You are on page 1of 259

0051

h
y
p
e
r
i
o
n
IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
PL
ITALIANO ......................................................................................... 3
ENGLISH ........................................................................................ 35
FRANAIS ..................................................................................... 67
DEUTSCH ...................................................................................... 99
ESPAOL .................................................................................... 131
PORTUGUS ............................................................................... 163
.................................................................................... 195
POLSKI ........................................................................................ 227
97050110
rev. 009
1 0 / 2 0 1 1
3 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
INDICE
1 INTRODUZIONE .......................................................................................................................................... 4
1.1 Descrizione del prodotto ..................................................................................................................... 4
1.2 Descrizione del manuale ..................................................................................................................... 4
1.3 Standard e Normative ......................................................................................................................... 4
1.4 Convenzioni stilistiche ......................................................................................................................... 5
2 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ............................................................................................... 5
2.1 Uso previsto e modalit dimpiego ...................................................................................................... 5
2.1.1 Condizioni di installazione ............................................................................................................. 5
2.1.2 Condizioni di utilizzo ...................................................................................................................... 6
2.1.3 Garanzia ........................................................................................................................................ 6
2.1.4 Manutenzione ................................................................................................................................ 6
2.1.5 Pulizia e disinfezione ..................................................................................................................... 6
2.2 Avvertenze di sicurezza ...................................................................................................................... 7
2.2.1 Condizioni di utilizzo ...................................................................................................................... 7
2.2.2 Sicurezza generale ........................................................................................................................ 8
2.2.3 Sicurezza durante i movimenti dellapparecchiatura ..................................................................... 8
2.2.4 Protezione dalle radiazioni ............................................................................................................ 8
2.2.5 Pulsante di emergenza .................................................................................................................. 8
2.2.6 Esposizione ai laser ....................................................................................................................... 8
2.2.7 Sicurezza elettromagnetica ........................................................................................................... 8
3 DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIATURA ........................................................................................... 12
3.1 Pannelli di Controllo .......................................................................................................................... 13
3.2 Pannello di controllo a muro .............................................................................................................. 15
4 INTRODUZIONE AL SISTEMA ................................................................................................................. 16
4.1 Avvertenze Generali .......................................................................................................................... 16
4.2 Personal computer ............................................................................................................................ 16
5 PREPARAZIONE ....................................................................................................................................... 16
5.1 Accensione del sistema ..................................................................................................................... 16
5.2 Selezione della proiezione ................................................................................................................ 16
5.3 Step da seguire per esecuzione di un esame .................................................................................. 17
5.4 Istruzioni per il posizionamento del paziente .................................................................................. 17
5.4a Posizionamento per gli esami panoramici e dei seni mascellari ..................................................... 18
5.4b Posizionamento per gli esami dellarticolazioni temporo-mandibolari ............................................ 20
5.4c Posizionamento per gli esami cefalometrici ................................................................................... 23
5.4d Posizionamento per lesame di tomosintesi .................................................................................. 24
5.5 Selezione taglia paziente (e fattori tecnici) ........................................................................................ 25
5.6 Movimentazione / Rimozione del sensore ........................................................................................ 25
5.7 Effettuare una simulazione (Dummy Run) ........................................................................................ 27
5.8 Esecuzione proiezione con raggi X ................................................................................................... 27
5.9 Visualizzazione e salvataggio immagini ............................................................................................ 27
6 ESAMI DISPONIBILI ................................................................................................................................. 28
6.1 Descrizione degli esami .................................................................................................................... 28
6.2 Posizionamento paziente per tutti gli esami ...................................................................................... 31
7 DATI TECNICI ........................................................................................................................................... 32
8 TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE ....................................................................................................... 34
4 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
1 INTRODUZIONE
1.1 Descrizione del prodotto
hyperion il sistema ortopanoramico digitale concepito da myray per semplifcare lintero procedimento di acquisizione
radiografca. Destinato a personale medico qualifcato, consente di ottenere semplicemente ed automaticamente varie
tipologie di radiografe dentali, ottimizzando contrasto e visione dei dettagli, ed esponendo il paziente ad un bassissimo
livello di radiazione.

Lapparecchiatura myray hyperion digitale, ogni immagine viene acquisita grazie allutilizzo di un generatore di raggi
X ad alta frequenza e potenziale costante e di un sensore CCD, e trasferita in tempo reale, o in un secondo momento
a seconda della scelta delloperatore, ad un computer collegato.
La confgurazione base del sistema permette le seguenti proiezioni:

ortopanoramiche standard o pediatriche;
complete o parziali, selezionabili dallutente;
viste frontali o laterali dei seni mascellari;
viste laterali da angoli multipli o postero-anteriori del giunto temporo-mandibolare (ATM);
lapparecchiatura disponibile in due modelli, hyperion e hyperion MRT. Per il modello hyperion sono disponibili
una serie di opzioni, denominate opzioni X7. Nella versione hyperion MRT il sensore fsso e non sono applicabili
le opzioni X7.
Il modello hyperion permette le seguenti proiezioni, se montato il braccio per teleradiografe:
cefalografe in vista latero-laterale standard o pediatriche;
cefalografe in vista antero-posteriore e postero-anteriore;
radiografa della mano (carpo).
1.2 Descrizione del manuale
Questo uno strumento di consultazione per fornire le istruzioni e le informazioni per luso di hyperion e del relativo
software.
E necessario comprendere tutte le istruzioni qui riportate prima di utilizzare hyperion .
Si consiglia di conservare a portata di mano una copia di questo manuale allo scopo di formare il personale addetto e
come guida di consultazione durante luso dellapparecchiatura. Inoltre questo manuale contiene tutte le informazioni
indispensabili per la sicurezza del paziente, delloperatore e del dispositivo.
Si consiglia quindi di leggere con particolare i sulle norme di sicurezza.
Il testo originale del presente manuale in lingua italiana.
1.3 Standard e Normative
Lunit hyperion stata progettata per soddisfare i seguenti standard:
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1st edition;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2.
Protezione dalle radiazioni
IEC 60601-1-3 (1994).
Interferenza Elettro-magnetica
IEC 60601-1-2 (2001). 1.3 a
0051
Il simbolo CE assicura la conformit del prodotto qui descritto e fabbricato a partire dallanno 2008,
alla direttiva della Comunit Europea 93/42 CEE relativa ai Dispositivi Medici e successive modi-
fche intervenute (in particolare la direttiva 2007/47/EC).
Cefa Dental Group, Imola Italia, produttore e venditore in conformit con la direttiva della Comunit Europea per i
dispositivi medici.
Classifcazioni
hyperion unapparecchiatura elettromedicale a raggi X di Classe I e Tipo B, secondo la classifcazione IEC 60601-1.
hyperion classifcato nella classe IIB secondo la Direttiva della Comunit Europea per dispositivi medici 93/42/CEE e
successive modifche intervenute.
5 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
1.4 Convenzioni stilistiche
Nellapparecchiatura si possono trovare i seguenti simboli:
Marca del prodotto.
03
hyperion - hyperion MRT
04
Nome dei modelli.

CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
Logo del produttore e luogo di produzione.
SN Numero seriale.
Consultare la documentazione annessa - Leggere il manuale utente.
Parte applicata tipo B - in accordo con la norma EN 60601-1.
Avvertimento generico di radiazioni.
Avvertimento generico di laser classe 1.
POWER Targhetta pulsante di accensione.
I Apparecchiatura accesa.
O Apparecchiatura spenta.
Simboli e abbreviazioni che si possono trovare nel manuale:
NOTA
ATTENZIONE!
2 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Queste istruzioni descrivono come utilizzare correttamente hyperion. Si prega di leggere attentamente questo
manuale prima di utilizzare lapparecchiatura.
E obbligo del titolare o del responsabile del sito di installazione verifcare ladempimento della normativa locale vigen-
te e/o richiedere la consulenza di un Esperto Qualifcato. Si faccia particolare al rispetto degli adempimenti di legge
riguardanti la protezione dei lavoratori, della popolazione e dei pazienti dalle radiazioni .
I principali RIFERIMENTI NORMATIVI sono allegati al presente manuale (1.3 Standard e Normative).
2.1 Uso previsto e modalit dimpiego
Lhyperion un sistema medicale di ultima generazione indicato per lindagine e la diagnosi radiologica odontoiatrica
mediante lacquisizione di immagini in tempo reale, grazie al supporto del computer o di una scheda di memoria.
2.1.1 Condizioni di installazione
Lintero sistema deve essere installato da un Tecnico autorizzato dal produttore sotto la supervisione di un Esperto
Qualifcato.
Il locale designato per linstallazione di hyperion deve essere esclusivamente adibito alluso medico e progettato
da un esperto in protezione dal rischio di radiazioni, in accordo con le normative vigenti nel paese di utilizzo.
hyperion necessita di speciali precauzioni riguardo alla conformit elettromagnetica e deve essere installato in
accordo alle raccomandazioni date nel paragrafo sicurezza elettromagnetica di questo manuale.
6 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Linstallazione deve tenere in conto gli ingombri massimi dellapparecchiatura durante le movimentazioni, in modo
da evitare qualsiasi collisione con oggetti presenti nel locale. Si faccia riferimento al disegno di ingombro presente
nel manuale di servizio (Cod. 97050120).
Linstallazione deve consentire la comunicazione audio-visiva tra loperatore ed il paziente durante lesecuzione
dellesame.
hyperion pu essere installato nelle seguenti confgurazioni:
- fssaggio a muro, tramite la staffa data a corredo;
- appoggiato al pavimento tramite una base stativo (opzionale) disponibile in due versioni.
Si faccia riferimento a dima di installazione ed istruzioni dettagliate presenti nel manuale di servizio (Cod. 97050120).
2.1.2 Condizioni di utilizzo
Lapparecchiatura dovr essere utilizzata esclusivamente da personale autorizzato (medico e paramedico) adeguata-
mente addestrato.
2.1.3 Garanzia
Il produttore garantisce per la sicurezza, laffdabilit e le prestazioni dellapparecchio.
La garanzia condizionata al rispetto delle seguenti prescrizioni:
le condizioni riportate sul certifcato di garanzia devono essere osservate scrupolosamente;
lapparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente secondo le istruzioni riportate nel presente manuale;
il montaggio, lassistenza tecnica e laggiornamento degli apparecchi devono essere effettuati da personale auto-
rizzato dal produttore;
non aprire i cofani dellapparecchiatura: il montaggio, le riparazioni e in generale tutte le operazioni che comporta-
no lapertura devono essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati dal produttore;
lapparecchiatura deve essere installata esclusivamente in ambienti che rispettano i vincoli riportati nel manuale;
il locale nel quale installata lunit radiologica deve essere conforme alle direttive uffciali che regolano la prote-
zione delle radiazioni nel paese di utilizzo.
2.1.4 Manutenzione
Non rimuovere mai le coperture dellapparecchio.
Manutenzione e riparazione del dispositivo devono essere effettuate solamente da personale direttamente autorizzato
dal produttore.
Tutti i componenti del sistema devono essere verifcati ed eventualmente sostituiti da personale qualifcato.
Per qualsiasi intervento di manutenzione si prega di contattare il personale myray presso CEFLA Dental Group 2.1.4 a
Numero unico per lassistenza tecnica: +39 0542 653742
E-mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5 Pulizia e disinfezione
Pulire il primo passo necessario per qualunque processo di disinfezione.

Lazione fsica di sfregare con detergenti e tensioattivi e di sciacquare con acqua rimuove un numero consistente di
microrganismi. Se una superfcie non prima pulita, il processo di disinfezione non pu avere successo.

Quando una superfcie non pu essere adeguatamente pulita, dovrebbe essere coperta con le barriere.

Le parti esterne dellapparecchiatura devono essere pulite e disinfettate utilizzando un prodotto per uso ospedaliero
con indicazioni per HIV, HBV e tubercolocide (di livello medio) specifco per piccole superfci.

La grande variet di farmaci e prodotti chimici utilizzati nello studio odontoiatrico pu danneggiare le superfci verniciate
e le parti in materiale plastico. Le prove e le ricerche effettuate hanno dimostrato che le superfci non possono essere
completamente protette dallaggressione di tutti i prodotti reperibili sul mercato. Si raccomanda quindi di utilizzare pro-
tezioni a barriera ogni qual volta possibile.
Gli effetti aggressivi dei prodotti chimici dipendono anche dal tempo di permanenza sulle superfci.
pertanto importante non lasciare il prodotto prescelto sulle superfci dellapparecchio oltre il tempo prescritto dal
fabbricante.
Data laggressivit dei principi attivi utilizzati nei disinfettanti, si raccomanda di utilizzare prodotti che contengano come
massimo:
Etanolo al 96%. Concentrazione: massimo 30 g. per ogni 100 g. di disinfettante.
Propanolo. Concentrazione: massimo 20 g. per ogni 100 g. di disinfettante.
7 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Combinazione di etanolo e propanolo. Concentrazione: la combinazione dei due deve essere come massimo
40 g. per ogni 100 g. di disinfettante.
Cefa sc-Cefa Dental Group ha eseguito varie prove di compatibilit fra i principali disinfettanti sul mercato e i propri
prodotti, i disinfettanti che sono i seguenti:
Superfci verniciate e le parti in materiale plastico.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept (Alpro) (non tubercolicida in quanto prodotto non a base alcoolica);
- RelyOn Virkosept (DuPont);
- Green & Clean SK (Metasys) (non tubercolicida in quanto prodotto non a base alcoolica).

Non utilizzare prodotti contenenti alcool isopropilico (2-propanolo, iso-propanolo);
Non utilizzare prodotti contenenti ipoclorito di sodio (candeggina);
Non utilizzare prodotti contenenti fenoli;
Non vaporizzare il prodotto scelto direttamente sulle superfci dellapparecchio;
Non combinare tra loro o con liquidi diversi i sopraelencati prodotti;
Luso di qualsiasi prodotto deve essere fatto nel rispetto delle disposizioni date dal fabbricante.
Istruzioni per la pulizia e la disinfezione.
Per la pulizia e la disinfezione utilizzare carta monouso morbida, non abrasiva (evitare di utilizzare carta riciclata),
oppure garza sterile.
Si sconsiglia luso di panni spugna e comunque di qualunque materiale riutilizzabile.

Si raccomanda di spegnere lapparecchiatura prima di eseguire le operazioni di pulizia e disinfezione delle
parti esterne;
Ci che viene utilizzato per la pulizia e la disinfezione deve essere gettato via al termine delloperazione.
Sostituire sempre le protezioni igieniche monouso del morso, prima del posizionamento di un nuovo paziente.
Le protezioni igieniche monouso devono essere conservate in un luogo asciutto e pulito senza essere esposte diretta-
mente alla luce del sole o ai raggi UV.

Il morso e il poggia-mento possono essere disinfettati immergendoli in un liquido sterilizzante a freddo.
Le protezioni monouso devono essere conformi alle norme ISO 10993-1 sulla biocompatibilit.
2.2 Avvertenze di sicurezza
2.2.1 Condizioni di utilizzo
Per le condizioni di utilizzo in sicurezza del dispositivo si faccia riferimento ai seguenti paragraf del manuale. Si faccia
riferimento alla Norma generale EN-IEC 60601-1 e alle norme particolari applicate.
8 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
2.2.2 Sicurezza generale
Prima di lasciare lambulatorio disinserire linterruttore generale dellapparecchiatura;
Lapparecchio non protetto contro la penetrazione di liquidi (classe IPX0 - protezione comune);
Lapparecchio non adatto ad un uso in presenza di una miscela di gas anestetico infammabile con ossigeno o protossido
dazoto;
Lapparecchiatura pu essere disturbata da dispositivi portatili di tele-comunicazione (RF); quindi necessario proibirne
luso in prossimit dellapparecchiatura;
Lapparecchiatura dovr essere custodita e conservata in perfetta effcienza;
Lapparecchiatura dovr essere sempre presidiata quando accesa o predisposta allavviamento, in particolare non dovr
mai essere lasciata incustodita in presenza di minori o in genere di personale non autorizzato allutilizzo;
Il costruttore declina ogni responsabilit (civile e penale) per qualsiasi abuso, trascuratezza nelluso o uso improprio
dellapparecchiatura;
Un tecnico, non autorizzato, che proceda alla modifca del prodotto sostituendo parti, o componenti, con altre diverse da
quelle utilizzate dal costruttore si assume una responsabilit analoga a quella del costruttore stesso;
Computer, monitor stampanti, mouse, tastiere ed altri dispositivi connessi alla macchina devono essere conformi alle nor-
me ISO , IEC, EN o alle normative locali;
Il produttore non responsabile di problemi o malfunzionamenti di parti o componenti non approvati dal costruttore e non
conformi alle norme e installati da personale tecnico qualifcato e riconosciuto dal costruttore stesso;
Non consumare cibi e bevande nei pressi del dispositivo.
2.2.3 Sicurezza durante i movimenti dellapparecchiatura
hyperion unapparecchiatura che effettua movimenti in vicinanza del paziente e delloperatore.
Questi movimenti sono sempre comandati dal dentista o dalloperatore mediante la pressione continua di tasti dedicati.
Durante tutte le movimentazioni dellapparecchiatura, loperatore deve:
vigilare strettamente sul paziente, e, in caso di pericolo durto tra apparecchiatura e paziente, interrompere immediatamen-
te il movimento rilasciando il pulsante di comando;
impedire che il paziente assuma posizioni scorrette (intrusione di mani o altre parti del corpo in aree non appropriate) o si
muova dalla zona di esecuzione dellesame.
Loperatore deve prestare , durante il movimento servocomandato di inserimento del sensore, a non interferire con il movimen-
to del sensore stesso.
2.2.4 Protezione dalle radiazioni
Lhyperion un apparecchio radiologico. In quanto tale, espone il paziente e gli operatori al rischio derivante da radiazioni. Esso
deve essere utilizzato in conformit con le norme di sicurezza previste dalla normativa radioprotezionistica in vigore nel paese
di utilizzo. Di seguito vengono riportate alcune prescrizioni:
Comandare lemissione raggi X esclusivamente dalla postazione di controllo, la sala desame dovr essere opportuna-
mente schermata (se richiesto dalle normative vigenti nel paese di utilizzo).
Assicurarsi che le porte della sala radiologica siano chiuse prima di iniziare lesame.
Nella sala desame, durante lemissione, dovr essere presente solo il paziente. In caso di necessit di stazionamento
durante lesame (ad esempio per assistenza a pazienti non autosuffcienti), dovranno essere utilizzati dispositivi che pro-
teggano lindividuo dalla radiazione diffusa e, in ogni caso, non dovranno mai essere esposte parti del corpo allemissione
diretta dei raggi X. Lassistenza ai pazienti vietata alle donne in gravidanza e ai minori.
Durante la procedura di inizializzazione del sistema, nessuno pu stazionare nella sala desame e le porte dovranno esse-
re chiuse. La sala dovr essere presidiata esternamente dal personale autorizzato fno al completamento della proiezione.
2.2.5 Pulsante di emergenza
Lhyperion equipaggiato di un pulsante di emergenza, posizionato sotto la consolle, che blocca il funzionamento dellapparec-
chiatura. In caso di azionamento va riarmato manualmente.
2.2.6 Esposizione ai laser
hyperion contiene tre diodi LASER di classe 1, conformi alla IEC 60825-1. Due di essi sono posizionati sul generatore radioge-
no, uno alla base del morso (come visibile nella fgura del paragrafo 3).
E opportuno evitare di fssare tali sorgenti di luce LASER.
2.2.7 Sicurezza elettromagnetica
Luso di accessori e cavi diversi da quelli forniti dal produttore potrebbe causare un aumento delle emissioni elettromagne-
tiche di hyperion, ed una diminuzione della sua immunit ai disturbi;
I criteri usati per defnire hyperion immune ai disturbi EMC sono i seguenti:
- La comunicazione tra hyperion ed il computer non si interrompa mai;
- I dati scambiati tra hyperion ed il computer non si corrompano mai (integrit dellimmagine);
- hyperion non emetta raggi X fuori controllo;
- I valori di emissione raggi X di hyperion (kV, mA e tempo di esposizione) siano entro le tolleranze defnite nel paragrafo
dati tecnici - dati radiologici di questo manuale.
9 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Raccomandazioni e dichiarazione del produttore Emissioni elettromagnetiche
1
hyperion adatto alluso nellambiente elettromagnetico sotto specifcato.
Il cliente o lutilizzatore di hyperion devono assicurarsi che sia usato in tale ambiente.
2
Prova di emissione
3
Conformit
4
Ambiente elettromagnetico - racco-
mandazioni
5
Emissioni RF

CISPR 11
6
Gruppo 1
7
hyperion usa energia in RF solo per le
sue funzionalit interne. Quindi le sue
emissioni RF sono molto basse e non
sono suscettibili di provocare interfe-
renze alle apparecchiature elettroniche
vicine.
8
Emissioni RF

CISPR 11
9
Classe A
10
hyperion pu essere usato in installazio-
ni domestiche (o collegate alla fornitura
pubblica a bassa tensione usata per fni
domestici) con la seguente :hyperion
deve essere usato solo da personale
medico o paramedico addestrato. hype-
rion pu causare interferenze radio o pu
disturbare le operazioni di apparecchia-
ture vicine.Potrebbe essere necessario
adottare contromisure, quali ri-orientare
o spostare hyperion o schermare il loca-
le di installazione.
11
Emissioni armoniche

IEC 61000-3-2
12
Classe A
13
Emissione di futtuazioni di tensione e
di ficker

IEC 61000-3-3
14
Conforme
Raccomandazioni e dichiarazione del produttore Immunit elettromagnetica
2
hyperion adatto alluso nellambiente elettromagnetico sotto specifcato.
Il cliente o lutilizzatore di hyperion devono assicurarsi che sia usato in tale ambiente.
3
Prova di immunit
4
Livello di prova IEC60601
5
Livello di conformit
6
Ambiente elettromagneti-
co - raccomandazioni
Scariche elettrostatiche
(ESD)
IEC61000-4-2
6 kV contatto
8 kV in aria
6 kV contatto (involucri
metallici)
8 kV in aria (display,
comando raggi)
Il pavimento pu essere di
legno, cemento o piastrelle
ceramiche. Nel caso sia ri-
coperto da materiale sinte-
tico, lumidit relativa deve
essere superiore al 30%.
Transitori elettrici veloci
IEC61000-4-4
2 kV sulle linee di alimen-
tazione
1 kV sulle linee di segnale
(in/out)
2 kV sulle linee di alimen-
tazione
1 kV sulle linee di segnale
(LAN)
La qualit della tensione di
alimentazione pu essere
quella tipica di un ambiente
ospedaliero o commerciale.
Surge
IEC61000-4-5
1 kV modo differenziale
2 kV modo comune
1 kV modo differenziale
2 kV modo comune
La qualit della tensione di
alimentazione pu essere
quella tipica di un ambiente
ospedaliero o commerciale.
Buchi, interruzioni brevi e
futtuazioni di tensione sulla
linea di alimentazione
IEC61000-4-11
<5 % UT per 0.5 cicli
40 % UT per 5 cicli
70 % UT per 25 cicli
<5 % UT per 5 s
<5 % UT per 0.5 cicli
40 % UT per 5 cicli
70 % UT per 25 cicli
<5 % UT per 5 s
La qualit della tensione di
alimentazione pu essere
quella tipica di un ambiente
ospedaliero o commerciale.
Campi magnetici indotti da
frequenze di potenza (50 /
60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m Il livello dei campi magnetici
pu essere quello caratteri-
stico di un locale tipico in un
tipico ambiente ospedaliero
o commerciale
NOTA: UT la tensione a.c. di alimentazione prima dellapplicazione del livello di test.
10 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Raccomandazioni e dichiarazione del produttore Immunit elettromagnetica
2
hyperion adatto alluso nellambiente elettromagnetico sotto specifcato.
Il cliente o lutilizzatore di hyperion devono assicurarsi che sia usato in tale ambiente.
3
Prova di immu-
nit
4
Livello di pro-
va IEC60601
5
Livello di conformit
6
Ambiente elettromagnetico - raccomandazioni
7
RF condotte
IEC61000-4-6

RF radiate
IEC61000-4-3
8
3 Vrms
150 kHz-80
MHz

3 V/m
80 MHz-2.5
GHz
9
3 V

3 V/m
10
Le apparecchiature portatili di trasmissione RF de-
vono essere usate ad una distanza da hyperion (o
da qualsiasi sua parte, cavi compresi) superiore od
uguale alla distanza di separazione raccomandata,
calcolata tramite lequazione applicabile.
Distanza di separazione raccomandata:
d = 1.17 P

d = 1.17 P 80 800 MHz
d = 1.17 P 800 MHz 2.5 GHz

P = massima potenza del trasmettitore (secondo il
produttore), in watt (W)
d = la distanza raccomandata in metri (m)

Il campo elettromagnetico emesso da trasmettitori
fssi, misurato in situ, a dovrebbe essere minore del
livello di conformit in ogni intervallo di frequenze b.

Possono esserci interferenze in vicinanza di appa-
recchiature marcate con il seguente simbolo:
Nota1 A 80 ed 800 MHz si applicano i valori dellintervallo di frequenze superiore.
Nota2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in qualsiasi condizione. La propagazione delle onde
elettromagnetiche infatti infuenzata dallassorbimento e dalla rifessione su strutture, oggetti e persone.
120
a
I campi elettromagnetici da trasmettitori fssi, quali ripetitori per telefoni cellulari, radio AM/FM, ecc., non possono es-
sere predetti in modo accurato. Per defnire accuratamente lambiente elettromagnetico potrebbe essere necessario
eseguire misure in situ. Se le misure risultano superiori ai livelli di conformit, hyperion dovrebbe essere messo sotto
osservazione per verifcarne la normale operativit. In caso si osservi degrado delle prestazioni, potrebbero rendersi
necessarie contromisure quali ri-orientamento o spostamento di hyperion .
b
Nellintervallo di frequenze 150 kHz 80 MHz, il valore di campo elettromagnetico dovrebbe essere inferiore a 3V.
11 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
55
Esempi:
Distanza di separazione raccomandata tra apparecchiature di trasmissione RF portatili e hyperion
1
hyperion adatto alluso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF siano sotto controllo.
Il cliente od utilizzatore di hyperion possono prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza
minima tra le apparecchiature portatili RF (trasmettitori) e hyperion, come sotto raccomandato, in funzione della
massima potenza del trasmettitore.
Massima potenza del tras-
mettitore watt [W]
Distanza di separazione in funzione della frequenza del trasmettitore metri [m]
150 kHz - 80 MHz
d = 1.17 P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.17 P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
Per trasmettitori con massima potenza non elencata sopra, la distanza raccomandata d in metri [m] pu essere sti-
mata usando le equazioni sopra riportate.
Nota1 A 80 ed 800 MHz si applicano i valori dellintervallo di frequenze superiore.
Nota2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in qualsiasi condizione. La propagazione delle onde elet-
tromagnetiche infatti infuenzata dallassorbimento e dalla rifessione su strutture, oggetti e persone.
12 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
3 DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIATURA
Lhyperion composto da un braccio rotante innestato su di un supporto a colonna. Il braccio rotante dispone di mo-
vimenti motorizzati rototraslatori che consentono di muovere il sistema di emissione raggi X ed il rilevatore dimmagini
attorno al paziente secondo orbite complesse che seguono il proflo morfologico. Il braccio rotante applicato su un
supporto a colonna in grado, tramite un movimento motorizzato, di scorrere verticalmente. La posizione dellhyperion,
rappresentato nelle fgure, quella di riposo.
Il modello hyperion MRT ha il sensore CCD fsso ed disponibile in un unica confgurazione.
Braccio rotante
Sensore CCD
Supporto tempie
Morso parziale
Colonna
Generatore raggi
Pannello di controllo
Lhyperion invece pu essere dotato di braccio per teleradiografa innestato sul supporto a colonna. Il braccio ospita un
cefalostato, per mantenere il paziente in posizione durante lesame, ed il rivelatore di immagini che trasla sincronizzato
con il movimento della sorgente di Raggi X.
A scelta dellutente, le unit hyperion possono essere equipaggiate con un unico rivelatore di immagini (loperatore
deve quindi posizionarlo sul braccio rotante per gli esami panoramici o sul braccio per teleradiografa per gli esami
CEPH) oppure con due distinti rivelatori di immagini (che rimangono inamovibili, uno sul braccio rotante e laltro sul
braccio per teleradiografa).
Braccio per
teleradiografa
Rivelatore di
immagini
Cefalostato
13 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
3.1 Pannelli di Controllo
Sul braccio CEPH:
Il pannello di controllo applicato tramite un braccio alla colonna, permette un controllo completo ed effcace
dellapparecchiatura. La disposizione dei comandi stata studiata per dividere il pannello in 2 aree, e rendere quindi
pi intuitivo lutilizzo dellhyperion da parte dellutente. Sulla sinistra si trova larea Programmazione esame,dalla
quale sar dunque possibile selezionare il tipo di esame che si vuole effettuare e le impostazioni tecniche, mentre
sulla destra, area Posizionamento assistito, si trovano i comandi relativi alla movimentazione dellapparecchio, che
permettono il posizionamento del paziente.
Inoltre nella parte inferiore del pannello vi una porta per SD Card (Secure Digital Memory Card) la quale, se inserita,
permette il salvataggio di immagini senza che sia necessario il collegamento ad un computer.
Per eseguire il salvataggio premere contemporaneamente i tasti B e reset.
Per le unit hyperion dotate di braccio per teleradiografa, sul braccio stesso presente un pannello di controllo che
consente di traslare verticalmente hyperion e di eseguire un Reset.
Per portare la macchina in posizione di parcheggio tenere premuto a lungo il tasto A.
Solo modello
hyperion
Area
posizionamento
assistito
Porta per
SD card
Areaprogrammazione esame
B A
14 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Pulsante Descrizione
Area Programmazione esame
5
A) permette di selezionare il tipo di esame che si vuole effettuare partendo dalla scelta
del gruppo dappartenenza dellesame (pan, tmj, sin e CEPH per la sola serie X7) e se-
lezionando poi lesame specifco scorrendo la lista con i tasti + o -. Un segnalatore sulla
parte sinistra del display, a fanco degli esami disponibili, indica quale selezionato in
quel momento. E possibile cambiare la selezione premendo nuovamente il pulsante.

B) Questo pulsante consente di modifcare le scelte automatiche fatte da hyperion in
quanto a taglia paziente e fattori tecnici (kV, mA, sec) evidenziando il fattore selezio-
nato, quindi modifcarlo con il relativo tasto (+ o -). E possibile cambiare la selezione
premendo nuovamente il pulsante. E inoltre possibile, selezionando auto e premendo
il pulsante di modifca (+ o -), reimpostare i valori iniziali.
7
Pulsante di modifca, permette, se selezionato un esame, di selezionare il programma
precedente.
Se invece selezionato un fattore tecnico di diminuirlo.
9
Pulsante di modifca, permette, se selezionato un esame, di selezionare il programma
successivo.
Se invece selezionato un fattore tecnico di aumentarlo.
Area Posizionamento assistito
I seguenti pulsanti consentono alloperatore di muovere parti dellapparecchiatura. Usandoli, loperatore deve:
Vigilare strettamente sul paziente, e, in caso di pericolo durto tra apparecchiatura e pa-
ziente, interrompere immediatamente il movimento rilasciando il pulsante di comando.
Impedire che il paziente assuma posizioni scorrette (intrusione di mani o altre parti del
corpo in aree non appropriate) o si muova dalla zona di esecuzione dellesame.
2
Pulsante che permette di traslare lhyperion sullasse verticale verso lalto.
Premuto una volta trasla verso lalto di 1 mm.
Tenuto premuto trasla verso lalto a velocit costante di 16mm/s (dopo una breve acce-
lerazione di 1 s).
4
Pulsante che permette di traslare lhyperion sullasse verticale verso il basso.
Premuto una volta trasla verso il basso di 1 mm.
Tenuto premuto trasla verso il basso a velocit costante di 16mm/s (dopo una breve
accelerazione di 1 s).
6
Pulsante Reset, se premuto una volta con hyperion non in stato di Ready il braccio
rotante si porta alla posizione di riposo con un movimento continuo. Se premuto con la
macchina gi in Ready il braccio si porta alla posizione iniziale dellesame selezionato
in modo da ridurre i movimenti preparatori prima dellemissione raggi.
Per fermare il movimento suffciente premere nuovamente il tasto.
Tenuto premuto effettua una simulazione di proiezione senza raggi X (5.5 Dummy Run).
Pulsante che permette uno spostamento longitudinale del braccio rotante per posizio-
nare in maniera corretta il paziente, come descritto nel paragrafo 5.3 Posizionamento
Paziente.
Ogni pressione di questo tasto consente lo spostamento di 1mm; la pressione continua
del tasto non ha effetti.
15 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Pulsante che permette uno spostamento longitudinale del braccio rotante per posizio-
nare in maniera corretta il paziente, come descritto nel paragrafo 5.3 Posizionamento
Paziente.
Ogni pressione di questo tasto consente lo spostamento di 1mm; la pressione continua
del tasto non ha effetti.
Sul pannello di controllo sono presenti 3 led luminosi che indicano lo stato dellhyperion, in particolare, se la macchina
accesa sar acceso il led ( ). Invece un led verde indica che la macchina pronta ad essere utilizzata con raggi
X ( Ready, ), mentre il led giallo acceso indica unemissione di raggi X in corso ( ).

Premendo un qualsiasi tasto dellarea Posizionamento assistito si accenderanno i 3 laser per il posizionamento del
paziente.

Premendo un qualsiasi tasto si passer dalla modalit StandBy a quella Ready .
3.2 Pannello di controllo a muro
Questo pannello viene applicato a muro, fuori dalla stanza dove si
trova il panoramico hyperion, ed fornito di un solo tasto che permet-
te lemissione dei raggi X, e di 3 indicatori luminosi che segnalano
lo stato dellapparecchiatura (Accesa, Ready, X-Ray), uguali a quelli
presenti sul pannello di controllo.

Tasto per emissione raggi X:

Sul pannello predisposta unarea per lapplicazione magnetica dal
pulsante di emissione raggi con cordone estendibile (applicazione op-
zionale) sul quale presente un solo tasto per lemissione dei raggi X.
Il pannello di controllo dispone di una chiave per abilitare o disabilitare
lutilizzo dellapparecchiatura.
16 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
4 INTRODUZIONE AL SISTEMA
4.1 Avvertenze Generali
Lhyperion permette la cattura di immagini in tempo reale. Per la visione, lanalisi e larchiviazione necessario che
lhyperion sia collegato ad un Personal Computer che rispetti i requisiti minimi riportati in seguito, e che sia installato
un programma per la visualizzazione di immagini radiografche.
Il PC non compreso nellapparecchiatura. Si racconda lutilizzo esclusivo di PC di tipo certifcato secondo le norme
di sicurezza vigenti.

Il salvataggio delle immagini pu essere effettuato anche senza lutilizzo del PC se si in possesso di una me-
mory card (identica a quelle utilizzate in molte macchine fotografche digitali), se questa inserita nellapposita porta
posta nella parte inferiore destra del pannello di controllo.
Per un corretto funzionamento, hyperion MRT deve essere avviato senza memory card inserita. Nel caso do-
vesse comparire il codice di errore E005, rimuovere la scheda di memoria e riavviare il sistema.
Leggere attentamente il manuale del software di gestione delle immagini radiografche per un corretto utilizzo
del programma.
Si raccomanda che linstallazione venga effettuata da un tecnico qualifcato per confgurare la condivisione di dati in
una rete locale di PC.
4.2 Personal computer
Di seguito riportati i requisiti minimi per il computer al quale collegare hyperion:
5 PREPARAZIONE
5.1 Accensione del sistema
Accendere hyperion premendo il tasto accensione posto nella parte posteriore dellhyperion alla base della colonna.
Il tasto di accensione cos etichettato:
Componente Requisito Requisito per 3DTS
Processore 1GHz o superiore
Intel Pentium IV / AMD @2.4 GHz,
SSE 2
Sistema Operativo Windows XP - Windows Vista - Windows 7
Spazio su disco fsso 1 Gb 10 Gb
Memoria RAM 512 Mb minimo, 1Gb consigliati
2GB Windows XP/3 GB Vista
Window 7
Scheda video
Risoluzione minima 1024x768 con 16 milioni di co-
lori min 1280x1024 16 milioni di colori
Altre periferiche CD-ROM
Rete
Scheda di rete compatibile con Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7
Consigliata rete locale a 100 Mbit 10 baseT con HUB-switching
POWER
I ON
O OFF
5.2 Selezione della proiezione
Questo pulsante consente di scorrere i principali gruppi di esami disponibili.
Il gruppo scelto indicato da una freccia sul bordo sinistro del display.
Questi pulsanti consentono di scorrere le proiezioni disponibili allinterno del gruppo selezionato.
17 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
5.4 Istruzioni per il posizionamento del paziente
Con le seguenti operazioni si eseguiranno movimenti dellapparecchiatura. Loperatore deve:
Vigilare strettamente sul paziente, e, in caso di pericolo durto tra apparecchiatura e pa-
ziente, interrompere immediatamente il movimento rilasciando il pulsante di comando;
Impedire che il paziente assuma posizioni scorrette (intrusione di mani o altre parti del
corpo in aree non appropriate) o si muova dalla zona di esecuzione dellesame.
Fare che la macchina sia sempre in posizione di riposo prima di cominciare qualsiasi posizionamento del paziente o
qualsiasi programma di esposizione.
Nel caso in cui lhyperion non si trovi in posizione di riposo, prima di far avvicinare il paziente allapparecchiatura, pre-
mere il tasto (reset) una volta, ed attendere che la macchina abbia terminato i movimenti e si trovi nella posizione
corretta.
Nel caso che si voglia interrompere lo spostamento premere nuovamente il tasto (reset).
Ricordarsi di cambiare le protezioni monouso prima del posizionamento di ogni nuovo paziente.
Prima di posizionare il paziente, assicurarsi di avergli fatto riporre tutti gli oggetti metallici indossati, quali occhiali,
protesi mobili, orecchini e altri oggetti metallici rimovibili qualora dovessero essere presenti al livello del capo. Se viene
impiegato un grembiule di protezione contro le radiazioni, assicuratevi che il collo del paziente non venga coperto, in
caso contrario otterreste unarea non esposta alla radiografa.
hyperion dispone di un morso di riscontro per guidare il paziente nella posizione corretta.
Quando lunit in stato di Ready (led acceso nel pannello di controllo) il paziente si suppone gi posizionato.
In questa condizione la pressione del tasto di reset porta la macchina in posizione di inizio esame,riducendo i movi-
menti preparatori al momento della pressione del tasto di emissione.
Avvertenze generali
5.3 Step da seguire per esecuzione di un esame
1. Selezionare il programma diagnostico (par. 5.2);
2. Predisporre il morso di riscontro, i supporti e le protezioni necessari;
3. Premere tasto (reset) per portare la macchina in posizione di riposo;
4. Regolare laltezza dellunit, in modo da facilitare laccesso del paziente;
5. Far accedere il paziente;
6. Posizionare il paziente sul morso di riscontro o supporto sottonasale o mentoniera*;
7. Regolare la traccia luminosa orizzontale*;
8. Aggiustare linclinazione della nuca,regolando laltezza dellunit per piccoli step;
9. Chiudere i supporti tempie;
10. Regolare la simmetria della nuca in modo che la traccia luminosa corrisponda al piano medio-sagittale*;
11. Posizionare la traccia luminosa verticale che individua il solco focale*;
12. Controllare visivamente la posizione fnale e premere Resetper portare il gruppo rotante in posizione di inzio
esame;
13. Premere il pulsante raggi sul pannello di controllo pere effettuare lemissione.
* = step da saltare per esami cefalometrici
18 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
1
5.4a Posizionamento per gli esami panoramici e dei seni mas-
cellari (gruppi PAN e SIN del pannello di controllo)
Seguire attentamente le Avvertenze generali riportate ad inizio del para-
grafo 5.4 .
Il morso di riscontro da usare per questa famiglia di esami quello raff-
gurato in fgura 1. E anche disponibile un supporto mentoniero (vedi fgu-
ra 2) che pu essere utilizzato alloccorrenza per accrescere la stabilit di
pazienti poco collaborativi oppure per supportare pazienti edentuli. Lunico
riferimento fsso il morso (fgura 1), mentre la mentoniera (fgura 2), il cui
utilizzo opzionale, pu scorrere verticalmente per adattarsi allaltezza del
mento.

Se il paziente dispone di dentatura frontale, allentare la manopola che bloc-
ca il supporto mentoniero cos che scenda verso il basso, quindi stringere di
nuovo la manopola per bloccare il morso di riscontro.

Guidare il paziente verso lunit in modo che sia di fronte al morso di riscon-
tro e possa afferrare le ampie maniglie. Operatore e paziente si troveranno
uno di fronte allaltro.
Regolare laltezza della colonna motorizzata con lutilizzo dei tasti e
fnch il morso di riscontro sia leggermente pi alto del piano occlusale
del paziente. In questo modo si induce il paziente a stirarsi per raggiungere
il morso, aiutandolo ad allungare e raddrizzare il collo.

Allinizio la colonna telescopica si muove lentamente per poi accelerare.

Chiedere al paziente di avanzare, afferrare le apposite impugnature, e di
fare un passo in avanti fno a raggiungere la posizione mostrata nella fgura
3.
A questo punto far mordere il morso come in fgura 4.
La punta dei denti incisivi superiori e inferiori deve trovarsi nella scanalatura
del morso (fgura 5). Lo spazio interprossimale degli incisivi deve trovarsi
nella linea mediana del morso (fgura 6).

fg.1 fg.2
fg.3
fg.4 fg.5 fg.6
19 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
fg.10
Premere uno dei tasti di regolazione altezza sul panello di controllo.
Si accedono tre tracce luminose sul volto, come in fgura 8; le prime due evi-
denziano il piano medio-sagittale ed il piano francoforte; la terza evidenzia
la cuspide del canino superiore, e viene regolata per ultima.

Posizionare la testa del paziente in modo che il piano di Francoforte coin-
cida con la traccia luminosa orizzontale (come in fgura 9). Per fare questo,
non necessario manipolare la nuca del paziente.

Per regolare linclinazione della testa suffciente sollevare o abbassare
lunit tramite i pulsanti di regolazione dellaltezza.
La schiena del paziente deve essere diritta.
Se necessario, allungare e raddrizzare il collo del paziente muovendo leg-
germente lunit verso lalto.
La traccia luminosa orizzontale generata da un laser situato sul lato del
generatore radiografco. Pu essere regolata in su o in gi per adattarsi a
teste di dimensioni diverse agendo sulla apposita levetta situata di fanco
allapertura della luce.

La traccia luminosa dovr passare dal margine inferiore dellorbita al mar-
gine superiore del meato acustico, in modo che questi due punti siano sullo
stesso piano orizzontale, come mostrato in fgura 9.

Chiudere i supporti tempie. hyperion dispone di sofsticati dispositivi di sup-
porto delle tempie, attivati tramite sforamento. Chiudere i supporti agendo
su entrambi i lati destro e sinistro, facendo corrispondere la posizione degli
indici a quella dei sensori di sforamento, come in fgura 10.
I due supporti hanno un movimento indipendente, che consente di compen-
sare asimmetrie del cranio.
Accertarsi che il paziente guardi diritto avanti a se in quanto, anche se la
traccia del piano medio-sagittale pu sembrare posizionata correttamente,
la testa pu essere girata leggermente da su un lato.
Mantenendo i supporti tempie aderenti al cranio del paziente, allontanare gli
indici. Un freno elettromeccanico bloccher in posizione i supporti tempie,
con uno scatto percettibile. A questo punto loperatore pu allontanare le
mani.
Una terza traccia laser indica lesatta posizione del solco focale dellunit.
Per muoverla agire sui tasti di offset Dx/Sx .
Per lottenimento di una buona messa a fuoco, occorre far coincidere que-
sta traccia con la cuspide del canino superiore, come indicato dalla grafca
riportata sul lato del generatore radiografco (vedi fgura 5 e fgura 9).

Questa procedura porta gli apici degli incisivi centrali superiori entro il solco
focale.
fg.8
fg.9
20 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
5.4b Posizionamento per gli esami dellarticolazioni temporo-mandibolari
(gruppo TMJ del pannello di controllo)
1
Seguire attentamente le Avvertenze generali riportate ad inizio del para-
grafo 5.4.
Il supporto sottonasale da usare per questa famiglia di esami quello raf-
fgurato in fgura 1, mentre va rimosso il supporto mentoniero in fgura 2.
Allentare la manopola che blocca il supporto mentoniero e rimuoverlo; quin-
di stringere di nuovo la manopola per bloccare il supporto sottonasale.

Guidare il paziente verso lunit in modo che sia di fronte al supporto sotto-
nasale e possa afferrare le ampie maniglie. Operatore e paziente si trove-
ranno uno di fronte allaltro.
1
Regolare laltezza della colonna motorizzata con lutilizzo dei tasti e
fnch il supporto sottonasale sia allaltezza della base del naso.
Allinizio la colonna telescopica si muove lentamente per poi accelerare.

Chiedere al paziente di avanzare, afferrare le apposite impugnature, e di
fare un passo in avanti fno a raggiungere la posizione mostrata nella fgura
3.

A questo punto fare appoggiare al paziente la base del naso sul supporto
sottonasale, come in fgura 4.
Premere uno dei tasti di regolazione altezza sul panello di controllo
.
Si accedono tre tracce luminose sul volto, come in fgura 5; le prime
due evidenziano il piano medio-sagittale ed il piano francoforte; la terza
evidenzia la cuspide del canino superiore, e viene regolata per ultima.
fg.1 fg.2
fg.3
fg.4
fg.5
21 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Posizionamento paziente per TMJ Laterali
Posizionare la testa del paziente in modo che il piano di Francoforte coinci-
da con la traccia luminosa orizzontale (come in fgura 4).
Per fare questo, non necessario manipolare la nuca del paziente.
Per regolare linclinazione della testa suffciente sollevare o abbassare
lunit tramite i pulsanti di regolazione dellaltezza. La schiena del paziente
deve essere diritta.
La traccia luminosa orizzontale generata da un laser situato sul lato del
generatore radiografco. Pu essere regolata in su o in gi per adattarsi a
teste di dimensioni diverse agendo sulla apposita levetta situata di fanco
allapertura della luce.

La traccia luminosa dovr passare dal margine inferiore dellorbita al mar-
gine superiore del meato acustico, in modo che questi due punti siano sullo
stesso piano orizzontale, come mostrato in fgura 4.
Chiudere i supporti tempie. hyperion dispone di sofsticati dispositivi di sup-
porto delle tempie, attivati tramite sforamento. Chiudere i supporti agendo
su entrambi i lati destro e sinistro, facendo corrispondere la posizione degli
indici a quella dei sensori di sforamento . I due supporti hanno un movimen-
to indipendente, che consente di compensare asimmetrie del cranio.
Accertarsi che il paziente guardi diritto avanti a se in quanto, anche se la
traccia del piano medio-sagittale pu sembrare posizionata correttamente,
la testa pu essere girata leggermente da su un lato.
Mantenendo i supporti tempie aderenti al cranio del paziente, allontanare gli
indici. Un freno elettromeccanico bloccher in posizione i supporti tempie,
con uno scatto percettibile. A questo punto loperatore pu allontanare le
mani.
Una terza traccia laser indica lesatta posizione del solco focale dellunit.
Per lottenimento di una buona messa a fuoco, occorre far coincidere questa
traccia con la posizione del condilo (vedi fgura 4).
Nel caso si debba eseguire lesame a bocca chiusa, agire semplicemente
sui tasti di offset Dx/Sx per posizionare la traccia laser verticale
esattamente sul condilo.
Alla selezione dellesame TMJ, la macchina di default parte in modali-
t bocca chiusa (vedi fgura 7a).
Se invece si deve eseguire un esame a bocca aperta tenere premuti con-
temporaneamente i due pulsanti di offset Dx/Sx per almeno 2
secondi (vedi fg 6). La sorgente raggi si sposta leggermente : spalancando
la bocca infatti il condilo del paziente esce dalla fossa mandibolare e si porta
in avanti.

Al termine dello spostamento nel display della consolle lindicatore dellof-
fset assume la forma di articolazione aperta (vedi fgura 7b).
A questo punto agire sui tasti di offset per aggiustare il centramento del laser
verticale sulla testa condilare (vedi fgura 8). Chiedere al paziente di tenere
ferma la posizione della mandibola durante lesposizione.
Leventuale ritorno alla modalit bocca chiusa si attua sempre tenendo
premuti contemporaneamente i due tasti di offset per pi di 2 secondi (vedi
fgura 6).
a. Display bocca chiusa
b. Display bocca aperta
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
22 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Posizionamento paziente per TMJ Frontali (proiezione postero-ante-
riore)
Posizionare la testa del paziente in modo che la traccia luminosa orizzonta-
le dal margine superiore dellorbita al margine superiore del meato acustico,
in modo che questi due punti siano sullo stesso piano orizzontale, come
mostrato in fgura 9.
Per fare questo, non necessario manipolare la nuca del paziente.
Per regolare linclinazione della testa suffciente sollevare o abbassare
lunit tramite i pulsanti di regolazione dellaltezza.
La schiena del paziente deve essere diritta.
La traccia luminosa orizzontale generata da un laser situato sul lato del
generatore radiografco. Pu essere regolata in su o in gi per adattarsi a
teste di dimensioni diverse agendo sulla apposita levetta situata di fanco
allapertura della luce.
Chiudere i supporti tempie. hyperion dispone di sofsticati dispositivi di sup-
porto delle tempie, attivati tramite sforamento. Chiudere i supporti agendo
su entrambi i lati destro e sinistro, facendo corrispondere la posizione degli
indici a quella dei sensori di sforamento . I due supporti hanno un movimen-
to indipendente, che consente di compensare asimmetrie del cranio.
Accertarsi che il paziente guardi diritto avanti a se in quanto, anche se la
traccia del piano medio-sagittale pu sembrare posizionata correttamente,
la testa pu essere girata leggermente da su un lato.
Mantenendo i supporti tempie aderenti al cranio del paziente, allontanare gli
indici. Un freno elettromeccanico bloccher in posizione i supporti tempie, con
uno scatto percettibile. A questo punto loperatore pu allontanare le mani.
Una terza traccia laser indica lesatta posizione del solco focale dellunit.
Per lottenimento di una buona messa a fuoco, occorre far coincidere que-
sta traccia con la posizione del condilo (vedi fgura 9).
Nel caso si debba eseguire lesame a bocca chiusa, agire semplicemente
sui tasti di offset Dx/Sx per posizionare la traccia laser verticale
esattamente sul condilo (vedi fgura 9).
Se invece si deve eseguire un esame a bocca aperta tenere premuti con-
temporaneamente i due pulsanti di offset Dx/Sx per almeno 2
secondi (vedi fgura 6). La sorgente raggi si sposta leggermente : spalan-
cando la bocca infatti il condilo del paziente esce dalla fossa mandibolare e
si porta in avanti.

Al termine dello spostamento nel display della consolle lindicatore dellof-
fset assume la forma di articolazione aperta (vedi fgura 7b).
A questo punto agire sui tasti di offset per aggiustare il centramento del
laser verticale sulla testa condilare (vedi fgura 10).
Chiedere al paziente di tenere ferma la posizione della mandibola durante
lesposizione.
Leventuale ritorno alla modalit bocca chiusa si attua sempre tenendo
premuti contemporaneamente i due tasti di offset per pi di 2 secondi (vedi
fgura 6).
Alla selezione dellesame TMJ, la macchina di default parte in moda-
lit bocca chiusa (vedi fgura 7a).
Fig. 10
Fig. 9
23 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
5.4c Posizionamento per gli esami cefalometrici
(gruppo CEPH del pannello di controllo)
Seguire attentamente le Avvertenze generali riportate ad inizio del para-
grafo 5.4.
Per questa famiglia di esami vanno rimossi sia Il morso di riscontro che il
supporto mentoniero (fgura 1-2).
Allentare la manopola che blocca il supporto mentoniero e il morso, quindi
rimuoverli.

Per eseguire proiezioni CEPH, hyperion dispone di un cefalostato con sup-
porti auricolari e supporto naso che aiuta il paziente a mantenere la posizio-
ne corretta, in piedi. Nel caso di pazienti molto alti o molto bassi o su sedia
a rotelle consentito effettuare lesame da seduti.
Preliminarmente:
Selezionare lesame desiderato del gruppo CEPH sul pannello di con-
trollo di hyperion.
Nel caso lunit hyperion sia equipaggiata con un solo rivelatore dimma-
gine, posizionarlo sul braccio per teleradiografa come spiegato al para-
grafo 5.6 .
Se non gi in posizione, girare manualmente il cefalostato nella posi-
zione adeguata allesame.
Porre le bacchette auricolari del cefalostato in posizione di massima
apertura.
Posizionare sugli auricolari le apposite protezioni igieniche.
Ruotare di 90 il supporto nasion, ponendolo quindi in posizione oriz-
zontale.
Guidare il paziente vicino al braccio per teleradiografa (paziente orientato
con il piano sagittale parallelo allo scorrimento del rivelatore di immagine)
e regolare laltezza della colonna motorizzata con lutilizzo dei tasti
fnch gli auricolari del cefalostato siano allaltezza del condotto uditivo
esterno del paziente (vedi fgura 3).
Posizionare il paziente sotto il cefalostato, chiedergli di mantenersi in posi-
zione eretta, con una postura naturale e gli occhi rivolti in avanti.
Accertarsi che il piano di Francoforte sia orizzontale.
Chiudere con cautela le bacchette auricolari per poggiare gli auricolari nel
condotto uditivo esterno del paziente.
Ruotare il supporto nasion in posizione verticale, e regolarlo verticalmente
in modo che il suo estremo inferiore poggi sul punto di nasion del paziente
(vedi fgura 3).
Chiedere al paziente di rimanere immobile, a bocca chiusa.

fg.1 fg.2
fg.3
24 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
5.4d Posizionamento per lesame di tomosintesi
(gruppo PAN del pannello di controllo)
Seguire attentamente le Avvertenze generali riportate ad inizio del para-
grafo 5.4.
Il morso di riscontro da usare per questa famiglia di esami quello raffgu-
rato in fgura 1. E anche disponibile un supporto mentoniero (vedi fgura 2)
che pu essere utilizzato alloccorrenza per accrescere la stabilit di pazien-
ti poco collaborativi oppure per supportare pazienti edentuli.
Lunico riferimento fsso il morso (fgura 1), mentre la mentoniera (fgura 2),
il cui utilizzo opzionale, pu scorrere verticalmente per adattarsi allaltezza
del mento.
Seguire le istruzioni per il posizionamento del paziente negli esami
panoramici riportate nel paragrafo 5.4a .
Nel caso in cui la ricostruzione volumetrica interessi il settore posteriore del-
la mandibola (vedi fgura 3) il paziente deve essere posizionato come mo-
strato in fgura 5 : Il laser orizzontale deve passare per il meato acustico e la
base del naso in modo tale da essere parallel al piano mandibolare, mentre
il laser verticale va sempre posizionato sulla cuspide del canino superiore.
Per la ricostruzione delle zone frontali o di tutti i settori mascellari (vedi fgura
4) il posizionamento deve essere quello dellesame panoramico standard
(fgura 6), quindi con la traccia luminosa orizzontale passante per il meato
acustico e dal margine inferiore dellorbita, e il laser verticale sulla cuspide
del canino superiore.
fg.1 fg.2
fg.4
fg.3 fg.5
fg.6
25 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
5.5 Selezione taglia paziente (e fattori tecnici)
Una volta posizionato il paziente, hyperion ne rileva automaticamente la taglia attraverso la lettura di dati morfometrici,
e a seconda dellesame scelto, lhyperion calcola i fattori tecnici consigliati.

Qualora si vogliano modifcare questi fattori, selezionare quello che si vuole modifcare premendo il pulsante di
destra.
Selezionato il fattore se ne pu modifcare il valore utilizzando i pulsanti e .

Se si vuole tornare alle impostazioni consigliate da hyperion, selezionare il campo Auto con il pulsante di de-
stra, quindi premere o .
5.6 Movimentazione / Rimozione del sensore
ATTENZIONE: su unit dotate di doppio sensore prestare particolare attenzione nel montare ogni sensore sul sup-
porto corretto. Vedi immagine seguente come riferimento.
Durante il funzionamento il sensore meccanicamente bloccato e non pu essere rimosso.
Lhyperion si dispone automaticamente per la rimozione o linserimento quando si seleziona un tipo di esame differente
da quello corrente.
Il sensore scende automaticamente quando necessario. La posizione si riconosce facilmente osservando che il sen-
sore libero nella zona superiore (A).

PAN CEPH
26 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Movimentazione del sensore (solo unit X7 con sensore singolo)
Il sensore pu essere spostato solo quando la slitta di supporto abbassata.
Seguire le seguenti istruzioni per una corretta movimentazione:
Dalla sede sul braccio rotante alla sede sul braccio CEPH:
1. selezionare un esame della famiglia CEPH
2. premere RESET
il sensore scende fno ad essere libero nella zona superiore (A)
3. spingere la parte inferiore del sensore per scollegare le clip laterali (fg 1)
4. afferrare il sensore con entrambe le mani ed inclinarlo
5. sollevare il sensore per liberarlo dalle cerniere inferiori di metallo (fg 2)
6. spostarlo verso la sede apposita del braccio CEPH
7. tenendolo inclinato, farlo scendere nelle cerniere inferiori (fg 3)
8. spingere la parte superiore fnch non si sente il click di chiusura delle clip laterali (fg 4)
9. premere RESET
il sensore risale in posizione
Dalla sede sul braccio Ceph alla sede sul braccio rotante:
1. selezionare un esame delle famiglie PAN, SIN o TMJ
2. premere RESET
il sensore scende fno ad essere libero nella zona superiore (A)
3. spingere la parte inferiore del sensore per scollegare le clip laterali (fg 1)
2. afferrare il sensore con entrambe le mani ed inclinarlo
3. sollevare il sensore per liberarlo dalle cerniere inferiori di metallo (fg 2)
4. spostarlo verso la sede apposita sul braccio rotante dellunit
5. tenendolo inclinato, farlo scendere nelle cerniere inferiori (fg 3)
6. spingere la parte superiore fnch non si sente il click di chiusura delle clip laterali (fg 4)
7. premere RESET
il sensore risale in posizione di lavoro. Il LED verde ready sul pannello di controllo si accende
fg.4 fg.2 fg.3 fg.1
27 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
5.7 Effettuare una simulazione (Dummy Run)
Con le seguenti operazioni si eseguiranno movimenti dellapparecchiatura. Loperatore deve:
Vigilare strettamente sul paziente, e, in caso di pericolo durto tra apparecchiatura e pa-
ziente, interrompere immediatamente il movimento rilasciando il pulsante di comando;
Impedire che il paziente assuma posizioni scorrette (intrusione di mani o altre parti del
corpo in aree non appropriate) o si muova dalla zona di esecuzione dellesame.
Per eseguire un ciclo simulato, una simulazione della modalit o programma di proiezione selezionato, ma senza emis-
sione di radiazione (dummy run), tenere premuto il tasto (Reset).

Questo tasto deve essere tenuto premuto per tutto il periodo del ciclo altrimenti il movimento si bloccher.

Questa simulazione pu essere utile per pazienti particolarmente emotivi, bambini, mostrando al paziente in
cosa consiste lesame, senza doverlo lasciare da solo allinterno della stanza.
5.8 Esecuzione proiezione con raggi X
Con le seguenti operazioni si eseguiranno movimenti dellapparecchiatura. Loperatore deve:
Vigilare strettamente sul paziente, e, in caso di pericolo durto tra apparecchiatura e pa-
ziente, interrompere immediatamente il movimento rilasciando il pulsante di comando;
Impedire che il paziente assuma posizioni scorrette (intrusione di mani o altre parti del
corpo in aree non appropriate) o si muova dalla zona di esecuzione dellesame.
Prima della realizzazione di una proiezione assicurarsi che siano rispettate tutte le norme di sicurezza.
Dal pannello di controllo a muro, montato esternamente alla stanza, loperatore potr far partire il ciclo con emissione
di raggi X premendo il pulsante .

A questo punto si accender il led giallo, e fnch questo rimarr acceso il ciclo non terminato, per cui assoluta-
mente vietato a chiunque di entrare nella stanza fno allo spegnimento che indica il termine di emissione di radiazioni.
Il tasto di emissione raggi deve essere tenuto premuto per tutto il periodo del ciclo (il tasto lavora in modalit uomo
morto) altrimenti lemissione si arrester e lesame risulter incompleto.
5.9 Visualizzazione e salvataggio immagini
Per una corretta visione delle immagini realizzate da hyperion necessario che sia collegato un PC (4.2. Personal
Computer) sul quale sia stato correttamente installato un programma di visualizzazione di immagini radiografche.
Il salvataggio delle immagini pu essere effettuato anche senza lutilizzo del PC se si in possesso di una me-
mory card, se questa inserita, nellapposita porta posta nella parte inferiore destra del pannello di controllo, hyperion
salva le immagini direttamente sulla scheda.

Nel caso in cui non sia collegato un PC, o non sia inserita una memory card, hyperion pu tenere in memoria le imma-
gini delle pi recenti proiezioni svolte, in attesa che un venga collegato a PC o inserita una memory card.

Queste immagini vengono tenute in memoria da hyperion fno al suo spegnimento, dopo di che tutte i dati non salvati
andranno persi.
Per facilitare linterpretazione delle panoramiche generate da hyperion, sulle immagini sono sovraimpresse le
seguenti lettere:
R sul lato destro della dentatura del paziente
L sul lato sinistro della dentatura del paziente
28 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
6 ESAMI DISPONIBILI
6.1 Descrizione degli esami
Gruppo PAN
STANDARD 9,3 s - 8,5 s Proiezione che esegue la vista di tutta
larcata dentale e delle ATM (articolazio-
ni temporo-mandibolari); nella versione
pediatrica si adatta alla morfologia del
bambino e ha durata di 8,5 s.
EMI PANO DX 6.5 s Come la standard, limitata al solo lato
destro.
EMI PANO SX 6.5 s Come la standard, limitata al solo lato
sinistro.
DENTATURA 7.3 s Come la standard, limitata alla sola
dentatura (senza articolazioni temporo-
mandibolari),con ortogonalit migliorata
per ridurre sovrapposizione delle coro-
ne.
EMIARCATE DX 5.5 s Come la dentatura, limitata alla sola
emiarcata destra con ortogonalit mi-
gliorata per ridurre sovrapposizione del-
le corone.
EMIARCATE SX 5.9 s Come la dentatura, limitata alla sola
emiarcata sinistra con ortogonalit mi-
gliorata per ridurre sovrapposizione del-
le corone.
FRONTALE 2.3 s Come la standard, limitata alla sola den-
tatura frontale (senza molari), con solco
focale aumentato per miglior esposizio-
ne delle radici.
BITEWING
(solo X7)
12.9 s
Serie di 4 immagini ottimizzate per la
rappresentazione delle corone dellinte-
ra dentatura.
BITEWING DX
(solo X7)
6,4 s
Serie di 2 immagini ottimizzate per la
rappresentazione delle corone della
dentatura destra .
BITEWING SX
(solo X7)
6.5 s
Serie di 2 immagini ottimizzate per la
rappresentazione delle corone della
dentatura sinistra.
29 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
WIDE FOCUS 9.12 s
Come la standard, con solco focale au-
mentato nelle zone frontali per una mi-
glior esposizione delle radici.
DENTITION BW
(solo MRT)
10.38 s
Serie di 2 immagini ottimizzate per la
rappresentazione delle corone dellinte-
ra dentatura.
Gruppo TMJ
FRONTALE DXSX 5.9 s Proiezione che esegue la vista frontale
in sezione di entrambe le articolazioni
temporo-mandibolari; questo esame
detto frontale ottenuto mediante
proiezione postero-anteriore della zona
dindagine.
FRONTALE DX3 8,8 s Come la frontale, limitata alla sola arti-
colazione destra; esegue tre sezioni ad
angolazione diversa, per ottenere la mi-
gliore visibilit anatomica.
FRONTALE SX3 8,8 s Come la frontale, limitata alla sola arti-
colazione sinistra; esegue tre sezioni ad
angolazione diversa, per ottenere la mi-
gliore visibilit anatomica.
LATERALE DXSX 5.8 s Proiezione che esegue la vista in se-
zione (lungo lasse maggiore dei condili
mandibolari) di entrambe le articolazioni
temporo-mandibolari.
LATERALE DX3 8.8 s Come la laterale, limitata alla sola arti-
colazione destra; esegue tre sezioni ad
angolazione diversa, per ottenere la mi-
gliore visibilit anatomica.
LATERALE SX3 8.8 s Come la laterale, limitata alla sola arti-
colazione sinistra; esegue tre sezioni
ad angolazione diversa, per ottenere la
migliore visibilit anatomica.
DUPLICE DXSX 11,8 s Esegue sia lesame frontale che quello
laterale di entrambe le articolazioni, de-
stra e sinistra (in totale quattro sezioni).
30 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Gruppo SIN
MASCELLARI 6.2 s Proiezione che esegue la scansione li-
neare del cranio in vista postero-ante-
riore, al livello dei seni mascellari.
MASCELLARI DX 2.6 s Proiezione che esegue la scansione li-
neare del cranio in vista laterale, al livel-
lo dei soli seni mascellari destri.
MASCELLARI SX 2.6 s Proiezione che esegue la scansione li-
neare del cranio in vista laterale, al livel-
lo dei soli seni mascellari sinistri.
Gruppo CEPH (solo per serie X7)
LAT-LAT STD 4,60 s
Esegue la scansione laterale del cranio
(24cm).
Utilizza la funzione di miglioramento au-
tomatico dei tessuti molli, che evidenzia
il proflo estetico del viso.
Ingrandimento 1.11
LAT-LAT LUNGA 5,74 s
Come la LAT-LAT STD, ma estesa a
30cm di lunghezza.
Ingrandimento 1.11
LAT-LAT CORTA 3,44 s
Come la LAT-LAT STD, ma ridotta a
18cm di lunghezza.
Ingrandimento 1.11
LAT-LAT BAMBINO 3,44 s
Come la LAT-LAT STD, ma ridotta a
18cm di lunghezza e 19cm di altezza.
Particolarmente indicata per esami pe-
diatrici.
Ingrandimento 1.11
ANTERO-POST 6,58 s
Esegue la scansione antero-posteriore
(AP) o postero-anteriore (PA) dellintero
cranio (lunghezza 20cm).
Ingrandimento 1.11
SUB-MENTO VX 10,00 s
Esegue la scansione sub-mento vertex
dellintero cranio (lunghezza 20cm).
Ingrandimento 1.11
CARPO 3,60 s Esegue la scansione della mano, pog-
giata su un apposito supporto (lunghez-
za 18cm).
Ingrandimento 1.03
31 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
6.2 Posizionamento paziente per tutti gli esami
Gruppo PAN tutti gli esami
Posizionatori
Morso di riscontro
Necessario per tutti i pazienti, tranne che per gli edentuli.
Supporto mentoniero
Necessario per i pazienti edentuli.
Procedura di posizionamento
Procedura standard (come descritta nel paragrafo 5.4a).
Gruppo TMJ tutti gli esami
Posizionatori
TMJ supporto
Necessario per tutti i pazienti.
Procedura di posizionamento
Procedura standard (come descritta nel paragrafo 5.4b) , fatto salvo che non si devono usare n il morso di riscontro
n il supporto mentoniero.
Gruppo SIN tutti gli esami
Posizionatori
Morso di riscontro o
supporto sottonsale
Necessario per tutti i pazienti.
Procedura di posizionamento
Procedura standard (come descritta nel paragrafo 5.4a).
Gruppo CEPH esami LAT-LAT (tutti i tipi)
Procedura di posizionamento
Procedura standard (come descritta nel paragrafo 5.4c).
Gruppo CEPH esami ANTERO-POST, Sub-Mento VX
Procedura di posizionamento
Procedura standard (come descritta nel paragrafo 5.4c), salvo che il cefalostato va ruotato con il supporto nasion in
posizione laterale:
verso il rilevatore dimmagine per la AP (antero-posteriore) e la Sub-mento Vertex;
verso la sorgente raggi per la PA (postero-anteriore).
32 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Gruppo CEPH esame CARPO
Posizionatore
Supporto carpale su cui far poggiare la mano al paziente
(senza esercitare pressione).
Procedura di posizionamento
Far poggiare la mano sul supporto carpale, facendo a non interporre altre parti del corpo tra il supporto stesso e la
sorgente Raggi X.
7 DATI TECNICI
DATI ELETTRICI
Alimentazione rete elettrica 115 240 VAC
Frequenza rete elettrica 50 60 Hz
Massima caduta accettabile della tensione di rete
Massima resistenza di linea
4%
1 @ 240 V - 0.5 @ 115 V
Massima corrente assorbita carico momentaneo 7 A @ 240 V - 15 A @ 115 V
Massima corrente assorbita stand by 0.5 A @ 240 V - 1 A @ 115 V
Duty cycle sollevamento 50 s ON 800 s OFF
DATI RADIOLOGICI
Intervallo operativo dellalta tensione kV 60 85 kV selezionabile in step di 1
Precisione dellalta tensione 10% del valore indicato
Intervallo operativo della corrente anodica mA 1 10 mA selezionabile in step di 1
Precisione della corrente anodica 20% del valore indicato
Backup timer 18 s
Precisione tempi di esposizione (10% + 1 ms) del valore indicato
14
Duty cycle radiologico, movimentazioni gruppo rotante e
gruppo CEPH
15
1:20 @ 85 kV-10 mA - max 12 s
Capacit termica 30000 J
Massima dissipazione termica 250 W
Fattori tecnici di massima dissipazione 85 kV - 3 mA
Filtrazione inerente 3.2 mm Al @ 85 kV
Strato Emi-valente (SEV) 3.2 mm Al @ 85 kV
Radiazione dispersa 250 Gy/h a 1 m in ogni direzione misurata a 85 kV, 3
mA,
Schermatura del raggio primario 1.5 mm Pb
Distanza sorgente collimatore primario 64 mm
Dimensioni fenditura collimatore primario 0.8 X 17.4 mm (fenditura verticale)
Distanza sorgente pelle PAN: >150 mm
CEPH: >1000 mm
33 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
Distanza sorgente rilevatore (SID) PAN: 550 mm
CEPH: 1512 mm
Dimensioni campo raggi su rilevatore PAN: 6 X 146 mm (orizzontale X verticale)
CEPH: 6 X 220 mm (orizzontale X verticale)
Dimensioni macchia focale 0.5 (secondo EN IEC 60336)
Tubo radiogeno OPX105 HF CEI - massimi kV = 100 kV
CURVE TERMICHE DI RISCALDAMENTO E DI RAFFREDDAMENTO
DATI LASER
Classe 1 - secondo EN IEC 60825-1 (2003)
Lunghezza donda 635 nm
Potenza duscita 1.5 mW
Durata massima accensione Onda continua - durata massima limitata a 45 s
DATI RILEVATORE(SENSORE CCD)
Dimensione Pixel 48 m
Risoluzione immagine 5.2 LP/mm
Area sensibile PAN: 6 X 146 mm
CEPH: 6 X 220 mm
DATI AMBIENTALI
Peso PAN: 159 kg
CEPH: 25
Condizioni operative Temperatura: +15 / +35 C
Umidit relativa: 10 / 95 %
Pressione: 500 / 1060 hPa
Condizioni di trasporto e stoccaggio Temperatura: -30 / +60 C
Umidit relativa: 10 / 95 %
Pressione: 500 / 1060 hPa
34 IT
hyperion - ISTRUZIONI PER LUSO
8 TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE
Targhette principali
Nome del costruttore
Logo MyRay
Nome dellapparecchiatura
Range di Tensione / valore del fusibile
Range di Frequenza
Corrente in standby
Corrente a carico
Numero di serie dell'apparecchiatura
Data di fabbricazione
Classe e tipo IEC
Simboli prescritti da norme
Marchi di certifcazione
Asserzione di conformit DHHS
Targhetta generatore
Nome del costruttore
Logo MyRay
Codice del monoblocco
Filtrazione inerente
Costruttore, codice e numero di serie del tubo RX
Macchia focale nominale
Parametri massimi di carico
Numero di serie dell'apparecchiatura
Data di fabbricazione
Targhetta identifcativa
Nome del costruttore
Logo MyRay
Nome dellapparecchiatura
Nome dellopzione
Numero di serie dell'apparecchiatura
Data di fabbricazione
Targhette Sensore rimovibile PAN/CEPH
Nome del costruttore
Logo MyRay
Codice del modulo sensore
Numero di serie del sensore CCD
Numero di serie dell'apparecchiatura
Data di fabbricazione
35 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
CONTENTS
1 INTRODUCTION ....................................................................................................................................... 36
1.1 Product description ........................................................................................................................... 36
1.2 Description of the manual ................................................................................................................. 36
1.3 Standards and Directives .................................................................................................................. 36
2 GENERAL SAFETY GUIDELINES ........................................................................................................... 37
2.1 Intended purpose and use ................................................................................................................ 37
2.1.1 Installation conditions .................................................................................................................. 38
2.1.2 Operating conditions .................................................................................................................... 38
2.1.3 Warranty ...................................................................................................................................... 38
2.1.4 Maintenance ................................................................................................................................ 38
2.1.5 Cleaning and disinfecting ............................................................................................................ 38
2.2 Safety guidelines ............................................................................................................................... 40
2.2.1 Operating conditions .................................................................................................................... 40
2.2.2 General safety rules .................................................................................................................... 40
2.2.3 Safety guidelines to be followed while equipment is in motion .................................................... 40
2.2.4 Protection against radiation ......................................................................................................... 40
2.2.5 Emergency pushbutton ................................................................................................................ 40
2.2.6 Exposure to laser radiation .......................................................................................................... 40
2.2.7 Electromagnetic safety ................................................................................................................ 40
3 DESCRIPTION OF THE APPARATUS ..................................................................................................... 44
3.1 Control panels ................................................................................................................................... 45
3.2 Wall-mounted control panel .............................................................................................................. 47
4 INTRODUCTION TO THE SYSTEM ......................................................................................................... 48
4.1 General guidelines ............................................................................................................................ 48
4.2 Personal computer ............................................................................................................................ 48
5 PREPARING THE UNIT ............................................................................................................................ 48
5.1 Turning on the system ....................................................................................................................... 48
5.2 Selecting the exam ............................................................................................................................ 48
5.3 Steps to carry out to execute an examination .................................................................................. 49
5.4 Instructions for patient positioning ................................................................................................... 49
5.4a Positioning for panoramic and maxillary sinus examinations .......................................................... 50
5.4b Positioning for temporomandibular joint examinations .................................................................. 52
5.4c Positioning for cephalometric examinations .................................................................................... 55
5.4d Positioning for tomosynthesis examination .................................................................................... 56
5.5 Selecting the patient size (and technical factors) .............................................................................. 57
5.6 Moving/removing the sensor ............................................................................................................. 57
5.7 Executing a dummy run .................................................................................................................... 59
5.8 Taking x-rays ..................................................................................................................................... 59
5.9 Viewing and saving images ............................................................................................................... 59
6 EXAMS AVAILABLE ................................................................................................................................. 60
6.1 Description of the exams ................................................................................................................... 60
6.2 Positioning the patient for all the exams ........................................................................................... 63
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................................................................................... 64
8 IDENTIFICATION LABELS ..................................................................................................................... 66
36 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
1 INTRODUCTION
1.1 Product description
hyperion is the digital orthopanoramic system designed by myray to simplify the entire X-ray acquisition procedure.
Suited for trained dental professionals, it allows low dose highly detailed and accurate dental images to be obtained
easily and automatically.
The myray hyperion device digitally acquires every image - using an X-ray generator operating at high frequency and
constant power and a CCD sensor and transfers it to a connected computer in real-time or at a later stage on choice
of the operator.
The standard system confguration is capable of obtaining:
standard or pediatric panoramic views;
complete or partial views, selected by the user;
frontal or lateral views of maxillary sinus;
lateral views from multiple angles or posterior-anterior views of temporomandibular joints;
the device is available in two models: hyperion and hyperion MRT. For the hyperion model, a series of options,
called X7 options are available. In the hyperion MRT version, the sensor is fxed and the X7 options cannot be
applied.
The hyperion model allows the following projections, if the remote X-ray arm is mounted:
Cephalography in latero-lateral view of standard or pediatric;
Cephalography in view of the anterior-posterior and posterior-anterior;
X-ray of the hand (carpus).
1.2 Description of the manual
This is a fundamental tool and must be consulted as it contains important information and instructions on how to use
hyperion and the relative software.
Carefully read and become familiar with the entire content of the manual before attempting to use the hyperion.
A copy of this manual should be kept within easy reach to train personnel and allow the operator to rapidly consult it
while the apparatus is being used. In addition, this manual contains all the information fundamental for safety of the
patient, operator and device.
Special attention must therefore be given to the chapters that deal with safety guidelines, rules and standards.
The original text of this manual was written in Italian.
Translation from the original in Italian.
1.3 Standards and Directives
The hyperion unit has been designed in compliance with the following standards:
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1st edition;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2.
Protection against radiation
IEC 60601-1-3 (1994).
Electromagnetic interference
IEC 60601-1-2 (2001).
0051
The CE marks ascertains conformity of the product described herein and constructed as of the year 2008,
to Council Directive 93/42 CEE regarding Medical Devices and subsequent changes (in particular Directive
2007/47/EC).
Cefa Dental Group, Imola Italy, is the manufacturer and seller in compliance with the Council Directive concerning
Medical Devices.
Classifcations
hyperion is an electromedical x-ray apparatus Class I, Type B according to IEC 60601-1 classifcation.
hyperion is classifed as class IIB as set forth by the Council Directive for medical devices 93/42/CEE and subsequent
changes.
37 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
1.4 Overview of symbols used
The following symbols are provided on the apparatus:
Product trademark.
hyperion - hyperion MRT Model names.

CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
Manufacturer logo and production facility.
SN Serial number.
WARNING Consult the enclosed documentation Read the User manual.
Type B applied part in accordance with Directive EN 60601-1.
Radiation warning symbol.
Class 1 laser radiation warning sign.
POWER Power button.
I Unit energized.
O Unit de-energized.
Symbols and abbreviations that may be found throughout the manual:
NOTE
IMPORTANT INFORMATION !
2 GENERAL SAFETY GUIDELINES
These instructions explain how to correctly use the hyperion. Please carefully read and familiarize yourself
with the content of the manual before attempting to use the apparatus.
The owner or person responsible for the installation site must verify the essential requirements set forth by local regula-
tions are fulflled and/or engage a qualifed consultant. In particular, the laws concerning health protection of workers,
the population and patients against the dangers of radiation must be observed.
The main REFERENCE STANDARDS are enclosed with this manual (1.3 Standards and Directives).
The original text of this manual was written in Italian
Translation from the original in Italian.
2.1 Intended purpose and use
The hyperion is a next generation medical device intended for dental assessments and radiological diagnosis by ac-
quiring images in real time thanks to the support of a computer and memory card.
38 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
2.1.1 Installation conditions
The entire system must be installed by a technician authorized by the manufacturer under the strict supervision of
a certifed expert.
The room in which the hyperion is to be installed must be used only for medical purposes and designed by an
expert in protection against the dangers of radiation, in compliance with regulations in force in the country the ap-
paratus is used in.
Special precautions must be taken with hyperion as concerns electromagnetic conformity. It must be installed in
accordance with the guidelines stated in paragraph electromagnetic safety in this manual.
The maximum dimensions reached while the unit is being handled must be taken into consideration to avoid bang-
ing into any objects present in the room. Refer to the dimensional drawing provided in the service manual (code
97050120).
Installation of the unit must permit audio-visual contact between the operator and patient while the procedure is
under way.
hyperion can be installed in the following ways:
- wall mounted with the bracket supplied
- placed on a foor stand (optional) available in two versions
Refer to the installation template and detailed instructions given in the service manual (code 97050120).
2.1.2 Operating conditions
The equipment should be used only by authorized personnel (doctors and paramedics) properly trained.
2.1.3 Warranty
The manufacturer stands behind its products warranting safety, reliability and performance.
This warranty is conditional upon the observance of the following prescriptions:
The conditions given on the warranty certifcate are fully observed;
The equipment is used only as instructed in this manual;
Installation, technical service and updating of the devices must be performed only by personnel authorized by the
manufacturer;
Do not open the covers: Installation, repairs and in general all operations which require that the device is opened
must be performed only by service technicians authorized by the manufacturer;
The equipment is to be installed only in rooms that meet the requirements given in this manual;
The room in which the x-ray unit is installed must comply with the Directive that regulates protection against radia-
tion in the country in which the apparatus is used.
2.1.4 Maintenance
Never take the covers off the equipment
Maintenance jobs or repairs may be carried out only by personnel authorized directly by the manufacturer.
All system components must be checked and replaced, if necessary, by qualifed personnel.
For any service requests, please contact myray personnel at CEFLA Dental Group.
Telephone number for technical service: +39 0542 653742
E-mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5 Cleaning and disinfecting
Cleaning is the frst step of any disinfecting process.

Physically scrubbing with detergents and surface-active substances and rinsing with water removes a considerable
amount of micro organisms. If a surface is not clean frst, the disinfecting process cannot be successful. If a surface
cannot be adequately cleaned, it should be protected with barriers.

If a surface cannot be adequately cleaned, it should be protected with barriers.

Parts outside the apparatus must be cleaned and disinfected using registered hospital disinfectants with HIV, HBV and
tuberculocidal (average level ) claims specifc for small surfaces.

The wide range of drugs and chemical products used in the dentists offce can damage the coated surfaces and plastic
parts. Research and tests run show that the surfaces cannot be fully protected against the harsh action of all products
available on the market. We therefore recommend protecting with barriers whenever possible.
39 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
The etching effect of chemicals also depends on surface exposure times.
It is therefore important not to leave the product used on the equipment surface to treat for longer than the working time
suggested by the manufacturer.
Due to the harsh effects of the active substances present in disinfectants, products that contain the following maximum
percentage of chemical disinfectants should be used:
Ethanol at 96%. Concentration: maximum 30 g. for every 100 g. of disinfectant.
Propanol. Concentration: maximum 20 g. for every 100 g. of disinfectant.
Combination of ethanol and propanol. Concentration: combination of the two should be at most 40 g. for every
100 g. of disinfectant.
Cefa sc - Cefa Dental Group has conducted compatibility tests amongst the main disinfectants available on the market
and its own products, the most suitable disinfectants are listed below:
Painted surfaces and plastic parts.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept ( ALPRO ) (not tuberculocide as not an alcohol-based disinfectant);
- Green & Clean SK ( Metasys ) (not tuberculocide as not an alcohol-based disinfectant).

Do not use products containing isopropyl alcohol (2-propanol,iso-propanol);
Do not use products that contain sodium hypochlorite (bleach);
Do not use cleaners that contain phenol;
Do not spray the selected products directly on the surfaces;
Never combine products with each other or with liquids other than the products listed above;
All products must be used as directed by the manufacturer.
Care and disinfection instructions
Clean and disinfect with single-use non-abrasive paper (avoid using recycled paper) or sterile gauze.
Do not use sponges or in any case, any material that can be reused.

Shut off the dental unit prior to clean and disinfecting the external parts;
All material used to clean and disinfect must be thrown away.
Always change the disposable protective cover for the bite before using it for a new patient.
The disposable protective covers must be stored in a clean dry place away from direct sunlight and UV rays.

As far as sterilization is concerned, the bite can be soaked in a sterilant.
The disposable protective covers must be compliants with biocompability tests to the ISO 10993-1 standard.
40 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
2.2 Safety guidelines
2.2.1 Operating conditions
The operating conditions required for safe use of the device are given in the next paragraphs in this manual. Refer to
General standard EN-IEC 60601-1 and specifc applied standards.
2.2.2 General safety rules
Shut off the main switch of the equipment before leaving the offce.
The apparatus is not protected against penetration of liquids (risk of electric shock).
The apparatus is not designed for use in the presence of fammable anesthetic mixture with air or with oxygen or
nitrous oxide.
Portable wireless communication devices (RF) may cause interference to the equipment; therefore they should not
be used near the equipment.
The apparatus must be stored and kept in perfect condition.
The apparatus must always be attended when turned on or set up to be started. In particular it must never be left
unattended in the presence of minors or, in general, persons not authorized to operate it.
The manufacturer shall not be held liable (civil or penal) for any consequential damage caused by misuse, neglect or
unintended, inappropriate or erroneous use of the equipment.
An unauthorized technician who modifes the product replacing parts or components with ones different from those
used by the manufacturer shall assume the same responsibility as the manufacturer.
Computers, monitors, printers, mouses, keyboards and any other device connected to the machine must comply with
standards ISO, IEC, EN along with local regulations.
The manufacturer is not responsible for any faults or malfunctions of parts or components not approved by the manu-
facturer and which do not comply to standards installed by a qualifed technician authorized by the manufacturer.
Do not eat or drink near the device.
2.2.3 Safety guidelines to be followed while equipment is in motion
hyperion moves near the patient and operator.
These movements are always controlled by the dentist or operator by pressing the dedicated keys.
While the unit is moving, the operator must:
closely monitor the patient and immediately let go of the button to stop movement if there is a risk of the device hitting
the patient;
prevent the patient from assuming incorrect positions (putting hands or other body parts in inappropriate areas) or
moving out of the examination area.
The operator must be careful not to interfere with the sensor movement during its servo-controlled activation.
2.2.4 Protection against radiation
hyperion is a radiological apparatus. As a result, the patient and clinicians are exposed to the risks deriving from radia-
tion. It must be used in accordance with the safety standards set forth by radioprotection regulations in force in the users
country. Some requirements are listed below:
Start x-ray emission only from the control room. The radiation room must be adequately shielded (if required by regu-
lations currently in force).
Make sure the radiation rooms doors are closed before starting the examination.
Only the patient should be present in the radiation room during x-ray emission. If the presence of a person is neces-
sary during the examination (for example to help patients who are not self-suffcient), personal equipment must be
used to protect the individual against scattered radiation. In any case, no body parts should be exposed directly to
the X-rays. Patients may not be assisted by pregnant women or minors.
During the system initialization procedure, no one may stay in the radiation room and the doors must be closed. The
room should be guarded from the outside by authorized personnel until the initialization procedure has been com-
pleted.
2.2.5 Emergency pushbutton
hyperion features an emergency pushbutton, positioned underneath the control panel; pressing it shuts down the appa-
ratus. If used it must be reset manually. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE
2.2.6 Exposure to laser radiation
hyperion contains three class 1 LASER diodes in compliance to IEC 60825-1. Two of them are placed on the x-ray gen-
erator, one at the base of the bite (as illustrated in the fgure in paragraph 3).
Do not look directly into laser beams as it may cause permanent eye damage.
2.2.7 Electromagnetic safety
Use of accessories and cables different from those supplied by the manufacturer may cause an increase in electro-
magnetic emissions by hyperion and a decrease in immunity to disturbances;
41 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
The criteria adopted to defne hyperion immune to EMC disturbances are:
- Communication between hyperion and the computer is never interrupted;
- The data exchanged between hyperion and the computer are never corrupted (image integrity);
- hyperion does not emit uncontrolled x-rays;
- hyperion x-ray emission values (kV, mA and exposure time) fall within the tolerances given in paragraph tech-
nical data radiological data in this manual.
Manufacturers declaration and recommendations Electromagnetic emissions
hyperion is suited for use in the electromagnetic environment specifed below.
The customer or user of hyperion must assure that it is used in said environment.
Emission testing Conformity Electromagnetic environment rec-
ommendations
RF emissions

CISPR 11
Group 1 hyperion uses RF energy only for in-
ternal functions. Therefore its RF emis-
sions are very low and do not cause in-
terferences to other nearby equipment.
RF emissions

CISPR 11
Class A hyperion can be used in residential in-
stallations (or connected to the public
low voltage power supply system for
household use) taking the following
precautions: hyperion may be used
only by properly trained dental profes-
sionals or paramedics. hyperion may
cause radio interferences and disturb
nearby equipment. Counter-measures
may be required such as re-directing
or moving hyperion or shielding the in-
stallation room.
Harmonic emissions

IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fuctuation and ficker emis-
sions Compliant

IEC 61000-3-3
Complied
Manufacturers declaration and recommendations Electromagnetic immunity
hyperion is suited for use in the electromagnetic environment specifed below.
The customer or user of hyperion must assure that it is used in said environment.
Immunity testing Testing level IEC60601 Conformity level Electromagnetic environ-
ment recommendations
Electrostatic Discharge
(ESD) contact contact
IEC61000-4-2
6 kV contact
8 kV airborne
6 kV contact
(metal casings)
8 kV airborne
(display, x-ray button)
Wooden, concrete or ceramic
tile foors may be used. If the
foor is covered in synthetic
material, the relative humidity
must be more than 30%.
Fast electric transistors
on power supply lines
on power supply lines
IEC61000-4-4
2 kV on power supply lines
1 kV on signal lines (in/
out) on signal lines (LAN)
2 kV on power supply lines
1 kV on signal lines (LAN)
The quality of the supply volt-
age may be the same as that
typically found in hospitals or
business environments.
Surge
IEC61000-4-5
1 kV differential mode
2 kV common mode
1 kV differential mode
2 kV common mode
The quality of the supply volt-
age may be the same as that
typically found in hospitals or
business environments.
Voltage fuctuations,
dips and brown outs
in power supply line
IEC61000-4-11
<5 % UT per 0.5 cycles
40 % UT per 5 cycles
70 % UT per 25 cycles
<5 % UT per 5 s
<5 % UT per 0.5 cycles
40 % UT per 5 cycles
70 % UT per 25 cycles
<5 % UT per 5 s
The quality of the supply volt-
age may be the same as that
typically found in hospitals or
business environments.
42 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Power frequency
magnetic felds (50 / 60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m The level of the magnetic
felds may be the same as
that typically found in hos-
pitals or business environ-
ments.
NOTE: UT is the a.c. power supply voltage before application of the test level.
Manufacturers declaration and recommendations Electromagnetic immunity
hyperion is suited for use in the electromagnetic environment specifed below.
The customer or user of hyperion must assure that it is used in said environment.
Immunity test-
ing
Testing level
IEC60601
Conformity level Electromagnetic environment recommenda-
tions
Conducted RF
IEC61000-4-6

Radial RF
IEC61000-4-3
3 Vrms
150 kHz-80
MHz

3 V/m
80 MHz-2.5
GHz
3 V

3 V/m
Portable RF devices must be used a distance away
from hyperion (or any of its parts including cables)
that is greater than or equal to the recommended
distance, calculated with the applicable equation.
Recommended distance
d = 1.17 P

d = 1.17 P 80 800 MHz
d = 1.17 P 800 MHz 2.5 GHz

P = maximum transmitter power (as specifed by the
manufacturer), in watt (W)
d = recommended distance in meters (m)

The electromagnetic feld emitted by fxed transmit-
ters measured on site a should be less than the con-
formity level of each frequency interval b.

Equipment marked with the following symbol may
experience interference problems:
Note1 The values of the higher frequency interval are applied at 80 and 800 MHz.
Note2 These guidelines may not be applicable under all conditions. In fact, propagation of electromagnetic waves is
affected by absorption and refection on structures, objects and people.
a
Electromagnetic felds from fxed transmitters such as repeaters for mobile phones, radios, etc cannot be accu-
rately predicted. In order to accurately defne the electromagnetic environment, measurements may need to be taken
on site. If the measures are higher than the conformity levels, hyperion should be closely monitored to verify regular
operation. If performance drops, counter-measures may be required such as redirecting or moving the hyperion.
b
The electromagnetic feld should be less than 3V in the 150 kHz 80MHz frequency range.
43 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Examples:
Recommended distance that should be present between portable RF devices and hyperion
hyperion may be used in an electromagnetic environment in which RF interferences are under control.
The customer or user of hyperion can prevent electromagnetic interferences by keeping portable RF devices (trans-
mitters) the minimum distance away from hyperion, as recommended below, according to the transmitters maximum
power.
Maximum power of trans-
mitter
Required distance according to transmitter frequency in meters (m)
150 kHz - 80 MHz
d = 1.17 P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.17 P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
As concerns transmitters whose maximum power is not listed above, the recommended distance in meters (m) can
be estimated by using the equation given above.
Note1 The values of the higher frequency interval are applied at 80 and 800 MHz.
Note2 These guidelines may not be applicable under all conditions. In fact, propagation of electromagnetic waves is
affected by absorption and refection on structures, objects and people.
44 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
3 DESCRIPTION OF THE APPARATUS
hyperion consists of a rotating arm attached to a support column. The powered rotating arm is capable of rotating and
translating thereby allowing the x-ray emission system and image detector to be moved around the patient according to
complex orbits that follow the morphological profle. The rotating arm is attached to a support column capable of moving
vertically through a motorized movement. The images show hyperion in rest position.
In the hyperion MRT model the CCD sensor is fxed and it is available in only one confguration.
Teleradiography
arm
Image detector
Head holder
Rotating arm
CCD Sensor
Temple support
Bite
Column
X-ray generator
Control panel
hyperion, on the other hand, can be equipped with a remote X-ray arm coupled to the column support. The arm has a
cephalostat, to maintain the patient in position during the examination, and imaging detector that moves in sync with
the movement of the X-ray source.
A users choice, the hyperion units can be equipped with a single imaging detector (the operator must place it on the
rotating arm for panoramic examinations or on teleradiographyc arm for exams CEPH) or by two separate detectors
images (which remain fxed, on a rotating arm and the other on the arm to teleradiography).
45 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
3.1 Control panels
On CEPH arm:
The control panel, attached to the column with an arm, allows the unit to be fully and effciently controlled. The controls
are arranged in two areas on the control panel in order to make use of hyperion more intuitive and user-friendly. The
Procedure programming area is found on the left side from which the user selects the type of procedure to be per-
formed and technical settings. The Assisted positioning area is found on the right side which contains the controls to
move the unit to position the patient.
In addition, a port for an SD card (Secure Digital Memory Card) is provided at the bottom. If this card is inserted, the
images can be saved without having to connect the unit to a computer.
To save press the B keys and Reset simultaneously.
For the hyperion units equipped with remote X-ray arm, the control panel is positioned on the arm so that hyperion can
be vertically translated and reset.
To set the unit in parking position, hold the button A pressed down.
A
hyperion
model only
B
Assisted
positioning
area
Port for SD card
Procedure programming area
46 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Button Description
Procedure programming area
A) This button is used to select the type of procedure to be performed by frst choosing
the group to which the procedure belongs (pan, tmj, sin and CEPH for only series X7)
and then selecting the specifc procedure by scrolling the list with keys + or -. The indica-
tor on the left side of the screen beside the procedures available shows the procedure
currently selected. Press the button again to change the selection.

B) This button is used to change automatic selections made by hyperion as they regard
the patient size and technical factors (kV, mA, sec) highlighting the selected factor. Use
the relative key (+ or -) to make the required changes. The item selected can also be
changed by pressing the button again. In addition, the initial settings can be restored by
selecting auto and pressing the edit button (+ or -).
Edit button used to select the previous program if a procedure has been selected.
On the other hand, if a technical factor is selected, press this button to decrease it.
Edit button used to select the next program if a procedure has been selected.
On the other hand, if a technical factor is selected, press this button to increase it.
Assisted positioning area
The following buttons allow the operator to move parts of the unit. When these buttons are used, the operator must:
Closely monitor the patient and immediately let go of the button to stop movement if
there is a risk of the device hitting the patient.
Prevent the patient from assuming incorrect positions (putting hands or other body parts
in inappropriate areas) or moving out of the examination area.
Button used to move up hyperion along the vertical axis.
It moves up 1 mm when the button is pressed once.
If the button is held down, the unit moves up at a constant speed of 16 mm/s (after
briefy accelerating 1 s).
Button used to move down hyperion along the vertical axis.
It moves down 1 mm when the button is pressed once.
If the button is held down, the unit moves down at a constant speed of 16 mm/s (after
briefy accelerating 1 s).
Reset button: if pressed once with Hyperion not in Ready state, the rotating arm
moves to the rest position in a continuous movement. If pressed with the machine in
Ready state, the rotating arm moves to the initial examination position selected so as
to reduce the preparatory movements before X-ray emission.
To stop the movement, press the button again.
Hold down the button to simulate the procedure without x-rays (5.5 Dummy run).
Button used to move the rotating arm longitudinally to correctly position the patient, as
described in paragraph 5.3 Positioning the patient.i
The arm moves 1 mm each time the button is pressed: holding down the button has not
effects.
47 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Button used to move the rotating arm longitudinally to correctly position the patient, as
described in paragraph 5.3 Positioning the patient.
The arm moves 1 mm each time the button is pressed: holding down the button has not
effects.
The control panel has 3 led indicators that show the status of hyperion. In particular, if the machine is on, led indicator (
) will come on. On the other hand, a green led indicator signals the machine is ready to be used with x-rays (Ready,
) while the yellow led indicator ( ) lights up to signal x-ray emission is in progress.

Press any key in the Assisted positioning area to turn on 3 lasers to position the patient.

Press any key to change over from Standby mode to Ready.
3.2 Wall-mounted control panel
This panel is wall-mounted outside the room in which hyperion is in-
stalled. It has just one key for x-ray emission and 3 indicator lights that
signal equipment status (On, X-ray) which are the same as the ones
present on the control panel.

X-ray emission key:

The panel has an area reserved for magnetic application of the x-ray
emission button with extendable cord (optional) which only has a key
for x-ray emission.
The control panel features a hardware key to enable or disable the
use of the equipment.
48 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
4 INTRODUCTION TO THE SYSTEM
4.1 General guidelines
hyperion allows images to be captured in real time. In order to view, assess and save the images, hyperion has to be
connected to a Personal Computer that has the minimum requirements stated below and a program to view x-ray im-
ages has to be installed.
The PC is not included with the device. Use exclusively certifed PCs according to the safety regulations in force.

Images can be saved without using the PC if a memory card is available (the same as the one used in most
digital cameras) and inserted in the port found on the bottom right-hand side of the control panel.
In order to assure a correct startup, hyperion MRT must be turned on without any memory card inserted. In case
that error code E005 is reported by the consolle, please remove SD card and restart Hyperion.
Carefully read the manual that deals with the x-ray image software manual to correctly use the program.
Installation should be done by a qualifed technician to confgure data sharing in a local PC network.
4.2 Personal computer
The computer which hyperion is connected to should satisfy the following minimum requirements:
Component Requirement Requirement for 3DTS
Processor Processor 1 GHz or higher
Intel Pentium IV /AMD @ 2.4 GHz,
SSE 2
Operating System Windows XP - Windows Vista - Windows 7
Space on hard disk 1 Gb minimum 10 Gb
RAM memory 512Mb minimum 1Gb recommended
2 Gb Windows XP/ 3 Gb Vista-
Windows 7
Video board
Video card minimum resolution 1024 x 768 with 16
million colors min 1280 X 1024 16 million colors
Other peripherals CD-ROM
Network
Network card compatible with Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7
Local network at 100 Mbit 10 Tbase with HUB-switching recommended
5 PREPARING THE UNIT
5.1 Turning on the system
Press the power button on the back of hyperion at the base of the column to turn it on.
The power button is labelled in the following manner:
POWER
I ON
O OFF
5.2 Selecting the exam
This button is used to scroll the main groups of procedures available.
The selected group is indicated by an arrow on the left side of the screen.
These buttons are used to scroll the projections available within the selected group.
49 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
5.3 Steps to carry out to execute an examination
1. Select the diagnostic program (par. 5.2);
2. Arrange the bite piece, the supports and the necessary protections;
3. Press the Reset button to set the machine to rest position;
4. Adjust the height of the unit, to facilitate patient positioning;
5. Have the patient approach the unit;
6. Position the patient on the bite piece or undernose support or chinrest*;
7. Adjust the horizontal light trace*;
8. Adjust the inclination of the nape by adjusting the height of the unit in small steps;
9. Close the temple supports;
10. Adjust the symmetry of the nape so that the light trace corresponds to the medial-sagittal plane*;
11. Position the vertical light trace that identifes the focal ridge*;
12. Visually check the fnal position and press the Reset button to move the rotating unit into the examination start
position;
13. Press the X-ray button on the control panel for X-ray emission.
* = skip this step for cephalometric examinations
5.4 Instructions for patient positioning
The unit moves when the following operations are performed, The operator must:
closely monitor the patient and immediately let go of the button to stop movement if there
is a risk of the device hitting the patient.
prevent the patient from assuming incorrect positions (putting hands or other body parts
in inappropriate areas) or moving out of the examination area.
Make certain the machine is always in its home position before attempting to position the patient or start any exposure
program.
In the event that hyperion is not in its home position, press button (reset) once before allowing the patient to go
near the equipment and wait until the machine is in the correct position and has stopped moving.
Press button (reset) again to interrupt movement.
Remember to change the disposable protective covers before positioning a new patient.
Before positioning the patient, make sure all metal items worn have been taken off such as eyeglasses, movable
prosthesis, earrings and any other removable metal items present at head level.
If an apron is used for protection against radiation, make sure the patients neck is not covered. Ift is, an area will not
be x-rayed.
hyperion has a bite to guide the patient into the correct position.
When the unit is in Ready state (LED on the control panel on), it is assumed that the patient is already posi-
tioned. In this condition, pressing the Reset button moves the machine to the examination start position, reducing the
preparatory movements the moment the emission button is pressed.
General warnings
50 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
1
5.4a Positioning for panoramic and maxillary sinus examina-
tions (PAN and SIN groups on the control panel)
Carefully follow the General warnings at the beginning of section 5.4.
The bite piece to be used for this group of examinations is as shown in Figu-
re 1. A chinrest support is also available (see Figure 2), which can be used
if you need to improve the stability of uncooperative patients or to support
toothless patients. The only fxed reference is the bite piece (Figure 1), while
the chinrest (Figure 2), whose use is optional, can slide vertically to adapt
to the height of the chin.
If the patient has front dentition, loosen the knob that blocks the chin rest so
that it moves down then tighten the knob again to block the bite.
Accompany the patient to the unit so that he/she is in front of the bite and
can grasp the large hand grips. The operator and patient will be face to face.
Adjust the height of the motorized column with keys and until the
bite is slightly higher than the patients occlusal plane. As a result, the patient
will have to stretch to reach the bite helping him/her extend and straighten
his/her neck.
The telescopic column frst moves slowly and then speeds up.
Ask the patient to step forward, grasp the hand grips, stretch and bite the
bite. The tip of the upper and lower incisor teeth should be in the slot in
the bite (as shown in fgure 3).
At this point, have the patient bite the bite piece as shown in Figure 4.
The tip of the upper and lower incisors must sit in the groove of the bite pie-
ce (Figure 5). The interproximal space of the incisors must be on the median
line of the bite piece (Figure 6).

fg.4 fg.5 fg.6
fg.1 fg.2
fg.3
51 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Press one of the height adjustment buttons on the control panel.
Three light traces show up on the face as shown in Figure 8; The frst
two highlight the medial-sagittal plane and the Frankfurt plane; the third hi-
ghlights the cusp of the upper canine and is adjusted last.
Position the patients head in such a way that the Frankfurt plane coincides
with the horizontal light trace (as shown in Figure 9). You do not need to
manipulate the patients nape to do this.
To adjust the head inclination, just raise or lower the unit using the height
adjustment buttons.
The patients back must be straight.
If necessary, stretch and straighten the patients neck by slightly moving the
unit upward.
The horizontal light trace is generated by a laser situated on the X-ray gene-
rator side. It can be adjusted up or down to adapt it to different-sized heads
by acting on the lever situated next to the light beam opening.
The light trace should pass from the lower margin of the orbit to the upper
margin of the auditory meatus in such a way that these two points are on the
same horizontal plane, as shown in Figure 9.
Close the temple supports. Hyperion is equipped with sophisticated temple
supports that are touch-sensitive. Close the supports placed on the left and
right using both hands, with your index fngers positioned in correspondence
to the touch-sensitive sensors, as shown in Figure 10.
The two supports move independently, which allows compensating cranium
asymmetries.
Make sure that the patient looks straight ahead, since even if the trace of the
medial-sagittal plane may seem to be positioned correctly, the head may be
turned slightly to one side.
Keeping the temple supports up against the patients cranium, move away
your index fngers. An electromechanical brake will lock the temple supports
in place with a noticeable click. At this point, you can move away your han-
ds.
A third laser trace indicates the exact position of the focal ridge of the unit.
To move it, act on the RH/LH offset buttons .
For good focus, let this trace coincide with the cusp of the upper cranium,
as shown in the graph on the side of the X-ray generator (see Figure 5 and
Figure 9).
This procedure brings the apexes of the upper central incisors within the
focal ridge.
fg.8
fg.9
fg.10
52 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
5.4b Positioning for temporomandibular joint examinations
(TMJ group on the control panel)
Carefully follow the GENERAL warnings at the beginning of section 5.4.
The undernose support to be used for this group of examinations is shown
in Figure 1, while the chinrest shown in Figure 2 must be removed.
Loosen the knobs that lock the chinrest support and remove it. Retighten the
knob to lock the undernose support.

Guide the patient towards the unit so that he or she is in front of the under-
nose support and can grip the large handles. The operator and the patient
face each other.
1
Adjust the height of the motor-driven column using the buttons and
until the undernose support is at the height of the base of the nose.
The telescopic column moves slowly at frst and then picks up speed.

Ask the patient to move forward, hold onto the grips and then take one more
step to reach the position shown in Figure 3.

At this point, have the patient rest the base of his or her nose on the under-
nose support as shown in Figure 4.
Press one of the height adjustment buttons on the control panel .
Three light traces show up on the face as shown in Figure 5; The frst
two highlight the medial-sagittal plane and the Frankfurt plane; the third
highlights the cusp of the upper canine and is adjusted last.
fg.1 fg.2
fg.3
fg.4
fg.5
53 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Patient positioning for lateral TMJs
Position the patients head in such a way that the Frankfurt plane coincides
with the horizontal light trace (as shown in Figure 4).
You do not need to manipulate the patients nape to do this.
To adjust the head inclination, just raise or lower the unit using the height
adjustment buttons. The patients back must be straight.
The horizontal light trace is generated by a laser situated on the X-ray gene-
rator side. It can be adjusted up or down to adapt it to different-sized heads
by acting on the lever situated next to the light beam opening.

The light trace should pass from the lower margin of the orbit to the upper
margin of the auditory meatus in such a way that these two points are on
the same horizontal plane, as shown in Figure 4.
Close the temple supports. hyperion is equipped with sophisticated tem-
ple supports that are touch-sensitive. Close the supports acting with both
hands on both the left and right side, with your index fngers positioned in
correspondence to the touch-sensitive sensors. The two supports move in-
dependently, which allows compensating cranium asymmetries.
Make sure that the patient looks straight ahead, since even if the trace of
the medial-sagittal plane may seem to be positioned correctly, the head
may be turned slightly to one side.
Keeping the temple supports up against the patients cranium, move away
your index fngers. An electromechanical brake will lock the temple sup-
ports in place with a noticeable click. At this point, you can move away your
hands.
A third laser trace indicates the exact position of the focal ridge of the unit.
For good focus, let this trace coincide with the position of the condyle (see
Figure 4).
If you need to do an examination with the mouth closed, simply act on the
RH/LH offset buttons to exactly position the vertical laser trace
on the condyle.
When the TMJ examination is selected, the machine by default starts
in closed mouth mode (see Figure 7a).
If you need to do an examination with the mouth open, simultaneously
press and hold down the RH/LH offset buttons for at least 2 se-
conds (See Fig. 6). The X-ray source will move slightly: opening the mouth
wide, the patients condyle moves out of the mandibular cavity and then
forward.

After the movement, the offset indicator on the console display takes on the
shape of an open joint (see Figure 7b).
At this point, act on the offset buttons to adjust centring of the vertical laser
trace on the condyle head (see Figure 8). Ask the patient to hold the jaw still
during exposure.
If you want to return to closed mouth mode, simultaneously press and hold
down the two offset buttons for at least 2 seconds (see Figure 6).
a. Closed mouth display
b. Open mouth display
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
54 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Patient positioning for front TMJs (postero-anterior projection)
Position the patients head so that the horizontal light trace passes from the
upper margin of the orbit to the upper margin of the auditory meatus in such
a way that these two points are on the same horizontal plane, as shown in
Figure 9.
You do not need to manipulate the patients nape to do this.
To adjust the head inclination, just raise or lower the unit using the height
adjustment buttons.
The patients back must be straight.
Fig. 9
Fig. 10
The horizontal light trace is generated by a laser situated on the X-ray gene-
rator side. It can be adjusted up or down to adapt it to different-sized heads
by acting on the lever situated next to the light beam opening.
Close the temple supports. hyperion is equipped with sophisticated temple
supports that are touch-sensitive. Close the supports acting with both hands
on both the left and right side, with your index fngers positioned in corre-
spondence to the touch-sensitive sensors. The two supports move indepen-
dently, which allows compensating cranium asymmetries.
Make sure that the patient looks straight ahead, since even if the trace of the
medial-sagittal plane may seem to be positioned correctly, the head may be
turned slightly to one side.
Keeping the temple supports up against the patients cranium, move away
your index fngers. An electromechanical brake will lock the temple supports
in place with a noticeable click. At this point, you can move away your hands.
A third laser trace indicates the exact position of the focal ridge of the unit.
For good focus, let this trace coincide with the position of the condyle (see
Figure 9).
If you need to do an examination with the mouth closed, simply act on the
RH/LH offset buttons to exactly position the vertical laser trace
on the condyle (see Figure 9).
If you need to do an examination with the mouth open, simultaneously press
and hold down the RH/LH offset buttons for at least 2 seconds
(see Fig. 6). The X-ray source will move slightly: opening the mouth wide,
the patients condyle moves out of the mandibular cavity and then forward.

After the movement, the offset indicator on the console display takes on the
shape of an open joint (see Figure 7b).
At this point, act on the offset buttons to adjust centring of the vertical laser
trace on the condyle head (see Figure 10).
Ask the patient to hold the jaw still during exposure.
If you want to return to closed mouth mode, simultaneously press and hold
down the two offset buttons for at least 2 seconds (see Figure 6).
When the TMJ examination is selected, the machine by default starts
in closed mouth mode (see Figure 7a).
55 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
5.4c Positioning for cephalometric examinations
(CEPH group on the control panel)
Carefully follow the GENERAL warnings at the beginning of section 5.4.
For this group of examinations, both the bite piece and the chinrest must be
removed (Figures 1-2).
Loosen the knob that locks the chinrest support and the bite piece and re-
move them.

To carry out CEPH projections, hyperion is equipped with a cephalostat with
ear supports and a nose support, which help the patient to stand in the
correct position. For very tall or very short patients or in a wheelchair, the
examination may be performed with the patient sitting down.
Preliminary operations:
Select the desired examination from the CEPH group on the control
panel of hyperion.
If hyperion is equipped with only one image detector, position it on the
tele-X-ray arm as explained in paragraph 5.6 .
If not already in position, turn the cephalostat to the appropriate position
by hand.
Set the cephalostat ear rods to the maximum opening position.
Position the hygienic protections on the earpieces.
Turn the nasion support 90 so that it is in horizontal position.
Guide the patient close to the tele-X-ray arm (patient oriented with the sa-
gittal plane parallel to the sliding direction of the image detector) and adjust
the height of the motor-driven column using the buttons until the
cephalostat earpieces are at the height of the external hearing duct of the
patient (see Figure 3).
Position the patient underneath the cephalostat, asking him or her to stand
upright in a natural posture and looking straight ahead.
Check that the Frankfurt plane is horizontal.
Carefully close the ear rods in order to place the earpieces in the external
hearing duct of the patient.
Turn the nasion support into vertical position and support it vertically in such
a way that its lower end rests on the nasion point of the patient (see Figure
3).
Ask the patient to keep still with his or her mouth closed.

fg.1 fg.2
fg.3
56 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
5.4d Positioning for tomosynthesis examination
(PAN group on the control panel)
Carefully follow the GENERAL warnings at the beginning of section 5.4.
The bite piece to be used for this group of examinations is as shown in Figu-
re 1. A chinrest support is also available (see Figure 2), which can be used
if you need to improve the stability of uncooperative patients or to support
toothless patients.
The only fxed reference is the bite piece (Figure 1), while the chinrest (Fi-
gure 2), whose use is optional, can slide vertically to adapt to the height of
the chin.
Follow the instructions for patient positioning in the panoramic exami-
nations described in paragraph 5.4a.
If the volumetric reconstruction involves the rear section of the jaw (see Fi-
gure 3), the patient must be positioned as shown in Figure 5: The horizontal
laser trace must pass by the auditory meatus and the base of the nose in
such a way that it is parallel to the mandibular plane, while the vertical laser
trace must always be positioned on the cusp of the upper canine.
For reconstruction of the front areas or all the maxillary sections (see Figure
4), positioning must be as for the standard panoramic examination (Figure
6), i.e. with the horizontal light trace passing by the auditory meatus and the
lower margin of the orbit and the vertical laser trace on the cusp of the upper
cranium.
fg.1 fg.2
fg.4
fg.3 fg.5
fg.6
57 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
5.5 Selecting the patient size (and technical factors)
Once the patient has been properly positioned, hyperion automatically determines the size by reading morphometric
data. hyperion then calculates the recommended technical factors according to the selected procedure.

If the factors need to be modifed, press the right-hand button to select the desired one.

After the factor has been selected its value can be modifed with buttons and .

To go back to the settings recommended by hyperion, select item Auto with the right-hand button and then
press or .
5.6 Moving/removing the sensor
WARNING: On units equipped with two sensors, be particularly careful to ft each sensor on the correct holder. See
the following image as reference.
During operation, the sensor is mechanically locked and cannot be removed.
Hyperion automatically sets up for removal or ftting when you select an examination different from the current one.
The sensor automatically goes down when necessary. The position can easily be detected by looking if the sensor is
free in the upper area (A).

PAN CEPH
58 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Moving the sensor (only unit X7 with one sensor)
The sensor can be moved only when the support slide is lowered.
Follow the instructions below for proper movement:
From the seat on the rotating arm to the seat on the CEPH arm:
1. Select an examination of the CEPH group
2. Press RESET
The sensor goes down until it is free in the upper area (A)
3. Push the lower part of the sensor to disconnect the side clips (Fig. 1)
4. Grip the sensor with both hands and tilt it
5. Lift the sensor to free it from the lower metal hinges (Fig. 2)
6. Move it to the dedicated seat on the CEPH arm
7. Holding it tilted, let it go down into the lower hinges (Fig. 3)
8. Push the upper part until you hear the closing click of the side clips (Fig. 4)
9. Press RESET
The sensor goes back up into position
From the seat on the CEPH arm to the seat on the rotating arm:
1. Select and examination of the PAN, SIN or TMJ families
2. Press RESET
The sensor goes down until it is free in the upper area (A)
3. Push the lower part of the sensor to disconnect the side clips (Fig. 1)
2. Grip the sensor with both hands and tilt it
3. Lift the sensor to free it from the lower metal hinges (Fig. 2)
4. Move it to the dedicated seat on the rotating arm
5. holding it tilted, let it go down into the lower hinges (fg. 3)
6. Push the upper part until you hear the closing click of the side clips (Fig. 4)
7. Press RESET
The sensor goes back up into working position. The green Ready LED on the control panel comes on
fg.4 fg.2 fg.3 fg.1
59 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
5.7 Executing a dummy run
The unit moves when the following operations are performed, The operator must:
closely monitor the patient and immediately let go of the button to stop movement if there
is a risk of the device hitting the patient;
prevent the patient from assuming incorrect positions (putting hands or other body parts
in inappropriate areas) or moving out of the examination area.
To execute a dummy run, mode simulation or selected program without emitting radiation (dummy run) hold down but-
ton (Reset).

This button has to be depressed throughout the entire run time otherwise movement will stop.

A dummy run may be useful for particularly anxious individuals and children as they can see exactly what the
exam consists of without having to leave them alone in the room.
5.8 Taking x-rays
The unit moves when the following operations are performed, The operator must:
closely monitor the patient and immediately let go of the button to stop movement if there
is a risk of the device hitting the patient;
prevent the patient from assuming incorrect positions (putting hands or other body parts
in inappropriate areas) or moving out of the examination area.
Make sure all the safety standards have been satisfed before taking the x-ray pictures.
Press button to start the cycle with x-ray emission. The button is found on the wall-mounted control panel placed
outside the room.

At this point, the yellow indicator led will come on and stay on until the cycle has been completed. No one may enter
the room under any circumstances until the light has gone out signalling x-rays are no longer being emitted. The x-ray
button has to be held down for the entire cycle time (the key works in dead man mode) otherwise x-ray emission will
be interrupted and the exam will not be completed.
5.9 Viewing and saving images
In order to correctly view the images obtained by hyperion a PC (4.2 Personal computer), complete with the program
required to view the x-rays, has to be connected.
Images can be saved without using the PC if a memory card is available (the same as the one used in most
digital cameras) and inserted in the port found on the bottom right-hand side of the control panel.

If a PC is not connected or a memory card has not been inserted, hyperion can save the images most recently obtained
in its memory until a PC is connected or a memory card is put in.

hyperion stores these images in its memory until it is shut off after which all data that has not been saved will be lost.
To more easily interpret panoramic images generated by hyperion, the following letters are stamped on the im-
ages:
R on the right side of the patients teeth
L on the left side of the patients teeth
60 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
6 EXAMS AVAILABLE
6.1 Descrip tion of the exams
PAN group
STANDARD 9,3 s - 8,5 s Image of the entire dental arch and TMJ
(temporomandibular joint) is obtained.
In the pediatric version it adapts to the
morphology of the child and lasts 8,5 s.
HALF PAN RR 6.5 s Similar to the standard one but regard-
ing only the right side.
HALF PAN LL 6.5 s Similar to the standard one but regard-
ing only the left side.
DENTITION 7.3 s Like standard, limited to the teeth only
(without temporomandibular joints) and
with improved orthogonality to reduce
crown overlapping.
HALF RR 5.5 s Like the teeth, limited to the right half-
arch only and with improved orthogonal-
ity to reduce crown overlapping.
HALF LL 5.9 s Like the teeth, limited to the left half-arch
only and with improved orthogonality to
reduce crown overlapping.
FRONTAL 2.3 s Like standard, limited to the front teeth
only (without molars) and with enhanced
focal ridge for better root exposure.
BITEWING
(only X7)
12.9 s Set of 4 optimised images for represen-
tation of the crowns of the entire den-
ture.
BITEWING RR
(only X7)
6.4 s Set of 2 optimised images for represen-
tation of the crowns of the right-hand
denture.
BITEWING LL
(only X7)
6.5 s Set of 2 optimised images for represen-
tation of the crowns of the left-hand den-
ture.
61 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
WIDE FOCUS 9.12 s
Like standard, with the focal ridge en-
hanced in the front areas for better root
exposure.
DENTITION BW
(only MRT)
10.38 s
Set of 2 optimised images for represen-
tation of the crowns of the entire den-
ture.
TMJ group
FRONTAL RL 5.9 s Frontal cross-section view of both tem-
poromandibular joints; this exam called
frontal is obtained through a posterior-
anterior projection of the area under ex-
amination.
FRONTAL RR 3 8.8 s Similar to the frontal one but regarding
only the right joint, three sections are
taken at different angles to obtain the
best view of the anatomy.
FRONTAL LL3 8.8 s Similar to the frontal one but regarding
only the left joint, three sections are tak-
en at different angles to obtain the best
anatomical view.
LATERAL RL 5.8 s Sectional view (along the longest axis of
the mandibular condiles) of both tempo-
romandibular joints.
LATERAL RR3 8.8 s Similar to the lateral one but regarding
only the right joint, three sections are
taken at different angles to obtain the
best view of the anatomy.
LATERAL LL3 8.8 s Similar to the lateral one but regarding
only the left joint, three sections are tak-
en at different angles to obtain the best
view of the anatomy.
BOTH RL 11,8 s Both frontal and lateral images of both
the right and left joints (total of four sec-
tions) are obtained.
62 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
SIN group
MAXILLARY 6.2 s
Linear scan of skull in posterior-anterior
view at the level of the sinuses.
MAXILLARY RR 2.6 s
Linear scan of skull in lateral view at the
level of only the right sinuses.
MAXILLARY LL 2.6 s
Linear scan of skull in lateral view at the
level of only the left sinuses.
CEPH group (only for series X7)
LAT-LAT STD 4,60 s
Carries out a lateral scan of the cranium
to a lenght of 24 cm
Uses automatic soft tissue improvement
function, which highlights aesthetic pro-
fle of the face.
Enlargement 1.11
LAT-LAT LONG 5,74 s
Like LAT-LAT STD, but extended to a
length of 30 cm.
Enlargement 1.11
LAT-LAT SHORT 3,44 s
Like LAT-LAT STD, but reduced to a
length of 18 cm.
Enlargement 1.11
LAT-LAT CHILD 3,44 s
Like LAT-LAT STD, but reduced to a
length of 18 cm and a height of 19 cm.
Particularly suitable for paediatric exa-
minations.
Enlargement 1.11
ANTERO-POST 6,58 s
Carries out anteroposterior (AP) or po-
steroanterior (PA) scan of the entire cra-
nium (length 20 cm).
Enlargement 1.11
SUB-MENTO VX 10,00 s
Carry out sub-mento vertex scan of the
entire cranium (length 20 cm).
Enlargement 1.11
CARPUS 3,60 s Carry out a scan of the hand, which
rests on the special support (length 18
cm).
Enlargement 1.03
63 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
6.2 Positioning the patient for all the exams
PAN group all exams
Positioners
Bite
Needed for all patients, except for edentulous ones.
Chin rest
Needed for edentulous patients.
Positioning procedure
Standard procedure (as described in paragraph 5.4a).
TMJ group - all exams
Positioners
TMJ support
Needed for all patients.
Positioning procedure
Standard procedure (as described in paragraph 5.4b), unless the bite and the chin rest are not required.
SIN group - all exams
Positioners
Bite piece or
undernose support
Needed for all patients.
Positioning procedure
Standard procedure (as described in paragraph 5.4a).
CEPH group LAT-LAT examinations (all types)
Positioning procedure
Standard procedure (as described in paragraph 5.4c).
CEPH group examinations ANTERO-POST, Sub-Mento VX
Positioning procedure
Standard procedure (as described in section 5.4c), except that the head holder is rotated with the nose support in the
lateral position:
towards the image detector for AP (anteroposterior) and Sub-Mento Vertex and towards the ray source for PA (pos-
teroanterior).
64 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
CEPH unit CARPO examination
Positioner
Carpal support on which to rest patients hand (without
exerting pressure).
Positioning procedure
Have the patient rest his/her hand on the carpal support; make sure no other body parts are interposed between the
support itself and X-ray source.
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS
ELECTRICAL DATA
Power supply 115 240 VAC
Frequency 50 60 Hz
Maximum acceptable mains voltage drop
Maximum line resistance
4%
1 @ 240 V - 0.5 @ 115 V
Maximum absorbed current temporary load 7 A @ 240 V - 15 A @ 115 V
Maximum absorbed current stand by 0.5 A @ 240 V - 1 A @ 115 V
Lift duty cycle 50 s ON 800 s OFF
RADIOLOGICAL DATA
High voltage operation interval - kV 60 85 kV selected in steps of 1
High voltage precision 10% of indicated value
Anode current operation interval - mA 1 10 mA selected in steps of 1
Anode current precision of indicated value 20% of indicated value
Backup timer 18 s
Exposure time precision (10% + 1 ms) of indicated value
Radiological duty cycle, rotary unit and CEPH unit move-
ments
1:20 @ 85 kV-10 mA - max 12 s
Heat capacity 30000 J
Maximum heat dissipation 250 W
Maximum dissipation technical factors 85 kV - 3 mA
Inherent fltration 3.2 mm Al @ 85 kV
Half-value layer (HVL) 3.2 mm Al @ 85 kV
Scattered radiation 250 Gy/h at 1 m in each direction measured at 85 kV,
3mA
Primary radius shield 1.5 mm Pb
Primary collimator source distance 64 mm
Primary collimator slit dimensions 0.8 X 17.4 mm (vertical slit)
Source skin distance PAN: >150 mm
CEPH: >1000 mm
65 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
Source image detector distance (SID) PAN: 550 mm
CEPH: 1512 mm
Dimensions of ray feld on detector PAN: 6 X 146 mm (horizontal X vertical)
CEPH: 6 X 220 mm (horizontal X vertical)
Focal spot dimensions 0.5 (according to EN IEC 60336)
X-ray tube OPX105 HF CEI - maximum kV = 100 kV
COOLING AND HEATING CURVES
LASER DATA
Class 1 - according to EN IEC 60825-1 (2003)
Wave length 635 nm
Output power 1.5 mW
Maximum activation time Continuous wave maximum length limited to 45 s
DETECTOR DATA (CCD SENSOR)
Pixel dimensions 48 m
Image resolution 5.2 LP/mm
Sensitive area PAN: 6 X 146 mm
CEPH: 6 X 220 mm
ENVIRONMENTAL DATA
Weight PAN: 159 kg
CEPH: 25
Operating conditions Temperature: +15 / +35 C
Relative humidity: 10 / 95 %
Pressure: 500 / 1060 hPa
Shipping and storage conditions Temperature: -30 / +60 C
Relative humidity: 10 / 95 %
Pressure: 500 / 1060 hPa
66 EN
hyperion - OPERATING INSTRUCTION
8 IDENTIFICATION LABELS
Main labels
Manufacturers name
MyRay logo
Machine name
Voltage range / fuse value
Frequency range
Standby current
Load current
Machine serial number
Date of manufacture
IEC class and type
Symbols according to the standards
Certifcation markings
DHHS declaration of conformity
Generator label
Manufacturers name
MyRay logo
Monobloc code
Inherent fltration
Manufacturer, code and serial number of RX tube
Nominal focal spot
Maximum load parameters
Machine serial number
Date of manufacture
Identifcation label
Manufacturers name
MyRay logo
Machine name
Option name
Machine serial number
Date of manufacture
PAN/CEPH removable sensor labels
Manufacturers name
MyRay logo
Sensor module code
CCD sensor serial number
Machine serial number
Date of manufacture
67 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
INDEX
1 INTRODUCTION ....................................................................................................................................... 68
1.1 Description du produit ....................................................................................................................... 68
1.2 Description du livret ........................................................................................................................... 68
1.3 Standard et Rglementations ............................................................................................................ 68
1.4 Conventions de style ......................................................................................................................... 69
2 AVERTISSEMENTS GNRAUX ............................................................................................................. 69
2.1 Utilisation prvue et modalits demploi ............................................................................................ 69
2.1.1 Conditions dinstallation ............................................................................................................... 70
2.1.2 Conditions dutilisation ................................................................................................................. 70
2.1.3 Garantie ....................................................................................................................................... 70
2.1.4 Entretien ...................................................................................................................................... 70
2.1.5 Nettoyage et dsinfection ............................................................................................................ 70
2.2 Avertissement de scurit ................................................................................................................. 72
2.2.1 Conditions dutilisation ................................................................................................................. 72
2.2.2 Scurit gnrale ........................................................................................................................ 72
2.2.3 Scurit pendant les mouvements de lappareillage ................................................................... 72
2.2.4 Protection contre les radiations ................................................................................................... 72
2.2.5 Bouton de secours ....................................................................................................................... 72
2.2.6 Exposition aux lasers ................................................................................................................... 72
2.2.7 Scurit lectromagntique ......................................................................................................... 73
3 DESCRIPTION DE LAPPAREILLAGE .................................................................................................... 76
3.1 Tableau de contrle ........................................................................................................................... 77
3.2 Tableau de contrle mural ................................................................................................................. 79
4 INTRODUCTION AU SYSTME ............................................................................................................... 80
4.1 Avertissement gnraux .................................................................................................................... 80
4.2 Personal computer ............................................................................................................................ 80
5 PRPARATION ......................................................................................................................................... 80
5.1 Dmarrage systme .......................................................................................................................... 80
5.2 Slection de la projection .................................................................................................................. 80
5.3 Marches suivre pour lexcution dun examen .............................................................................. 81
5.4 Instructions pour le positionnement du patient ................................................................................ 81
5.4a Positionnement pour les examens panoramiques et des sinus maxillaires ................................... 82
5.4b Positionnement pour les examens des articulations temporo-mandibulaires ................................ 84
5.4c Positionnement pour les examens cphalomtriques ..................................................................... 87
5.4d Positionnement pour lexamen de tomosynthse ......................................................................... 88
5.5 Slection de la taille patient (et Facteurs techniques) ....................................................................... 89
5.6 Dplacement / Dmontage du capteur ............................................................................................ 89
5.7 Effectuer une simulation (Dummy Run) ............................................................................................ 91
5.8 Excution projection avec rayons X .................................................................................................. 91
5.9 Visualisation et sauvegarde des clichs ........................................................................................... 91
6 EXAMENS DISPONIBLES ........................................................................................................................ 92
6.1 Description des examens .................................................................................................................. 92
6.2 Positionnement patient pour tous les examens ................................................................................ 95
7 DONNES TECHNIQUES ......................................................................................................................... 96
8 PLAQUETTES DIDENTIFICATION ........................................................................................................ 98
68 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
1 INTRODUCTION
1.1 Description du produit SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
hyperion est le systme ortho-panoramique numrique mis au point par myray pour simplifer tout le procd dacqui-
sition radiographique. Destin du personnel mdical qualif, il permet dobtenir simplement et automatiquement
diffrents types de radiographies dentaires en optimisant le contraste et la perception des dtails et en exposant le
patient un niveau de radiation trs faible.
Lappareil myray hyperion est numrique, chaque image est acquise grce lemploi dun gnrateur de rayons X
haute frquence et potentiel constant et grce un capteur CCD, limage est transfre en temps rel ou successi-
vement selon le choix de loprateur, un ordinateur connect.

La confguration de base du systme permet les projections suivantes:
orthopanoramiques standards ou pdiatriques.
compltes ou partielles, slectionnables par lutilisateur.
vues frontales ou latrales des sinus maxillaires.
vues latrales dangles multiples ou postro-antrieurs du joint temporo-mandibulaire (ATM).
Lappareil est disponible en deux modles, savoir hyperion et hyperion MRT. Pour le modle hyperion une srie
doptions appeles options X7 sont disponibles. Dans la version hyperion MRT, le capteur est fxe et les options
X7 ne peuvent pas tre appliques.
Le modle hyperion permet les projections suivantes , si le bras pour les tlradiographies est mont:
Cephalography en vue latro-latrale de la norme ou en pdiatrie;
Cephalography en vue de laxe antro-postrieure et postro-antrieure;
X-ray de la main (carpe).
1.2 Description du livret
Ce livret est un instrument de consultation qui fournit les instructions et les informations pour lutilisation de hyperion
et du logiciel correspondant.
Il est ncessaire de comprendre toutes les instructions rapportes ici avant dutiliser hyperion.
Il est conseill de conserver porte de main, une copie de ce livret afn de former le personnel en charge et comme
guide de consultation pendant lutilisation de lappareillage. En outre, ce livret contient toutes les informations indispen-
sables pour la scurit du patient, de loprateur et du dispositif.
Il est donc conseill de lire avec une attention particulire les chapitres sur les normes de scurit.
Traduction de loriginal en italien.
1.3 Standard et Rglementations
Lunit hyperion a t conue pour satisfaire les standards suivants:
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1re dition;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2.
Protection contre les radiations
IEC 60601-1-3 (1994).
Interfrence lectromagntique
IEC 60601-1-2 (2001). ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE TABELLE TABELLALAYOUT 1.3 a
0051
Le symbole CE assure la conformit du produit dcrit ici et fabriqu partir de 2008, la directive
de la Communaut Europenne 93/42 CEE relative aux Dispositifs Mdicaux et modifcations ult-
rieures.
TABELLACOMPLESSA SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Cefa Dental Group, Imola Italie, est producteur et vendeur conformment la directive de la Communaut Euro-
penne pour les dispositifs mdicaux. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE TESTO GRASSETTO
Classifcations
hyperion est un appareil lectromdical rayons X de Classe I et Type B, selon la classifcation IEC 60601-1.
hyperion est classif dans la classe IIB selon la Directive de la Communaut Europenne pour les dispositifs mdicaux
93/42/CEE et modifcations ultrieures.
69 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
1.4 Conventions de style
Sur lappareillage on peut trouver les symboles suivants:
Marque du produit.
03 SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE TESTO GRASSETTO
hyperion - hyperion MRT TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
04 SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Nom des modles. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI

CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
Logo du producteur et lieu de production.
SN Numro de srie.
ATTENTION ! Consulter la documentation jointe en annexe - Lire le livret
utilisateur.
Partie applique type B - conformment la norme EN 60601-1.
Avertissement gnrique de radiations.
Avertissement gnrique de laser classe 1.
POWER Plaquette touche dallumage.
I Appareillage allum.
O Appareillage teint.
Symboles et abrviations qui peuvent se trouver dans le livret:
REMARQUE
ATTENTION!
2 AVERTISSEMENTS GNRAUX
Ces instructions dcrivent comment utiliser correctement hyperion. Vous tes pris de lire attentivement ce
livret avant dutiliser lappareillage.
Le titulaire ou le responsable du site ont lobligation de vrifer lexcution de la rglementation locale en vigueur et/ou
demander le conseil dun Expert Qualif. Faire particulirement attention au respect des mesures lgislatives concer-
nant la protection des travailleurs, de la population et des patients contre les radiations.
Les principales RFRENCES RGLEMENTAIRES sont jointes en annexe du prsent livret (1.3 Standard et Rgle-
mentations).
Le texte original de ce manuel a t rdig en italien.
Traduction de loriginal en italien.
TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
2.1 Utilisation prvue et modalits demploi
Lhyperion est un systme mdical de dernire gnration indiqu pour lexamen et le diagnostic radiologique odonto-
logique par lacquisition de clichs en temps rel, grce au support de lordinateur ou dune carte mmoire.
70 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
2.1.1 Conditions dinstallation
Tout le systme doit tre install par un Technicien autoris par le producteur sous la supervision dun Expert
Qualif.
Le local dsign pour linstallation dhyperion doit tre exclusivement consacr lutilisation mdicale et conu par
un expert en protection contre le risque de radiations, conformment aux rglementations en vigueur dans le pays
dutilisation.
hyperion requiert des prcautions spciales relativement la conformit lectromagntique et doit tre install
conformment aux recommandations donnes au paragraphe scurit lectromagntique de ce livret.
Linstallation doit tenir compte des encombrements maximum de lappareillage pendant les actionnements de
manire viter touts collision avec des objets prsents dans le local. Se rfrer au plan dencombrement prsent
dans le livret de service (Code 97050120).
Linstallation doit permettre la communication audio et visuelle entre loprateur et le patient pendant lexcution
de lexamen.
hyperion peut tre install dans les confgurations suivantes:
- fxation murale au moyen de la bride fournie en accessoire;
- appuy au sol par lintermdiaire dune base stative (option) disponible en deux versions.
Faire rfrence aux gabarits dinstallation et aux instructions dtailles prsentes dans le livret de service (Code
97050120). TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
2.1.2 Conditions dutilisation
Lappareillage devra exclusivement tre utilis par du personnel autoris (mdical et paramdical) spcifquement
form.
2.1.3 Garantie
Le producteur garantit la scurit, la fabilit et les prestations de lappareil.
La garantie nest valable que si les conditions suivantes sont respectes:
les conditions mentionnes sur le certifcat de garantie doivent tre respectes scrupuleusement;
lappareillage doit exclusivement tre utilis conformment aux instructions mentionnes dans le livret;
le montage, lassistance technique et la mise jour des appareils doivent tre effectus par du personnel autoris
par le producteur;
ne pas ouvrir les coffrets de lappareillage: le montage, les rparations et en gnral toutes les oprations qui
comportent louverture doivent tre effectues exclusivement par des techniciens autoriss par le producteur;
lappareillage doit exclusivement tre install dans des environnements qui respectent les conditions mentionnes
dans le livret;
le local dans lequel lunit radiologique est installe doit tre conforme aux directives offcielles qui rglement la
protection des radiations dans le pays dutilisation.
2.1.4 Entretien
Ne jamais retirer les couvertures de lappareil.
Maintenance et rparation du dispositif doivent tre effectues uniquement par du personnel directement autoris par
le producteur.
Tous les composants du systme doivent tre contrls et ventuellement remplacs par du personnel qualif.
Pour quelque intervention dentretien que ce soit, nous vous prions de contacter le personnel myray auprs de CEFLA
Dental Group TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE TABELLE TABELLALAYOUT 2.1.4 a
Numro unique pour lassistance technique: +39 0542 653742
E-mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5 Nettoyage et dsinfection
Nettoyer est le premier pas ncessaire pour tout procd de dsinfection.

Laction physique de frotter avec des dtergents ou des agents tensioactifs et de rincer avec de leau permet de retirer
un nombre important de micro-organismes. Si une superfcie nest pas dabord nettoye, le processus de dsinfection
ne peut russir. Si une superfcie ne peut convenablement tre nettoye, elle doit tre protge par des barrires.

Si une superfcie ne peut convenablement tre nettoye, elle doit tre protge par des barrires.

Les parties externes de lappareillage doivent tre nettoyes et dsinfectes en utilisant un produit usage hospitalier
indiqu contre les virus HIV, HBV et tubercolicide (de niveau moyen) spcifque pour les petites surfaces.
71 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
La grande varit de mdicaments et de produits chimiques utiliss dans un cabinet dentaire peuvent abmer les
superfcies vernies et les parties en matriau plastique si elles ne sont pas compatibles. Les tests et les recherches
effectus ont dmontr que les superfcies ne peuvent tre compltement protges de lagression de tous les produits
se trouvant sur le march. On recommande donc dutiliser des protections barrire chaque fois que cela est possible.
Les effets agressifs des produits chimiques dpendent aussi de leur temps de permanence sur les surfaces.
Nous recommandons donc de ne pas laisser le produit utilis sur les surfaces de lappareil plus longtemps que ce qui
est prescrit par le fabricant.
Vu lagressivit des principes actifs utiliss dans les dsinfectants et dans les produits dhygine, on recommande
dutiliser des produits aux teneurs maximales suivantes
thanol 96%. Concentration: 30g maximum pour 100g de dsinfectant.
Propanol. Concentration: 20g maximum pour 100g de dsinfectant.
Combinaison dthanol et propanol. Concentration: la combinaison des deux doit tre de 40g maximum pour
100g de dsinfectant.
Cefa sc - Cefa Dental Group a ralis ses propres tests de compatibilit entre les principaux dsinfectants du march
avec les plastiques quelle utilise. Les produits qui se sont avrs les plus adapts sont les suivants:
Superfcies vernies et les parties en matriau plastique.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept ( ALPRO ) (non tuberculostatique puisque le produit nest pas base dalcool);
- RelyOn Virkosept (DuPont);
- Green & Clean SK ( Metasys ) (non tuberculostatique puisque le produit nest pas base dalcool).

Ne pas utiliser de produits contenant de lalcool isopropylique (2-propanol, iso-propanol);
Ne pas utiliser de produits contenants de hypochlorite de sodium (eau de javel);
Ne pas utiliser de produits contenant des phnols;
Ne pas vaporiser le produit choisi directement sur les superfcies plastiques de lappareil;
Ne pas mlanger les produits mentionns ci-dessus entre eux ou avec des liquides diffrents;
Lutilisation de tous les produits doit tre faite dans le respect des dispositions donnes par le fabricant.
Instructions pour le nettoyage et la dsinfection.
Pour le nettoyage et la dsinfection, utiliser du papier doux jetable, non abrasif (viter d utiliser du papier recycl) ou
de la gaze strile.
On dconseille lutilisation de chiffon ponges et tout matriau r-utilisable.

Il est recommand dteindre lensemble dentaire avant de procder aux oprations de nettoyage et de
dsinfection des parties externes;
Ce qui est utilis pour le nettoyage et la dsinfection doit tre jet la fn de lopration.
Toujours remplacer les protections hyginiques jetables du mors avant le positionnement dun nouveau patient.
Les protections hyginique jetables doivent tre conserves dans un endroit sec et propre sans tre directement expo-
ses la lumire du soleil ou aux rayons UV.

Le mors et le repose-menton peuvent tre dsinfects en les plongeant dans un liquide strilisant froid.
Gardes usage unique doivent tre conformes aux normes ISO 10993-1 biocompatibilit.
72 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
2.2 Avertissement de scurit
2.2.1 Conditions dutilisation
En ce qui concerne les conditions dutilisation en toute scurit du dispositif, faire rfrence aux paragraphes suivants
du livret. Faire rfrence la Norme gnrale EN-IEC 60601-1 et aux normes particulires appliques.
2.2.2 Scurit gnrale
Avant de quitter le cabinet, dbrancher le commutateur gnrale de lappareillage;
Lappareil nest pas protg contre la pntration de liquides (classe IPX0 - protection commune);
Lappareil nest pas adapt pour une utilisation en prsence dun mlange de gaz anesthsiant infammable com-
pos doxygne ou de protoxyde dazote;
Lappareillage peut tre gn par des dispositifs portables de tlcommunication (RF); il est donc ncessaire den
interdire lutilisation proximit de lappareil;
Lappareillage devra tre protg et conserv en parfait tat de fonctionnement;
Lappareillage devra toujours tre surveill quand il est allum ou prpar pour le dmarrage, en particulier il ne
devra jamais tre laiss sans surveillance en prsence de mineurs ou de personnes non autorises lutiliser en
gnral;
Le constructeur dcline toute responsabilit (civile et pnale) pour tous les abus, ngligences dans lutilisation ou
lutilisation impropre de lappareillage;
Un technicien, non autoris, qui procde la modifcation du produit en remplaant des parties ou des compo-
sants par dautres diffrents de ceux utiliss par le constructeur endosse une responsabilit analogue celle du
constructeur mme;
Les ordinateurs, moniteurs, imprimantes, souris, claviers et autres dispositifs connects la machine doivent tre
conformes aux normes ISO , IEC, EN ou aux rglementations en vigueur;
Le producteur nest pas responsable des problmes ou dysfonctionnements de parties ou de composants non
approuvs par le constructeur et non conformes aux normes et installs par un personnel technique qualif et
reconnu par le constructeur mme;
Ne pas consommer de nourriture et de boissons prs du dispositif.
2.2.3 Scurit pendant les mouvements de lappareillage
hyperion est un appareillage qui effectue des mouvements proximit du patient et de loprateur.
Ces mouvements sont toujours commands par le dentiste ou par loprateur par la pression continue des touches
ddies.
Pendant tous les actionnements de lappareillage, loprateur doit:
surveiller attentivement le patient et, en cas de risque de choc entre lappareillage et le patient, interrompre imm-
diatement le mouvement en relchant la touche de commande;
empcher que le patient ne prenne des positions incorrectes (passage de la main ou dautres parties du corps
dans des zones non appropries) ou se dplace de la zone dexcution de lexamen.
Loprateur doit veiller, pendant le mouvement servocommand dinsertion du capteur, ne pas interfrer avec le
mouvement du capteur mme.
Lop2.2.4 Protection contre les radiations
Lhyperion est un appareil radiologique. En tant que tel, il expose le patient et les oprateurs au risque drivant des
radiations. Il doit tre utilis conformment aux normes de scurit prvues par la rglementation radioprotectionniste
en vigueur dans le pays dutilisation. Ci-dessous sont rapportes quelques prescriptions:
Commander lmission des rayons X exclusivement partir du poste de contrle, la salle dexamen devra tre
spcifquement blinde (si requis par les rglementations en vigueur dans le pays dutilisation);
Sassurer que les portes de la sale radiologique sont fermes avant de commencer lexamen;
Dans la salle dexamen, pendant lmission, seul le patient devra tre prsent. Si loprateur a besoin de rester
pendant lexamen (par exemple pour assister le patient handicap), il devra utiliser des dispositifs de protection
contre les radiations diffuses et, dans tous les cas, ne devra jamais exposer aucune partie du corps lmission
directe des rayons X. Lassistance aux patients est interdite pour les femmes enceintes et les mineurs;
Pendant la procdure dinitialisation du systme, personne ne peut stationner dans la salle dexamen et les portes
devront tre fermes. La salle devra tre surveille par du personnel autoris jusqu la fn de la projection.
2.2.5 Bouton de secours
Lhyperion est dot dun bouton de secours positionn sous la console qui bloque le fonctionnement de lappareil. En
cas dactionnement il doit tre rarm manuellement. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE
2.2.6 Exposition aux lasers
hyperion contient trois diodes LASER de classe 1, conformes la norme IEC 60825-1. Deux dentre elles sont position-
nes sur le gnrateur radiogne, un la base du mors (comme indiqu sur la fgure du paragraphe 3).
73 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Il est opportun dviter de fxer ces sources de lumire LASER. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
2.2.7 Scurit lectromagntique PUNTO ELENCO SEMPLICE
Lutilisation daccessoires et de cbles diffrents de ceux qui sont fournis par le producteur pourrait causer une
augmentation des missions lectromagntiques dhyperion et une diminution de son immunit contre les interf-
rences.
Les critres utiliss pour dfnir hyperion immun aux interfrences EMC sont les suivants:
- La communication entre hyperion et lordinateur ne sinterrompt jamais;
- Les donnes changes entre hyperion et lordinateur ne se corrompent jamais (intgrit du clich);
- hyperion nmet pas de rayons X hors contrle;
- Les valeurs dmission des rayons X dhyperion (kV, mA et temps dexposition) sont dans la limite des tol-
rances dfnies au paragraphe donnes techniques - donnes radiologiques de ce livret.
Recommandations et dclaration du producteur missions lectromagntiques
hyperion est adapt pour une utilisation dans lenvironnement lectromagntique indiqu ci-dessous.
Le client ou lutilisateur dhyperion doivent sassurer quil est utilis dans cet environnement.
Test dmission Conformit Environnement lectromagntique
- recommandations
missions RF

CISPR 11
Groupe 1 hyperion utilise lnergie en RF
uniquement pour ses fonctionnalits
internes. Par consquent ses mis-
sions RF sont trs basses et ne sont
pas susceptibles de provoquer des
interfrences aux appareillages lec-
troniques proches.
missions RF

CISPR 11
Classe A hyperion peut tre utilis dans des in-
stallations domestiques (ou relies
la fourniture publique basse tension
utilise des fns domestiques) avec
lattention suivante: hyperion doit tre
utilis uniquement par du personnel
mdical ou paramdical form. hy-
perion peut causer des interfrences
radio ou peut gner les oprations
dappareillages proches. Il pourrait
donc tre ncessaire dadopter des
contre-mesures telles que rorienter
ou dplacer hyperion ou blinder le lo-
cal dinstallation.
missions harmoniques

IEC 61000-3-2
Classe A
mission de fuctuations de tension et
de ficker

IEC 61000-3-3
Conforme
Recommandations et dclaration du producteur Immunit lectromagntique
hyperion est adapt pour une utilisation dans lenvironnement lectromagntique indiqu ci-dessous.
Le client ou lutilisateur dhyperion doivent sassurer quil est utilis dans cet environnement.
Test dimmunit Niveau de test IEC60601 Niveau de conformit Environnement lectro-
magntique - recomman-
dations
Dcharges lectrostatiques
(ESD)
IEC61000-4-2
6 kV contact
8 kV dans lair
6 kV contact (botiers m-
talliques)
8 kV dans lair (affcheur,
commande rayons)
Le sol peut tre en bois, ci-
ment ou carreaux cram-
iques. Dans le cas o il est
recouvert de matriau syn-
thtique, lhumidit relative
doit tre suprieure 30%
74 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Surge
IEC61000-4-5
1 kV mode diffrentiel
2 kV mode commun
1 kV mode diffrentiel
2 kV mode commun
La qualit de la tension
dalimentation peut tre la
qualit classique dun en-
vironnement hospitalier ou
commercial.
Trous, interruptions brves
et fuctuations de tension
sur la ligne dalimentation
IEC61000-4-11
<5 % UT par 0.5 cycles
40 % UT pour 5 cycles
70 % UT pour 25 cycles
<5 % UT pendant 5 s
<5 % UT par 0.5 cycles
40 % UT pour 5 cycles
70 % UT pour 25 cycles
<5 % UT pendant 5 s
La qualit de la tension
dalimentation peut tre la
qualit classique dun en-
vironnement hospitalier ou
commercial.
Champs magntiques in-
duits par des frquences de
puissance (50 / 60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m Le niveau des champs ma-
gntique peut tre celui
caractristique dun local
classique dans un envi-
ronnement hospitalier ou
commercial classique.
REMARQUE: UT est la tension a.c. dalimentation avant lapplication du niveau de test.
Recommandations et dclaration du producteur Immunit lectromagntique
hyperion est adapt pour une utilisation dans lenvironnement lectromagntique indiqu ci-dessous.
Le client ou lutilisateur dhyperion doivent sassurer quil est utilis dans cet environnement.
Test
dimmunit
Niveau de test
IEC60601
Niveau de conformit Environnement lectromagntique - recomman-
dations
RF conduits
IEC61000-4-6

RF irradies
IEC61000-4-3
3 Vrms
150 kHz-80
MHz

3 V/m
80 MHz-2.5
GHz
3 V

3 V/m
10 TESTO SEMPLICE
Les appareillages portables de transmission RF
doivent tre utiliss une distance de lhyperion (ou
dune quelconque de ses partie, cbles compris)
suprieure ou gale la distance de sparation
recommande, calcule au moyen de lquation ap-
plicable.
Distance de sparation recommande:
d = 1.17 P

d = 1.17 P 80 800 MHz
d = 1.17 P 800 MHz 2.5 GHz

P = puissance maximale du transmetteur (selon le
producteur), en watt (W)
d = la distance recommande en mtres (m)

Le champ lectromagntique mis par les trans-
metteurs fxes, mesur in situ, devrait tre moindre
que le niveau de conformit dans chaque intervalle
de frquence.

Il peut y avoir des interfrences proximit des ap-
pareillages marqus avec le symbole suivant:
TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
Remarque1 80 et 800 MHz on applique les valeurs de lintervalle de frquences suprieure.
Remarque2 Ces lignes guide pourraient ne pas tre applicables dans toutes les conditions. La propagation des ondes
lectromagntiques est en fait infuence par labsorption du refet sur des structures, des objets et des personnes.
75 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
120 TESTO SEMPLICE
a
Les champs lectromagntiques par transmetteurs fxes, tels que les rptiteurs pour tlphones portables, AM/
FM, etc., ne peuvent pas tre prvus de manire prcise. Pour dfnir prcisment lenvironnement lectromagn-
tique il pourrait tre ncessaire deffectuer des mesures in situ. Si les mesures savrent suprieures aux niveaux de
conformit, hyperion devrait tre mis sous observation afn de sassurer que son fonctionnement est normal. Dans le
cas o lon remarquerait une dgradation des prestations, il pourrait tre ncessaire de raliser des contre-mesures
telles que la rorientation ou le dplacement dhyperion.
b
Dans lintervalle de frquences 150 kHz 80 MHz, la valeur de champ lectromagntique devrait tre infrieure
3V. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
Exemples:
Distance de sparation recommande entre les appareillages de transmission RF portables et hyperion
hyperion est adapt pour une utilisation dans un environnement lectromagntique dans lequel les interfrences RF
sont sous contrle.
Le client ou lutilisateur dhyperion peuvent viter les interfrences lectromagntiques en maintenant une distance
minimale entre les appareillages portables RF (transmetteurs) et hyperion, comme recommand ci-dessous, en fonc-
tion de la puissance maximale du transmetteur.
Puissance maximale du
transmetteur watt [W]
Distance de sparation en fonction de la frquence du transmetteur mtres [m]
150 kHz - 80 MHz
d = 1.17 P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.17 P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
Pour les transmetteurs avec puissance maximale non liste ci-dessus, la distance recommande d en mtres [m]
peut tre estime en utilisant les quations rapportes ci-dessus.
Remarque1 80 et 800 MHz on applique les valeurs de lintervalle de frquences suprieure.
Remarque2 Ces lignes guide pourraient ne pas tre applicables dans toutes les conditions. La propagation des ondes
lectromagntiques est en fait infuence par labsorption du refet sur des structures, des objets et des personnes.
76 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
3 DESCRIPTION DE LAPPAREILLAGE
Lhyperion se compose dun bras rotatif accoupl sur un support colonne. Le bras rotatif dispose de mouvements
motoriss rototranslateurs qui permettent de dplacer le systme dmission des rayons X et le dtecteur de clichs
autour du patient selon des orbites complexes qui suivent le profl morphologique. Le bras rotatif est appliqu sur un
support colonne en degr, par lintermdiaire dun mouvement motoris, de coulisser verticalement. La position de
lhyperion, reprsente dans les fgures est la position de repos.
Le modle hyperion MRT est dot du capteur CCD fxe et il est disponible en une seule confguration.
Bras pour
tlradiographie
Dtecteur d
images
Cphalostate
Braccio rotante
Sensore CCD
Supporto tempie
Morso parziale
Colonna
Generatore raggi
Pannello di controllo
Au contraire, lhyperion peut tre dot dun bras pour tlradiographie serti sur le support colonne. Le bras a une
cphalostat, de maintenir le patient en position lors de lexamen, et le dtecteur dimagerie qui se dplace en synchro-
nisation avec le mouvement de la source de rayons X.
Choix dun utilisateur, les units hyperion peut tre quip dun dtecteur dimagerie unique (loprateur doit le placer
sur le bras tournant pour les examens panoramiques ou sur le bras teleradiographyc pour les examens CEPH) ou par
deux images de dtecteurs distincts (qui restent fxes, sur un tournant bras et lautre sur le bras pour tlradiographie).
Bras rotatif
Capteur CCD
Support tempes
Mors partiel
Colonne
G n r a t e u r
rayons
Tableau de
contrle
77 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
3.1 Tableau de contrle
Sul braccio CEPH:
Le tableau de contrle appliqu par lintermdiaire dun bras sur la colonne, permet un contrle complet et effcace de
lappareillage. Lemplacement des commandes a t conu pour diviser le panneau en 2 aires et rendre plus intuitive
lutilisation de lhyperion de la part de lutilisateur. gauche on trouve la zone Programmation examen, partir de
laquelle il sera donc possible de slectionner le type dexamen que lon souhaite effectuer et les paramtrages tech-
niques, alors que sur la droite on va trouver la zone Positionnement assist qui regroupent les commandes relatives
lactionnement de lappareil et qui permettent le positionnement du patient.
En outre, dans la partie infrieure du tableau on trouve un port pour SD Card (Secure Digital Memory Card) lequel, sil
est insr, permet la sauvegarde de clichs sans quil soit ncessaire de se connecter un ordinateur.
Pour sauvegarder, appuyer simultanment sur les touches B et reset.
Pour les units hyperion dotes de bras pour tlradiographie sur le bras mme il y a un panneau de contrle qui
permet de translater verticalement lhyperion et dexcuter une remise zro.
Pour mettre lappareil en position de stationnement appuyer longtemps sur la touche A.
A
Seulement
modle hyperion
B
Zone
Positionnement
assist
Port pour SD Card
Zone Programmation examen
78 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Touche Description
Zone Programmation examen
A) permet de slectionner le type dexamen que lon souhaite effectuer en partant du
choix du groupe dappartenance de lexamen (pan, tmj, sin) et en slectionnant ensuite
lexamen spcifque en faisant dfler la liste au moyen des touches + ou -. Un indica-
teur sur la partie gauche de laffcheur, ct des examens disponibles, indique lequel
est slectionn ce moment. Il est possible de changer la slection en frappant de
nouveau sur la touche.
B) Cette touche permet de modifer les slections automatiques faites par hyperion
en fonction de la taille du patient et des facteurs techniques (kV, mA, sec) en mettant
en vidence le facteur slectionn, puis de le modifer au moyen de la touche (+ o -)
correspondante. Il est possible de changer la slection en frappant sur la touche. Il est
galement possible, en slectionnant auto et en frappant sur la touche modifcation (+
o -), de reprogrammer les valeurs initiales.
Touche de modifcation, permet, si un examen est slectionn, de choisir le programme
prcdent.
Si par contre un facteur technique est slectionn, permet de le diminuer.
Touche de modifcation, permet, si un examen est slectionn, de choisir le programme
suivant.
Si par contre un facteur technique est slectionn, permet de laugmenter.
Zone Positionnement assist
Les touches suivantes permettent loprateur de dplacer des parties de lappareillage. En les utilisant, loprateur
doit:
Surveiller attentivement le patient et, en cas de risque de choc entre lappareillage et
le patient, interrompre immdiatement le mouvement en relchant la touche de com-
mande.
Empcher que le patient ne prenne des positions incorrectes (passage de la main ou
dautres parties du corps dans des zones non appropries) ou se dplace de la zone
dexcution de lexamen.
Touche qui permet de dplacer lhyperion sur laxe vertical vers le haut.
Frapp une fois dplace vers le haut de 1 mm.
Maintenue appuye, se dplace vers le haut vitesse constante de 16mm/s (aprs une
brve acclration de 1 s).
Touche qui permet de dplacer lhyperion sur laxe vertical vers le bas.
Frapp une fois dplace vers le bas de 1 mm.
Maintenue appuye, se dplace vers le bas vitesse constante de 16mm/s (aprs une
brve acclration de 1 s).
Touche de Reset , si vous appuyez une fois lorsque Hyperion nest pas dans ltat
de Ready cela permet de positionner le bras tournant dans la position de repos par
un mouvement continu. Si vous appuyez lorsque la machine est dans ltat de Ready
, le bras va dans la position initiale de lexamen slectionn de manire rduire les
mouvements de prparation avant lmission des rayons.
Pour arrter le mouvement, il sufft dappuyer nouveau sur cette touche.
Maintenue appuye, effectue une simulation de projection sans rayons X (5.5 Dummy
Run).
Touche qui permet un dplacement longitudinal du bras rotatif pour positionner le pa-
tient de manire correcte, comme dcrit au paragraphe 5.3 Positionnement Patient.
Toute pression de cette touche permet dobtenir un dplacement de 1mm; la pression
continue de la touche na pas deffets.
79 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Touche qui permet un dplacement longitudinal du bras rotatif pour positionner le pa-
tient de manire correcte, comme dcrit au paragraphe 5.3 Positionnement Patient.
Toute pression de cette touche permet dobtenir un dplacement de 1mm; la pression
continue de la touche na pas deffets.
Sur le tableau de contrle sont prsentes 3 Dels lumineuses qui indiquent ltat de lhyperion, en particulier, si la
machine est en StandBy la Del ( ) sera allume. Par contre, une Del verte indique que la machine est prte tre
utilise avec les rayons X ( Ready, ), alors quune Del jaune allume indique une mission de rayons X en cours
( ).

En frappant sur une touche quelconque de la zone Positionnement assist les 3 lasers pour le positionnement du
patient sallument.

En frappant sur une touche quelconque on passera de la modalit StandBy la modalit Ready.
3.2 Tableau de contrle mural
Ce panneau est pos au mur, hors de la pice dans laquelle se trouve
lappareil panoramique hyperion, et prsente une seule touche qui
permet lmission des rayons X et de 3 indicateurs lumineux qui sig-
nalent ltat de lappareillage (StandBy, Ready, X-Ray), identique
ceux prsents sur le tableau de contrle.

Touche pour mission rayons laser:

Sur le tableau est prvue une zone pour lapplication magntique de
la touche dmission des rayons avec cordon extensible (application
en option) sur lequel est prsente une seule touche pour lmission
des rayons X.
Le tableau de contrle dispose dune cl pour activer ou dsactiver
lutilisation de lappareillage.
80 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
4 INTRODUCTION AU SYSTME
4.1 Avertissement gnraux
Lhyperion permet de capturer des clichs en temps rel. Pour la vision, lanalyse et larchivage il faut que lhyperion
soit connect un Personal Computer qui respecte les pr requis minimum rapports ci-aprs et quun programme
pour la visualisation des clichs radiographiques soit install.
Le pc nest pas en dotation avec lappareil. Il est recommand dutiliser exclusivement un pc certif, dans le respect
des normes de scurit en vigueur.

La sauvegarde des clichs peut tre effectue mme sans lutilisation du PC si lon possde une carte mmoire
(identique celles utilises dans de nombreux appareils photo numriques), si elle est insre dans le port prvu cet
effet au niveau de la partie infrieure droite du tableau de contrle.
Pour un bon fonctionnement de l hyperion MRT celui-ci doit tre mis en marche sans sa carte de mmoire ins-
re. En cas davis derreur E005, veuillez retirer la carte de mmoire et faire redmarrer lappareil.
Lire attentivement le livret du logiciel de gestion des images radiographiques pour une utilisation correcte du
programme.
Il est recommand de confer linstallation un technicien qualif pour confgurer le partage des donnes dans un
rseau local de PC.
4.2 Personal computer
Nous avons rapport ci-dessous les pr-requis minimum de lordinateur auquel connecter hyperion:
Composant Exigences requises Exigences requises de 3DTS
Processeur 1GHz ou suprieur
Intel Pentium IV /AMD @ 2.4 GHz,
SSE 2
Systme dExploitation Windows XP - Windows Vista - Windows 7
Espace du disque fxe 1 Gb
10 Gb
Mmoire RAM 512Mb minimum, 1Gb recommands
2 GB Windows XP/3 GB Vista-Win-
dows 7
Carte vido Rsolution minimale 1024x768 avec 16 millions
de couleurs.
minimale 1280x1024 16 milions de
couleurs
Autres priphriques CD-ROM
Rseau Carte de rseau compatible avec Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7
Rseau local 100Mbit 10baseT avec HUB-switching recommand
5 PRPARATION
5.1 Dmarrage systme
Allumer hyperion en frappant sur la touche dallumage place au niveau de la partie arrire de lhyperion la base de
la colonne.
La touche dallumage est ainsi libelle:
POWER
I ON
O OFF
5.2 Slection de la projection
Cette touche permet de faire dfler les principaux groupes dexamens disponibles.
Le groupe slectionn est indiqu par une fche sur le bord gauche de laffcheur.
Ces touches permettent de faire dfler les projections disponibles lintrieur du groupe slectionn.
81 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
5.3 Marches suivre pour lexcution dun examen
1. Slectionner le programme de diagnostic (par. 5.2);
2. Prparer le mors de bute, les supports et les protections ncessaires;
3. Appuyer sur la touche (reset) pour positionner la machine dans la position de repos;
4.
5. Rgler la hauteur de lunit, de manire faciliter laccs du patient;
6. Faire accommoder le patient;
7. Positionner le patient grce au mors de bute ou support dessous de nez ou mentonnire*;
8. Rgler la trace lumineuse horizontale*;
9. Rgler linclinaison de la nuque, en rglant la hauteur de lunit par de petits mouvements;
10. Fermer les supports des tempes;
11. Rgler la symtrie de la nuque de manire ce que la trace lumineuse corresponde au plan mdio-sagittal*;
12. Positionner la trace lumineuse verticale qui identife le sillon focal*;
13. Inspecter visuellement la position fnale et appuyer sur la touche de reset pour remettre le groupe tournant en
position de dbut dexamen;
14. Appuyer sur la touche rayons sur le panneau de commande pour lmission des rayons.
* = phase sauter pour les examens cphalomtriques
5.4 Instructions pour le positionnement du patient
Au moyen des oprations suivantes on effectuera les mouvements de lappareillage.
Loprateur doit:
surveiller attentivement le patient et, en cas de risque de choc entre lappareillage et le
patient, interrompre immdiatement le mouvement en relchant la touche de commande;
empcher que le patient ne prenne des positions incorrectes (passage de la main ou
dautres parties du corps dans des zones non appropries) ou se dplace de la zone
dexcution de lexamen.
Faire attention ce que la machine soit toujours en position de repos avant de commencer tout positionnement du
patient ou tout programme dexposition.
Dans le cas o lhyperion ne se trouve pas en position de repos, avant dapprocher le patient de lappareillage, frapper
sur la touche (reset) une fois et attendre que la machine ait termin les mouvements et se trouve dans la position
correcte.
Dans le cas o lon souhaite interrompre le dplacement, frapper de nouveau sur la touche (reset).
Se rappeler de changer les protections jetables avant le positionnement de chaque nouveau patient.
Avant de positionner le patient, sassurer quil a bien dpos tous les objets mtalliques quil pouvait porter, tels que
les lunettes, les prothses mobiles, les boucles doreilles et les autres objets mtalliques pouvant tre retirs sils devaient se
trouver au niveau de la tte. Si vous utilisez un tablier de protection contre les radiations, assurez-vous que le col du patient
nest pas recouvert. Si cest le cas, vous obtiendrez une zone non expose la radiographie.
hyperion dispose dun mors de bute pour guider le patient la position correcte.
Quand lunit est dans ltat de Ready (diode allume sur le panneau de commande), on suppose que le
patient est dj positionn. Dans cette condition, la pression de la touche de reinitialisation permet de positionner
la machine dans la position de dbut de lexamen, rduisant ainsi les mouvements de prparation au moment de la
pression de la touche dmission.
Avertissements
gnraux
82 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
fg.1
fg.3
1
5.4a Positionnement pour les examens panoramiques et des
sinus maxillaires (groupes PAN et SIN du panneau de contrle)
Respecter scrupuleusement les Avertissements gnraux reportes au
dbut du paragraphe 5.4.
Le mors de bute utiliser pour cette famille dexamens est reprsent
dans la fgure 1. Un support mentonnire est galement disponible (voir
la fgure 2) et il peut tre utilis au besoin pour augmenter la stabilit des
patients peu collaboratifs ou pour supporter les patients dentules. La seule
rfrence fxe est le mors (fgure 1) alors que la mentonnire (fgure 2), dont
lutilisation est optionnelle peut coulisser verticalement pour sadapter la
hauteur du menton.

Si le patient dispose dune dentition frontale, desserrer la poigne qui blo-
que le support mentonnire afn quil descende vers le bas puis serrer de
nouveau la poigne pour bloquer le mors de bute.

Guider le patient vers lunit de manire se trouver face au mors de bute
et de pouvoir saisir les larges poignes. Oprateur et patient se trouvent
face face.
Rgler la hauteur de la colonne motorise en utilisant les touches et
jusqu ce que le mors de bute soit lgrement plus haut que le plan
occlusal du patient. Ainsi on pousse le patient stirer pour atteindre le
mors ce qui laide allonger et redresser le cou.

Au dbut, la colonne tlescopique se dplace lentement pour ensuite
acclrer.

Demander au patient davancer, saisir les manilles prvues cet effet et
de faire un pas en avant jusqu atteindre la position reprsente dans la
fgure 3.
Ensuite faire mordre le mors comme montr dans la fgure 4.
Le sommet des dents incisives suprieures et infrieures doit se trouver
dans la rainure du mors (fgure 5). Lespace inter-proximal des incisives doit
se trouver dans la ligne mdiane du mors (fgure 6).
fg.4 fg.5 fg.6
fg.2
83 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
fg.8
fg.9
Appuyer sur lune des touches de rglage de la hauteur sur le panneau de
commande.
Trois traces lumineuses apparaissent sur le visage comme montr dans
la fgure 8 ; les deux premires correspondent au plan mdio-sagittal et
au plan de Francfort ; la troisime correspond la cuspide de la canine
suprieure et doit tre rgle en dernire.
Positionner la tte du patient de manire ce que le plan de Francfort con-
cide avec la trace lumineuse horizontale (comme montr dans la fgure 9).
Pour cela, il nest pas ncessaire de manipuler la nuque du patient.
Pour rgler linclinaison de la tte, il sufft de soulever ou dabaisser lunit
laide des touches de rglage de la hauteur.
Le dos du patient doit tre bien droit.
Si ncessaire, allonger et redresser le cou du patient en dplaant un peu
lunit vers le haut.
La trace lumineuse horizontale est engendre par un laser situ sur le ct
du gnrateur radiographique. Elle peut tre rgle vers le haut ou vers le
bas pour sadapter aux ttes de dimensions diffrentes en actionnant le
levier prvu cet effet situe ct de louverture de lumire.
La trace lumineuse devra passer de la marge infrieure de lorbite la mar-
ge suprieure du mat acoustique, de manire ce que ces deux points
soient sur le mme plan horizontal, comme montr dans la fgure 9.
Fermer les supports des tempes. Lhyperion dispose de dispositifs de sup-
port des tempes sophistiqus qui sactivent par effeurement. Fermer les
supports en agissant sur le ct droit et le cot gauche, faisant ainsi conci-
der la position des index A avec celle des capteurs deffeurement, comme
montr dans la fgure 10.
Les deux supports ont un mouvement indpendant qui permet de compen-
ser les asymtries du crne.
Contrler que le patient regarde droit devant soi, car mme si la trace du
plan mdio-sagittal peut sembler positionne de manire correcte, la tte
pourrait tre tourne lgrement dun ct.
En maintenant les supports de tempes colls au crne du patient, loigner
les indices. Un frein lectromcanique bloquera en position les supports
des tempes par un dclic perceptible. Loprateur peut alors loigner les
mains.
Une troisime trace laser indique la position exacte du sillon focal de lunit.
Pour la dplacer, appuyer sur les touches doffset D/G .
Pour obtenir une bonne mise au point, il faut aligner cette trace sur la cuspi-
de de la canine suprieure, comme indiqu par le graphique report sur le
ct du gnrateur radiographique (voir la fgure 5 et la fgure 9).
Cette procdure permet de rgler les sommets des incisives centrales
suprieurs dans le sillon focal.
84 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
5.4b Positionnement pour les examens des articulations temporo-mandibulaires
(groupe TMJ du panneau de commande)
Respecter scrupuleusement les Avertissements gnraux reportes au
dbut du paragraphe 5.4.
Le support dessous de nez utiliser pour cette famille dexamens est celui
reprsent dans la fgure 1, alors que le support mentonnire montr dans
la fgure 2 doit tre retir.
Desserrer le bouton qui bloque le support mentonnire et le retirer ; ensuite,
serrer nouveau la poigne pour bloquer le support dessous de nez.
Accompagner le patient vers lunit de manire ce quil soit devant le sup-
port dessous de nez et quil puisse saisir les grandes manilles. Loprateur
et le patient se trouveront lun devant lautre.
1
Rgler la hauteur de la colonne motorise en utilisant les touches et
jusqu ce que le support dessous de nez ne soit au niveau de la base
du nez.
Au dbut, la colonne tlescopique se dplace lentement pour acclrer en-
suite.
Demander au patient davancer, saisir les manilles prvues cet effet et
de faire un pas en avant jusqu atteindre la position reprsente dans la
fgure 3.

Ensuite faire appuyer la base du nez du patient sur le support dessous de
nez, comme montr dans la Figure 4.
Appuyer sur lune des touches de rglage de la hauteur sur le panneau
de commande .
Trois traces lumineuses sallument sur le visage comme montr dans
la fgure 5 ; les deux premires correspondent au plan mdio-sagittal et
au plan de Francfort ; la troisime correspond la cuspide de la canine
suprieure et doit tre rgle en dernire.
fg.1 fg.2
fg.3
fg.4
fg.5
85 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Positionnement du patient pour TMJ latrales
Positionner la tte du patient de manire ce que le plan de Francfort con-
cide avec la trace lumineuse horizontale (comme montr dans la fgure 4).
Pour cela, il nest pas ncessaire de manipuler la nuque du patient.
Pour rgler linclinaison de la tte, il sufft de soulever ou dabaisser lunit
laide des touches de rglage de la hauteur. Le dos du patient doit tre
bien droit.
La trace lumineuse horizontale est engendre par un laser situ sur le ct
du gnrateur radiographique. Elle peut tre rgle vers le haut ou vers le
bas pour sadapter aux ttes de dimensions diffrentes en actionnant le le-
vier prvu cet effet situe ct de louverture de lumire.
La trace lumineuse devra passer de la marge infrieure de lorbite la mar-
ge suprieure du mat acoustique, de manire ce que ces deux points
soient sur le mme plan horizontal, comme montr dans la fgure 4.
Fermer les supports des tempes. Lhyperion dispose de dispositifs de sup-
port des tempes sophistiqus qui sactivent par effeurement. Fermer les
supports en agissant sur le ct droit et le cot gauche et alignant ainsi la
position des indices celle des capteurs deffeurement. Les deux supports
ont un mouvement indpendant qui permet de compenser les asymtries
du crne.
Contrler que le patient regarde droit devant soi, car mme si la trace du
plan mdio-sagittal peut sembler positionne de manire correcte, la tte
pourrait tre tourne lgrement dun ct.
En maintenant les supports de tempes colls au crne du patient, loigner
les indices. Un frein lectromcanique bloquera en position les supports des
tempes par un dclic perceptible. Loprateur peut alors loigner les mains.
Une troisime trace laser indique la position exacte du sillon focal de lunit.
Pour obtenir une bonne mise au point, il faut aligner cette trace sur la posi-
tion du condyle (voir la fgure 4).
Au cas o il faudrait effectuer lexamen la bouche ferme, agir tout simple-
ment sur les touches doffset D/G pour positionner la trace laser
verticale exactement sur le condyle.
En slectionnant lexamen TMJ, la machine part par dfaut dans la
modalit bouche ferme (voir la fgure 7a).
Au contraire, si lon doit effectuer un examen la bouche ouverte, mainte-
nir simultanment les deux touches doffset D/G pendant au
moins 2 secondes (voir la fgure 6). La source de rayons se dplace un peu:
En ouvrant la bouche, en fait, le condyle du patient sort de la fosse mandi-
bulaire et vient en avant.

Au terme du dplacement, lindicateur de loffset prend la forme dune arti-
culation ouverte sur laffcheur de la console (voir la fgure 7b)
Ensuite, appuyer sur les touches doffset pour ajuster le centrage du laser
vertical sur la tte du condyle (voir la fgure 8). Demander au patient de
maintenir la mandibule immobile pendant lexposition.
Le retour ventuel la modalit bouche ferme sactive toujours en main-
tenant appuy simultanment les deux touches doffset pendant plus de 2
secondes (voir la fgure 6).
a. Affcheur bouche ferme
b. Affcheur bouche ouverte
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
86 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Fig. 10
Fig. 9
Positionnement du patient pour TMJ frontaux (projection postro-
antrieure)
Positionner la tte du patient de manire ce que la trace lumineuse hori-
zontale de la marge suprieure de lorbite la marge suprieure du mat
acoustique identife deux points sur le mme plan horizontal, comme mon-
tr dans la fgure 9.
Pour cela, il nest pas ncessaire de manipuler la nuque du patient.
Pour rgler linclinaison de la tte, il sufft de soulever ou dabaisser lunit
laide des touches de rglage de la hauteur.
Le dos du patient doit tre bien droit.
La trace lumineuse horizontale est engendre par un laser situ sur le ct
du gnrateur radiographique. Elle peut tre rgle vers le haut ou vers
le bas pour sadapter aux ttes de dimensions diffrentes en actionnant le
levier prvu cet effet situe ct de louverture de lumire.
Fermer les supports des tempes. Lhyperion dispose de dispositifs de support
des tempes sophistiqus qui sactivent par effeurement. Fermer les supports
en agissant sur le ct droit et le cot gauche et alignant ainsi la position des
indices celle des capteurs deffeurement. Les deux supports ont un mouve-
ment indpendant qui permet de compenser les asymtries du crne.
Contrler que le patient regarde droit devant soi, car mme si la trace du plan
mdio-sagittal peut sembler positionne de manire correcte, la tte pourrait
tre tourne lgrement dun ct.
En maintenant les supports de tempes colls au crne du patient, loigner
les indices. Un frein lectromcanique bloquera en position les supports des
tempes par un dclic perceptible. Loprateur peut alors loigner les mains.
Une troisime trace laser indique la position exacte du sillon focal de lunit.
Pour obtenir une bonne mise au point, il faut aligner cette trace sur la posi-
tion du condyle (voir la fgure 9).
Pour effectuer lexamen la bouche ferme, agir tout simplement sur les
touches doffset D/G pour positionner la trace laser verticale
exactement sur le condyle (voir la fgure 9).
Au contraire, si lon doit effectuer un examen la bouche ouverte, appuyer
simultanment les deux touches doffset D/G pendant au moins
2 secondes (voir la fgure 6). La source de rayons se dplace un peu : En
ouvrant la bouche, en fait, le condyle du patient sort de la fosse mandibu-
laire et vient en avant.
Au terme du dplacement, lindicateur de loffset prend la forme dune arti-
culation ouverte sur laffcheur de la console (voir la fgure 7b)
Ensuite, appuyer sur les touches doffset pour ajuster le centrage du laser
vertical sur la tte du condyle (voir la fgure 10).
Demander au patient de maintenir la mandibule immobile pendant lexpo-
sition.
Le retour ventuel la modalit bouche ferme sactive toujours en main-
tenant appuy simultanment les deux touches doffset pendant plus de 2
secondes (voir la fgure 6).
En slectionnant lexamen TMJ, la machine part par dfaut dans la
modalit bouche ferme (voir la fgure 7a).
87 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
5.4c Positionnement pour les examens cphalomtriques
(groupe CEPH du panneau de commande)
Respecter scrupuleusement les Avertissements gnraux reportes au
dbut du paragraphe 5.4.
Pour cette famille dexamens, il faut retirer le mors de bute et le support
mentonnire (fgure 1-2)
Desserrer la poigne qui bloque le support mentonnire et le mors, ensuite
les retirer.
Pour excuter les projections CEPH, lhyperion est dot dun cphalostate
quip de supports pour les oreilles et pour le nez, ce qui aide le patient
se tenir correctement debout. Dans le cas de patients trs grands ou trs
petits ou sur fauteuil roulant, on peut effectuer lexamen en laissant le pa-
tient assis.
Dabord:
Slectionner lexamen souhait du groupe CEPH sur le panneau de
commande de lHyperion.
Si lunit Hyperion est dote dun seul dtecteur dimages, le positionner
sur le bras pour tlradiographie comme expliqu au paragraphe 5.6.
Sil nest pas en position, tourner manuellement le cphalostate dans la
position adquate lexamen.
Positionner les baguettes pour les oreilles du cphalostate en position
douverture maximum.
Positionner sur les pices auriculaires, les protections hyginiques
prvues cet effet.
Tourner de 90 le support nasion, en le mettant ensuite en position hori-
zontale.
Accompagner le patient proximit du bras pour tlradiographie (patient
orient par rapport au plan sagittal parallle au sens de coulissement du
dtecteur dimages) et rgler la hauteur de la colonne motorise laide des
touches tant que les pices auriculaires du cphalostate ne sont
la hauteur du conduit auditif extrieur du patient (voir la fgure 3).
Positionner le patient en dessous du cphalostate, lui demander de se tenir
debout, tout en maintenant une posture naturelle et avec les yeux tourns
vers lavant.
Contrler que le plan de Francfort est horizontal.
Fermer avec soin les baguettes pour les oreilles pour positionner les pices
auriculaires dans le conduit auditif extrieur du patient.
Tourner le support nasion en position verticale et lorienter verticalement
de manire ce que lextrmit infrieure sappuie sur le point nasion du
patient (voir la fgure 3).
Demander au patient de rester immobile, la bouche ferme.

fg.1 fg.2
fg.3
88 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
5.4d Positionnement pour lexamen de tomosynthse
(groupe PAN du panneau de commande)
Respecter scrupuleusement les Avertissements gnraux reportes au
dbut du paragraphe 5.4
Le mors de bute utiliser pour cette famille dexamens est reprsent dans
la fgure 1. Un support mentonnire est galement disponible (voir la fgure
2) et il peut tre utilis au besoin pour augmenter la stabilit des patients
peu collaboratifs ou pour supporter les patients dentules.
La seule rfrence fxe est le mors (fgure 1) alors que la mentonnire (fgure
2), dont lutilisation est optionnelle peut coulisser verticalement pour sadap-
ter la hauteur du menton.
Suivre les instructions reportes au paragraphe 5.4a pour le position-
nement du patient dans les examens panoramiques.
Si la reconstruction volumtrique concerne le secteur arrire de la mandi-
bule (voir la fgure 3), le patient doit tre positionn comme montr dans la
fgure 5 : Le laser horizontal doit passer par le mat acoustique et la base du
nez de manire telle tre parallle au plan mandibulaire, alors que le laser
vertical doit toujours tre positionn sur la cuspide de la canine suprieure.
Pour la reconstruction des zones frontales ou de lensemble des secteurs
maxillaires (voir la fgure 4), le positionnement doit tre celui de lexamen
panoramique standard (fgure 6), donc avec la trace lumineuse horizontale
passant par le mat acoustique et la marge infrieure de lorbite et le laser
vertical sur la cuspide de la canine suprieure.
fg.1 fg.2
fg.4
fg.3 fg.5
fg.6
89 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
5.5 Slection de la taille patient (et Facteurs techniques)
Une fois le patient positionn, hyperion en dtecte automatiquement la taille travers la lecture de donnes morpho-
mtriques et en fonction de lexamen choisi, lhyperion calcule les facteurs techniques conseills.

Si lon souhaite modifer ces facteurs, slectionner celui que lon veut modifer en frappant sur la touche de droite.

Une fois le facteur slectionn, on peut en modifer la valeur en utilisant les touches et .

Si lon souhaite revenir aux programmations conseilles par hyperion, slectionner le champ Auto en utilisant la
touche de droite, puis frapper sur o .
5.6 Dplacement / Dmontage du capteur
ATTENTION: Sur les units dotes de deux capteurs, veiller monter chaque capteur sur le support correct. Se re-
porter limage suivante.
Pendant le fonctionnement, le capteur est mcaniquement bloqu et ne peut pas tre dmont.
LHyperion se positionne automatiquement pour le dmontage ou linsertion si lon slectionne un type dexamen autre
que lexamen courant.
Le capteur descend automatiquement en cas de besoin. La position peut tre facilement reconnue en remarquant que
le capteur est libre dans la zone suprieure (A).

PAN CEPH
90 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Dplacement du capteur (uniquement les units X7 dotes dun seul capteur)
Le capteur peut tre dplac uniquement quand la glissire de support est baisse.
Suivre les instructions ci-aprs pour le dplacer correctement:
Du logement sur le bras tournant au logement sur le bras CEPH:
1. slectionner un examen de la famille CEPH
2. appuyer sur RESET
le capteur descend jusqu tre libre dans la zone suprieure (A)
3. pousser la partie infrieure du capteur pour dgager les clips latraux (fig. 1)
4. saisir le capteur des deux mains et lincliner
5. soulever le capteur pour le dgager des charnires infrieures en mtal (fig. 2)
6. le dplacer vers le logement spcial du bras CEPH
7. en le maintenant inclin, le faire descendre des charnires infrieures (fig. 3)
8. pousser la partie suprieure jusqu entendre le dclic de fermeture des clips latraux (fig. 4)
9. appuyer sur RESET
le capteur remonte en position
Du logement sur le bras CEPH au logement sur le bras tournant :
1. slectionner un examen des familles PAN, SIN ou TMJ
2. appuyer sur RESET
le capteur descend jusqu tre libre dans la zone suprieure (A)
3. pousser la partie infrieure du capteur pour dgager les clips latraux (fig. 1)
2. saisir le capteur des deux mains et lincliner
3. soulever le capteur pour le dgager des charnires infrieures en mtal (fig. 2)
4. le dplacer vers le logement spcial sur le bras tournant de lunit
5. en le maintenant inclin, le faire descendre des charnires infrieures (fig. 3)
6. pousser la partie suprieure jusqu entendre le dclic de fermeture des clips latraux (fig. 4)
7. appuyer sur RESET
le capteur remonte en position de travail. La diode verte ready sur le panneau de commande sclaire
fg.4 fg.2 fg.3 fg.1
91 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
5.7 Effectuer une simulation (Dummy Run)
Au moyen des oprations suivantes on effectuera les mouvements de lappareillage. Loprateur doit:
surveiller attentivement le patient et, en cas de risque de choc entre lappareillage et le
patient, interrompre immdiatement le mouvement en relchant la touche de commande;
empcher que le patient ne prenne des positions incorrectes (passage de la main ou
dautres parties du corps dans des zones non appropries) ou se dplace de la zone
dexcution de lexamen.
Pour effectuer un cycle simul, une simulation de la modalit ou programme de projection slectionn mais sans mis-
sion de radiation (dummy run), maintenir la touche (Reset) appuye.

Cette touche doit tre maintenue appuye pendant toute la priode du cycle sinon le mouvement se bloquera.

Cette simulation peut tre utile pour les patients particulirement motifs, les enfants,en leur montrant en quoi
lexamen consiste sans devoir les laisser seuls dans la pice.
5.8 Excution projection avec rayons X
Au moyen des oprations suivantes on effectuera les mouvements de lappareillage.
Loprateur doit:
surveiller attentivement le patient et, en cas de risque de choc entre lappareillage et le
patient, interrompre immdiatement le mouvement en relchant la touche de commande;
empcher que le patient ne prenne des positions incorrectes (passage de la main ou
dautres parties du corps dans des zones non appropries) ou se dplace de la zone
dexcution de lexamen.
Avant la ralisation dune projection, sassurer que toutes les normes de scurit sont respectes.
partir du tableau de contrle mural, mont extrieurement la pice, loprateur pourra faire dmarrer le cycle avec
mission de rayons X en frappant sur la touche .

ce point, la Del jaune sallumera et tant quelle lest, le cycle ne sera pas termin. Par consquent, il est absolument
interdit toute personne dentrer dans la pice tant que la Del nest pas teinte ce qui signife que lmission des radia-
tions est termine. La touche dmission des rayons doit tre maintenue appuye pendant toute la priode du cycle (la
touche fonctionne en modalit homme mort) sinon lmission sarrtera et lexamen sera incomplet.
5.9 Visualisation et sauvegarde des clichs
Pour une lecture correcte des clichs raliss par hyperion il faut installer un PC (4.2. Personal Computer) sur lequel
on aura correctement install un programme de visualisation des clichs radiographiques.
La sauvegarde des clichs peut tre effectue mme sans lutilisation du PC si lon possde une carte mmoire,
si elle est insre dans le port prvu cet effet au niveau de la partie infrieure droite du tableau de contrle, hyperion
sauvegarde les clichs directement sur la carte.
Dans le cas o il nest pas connect un PC ou quaucune carte mmoire nest insre, hyperion peut garder en
mmoire les clichs des projections effectues le plus rcemment, en attente dtre connect un PC ou que la carte
mmoire soit insre.

Ces clichs sont gards en mmoire par hyperion jusqu ce quil steigne aprs quoi toutes les donnes non sauve-
gardes seront perdues.
Pour faciliter linterprtation des panoramiques gnres par hyperion, les lettres suivantes sont marques sur
les clichs en surimpression:
R sur le ct droit de la dentition du patient
L sur le ct gauche de la dentition du patient
92 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
6 EXAMENS DISPONIBLES
6.1 Description des examens
Groupe PAN
STANDARD 9,3 s - 8,5 s Projection qui effectue la vue de toute
larcade dentaire et des ATM (articula-
tions temporo-mandibulaires); dans la
version pdiatrique, sadapte la mor-
phologie de lenfant et a une dure de
8,5 s.
DEMI PANO DT 6.5 s Comme la standard, limite seulement
au ct gauche.
DEMI PANO GCH 6.5 s
Comme la standard, limite seulement
au ct droite.
DENTITION 7.3 s Comme la standard, limite la dentition
seulement (sans articulations temporo-
mandibulaire), avec une orthogonalit
amliore pour rduire la superposition
des couronnes.
HEMI-ARC. DT 5.5 s Comme la dentition, limite la hmi-
arcade droite seulement, avec une or-
thogonalit amliore pour rduire la
superposition des couronnes.
HEMI-ARC. GCH 5.9 s Comme la dentition, limite la hmi-
arcade gauche seulement, avec une
orthogonalit amliore pour rduire la
superposition des couronnes.
FRONTAL 2.3 s Comme la standard, limite la denti-
tion frontale seulement (sans molaires),
avec un sillon focal augment pour une
meilleure exposition des racines.
BITEWING
(seulement X7)
12.9 s Srie de 4 images optimises pour la
reprsentation des couronnes de toute
la dentition.
BITEWING RR
(seulement X7)
6.4 s Srie de 2 images optimises pour la
reprsentation des couronnes de la
dentition droite.
BITEWING LL
(seulement X7)
6.5 s Srie de 2 images optimises pour la
reprsentation des couronnes de la
dentition gauche.
93 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
WIDE FOCUS 9.12 s Comme la standard avec un sillon focal
augment dans les zones frontales pour
une meilleure exposition des racines.
DENTITION BW
(seulementMRT)
10.38 s Srie de 2 images optimises pour la
reprsentation des couronnes de toute
la dentition.
Groupe TMJ
FRONTAL DTGCH 5.9 s Projection qui effectue la vue frontale
en section des deux articulations tem-
poro-mandibulaires; cet examen appel
frontal est obtenu par projection post-
ro-antrieure de la zone tudie.
FRONTAL DT 3 8.8 s Comme la frontale, limite seulement
larticulation droite; ralise trois sections
sous des angles diffrents pour obtenir
la meilleure visibilit anatomique.
FRONTAL GCH 3 8.8 s Comme la frontale, limite seulement
larticulation gauche; ralise trois sec-
tions sous des angles diffrents pour
obtenir la meilleure visibilit anato-
mique.
LATRAL DTGCH 5.8 s Projection qui effectue la vue en section
(le long de laxe majeur des condiles
mandibulaires) deux articulations tem-
poro-mandibulaires.
LATRAL DT 3 8.8 s Comme la latrale, limite seulement
larticulation droite; ralise trois sections
sous des angles diffrents pour obtenir
la meilleure visibilit anatomique.
LATRAL GCH 3 8.8 s Comme la latrale, limite seulement
larticulation gauche; ralise trois sec-
tions sous des angles diffrents pour
obtenir la meilleure visibilit anato-
mique.
DOUBLE DTGCH 11,8 s Effectue aussi bien lexamen frontal que
lexamen latral des deux articulations,
droite et gauche (au total quatre sec-
tions).
94 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Groupe CEPH (seulement pour les units de la srie X7)
LAT-LAT STD 4,60 s Il effectue le balayage latral du crne
24 cm de longueur.
Il exploite la fonction damlioration au-
tomatique des tissus mous qui met en
valeur le profl esthtique du visage.
Agrandissement 1.11
LAT-LAT LONG 5,74 s Comme la LAT-LAT STD, mais tendue
30 cm de longueur.
Agrandissement 1.11
LAT-LAT SHORT 3,44 s
Comme la LAT-LAT STD, mais rduite
18cm de longueur.
Agrandissement 1.11
LAT-LAT CHILD 3,44 s Comme la LAT-LAT STD, mais rduite
18cm de longueur et 19 cm de hauteur.
Particulirement indique pour des exa-
mens pdiatriques.
Agrandissement 1.11
ANTERO-POST 6,58 s Effectue le balayage antro-postrieur
(AP) ou postrieur-antrieur (PA)de tout
le crne (longueur 20 cm).
Agrandissement 1.11
SUB-MENTO VX 10,00 s Effectue le balayage sous-menton ver-
tex de tout le crne (longueur 20cm).
Agrandissement 1.11
CARPUS 3,60 s Effectue le balayage de la main en ap-
pui sur un support spcial (longueur 18
cm).
Agrandissement 1.03
Groupe SIN
MAXILLAIRE 6.2 s Projection qui effectue le balayage lin-
aire du crne en vue postro-antrieure,
au niveau des sinus maxillaires.
MAXILLAIRE DT 2.6 s Projection qui effectue le balayage lin-
aire du crne en vue latrale, au niveau
des sinus maxillaires droit exclusive-
ment.
MAXILLAIRE GCH 2.6 s Projection qui effectue le balayage lin-
aire du crne en vue latrale, au niveau
des sinus maxillaires gauche exclusive-
ment.
95 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
6.2 Positionnement patient pour tous les examens
Groupe PAN tous les examens
Positionneurs
Mors de bute
Ncessaire pour tous les patients lexception des dentules.
Support mentonnire
Ncessaire pour les patients dentules.
Procdure de positionnement
Procdure standard (comme dcrit au paragraphe 5.4a).
Groupe TMJ tous les examens
Positionneurs
Support TMJ
Ncessaire pour tous les patients.
Procdure de positionnement
Procdure standard (comme dcrit au paragraphe 5.4b), exception faite du fait quil ne faut utiliser ni le mors de bute
ni le support mentonnire.
Groupe SIN tous les examens
Positionneurs
Mors de bute ou sup-
port dessous de nez
Ncessaire pour tous les patients.
Procdure de positionnement
Procdure standard (comme dcrit au paragraphe 5.4a),
Groupe CEPH examens LAT-LAT (tous les types)
Procdure de positionnement
Procdure standard (comme dcrit dans le paragraphe 5.4c).
Groupe CEPH examens ANTRO-POST, Sous-Menton VX
Procdure de positionnement
Procdure standard (comme dcrit dans le paragraphe 5.4c), sauf le cphalostate qui doit tre tourn avec le support
nasion en position latrale:
vers le dtecteur dimages pour le balayage AP (antro-postrieur) et Sous-menton Vertex;
vers la source de rayons pour le balayage (antro-postrieur).
96 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Groupe CEPH examen CARPE
Positionneur
Support carpien sur lequel mettre la main du patient (sans
exercer de pression).
Procdure de positionnement
Mettre la main sur le support carpien, en veillant ne pas interposer dautres parties du corps entre le support et la
source de rayons X.
7 DONNES TECHNIQUES
DONNES LECTRIQUES
Alimentation secteur lectrique 115 240 VAC
Frquence secteur lectrique 50 60 Hz
Chute maximale acceptable de la tension de secteur
Rsistance de ligne maximale
4%
1 @ 240 V - 0.5 @ 115 V
Courant maximal absorb charge momentane 7 A @ 240 V - 15 A @ 115 V
Courant maximal absorb veille 0.5 A @ 240 V - 1 A @ 115 V
Duty cycle soulvement 50 s ON 800 s OFF
DONNES RADIOLOGIQUES
Intervalle de fonctionnement de la haute tension kV 60 85 kV slectionnable par tape de 1
Prcision de la haute tension 10% de la valeur indique
Intervalle de fonctionnement du courant anodique mA 1 10 mA slectionnable par tape de 1
Prcision du courant anodique 20% de la valeur indique
Backup timer 18 s
Prcision temps dexposition (10% + 1 ms) de la valeur indique
Duty cycle radiologique et actionnement groupe rotatif 1:20 @ 85 kV-10 mA - max 12 s
Capacit thermique 30000 J
Dissipation thermique maximale 250 W
Facteurs technique de dissipation maximale 85 kV - 3 mA
Filtration inhrente 3.2 mm Al @ 85 kV
Couche de demi-attnuation (SEV) 3.2 mm Al @ 85 kV
Radiation diffuse 250 Gy/h a 1 m dans toutes les directions mesures
85 kV, 3 mA,
Blindage du rayon primaire 1.5 mm Pb
Distance source collimateur primaire 64 mm
Dimensions fente collimateur primaire 0.8 X 17.4 mm (fente verticale)
Distance source peau PAN: >150 mm
CEPH: >1000 mm
97 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
Distance source dtecteur (SID) PAN: 550 mm
CEPH: 1512 mm
Dimensions champ rayons sur dtecteur PAN: 6 x 146 mm (horizontal x vertical)
CEPH: 6 x 220 mm (horizontal x vertical)
Dimensions foyer 0.5 (selon EN IEC 60336)
Tube radiogne OPX105 HF CEI - kV = 100 kV maximum
COURBES THERMIQUES DE CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT
DONNES LASER
Classe 1 - selon EN IEC 60825-1 (2003)
Longueur donde 635 nm
Puissance de sortie 1.5 mW
Dure maximale allumage Onde continue - dure maximale limite 45 s
DONNES DTECTEUR (CAPTEUR CCD)
Dimension Pixel 48 m
Rsolution clich 5.2 LP/mm
Zone sensible PAN: 6 X 146 mm
CEPH: 6 X 220 mm
DONNES ENVIRONNEMENTALES
Poids PAN: 159 kg
CEPH: 25
Conditions opratives Temprature: +15 / +35 C
Humidit relative: 10 / 95 %
Pression: 500 / 1060 hPa
Conditions de transport et stockage Temprature: -30 / +60 C
Humidit relative: 10 / 95 %
Pression: 500 / 1060 hPa
98 FR
hyperion - INSTRUCTION DE SERVICE
8 PLAQUETTES DIDENTIFICATION
Plaquettes principales
Nom du constructeur
Logo MyRay
Nom de lappareil
Plage de Tension/valeur du fusible
Plage de Frquence
Courant en tat dattente
Courant sous charge
Numro de srie de lappareil
Date de fabrication
Classe et type IEC
Symboles prescrits par les rglements
Marques didentifcation
Attestation de conformit DHHS
Plaquette gnrateur
Nom du constructeur
Logo MyRay
Code du monobloc
Filtration correspondante
Constructeur, code et numro de srie du tuyau RX
Tache focale nominale
Paramtres maximums de charge
Numro de srie de lappareil
Date de fabrication
Plaquette didentifcation
Nom du constructeur
Logo MyRay
Nom de lappareil
Nom de loption
Numro de srie de lappareil
Date de fabrication
Plaquettes Capteur amovible PAN/CEPH
Nom du constructeur
Logo MyRay
Code du module du capteur
Numro de srie du capteur CCD
Numro de srie de lappareil
Date de fabrication
99 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INHALT
1 EINLEITUNG ..............................................................................................................................................................100
1.1 Produktbeschreibung ...................................................................................................................... 100
1.2 Beschreibung des Handbuchs ........................................................................................................ 100
1.3 Standardrichtlinien und -vorschriften ............................................................................................... 100
1.4 Im Handbuch verwendete Zeichen und Symbole ........................................................................... 101
2 ALLGEMEINE HINWEISE ....................................................................................................................... 101
2.1 Vorgesehener Gebrauch und Gebrauchsweise .............................................................................. 101
2.1.1 Installationsbedingungen ........................................................................................................... 102
2.1.2 Gebrauchsbedingungen ............................................................................................................ 102
2.1.3 Garantie ..................................................................................................................................... 102
2.1.4 Wartung ..................................................................................................................................... 102
2.1.5 Reinigung und Desinfektion ....................................................................................................... 102
2.2 Sicherheitshinweise ........................................................................................................................ 104
2.2.1 Gebrauchsbedingungen ............................................................................................................ 104
2.2.2 Allgemeine Sicherheitsmanahmen .......................................................................................... 104
2.2.3 Sicherheitsmanahmen whrend der Bewegungsablufe des Gerts ..................................... 104
2.2.4 Strahlenschutz ........................................................................................................................... 104
2.2.5 Not-Aus-Taster ........................................................................................................................... 104
2.2.6 Laserexposition ......................................................................................................................... 104
2.2.7 Elektromagnetische Sicherheit .................................................................................................. 105
3 BESCHREIBUNG DES GERTS ........................................................................................................... 108
3.1 Bedientafel ...................................................................................................................................... 109
3.2 An der Wand angebrachte Bedientafel ............................................................................................111
4 EINLEITUNG ZUM SYSTEM ................................................................................................................... 112
4.1 Allgemeine Hinweise ....................................................................................................................... 112
5 VORBEREITUNG .................................................................................................................................... 112
5.1 Einschalten des Systems ................................................................................................................ 112
5.3 Vor einer Untersuchung durchzufhrende Arbeitsschritte .............................................................. 113
5.4 Anleitung fr die Positionierung des Patienten ............................................................................... 113
5.4a Positionierung fr Panoramaaufnahmen und Aufnahmen der Kieferhhlen ................................. 114
5.4b Positionierung fr Untersuchungen der temporo-mandibulren Gelenke .................................... 116
5.4c Positionierung fr kephalometrische Untersuchungen.................................................................. 119
5.4d Positionierung fr eine Tomosynthese-Untersuchung .................................................................. 120
5.5 Wahl der Patientengre (und technische Faktoren) ..................................................................... 121
5.6 Bewegung / Entfernung des Sensors .............................................................................................. 121
5.7 Durchfhrung einer Simulation (Dummy Run) ................................................................................ 123
5.8 Durchfhrung der Rntgenstrahlprojektion ..................................................................................... 123
5.9 Anzeigen und Speichern von Aufnahmen ....................................................................................... 123
6 NUTZBARE UNTERSUCHUNGEN ......................................................................................................... 124
6.1 Beschreibung der Untersuchungen ................................................................................................. 124
6.2 Positionierung des Patienten fr alle Untersuchungstypen............................................................. 127
7 TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 128
8 TYPENSCHILDER .................................................................................................................................. 130
100 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
1 EINLEITUNG
1.1 Produktbeschreibung
hyperion ist ein digitales System von myray, das den gesamten Prozess einer OPT-Rntgenaufnahme vereinfacht.
Der Einsatz dieses Systems ist dem medizinischen Fachpersonal vorbehalten und ermglicht ein einfaches und automatisches
Aufnehmen verschiedenster dentaler Rntgenaufnahmen mit optimiertem Kontrast und optimaler Anzeige von Details. Auer-
dem wird der Patient einer extrem niedrigen Rntgenstrahldosis ausgesetzt.

Der Apparat myray hyperion arbeitet digital. Jedes Bild wird mit einem hochfrequenten Rntgengenerator mit gleichbleibender
Leistung und CCD-Bildsensor aufgenommen und, je nach Wunsch, in Echtzeit oder zu einem spteren Zeitpunkt an einen
angeschlossenen Computer bertragen.
Mit der Grundkonfguration des Systems sind die folgenden Projektionen mglich:
TESTOGRASSETTO TESTOSOTTOLINEATO PUNTOELENCOSEMPLICE
Standard-Orthopantomogramm oder pdiatrisches Orthopantomogramm.
Komplette oder teilweise Projektion, kann vom Bediener ausgewhlt werden.
Frontal- und Lateralansichten der Kieferhhlen.
Lateralansichten aus mehrfachen Winkeln oder posterior-anteriore Ansichten des temporomandibulren Gelenks (TMG).
Der Apparat ist in zwei Ausfhrungen erhltlich: hyperion und hyperion MRT. Das Modell hyperion besitzt eine Reihe Optionen,
genannt Optionen X7. Bei der Ausfhrung hyperion MRT mit fxem Sensor knnen die Optionen X7 nicht benutzt werden.
Wenn der Arm fr Teleradiographie angebracht ist, knnen mit dem Modell hyperion folgende Projektionen ausgefhrt werden:
Cephalography in latero-lateraler Ansicht von Standard-oder pdiatrischen;
Cephalography im Hinblick auf die anterior-posterior und posterior-anterior;
Rntgenaufnahme der Hand (Handwurzel). ATTENZIONE NOTABENE BLOCCOIMMAGINI OGGETTOREFERENZIATO TABELLE
1.2 Beschreibung des Handbuchs
Dieses Handbuch dient als Leitfaden und enthlt Anleitungen und Informationen zum Gebrauch von hyperion und der dazu-
gehrigen Software.
Vor dem Einsatz des hyperion mssen alle hier beschriebenen Anleitungen verstanden worden sein.
Es empfehlt sich, stets eine Kopie des vorliegenden Handbuchs in Reichweite aufzubewahren, um als Ausbildungshilfe fr
das zustndige Personal herangezogen werden zu knnen und um es whrend des Gebrauchs der Einrichtung als Leitfaden
einsehen zu knnen. Auerdem enthlt das Handbuch alle Informationen, die fr die Sicherheit des Patienten, des Bedieners
und des Gerts unerlsslich sind.
Es empfehlt sich demnach, die auf die Sicherheitsvorschriften bezogenen Kapitel uerst aufmerksam durchzulesen.
bersetzung aus dem Original in Italienisch. TESTOGRASSETTO TESTOSOTTOLINEATO TABELLE
1.3 Standardrichtlinien und -vorschriften SOTTOTITOLO TESTOSEMPLICE TESTOGRASSETTO
Die Einheit hyperion ist dafr entwickelt, folgende Standards zu erfllen: TESTOSOTTOLINEATO TABELLE PUNTOELENCOSEMPLICE
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1st edition;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCOIMMAGINI OGGETTOREFERENZIATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTOSEMPLICE TESTOGRASSETTO
Strahlenschutz TESTOSOTTOLINEATO TABELLE PUNTOELENCOSEMPLICE
IEC 60601-1-3 (1994). ATTENZIONE NOTABENE BLOCCOIMMAGINI OGGETTOREFERENZIATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTOSEMPLICE TESTOGRASSETTO
Elektromagnetische Strung TESTOSOTTOLINEATO TABELLE PUNTOELENCOSEMPLICE
IEC 60601-1-2 (2001). ATTENZIONE NOTABENE BLOCCOIMMAGINI OGGETTOREFERENZIATO TABELLE TABELLE TABELLALAYOUT 1.3 a
0051
Das CE-Symbol garantiert fr die Konformitt des hier beschriebenen und ab dem Jahr 2008 her-
gestellten Produkts zur Richtlinie der Europischen Gemeinschaft 93/42 EWG und nachfolgende
nderungen, die sich auf Medizinprodukte bezieht.
TABELLACOMPLESSA SOTTOTITOLO TESTOSEMPLICE
Cefa Dental Group, Imola Italien, ist ein Hersteller und Verkufer von medizinischen Gerten in Konformitt mit den Richtlini-
en der europischen Gemeinschaft.
Klassifzierungen
Laut IEC-Klassifzierung 60601-1 ist hyperion ein elektromedizinisches Rntgengert der Klasse I und des Typs B.
Laut der Richtlinie der europischen Gemeinschaft fr Medizinprodukte 93/42/EWG und nachfolgende nderungen ist hyper-
ion der Klasse IIB zugeordnet.
101 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
1.4 Im Handbuch verwendete Zeichen und Symbole
Am Gert sind die folgenden Symbole zu fnden:
Produktmarke.
03 SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE TESTO GRASSETTO
hyperion - hyperion MRT TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
04 SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Modellname. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI

CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
Logo des Herstellers und Produktionssttte.
SN Seriennummer.
ACHTUNG! Die beiliegende Dokumentation einsehen - Das Benutzerhand-
buch durchlesen.
Angewandter Teil Typ B - bereinstimmend zur EN-Norm 60601-1.
Allgemeiner Hinweis zu Rntgenstrahlungen.
Allgemeiner Hinweis fr Laser Klasse 1.
POWER Schild Einschalttaste.
I Eingeschaltetes Gert.
O Ausgeschaltetes Gert.
Symbole und Abkrzungen, die im Handbuch auftauchen knnen:
HINWEIS
ACHTUNG!
2 ALLGEMEINE HINWEISE
In dieser Anleitung wird die korrekte Gebrauchsweise von hyperion beschrieben. Aus diesem Grund mchten wir Sie
bitten, das vorliegende Handbuch vor dem Gebrauch des Gerts aufmerksam durchzulesen.
Es obliegt dem Inhaber oder dem verantwortlichen Leiter am Aufstellungsort, fr die Erfllung der rtlich geltenden Vorschriften
zu sorgen und/oder den Ratschlag eines Fachexperten einzuholen. Besondere Aufmerksamkeit muss dabei der Einhaltung
und Erfllung derjenigen Gesetze gewidmet werden, die den Schutz der Arbeitnehmer, der Bevlkerung und der Patienten vor
Strahlungen betreffen.
Die wichtigsten VERWEISE AUF RECHTSVORSCHRIFTEN sind in Anlage an das vorliegende Handbuch zu fnden (1.3
Standardvorschriften und Bestimmungen).
Der Originaltext des vorliegenden Handbuchs liegt in italienischer Sprache vor.
bersetzung aus dem Original in Italienisch.
TESTOGRASSETTO TESTOSOTTOLINEATO TABELLE
2.1 Vorgesehener Gebrauch und Gebrauchsweise
Bei hyperion handelt es sich um ein medizinisches System der neuesten Generation zur zahnrztlichen Rntgenuntersuchung
und -diagnose durch Aufnahme von Rntgenbildern in Echtzeit in Kombination mit einem Computer oder einer Speicherkarte.
TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
102 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
2.1.1 Installationsbedingungen
Das gesamte System muss von einem vom Hersteller dazu befugten Techniker unter Aufsicht eines qualifzierten Ex-
perten installiert werden.
Der fr die Aufstellung von hyperion vorgesehene Raum muss ausschlielich fr den rztlichen Gebrauch eingerichtet
werden. Die Planung und Einrichtung muss in bereinstimmung mit den im Nutzungsland geltenden Vorschriften ei-
nem Fachmann, der auf den Schutz vor Strahlenrisiken spezialisiert ist, berlassen werden.
hyperion erfordert das Ergreifen besonderer Vorsichtsmanahmen, die die elektromagnetische Konformitt betreffen.
Das Gert muss in bereinstimmung zu den im Abschnitt Elektromagnetische Sicherheit genannten Leitlinien dieses
Handbuchs installiert werden.
Bei der Installation mssen die maximalen Auenmae des Gerts whrend der Ausfhrung der Bewegungsablufe
bercksichtigt werden, um einen Zusammensto mit den im Behandlungsraum befndlichen Gegenstnden zu ver-
meiden. Zu diesem Zweck muss die in der Betriebsanleitung enthaltene Zeichnung der Gesamtabmessungen (Art.-Nr.
97050120) eingesehen werden.
Die Installation muss so erfolgen, dass die audiovisuelle Kommunikation zwischen dem Bediener und dem Patienten
whrend der laufenden Untersuchung gewhrleistet ist.
hyperion kann auf die folgenden Weisen installiert werden:
- Wandbefestigung mit einem als Zubehr mitgelieferten Bgel;
- am Boden mit einem Stativsockel abgesttzt (optional), erhltlich in zwei Ausfhrungen. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCOIMMAGINI OGGETTOREFERENZIATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTOSEMPLICE
In diesem Zusammenhang die Installierungsschablone und die genauen Anweisungen in der Betriebsanleitung (Art.-Nr.
97050120) einsehen. TESTOGRASSETTO TESTOSOTTOLINEATO TABELLE
2.1.2 Gebrauchsbedingungen
Das Gert darf nur von dazu befugtem und entsprechend ausgebildetem Personal (Arzt oder medizinisches Hilfspersonal)
benutzt werden.
2.1.3 Garantie
Der Hersteller garantiert fr die Sicherheit, die Zuverlssigkeit und die Leistungsfhigkeit des Gerts.
Die Garantie ist abhngig von der Beachtung folgender Bestimmungen:
Die auf dem Garantieschein angefhrten Bedingungen mssen strikt eingehalten werden;
Das Gert darf nur gem den in diesem Handbuch beschriebenen Anleitungen verwendet werden;
Die Montage, die technische Assistenz und die Aktualisierung der Gerte darf nur von Personal vorgenommen werden,
das vom Hersteller dazu befugt worden ist;
Die Hauben des Gerts drfen nicht geffnet werden: Die Montage, die Instandsetzungen und generell alle Eingriffe,
die mit einem ffnen verbunden sind, drfen nur von Technikern vorgenommen werden, die vom Hersteller dazu befugt
worden sind;
Das Gert darf nur in solchen Rumen aufgestellt werden, die die im Handbuch angefhrten Bedingungen erfllen.
Der Raum, in dem die Rntgeneinheit aufgestellt wird, muss den offziellen Richtlinien zum Schutz vor Strahlungen, die
im Benutzerland gelten, entsprechen.
2.1.4 Wartung
Die Abdeckungen des Gerts drfen unter keinen Umstnden enfernt werden.
Die Wartung und die Reparatur des Gerts drfen nur von Personal, das direkt vom Hersteller dazu autorisiert worden ist,
durchgefhrt werden.
Alle Bestandteile des Systems mssen berprft und gegebenenfalls von Fachpersonal ausgetauscht werden.
Bitte setzten Sie sich fr jeden beliebigen Wartungseingriff mit dem fr MyRay zustndigen Personal der CEFLA Dental
Group in Verbindung. TESTOGRASSETTO TESTOSOTTOLINEATO TABELLE TABELLE TABELLALAYOUT 2.1.4 a
Einzige Telefonnummer fr den technischen
Kundendienst:
+39 0542 653742
E-Mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5 Reinigung und Desinfektion
Das Reinigen stellt den ersten notwendigen Schritt fr jeden Desinfektionsprozess dar.
Durch die physikalische Reibaktion mit Reinigungsmitteln und oberfchenaktiven Stoffen sowie das Absplen mit Wasser wird
eine betrchtliche Anzahl an Mikroorganismen entfernt. Ohne vorheriges Reinigen einer Oberfche kann der Desinfektionspro-
zess nicht erfolgreich durchgefhrt werden. Sollte keine angemessene Reinigung der Oberfche mglich sein, muss diese durch
entsprechende, als Schutzschranke wirkende Schutzmanahmen geschtzt werden.
Sollte keine angemessene Reinigung der Oberfche mglich sein, muss diese durch entsprechende, als Schutzschranke wirken-
de Schutzmanahmen geschtzt werden.
Die ueren Teile des Gerts mssen unter Benutzung von Produkten fr den Krankenhausgebrauch mit Wirkungsbereich HIV,

103 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
HBV und tuberkolozider Wirkung (mittlerer Stufe) gereinigt und desinfziert werden, die sich speziell fr kleine Flchen eignen.
Fr die Anwendung mssen die Anweisungen des Herstellers eingehalten werden. Die reichhaltige Auswahl an Arzneimitteln und
chemischen Produkten, die in der Zahnarztpraxis zur Anwendung kommen, knnen die lackierten Oberfchen sowie die aus
Kunststoff gefertigten Teile beschdigen, falls diese nicht miteinander vertrglich sind. Tests und Forschungsergebnisse haben
ergeben, dass die Oberfchen nicht vollstndig vor einem Angriff aller auf dem Markt erhltlichen Produkte geschtzt sind. Wann
immer es mglich ist, empfehlt sich daher der Einsatz schutzschrankenbildender Manahmen.
Die aggressive Wirkung der chemischen Produkte hngt auch von der Verweilzeit auf den Flchen ab.
Deshalb ist es wichtig, das gewhlte Produkt nicht lnger als fr die vom Hersteller vorgeschriebene Zeit auf den Gertefchen
einwirken zu lassen.
Aufgrund der Aggressivitt der Wirkstoffe, die in den zur verwendeten Produkten enthalten sind, wird darauf hingewiesen, dass
nur Produkte verwendet werden sollten, die maximal folgendes enthalten:
96-iges Ethanol. Konzentration: Maximal 30g auf alle 100g an Desinfektionsmittel.
Propanol. Konzentration: Maximal 20g auf alle 100g an Desinfektionsmittel.
Kombination aus Ethanol und Propanol. Konzentration: Die Kombination der beiden Flssigkeiten darf maximal nur 40g
auf alle 100g an Desinfektionsmittel betragen.
Cefa sc - Cefa Dental Group hat verschiedene Tests durchgefhrt, die die Kompatibilitt zwischen den wichtigsten auf dem Markt
erhltlichen Desinfektionsmitteln und den eigenen Produkten betreffen. Die folgenden Desinfektionsmittel haben sich als am ge-
eignetsten erwiesen:
Lackierte Oberfchen und Teile aus Kunststoff.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept ( ALPRO ) (nicht tuberkolizid, da nicht auf alkoholischer Basis hergestellt);
- RelyOn Virkosept (DuPont);
- Green & Clean SK ( Metasys ) (nicht tuberkolizid, da nicht auf alkoholischer Basis hergestellt).

Es drfen keine Produkte verwendet werden, die Isopropylalkohol enthalten (2-Propanolo, Isopropanol);
Keine Produkte verwenden, die Chlorsoda (Chlorlauge) enthalten;
Keine Produkte verwenden, die Phenole enthalten;
Das gewhlte Produkt nicht direkt auf die Oberfchen des Gertes aufsprhen;
Die o.g. Produkte drfen weder untereinander noch mit Flssigkeiten, die sich von den o.g. Produkten unter-
scheiden, gemischt werden;
Jedes beliebige Produkt muss unter Einhaltung der Anleitungen des Herstellers angewandt werden.
Anleitungen fr Reinigung und Desinfektion.
Zum Reinigen und Desinfzieren ist weiches, nicht scheuerndes Einwegpapier (kein Recyclingpapier verwenden) oder steriler
Verbandmull zu verwenden.
Von dem Gebrauch von Frotteetchern und in jedem Fall von wieder verwendbaren Materialien wird abgeraten.

Vor der Reinigung und der Desinfektion der ueren Teile muss der zahnrztliche Behandlungskomplex aus-
geschaltet werden;
Alle fr die Reinigung und die Desinfektion verwendeten Mittel mssen nach Abschluss des Arbeitsvorgangs
weggeworfen werden.
Der hygienische Einwegschutz muss stets vor jeder Positionierung eines neuen Patienten ausgewechselt werden.
Das hygienische Einwegschutzmaterial muss an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden und darf keiner
direkten Einstrahlung von Sonnenlicht oder UV-Strahlung ausgesetzt werden.
Das Aufbissstck und der Kinnhalter knnen durch Eintauchen in eine kaltsterilisierende Flssigkeit desinfziert werden.
Einweg-Schutzeinrichtungen mssen, entsprechen den Normen ISO 10993-1 Biokompatibilitt.
104 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
2.2 Sicherheitshinweise
2.2.1 Gebrauchsbedingungen
Fr einen Gebrauch des Gerts unter sicheren Bedingungen mssen die folgenden Abschnitte des Handbuchs eingesehen
werden. Als Bezugspunkte liegen die generelle Norm fr medizinische Gerte 60601-1 und die spezifsch anzuwendenden
Normen zugrunde.
2.2.2 Allgemeine Sicherheitsmanahmen
Vor dem Verlassen der Praxis muss der Hauptschalter des Gerts ausgeschaltet werden.
Das Gert ist nicht gegen das Eindringen von Flssigkeiten geschtzt (Klasse IPX0 - allgemeiner Schutz).
Das Gert eignet sich nicht fr einen Gebrauch in Prsenz einer entfammbaren Mischung aus Betubungsgas und
Sauerstoff oder Stickstoffoxydul.
Das Gert kann durch tragbare Telekommunikationsgerte (HF) gestrt werden. Aus diesem Grund muss deren Ge-
brauch in der Nhe des Gerts verboten werden.
Das Gert muss in einwandfrei leistungsfhigem Zustand gehalten und bewahrt werden.
Wenn das Gert eingeschaltet oder betriebsbereit ist, muss es stets berwacht werden. Insbesondere in Prsenz von Minder-
jhrigen oder generell von nicht zu dessen Gebrauch befugtem Personal darf das Gert nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Der Hersteller bernimmt keinerlei (zivil- und strafrechtliche) Verantwortung fr jeglichen Missbrauch, fr Unachtsam-
keiten beim Gebrauch oder fr eine unsachgeme Anwendung des Gertes
Wenn das Erzeugnis von einem nicht autorisierten Techniker durch Austauschen von Teilen oder Komponenten durch
andere Teile, die sich von den vom Hersteller verwendeten Teilen unterscheiden, modifziert wird, so bernimmt er eine
Verantwortung, die analog zu derjenigen des Herstellers ist.
Computer, Monitor, Drucker, Maus, Tastaturen und anderweitige an der Maschine angeschlossene Gerte mssen den
ISO-, IEC- und EN-Normen oder den rtlichen Vorschriften entsprechen.
Der Hersteller haftet nicht fr Probleme oder Funktionsstrungen an Teilen oder Komponenten, die nicht vom Hersteller
genehmigt wurden, die nicht den Vorschriften entsprechen und die von nicht qualifziertem technischen Fachpersonal,
das nicht vom Hersteller anerkannt wurde, durchgefhrt wurden.
In der Nhe der Einrichtung drfen keine Speisen und Getrnke konsumiert werden.
2.2.3 Sicherheitsmanahmen whrend der Bewegungsablufe des Gerts
hyperion ist ein Gert, das Bewegungen in der Nhe des Patienten und Bedieners ausfhrt.
Diese Bewegungen werden stets nur vom Zahnarzt oder vom Bediener des Gerts durch durchgehendes Drcken der dafr
vorgesehenen Tasten angesteuert.
Whrend der gesamten Bewegungsablufe des Gerts muss der Bediener:
den Patienten stets gut im Auge behalten und den Bewegungsablauf bei einer mglichen Gefahr des Zusammenstoes
von Gert und Patient unverzglich durch Loslassen der Befehlstaste unterbrechen.
verhindern, dass der Patient falsche Positionen einnimmt (Einfhren der Hnde oder anderer Krperteile in ungeeignete
Bereiche) oder dass er sich aus dem Ausfhrungsbereich der Untersuchung wegbewegt.
Der Bediener muss whrend der servogesteuerten Einsetzung des Sensors darauf achten, dass er die Bewegung des Sen-
sors nicht behindert. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCOIMMAGINI OGGETTOREFERENZIATO TABELLE
2.2.4 Strahlenschutz
Da es sich bei hyperion um ein Rntgengert handelt, werden der Patient und das Bedienpersonal strahlenbedingten Risiken
ausgesetzt. Es muss demzufolge stets bereinstimmend zu den von den Strahlenschutzvorschriften vorgesehenen Sicher-
heitsnormen, die im Benutzerland gelten, verwendet werden. Im Folgenden werden einige dieser Vorschriften angefhrt:
Der Befehl fr die Rntgenstrahlemission darf nur vom Kontrollplatz aus erteilt werden. Der Rntgensaal muss zweck-
mig abgeschirmt werden (falls von den geltenden Vorschriften im Benutzerland gefordert).
Vor Untersuchungsbeginn sicherstellen, dass die Tren des Rntgensaals geschlossen sind.
Whrend der Untersuchung darf sich nur der Patient im Rntgensaal aufhalten. Falls jemand des Personals whrend
der Untersuchung im Rntgensaal bleiben muss (zum Beispiel um betreuungsbedrftigen Personen zu helfen), ms-
sen entsprechende Schutzmanahmen ergriffen werden, die fr den persnlichen Strahlenschutz sorgen. In jedem
Fall muss unter allen Umstnden vermieden werden, dass Teile des Krpers den direkten Rntgenstrahlen ausgesetzt
werden. Schwangere Frauen und Minderjhrige drfen dem Patienten nicht als Hilfe beistehen.
Whrend des Initialisierungsverfahrens des Systems darf sich niemand im Rntgensaal aufhalten. Die Tren mssen
geschlossen sein. Bis zum kompletten Abschluss der Rntgenstrahlprojektion muss der Saal von dem drauen befnd-
lichen Fachpersonal beaufsichtigt werden.
2.2.5 Not-Aus-Taster
Das hyperion besitzt einen unter dem Bedienelement liegenden Not-Aus-Taster, bei dessen Bettigung der Betrieb des
Apparats eingestellt wird. Nach seiner Aktivierung wird er manuell zurckgesetzt. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCOIMMAGINI OGGETTOREFERENZIATO TABELLE
2.2.6 Laserexposition SOTTOTITOLO TESTOSEMPLICE
hyperion ist mit drei LASER-Dioden der Klasse 1 ausgestattet die der IEC-Norm 60825-1 entsprechen. Zwei dieser Dioden
sind am Rntgengenerator, die dritte ist am Unterteil des Aufbissstcks angebracht (siehe Abbildung des Abschnitts 3).
105 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Unter keinen Umstnden sollte der Blick fest auf LASER-Lichtquelle gerichtet werden. TESTOGRASSETTO TESTOSOTTOLINEATO TABELLE
2.2.7 Elektromagnetische Sicherheit PUNTOELENCOSEMPLICE
Der Gebrauch von Zubehrteilen und Kabeln, die von den vom Hersteller gelieferten Material abweichen, knnte zu
gesteigerten elektromagnetischen Emissionen von hyperion und zu einer Verminderung seiner Strfestigkeit fhren.
Folgende Kriterien wurden angewandt, um die EMV-Strfestigkeit von hyperion zu bestimmen:
- Die Kommunikation zwischen hyperion und dem Computer wird niemals unterbrochen.
- Die zwischen hyperion und dem Computer ausgetauschten Daten werden niemals verflscht (unversehrtes Bild).
- Keine unkontrollierte Rntgenstrahlemission durch hyperion.
- Die Werte der Rntgenstrahlemission von hyperion (kV, mA und Expositionszeit) liegen innerhalb der Toleranzbe-
reiche, die im Abschnitt Technischen Daten - Rntgendaten dieses Handbuchs festgelegt sind.
Empfehlungen und Erklrungen des Herstellers elektromagnetische Emissionen
hyperion ist fr den Gebrauch in der nachfolgend spezifzierten elektromagnetischen Umgebung geeignet.
Der Kunde oder der Benutzer muss sicherstellen, dass das Gert in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Emissionsprfung Konformitt Elektromagnetische Umgebungs-
bedingungen - Empfehlungen
HF-Abstrahlungen

CISPR 11
Gruppe 1 Von hyperion wird HF-Energie lediglich
fr die internen Funktionsablufe ge-
nutzt. Aus diesem Grund sind die HF-
Emissionen uerst niedrig und nicht
dazu fhig, Strungen an anderen,
nahe gelegenen elektronischen Ger-
ten hervorzurufen.
HF-Abstrahlungen

CISPR 11
Klasse A hyperion kann in Hausinstallationen
eingesetzt werden (oder kann an
das ffentliche Niederspannungs-
versorgungsnetz, das fr husliche
Zwecke genutzt wird, angeschlossen
werden). Dabei muss allerdings folgen-
des bercksichtigt werden: hyperion darf
nur von Arztpersonal oder medizinis-
chem Hilfspersonal mit entsprechender
Ausbildung benutzt werden. hyperion
kann Funkstrungen verursachen oder
den Betrieb von nahe gelegenen Ger-
ten strend beeinfussen. Es knnte
demnach sein, dass Gegenmanah-
men ergriffen werden mssen, die
beispielsweise in einer Neuausrichtung
oder einer Platzverschiebung von hype-
rion oder auch in einer Abschirmung des
Aufstellungsraums bestehen knnen.
Harmonische Emissionen

IEC 61000-3-2
Klasse A
Emission von Spannungsschwankun-
gen und Flicker

IEC 61000-3-3
konform
Empfehlungen und Erklrungen des Herstellers elektromagnetische Strfestigkeit
hyperion ist fr den Gebrauch in der nachfolgend spezifzierten elektromagnetischen Umgebung geeignet.
Der Kunde oder der Benutzer muss sicherstellen, dass das Gert in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Strfestigkeitstest Prfwert IEC60601 Konformittswert El e k t r oma gne t i s c he
Umgebungsbedingungen
- Empfehlungen
Elektrostatische Entladun-
gen (ESD)
IEC61000-4-2
6 kV Kontakt
8 kV in der Luft
6 kV Kontakt (Metallhllen)
8 kV in der Luft (Display,
Strahlensteuerung)
Der Fuboden kann mit Holz,
Zementbelag oder mit Kera-
mikfiesen verlegt sein. Falls
der Fubodenbelag aus syn-
thetischem Material besteht,
darf die relative Feuchtigkeit
nicht mehr als 30% betragen.
106 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Strfestigkeit gegen sch-
nelle transiente elektrische
Strgren
IEC61000-4-4
2 kV an den Zuleitungen
1 kV an den Signalleitun-
gen (In/Out)
2 kV an den Zuleitungen
1 kV an den Signalleitun-
gen (LAN)
Die Qualitt der Speises-
pannung kann derjenigen
entsprechen, die blicher-
weise in Krankenhusern
oder gewerblichen genutz-
ten Rumen zu fnden ist.
Surge-Prfung
IEC61000-4-5
1 kV Gegentakt
2 kV Gleichtakt
1 kV Gegentakt
2 kV Gleichtakt
Die Qualitt der Speises-
pannung kann derjenigen
entsprechen, die blicher-
weise in Krankenhusern
oder gewerblichen genutz-
ten Rumen zu fnden ist.
Lcher, kurze Unter-
brechungen und Span-
nungsschwankungen an
der Zuleitung
IEC61000-4-11
<5 % UT fr 0.5 Zyklen
40 % UT fr 5 Zyklen
70 % UT fr 25 Zyklen
<5 % UT fr 5 s
<5 % UT fr 0.5 Zyklen
40 % UT fr 5 Zyklen
70 % UT fr 25 Zyklen
<5 % UT fr 5 s
Die Qualitt der Speises-
pannung kann derjenigen
entsprechen, die blicher-
weise in Krankenhusern
oder gewerblichen genutz-
ten Rumen zu fnden ist.
Durch Leistungsfrequenzen
hervorgerufene Magnet-
felder (50 / 60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m Die Strke der Magnetfelder
entspricht den charakter-
istischen Werten eines
blicherweise in Kranken-
husern oder in gewerblich
genutzten Rumen dafr
vorgesehenen Raums.
HINWEIS: UT ist die Wechselspeisespannung vor der Anwendung der Teststufe.
Empfehlungen und Erklrungen des Herstellers elektromagnetische Strfestigkeit
hyperion ist fr den Gebrauch in der nachfolgend spezifzierten elektromagnetischen Umgebung geeignet.
Der Kunde oder der Benutzer muss sicherstellen, dass das Gert in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Strfestigkeit-
stest
P r f w e r t
IEC60601
Konformittswert Elektromagnetische Umgebungsbedingungen -
Empfehlungen
Geleitete HF
IEC61000-4-6

Gebndelte HF
IEC61000-4-3
3 Vrms
150 kHz-80
MHz

3 V/m
80 MHz-2.5
GHz
3 V

3 V/m
Der Abstand von tragbaren HF-bertragungsgerten
zu hyperion (oder zu irgendeinem dazugehrigen Teil,
einschlielich der Kabel) muss so gewhlt werden,
dass er grer oder gleich dem empfohlenen Tren-
nabstand ist. Dieser ist anhand der anwendbaren
Gleichung zu berechnen.
Empfohlene Trenndistanz:
d = 1.17 P
d = 1.17 P 80 800 MHz
d = 1.17 P 800 MHz 2.5 GHz
P = Maximalleistung des Transmitters (je nach Her-
steller), in Watt (W)
d = Empfohlener Abstand in Metern (m)
Das vor Ort gemessene elektromagnetische Feld sol-
lte unter dem Konformittswert eines jeden Frequen-
zintervalls liegen.
In der Nhe von Gerten, die mit dem folgenden Sym-
bol gekennzeichnet sind, knnen Strungen auftreten:
107 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Hinweis 1: Zwischen 80 und 800 MHz mssen die Werte des hheren Frequenzintervalls angewandt werden.
Hinweis 2: Diese Leitlinien lassen sich nicht immer in allen Fllen anwenden. Die Ausbreitung der elektromagnetisch-
en Wellen wird durch die Aufnahme und durch die Refexion von Aufbauten, Gegenstnden und Personen beeinfusst.
a
Die elektromagnetischen Magnetfelder von festen Transmittern wie beispielsweise von Repeatern fr Mobiltelefone,
AM/FM-Radios, usw. sind nicht przise vorhersehbar. Um die elektromagnetische Umgebung genau bestimmen zu
knnen, mssen entsprechende Messungen direkt vor Ort vorgenommen werden. Falls die Messwerte ber dem
Konformittswert liegen, sollte hyperion unter Beobachtung gestellt werden, um den normalen Betriebsablauf zu
kontrollieren. Sollte ein Leistungsrckgang zu verzeichnen sein, mssen Gegenmanahmen wie beispielsweise eine
Neuausrichtung oder Platzverschiebung von hyperion ergriffen werden.
b
Bei einem Frequenzintervall von 150 kHz 80 MHz sollte der Wert des elektromagnetischen Feldes unter 3 V liegen.
Beispiele:
Empfohlene Trenndistanz zwischen den tragbaren HF-Sendegerten und hyperion
hyperion ist fr den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung geeignet, in denen die HF-Strungen unter
Kontrolle sind.
Der Kunde oder der Benutzer von hyperion kann elektromagnetischen Strungen vorbeugen, indem ein Mindestab-
stand zwischen den tragbaren HF-Gerten (Transmitter) und hyperion eingehalten wird, siehe unten genannte Emp-
fehlungen, der in Abhngigkeit zur Maximalleistung des Transmitters zu whlen ist.
Maximale Leistung des
Transmitters in Watt [W]
Trenndistanz in Abhngigkeit zur Frequenz des Transmitters in Metern [m]
150 kHz - 80 MHz
d = 1.17 P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.17 P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
Fr Transmitter mit einer nicht oben angefhrten Maximalleistung kann der in Metern [m] ausgedrckte empfohlene
Abstand d durch Anwendung der oben genannten Gleichung errechnet werden.
Hinweis 1: Zwischen 80 und 800 MHz mssen die Werte des hheren Frequenzintervalls angewandt werden.
Hinweis 2: Diese Leitlinien lassen sich nicht immer in allen Fllen anwenden. Die Ausbreitung der elektromagnetisch-
en Wellen wird durch die Aufnahme und durch die Refexion von Aufbauten, Gegenstnden und Personen beeinfusst.
108 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
3 BESCHREIBUNG DES GERTS
hyperion besteht aus einem Rotationsarm, der mit einer Tragsule verbunden ist. Mit dem Rotationsarm lassen sich
motorbetriebene rotatorische und translatorische Bewegungen durchfhren, die zum Bewegen des Rntgenemis-
sionssystems und des Bilddetektors rund um den Patienten unter Einhaltung komplexer Bahnen dienen, die dem
morphologischen Profl folgen. Der Rotationsarm ist an einer Tragsule angebracht, die durch ein motorbetriebenes
Bewegungssystem vertikal verstellt werden kann. Die Abbildungen zeigen hyperion in der Ruheposition.
Das Modell hyperion MRT verfgt ber einen fxen CCD-Bildsensor; es ist nur in dieser Konfguration verfgbar.
Arm fr
Panoramaaufnahme
Bild-sensor
Cephalostat
Braccio rotante
Sensore CCD
Supporto tempie
Morso parziale
Colonna
Generatore raggi
Pannello di controllo
Das hyperion kann dagegen fr eine Panoramaaufnahme mit einem Arm ausgestattet werden, der auf der Halterung
an der Sule eingesetzt wird. Der Arm hat eine Kephalostaten, um den Patienten in Position whrend der Untersu-
chung zu halten und Imaging-Detektor, der bewegt sich synchron mit der Bewegung der Rntgenquelle.
In Abhngigkeit von den Erfordernissen des Kunden kann Hyperion mit folgender Ausstattung geliefert werden: entwe-
der mit einer einzelnen bildgebenden Einheit, die in diesem Fall bei Panorama-Untersuchungen vom Bediener auf den
Rotationsarm und fr CEPH-Untersuchungen auf den Fernrntgenarm montiert werden muss), oder mit zwei separa-
ten bildgebenden Einheiten, die jeweils fest am Rotationsarm sowie am Fernrntgenarm installiert sind.
Rotationsarm
CCD-Sensor
Schlfenhalter
Aufbissteil
Sule
Rntgenstrahl-
generator
Bedientafel
109 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
3.1 Bedientafel
Am Fernrntgenarm:
Die Bedientafel, die mit einem Ausleger an der Sule angebracht ist, ermglicht eine komplette und effziente Steu-
erung des Gerts. Die Anordnung der Bedienungselemente ist in zwei Bereiche unterteilt. Der Benutzer kann hyperion
auf diese Weise intuitiver verwenden. Auf der linken Seite ist der Bereich fr die Programmierung der Untersuchung
zu fnden, in dem man den durchzufhrenden Untersuchungstyp auswhlen und die technischen Einstellungen vorneh-
men kann. Der rechte Bereich ist dagegen der Assistierten Positionierung vorbehalten. Hier sind die Bedienelemente
zu fnden, mit denen sich das Gert bewegen lsst, um den Patienten richtig zu positionieren.
Im unteren Teil der Bedientafel befndet sich ein SD-Kartenport (Secure Digital Memory Card). Wenn die entsprech-
ende Karte dort eingesteckt wird, knnen die Bilder auch ohne Computeranschluss gespeichert werden.
Zum Ausfhren einer Sicherung gleichzeitig die Tasten B und reset bettigen.
Ist hyperion mit einem Arm fr eine Panoramaaufnahme ausgestattet, befndet sich an diesem ein Bedienfeld, mit dem
hyperion vertikal gedreht und zurckgesetzt werden kann.
Durch lngeres Bettigen der Taste A wird der Apparat in die Ruhestellung gefahren.
A
Nur Modell
hyperion
B
Bereich
Assistierte
Positionierung
Port fr SDKarte
Bereich Programmierung der
Untersuchung
110 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Taste Beschreibung
Bereich Programmierung der Untersuchung
A) Es kann der Typ der Untersuchung ausgewhlt werden, die durchgefhrt werden
soll. Hierzu muss zunchst die Zugehrigkeitsgruppe der Untersuchung (PAN, TMJ,
SIN) und dann die spezifsch gewnschte Untersuchung mit Hilfe der Tasten + oder -
aus der Liste ausgewhlt werden. Ein Flag auf der linken Seite des Displays neben den
verfgbaren Untersuchungen gibt an, welche Untersuchung momentan ausgewhlt ist.
Durch erneutes Drcken der Taste kann diese Auswahl gendert werden.

B) Mit dieser Taste knnen die automatisch von hyperion gewhlten Einstellungen
gendert werden, die die Patientengre und die technischen Faktoren (kV, mA, Sek.)
betreffen, wobei der gerade gewhlte Faktor deutlich hervorgehoben wird. Zum ndern
der Einstellung muss die entsprechende Taste (+ oder -) benutzt werden. Die gewhlte
Einstellung kann durch erneutes Drcken der Taste gendert werden. Des Weiteren
lassen sich die Ausgangswerte durch Anwahl von Auto und durch Drcken der nder-
ungstaste (+ oder -) wieder rckstellen.
nderungstaste. Wenn eine Untersuchung ausgewhlt ist kann mit dieser Taste das
vorhergehende Programm angewhlt werden.
Wenn dagegen ein technischer Faktor angewhlt ist, wird er reduziert.
nderungstaste. Wenn eine Untersuchung ausgewhlt ist kann mit dieser Taste das
nchste Programm angewhlt werden.
Wenn dagegen ein technischer Faktor angewhlt ist, wird er erhht.
Bereich Assistierte Positionierung
Durch Gebrauch der folgenden Tasten kann der Bediener Teile des Gerts bewegen. Bei ihrem Gebrauch muss der
Benutzer:
Den Patienten stets gut im Auge behalten und den Bewegungsablauf bei einer mgli-
chen Gefahr des Zusammenstoes von Gert und Patient unverzglich durch Loslas-
sen der Befehlstaste unterbrechen.
Verhindern, dass der Patient falsche Positionen einnimmt (Einfhren der Hnde oder
anderer Krperteile in ungeeignete Bereiche) oder dass er sich aus dem Ausfhrungs-
bereich der Untersuchung wegbewegt.
Durch Drcken dieser Taste wird hyperion lngs der Vertikalachse nach oben verstellt.
Bei einmaligem Drcken fndet eine nach oben gerichtete Verschiebung um 1 mm statt.
Wenn man diese Taste gedrckt hlt, fndet eine nach oben gerichtete Verschiebung mit
konstanter Geschwindigkeit von 16mm/s statt (nach einer kurzen Beschleunigung von 1 s).
Durch Drcken dieser Taste wird hyperion lngs der Vertikalachse nach unten verstellt.
Bei einmaligem Drcken fndet eine nach unten gerichtete Verschiebung um 1 mm statt.
Wenn man diese Taste gedrckt hlt, fndet eine nach unten gerichtete Verschiebung mit
konstanter Geschwindigkeit von 16mm/s statt (nach einer kurzen Beschleunigung von 1 s).
Taste Reset: Bei einmaligem Drcken bringt sich der Rotationsarm in einer durch-
gngigen Bewegung in die Grundstellung, falls sich Hyperion nicht bereits schon im
Status Ready befndet. Wird die Taste gedrckt, wenn sich Hyperion bereits im Status
Ready befndet, bringt sich der Rotationsarm in die Startposition der ausgewhlten
Untersuchung, um die vorbereitenden Bewegungen vor der Strahlenemission auf ein
Minimum zu reduzieren.
Um die Bewegung zu unterbrechen, muss die Taste lediglich erneut gedrckt werden.
Wenn man diese Taste gedrckt hlt, wird eine Projektion ohne Rntgenstrahlung simu-
liert (5.5 Dummy Run).
111 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Durch Drcken dieser Taste wird der Rotationsarm in Lngsrichtung verstellt, um den
Patienten korrekt positionieren zu knnen, siehe Beschreibung in Abschnitt 5.3 Positio-
nierung des Patienten.
Immer dann, wenn die Taste gedrckt wird, erfolgt eine Verschiebung um 1 mm. Ein
stndiges Gedrckthalten der Taste hat dagegen keinerlei Auswirkung.
Durch Drcken dieser Taste wird der Rotationsarm in Lngsrichtung verstellt, um den
Patienten korrekt positionieren zu knnen, siehe Beschreibung in Abschnitt 5.3 Positio-
nierung des Patienten.
Immer dann, wenn die Taste gedrckt wird, erfolgt eine Verschiebung um 1 mm. Ein
stndiges Gedrckthalten der Taste hat dagegen keinerlei Auswirkung.
An der Bedientafel sind 3 Leuchtdioden zu fnden, die den Zustand von hyperion anzeigen. Wenn sich die Maschine im
Bereitschaftszustand StandBy befndet, schaltet sich die Leuchtdiode ( ) ein. Die grne Leuchtdiode weist darauf
hin, dass die Maschine fr Rntgenstrahleinsatz bereit ist ( Ready, ). Die gelbe Leuchtdiode zeigt dagegen an,
dass gerade eine Rntgenstrahlemission stattfndet ( ).

Wenn irgendeine Taste des Bereichs Assistierte Positionierung gedrckt wird, schalten sich die 3 fr die Patienten-
positionierung vorgesehenen Laser ein.

Durch Drcken einer beliebigen Taste geht man von der Stand-By-Betriebsweise auf den Betriebszustand Ready
ber.
3.2 An der Wand angebrachte Bedientafel
Diese Bedientafel wird an der Wand angebracht, und zwar auerhalb
des Zimmers, in dem das Panoramarntgengert hyperion aufgestellt
ist. Die Bedientafel ist nur mit einer einzigen Taste zum Einschalten der
Rntgenstrahlemission versehen. Des Weiteren ist sie mit 3 Leucht-
anzeigern ausgestattet (genau wie bei der eigentlichen Bedientafel),
die den Zustand des Gerts anzeigen (StandBy, Ready, X-Ray).

Taste fr Laserstrahlemission:

An der Bedientafel ist ein Bereich zu fnde, der der magnetischen An-
wendung des Strahlenemissionstasters mit streckbarer Kabelschnur
(optionale Anwendung) vorbehalten ist. Hier ist nur eine einzige Taste
fr die Rntgenstrahlemission vorgesehen.
Die Bedientafel ist mit einem Schlssel ausgestattet, der zur Freigabe
bzw. Deaktivierung der Gertebenutzung dient.
112 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
4 EINLEITUNG ZUM SYSTEM
4.1 Allgemeine Hinweise
Mit hyperion lassen sich die Rntgenbilder in Echtzeit aufnehmen. Zur Betrachtung, Analyse und Archivierung der
Aufnahmen muss hyperion an einen Personal Computer angeschlossen werden, der die nachfolgend genannten Mind-
estvoraussetzungen erfllt. Auerdem muss ein Rntgenbild-Anzeigeprogramm installiert sein.
Der PC ist nicht im Apparat inbegriffen. Der verwendete PC muss entsprechend den geltenden Sicherheitsnormen
zertifziert sein.

Wenn man ber eine Memory-Card verfgt (identisch mit denjenigen, die in zahlreichen Digitalkameras an-
gewandt werden), knnen die Bilder auch ohne den Gebrauch eines PCs gespeichert werden, indem man die Spei-
cherkarte in den entsprechenden Port an der Rckseite der Bedientafel einsteckt.
Damit es korrekt funktioniert, muss das hyperion MRT ohne eingesteckte Memory Card gestartet werden. Sol-
lte die Fehlermeldung E005 erscheinen, die Memory Card entfernen und das System neu starten.
Fr einen korrekten Gebrauch des Programms muss das Handbuch der Steuersoftware der Rntgenaufnah-
men aufmerksam durchgelesen werden.
Es wird darauf hingewiesen, dass die Installation von einem qualifzierten Fachtechniker vorgenommen werden muss,
um die gemeinsame Datennutzung in einem lokalen PC-Netz zu konfgurieren
4.2 Personal Computer
Es folgt eine Beschreibung der Mindestvoraussetzungen, die der Computer erfllen muss, an der hyperion
angeschlossen wird:
Komponente Anforderung Anforderung fr 3DTS
Prozessor 1GHz oder hher
Intel Pentium IV /AMD @ 2.4 GHz,
SSE 2
Betriebssystem Windows XP - Windows Vista - Windows 7
Speicherplatz auf Festplatte 1 Gb 10 Gb
RAM-Speicher 512Mb Minimum, 1Gb empfehlenswert
2 Gb Windows XP/3 Gb Vista Win-
dows 7
Videokarte
Mindestaufsung 1024x768 mit 16 Millio-
nen Farben min 1280x1024 Millionen Farben
Weitere Peripherieeinrichtun-
gen CD-ROM
Netz
Mit Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7 kompatible Netzkarte
Es empfehlt sich ein lokales Netz mit 100Mbit 10baseT mit HUB-Switching
5 VORBEREITUNG
5.1 Einschalten des Systems
Zum Einschalten von hyperion muss die Einschalttaste auf der Rckseite des Gerts an der Sulenbasis gedrckt
werden.
Die Einschalttaste ist folgendermaen beschriftet:
POWER
I ON
O OFF
5.2 Wahl der Projektion
Durch Drcken dieser Taste knnen die Hauptgruppen der zu Verfgung stehenden Untersuchungsgruppen durchge-
gangen werden.
Die gewhlte Gruppe wird durch einen Pfeil anzeigt, der am linken Rand des Displays erscheint.
Mit diesen Tasten knnen die innerhalb der gewhlten Gruppe zu Verfgung stehenden Projektionen durch-
gegangen werden.
113 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.3 Vor einer Untersuchung durchzufhrende Arbeitsschritte
1. Auswahl des Diagnoseprogramms (Abs. 5.2);
2. Vorbereitung des Aufbissstcks sowie der erforderlichen Halterungen und Schutzvorrichtungen;
3. Drcken der Taste , um das Gert in die Grundstellung zu bringen;
4. Hheneinstellung des Rntgenapparats, um den Patienten beim Einnehmen der erforderlichen Position
zu untersttzen;
5. Zutritt des Patienten;
6. Positionierung des Patienten mit Hilfe des Aufbissstcks, bzw. der Nasensttze oder des Kinnhalters*;
7. Einstellung des waagrechten Positionierungsstrahls*;
8. Anpassung der Nackenneigung des Patienten durch schrittweise Hhenverstellung des Rntgenapparats;
9. Schlieung der Schlfenhalterungen;
10. Herstellung einer symmetrischen Position des Nackens, um sicherzustellen, dass der Positionierungsstrahl ent-
lang der medio-sagittalen Ebene verluft*;
11. Positionierung des senkrechten Positionierungsstrahls, der die Fokalschicht ermittelt*;
12. Sichtkontrolle der endgltigen Position des Patienten und Bettigung der Reset-Taste, um den Rotationsarm in die
Startposition fr die Untersuchung zu bringen;
13. Bettigung der Rntgenstrahl-Taste auf der Bedientafel, um die Aufnahme durchzufhren.
* = bei kephalometrischen Untersuchungen werden die Arbeitsschritte bersprungen
5.4 Anleitung fr die Positionierung des Patienten
Zum Bewegen des Gerts mssen die folgenden Schritte durchgefhrt werden. Dabei muss
der Bediener:
Den Patienten stets gut im Auge behalten und den Bewegungsablauf bei einer mglichen
Gefahr des Zusammenstoes von Gert und Patient unverzglich durch Loslassen der
Befehlstaste unterbrechen;
Verhindern, dass der Patient falsche Positionen einnimmt (Einfhren der Hnde oder
anderer Krperteile in ungeeignete Bereiche) oder dass er sich aus dem Ausfhrungsbe-
reich der Untersuchung wegbewegt.
Bevor man den Patienten positioniert oder vor Durchfhrung eines beliebigen Expositionsprogramms muss stets dar-
auf geachtet werden, dass sich die Maschine in der Grundstellung befndet.
Falls sich hyperion nicht in der richtigen Grundstellung befndet, darf sich der Patient dem Gert noch nicht nhern,
sondern es muss zunchst ein Mal auf die Taste (Reset) gedrckt und abgewartet werden, bis die Maschine die
Bewegungen zu Ende durchgefhrt hat und sich in der richtigen Position befndet.
Wenn die Verstellbewegung unterbrochen werden soll, muss erneut auf die Taste (Reset) gedrckt werden.
Stets daran denken, dass der Einwegschutz vor der Positionierung eines neuen Patienten ausgewechselt werden muss
Bevor man den Patienten richtig positioniert, muss man sicherstellen, dass dieser keine metallischen Gegenstnde
wie beispielsweise Brille, abnehmbare Prothesen, Ohrringe oder andere abnehmbare metallische Gegenstnde mehr trgt,
sofern sich diese auf Kopfhhe befnden. Falls zum Schutz vor Strahlungen mit einer Schutzschrze gearbeitet wird, muss
man sicherstellen, dass der Hals des Patienten nicht bedeckt wird. Andernfalls wird dieser Bereich nicht in der Rntgenauf-
nahme erfasst.
hyperion ist mit einem Aufbissblock versehen, um den Patienten in die richtige Position zu bringen.
Befndet sich der Rntgenapparat im Status (entsprechende Kontrollleuchte auf Bedientafel leuchtet), wird
davon ausgegangen, dass der Patient bereits richtig positioniert wurde. Unter dieser Voraussetzung wird durch Dr-
cken der Reset-Taste der Apparat in die Startposition fr den Beginn der Untersuchung gebracht und die vorbereiten-
den Bewegungen bei Bettigung der Rntgenstrahl-Taste auf ein Minimum reduziert.
Allgemeine Hinweise
114 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
1
5.4a Positionierung fr Panoramaaufnahmen und Aufnahmen
der Kieferhhlen (Gruppen PAN und SIN der Bedientafel)
Die Allgemeinen Hinweise zu Beginn von Absatz 5.4. mssen sorgfltig
bercksichtigt werden.
Das fr diese Gruppe von Untersuchungen zu verwendende Aufbissstck
ist in Abbildung 1 dargestellt. Auerdem ist hyperion mit einem Kinnhalter
(siehe Abb. 2) ausgestattet, um weniger kooperative Patienten in einer sta-
bileren Position zu halten oder um zahnlose Patienten whrend der Unter-
suchung zu untersttzen. Das Aufbissstck (Abb. 1) ist der einzige feste
Anhaltspunkt.Der Gebrauch des Kinnhalters (Abb. 2), der je nach Kinnhhe
senkrecht verstellt werden kann, ist dagegen optional.

Bei Patienten mit Frontalgebiss muss man den Drehgriff, mit dem der Kinn-
halter blockiert ist, soweit lockern, dass die Schale nach unten abgesenkt
wird. Danach den Drehgriff wieder festziehen, um den Aufbissblock fest
aufzuspannen.

Den Patienten so zum Gert geleiten, dass er frontal vor dem Aufbissblock
steht und die breiten Haltegriffe mit den Hnden ergreifen kann. Bediener
und Patient mssen sich nun gegenberstehen.
Die Hheneinstellung der motorbetriebenen Sule mit Hilfe der Tasten
und so regulieren, dass der Aufbissblock leicht ber der Okklusionse-
bene des Patienten liegt. Auf diese Weise wird der Patient dazu gebracht,
dass er sich dehnt, um das Aufbissstck zu erreichen und ihm dabei gehol-
fen, den Hals zu strecken und gerade zu halten.
Zunchst bewegt sich die Teleskopsule nur langsam und beschleunigt-
dann ihre Bewegung.

Den Patienten dazu auffordern, sich nach vorne zu bewegen, die vorge-
sehenen Haltegriffe mit den Hnden zu ergreifen und sich einen Schritt
nach vorne zu bewegen, um die in Abbildung 3 dargestellte Position einzu-
nehmen.
Den Patienten dazu auffordern, auf das Aufbissstck zu beien, wie in Abb.
4 dargestellt.
Die Spitzen der oberen und unteren Schneidezhne mssen sich in der Ril-
le des Aufbissstcks befnden (Abb. 5). Der interproximale Zwischenraum
der Schneidezhne muss mit der Mittellinie des Aufbissstcks bereinstim-
men (Abb. 6).

Abb.1 Abb.2
Abb.3
Abb.4 Abb.5 Abb.6
115 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Abb.10
Eine der beiden Tasten zur Hhenverstellung auf der Bedientafel drcken.
Die drei Positionierungsstrahlen leuchten auf dem Gesicht auf, wie in Ab-
bildung 8 dargestellt; die ersten beiden Strahlen kennzeichnen die me-
dio-sagittale Ebene und die Frankfurter Horizontale; der dritte Positionie-
rungsstrahl kennzeichnet die Spitze des oberen Eckzahns und wird zuletzt
eingestellt.

Den Kopf des Patienten so positionieren, dass die Frankfurter Horizontale
mit dem waagrechten Positionierungsstrahl bereinstimmt (siehe Abbildung
9). Hierzu ist es nicht notwendig, dass der Nacken des Patienten bewegt
wird.

Um die Neigung des Kopfes zu regulieren, muss die Einheit lediglich mit
den Tasten fr die Hheneinstellung nach oben oder unten verstellt werden.
Der Rcken des Patienten muss gerade sein.
Gegebenenfalls den Rntgenapparat leicht nach oben bewegen, um den
Hals des Patienten zu verlngern und gerade zu rcken.
Der waagrechte Positionierungsstrahl wird von einem seitlich am Rntgen-
strahlgenerator angeordneten Laser erzeugt. Der Positionierungsstrahl kann
nach oben oder unten verstellt werden, um an unterschiedliche Kopfgren
angepasst zu werden. Hierzu muss lediglich der seitlich an der Laserquelle
positionierte Hebel bettigt werden.

Der Positionierungsstrahl muss vom unteren Rand der Augenhhle bis zum
oberen Rand des ueren Gehrgangs verlaufen, so dass diese beiden
Punkte auf derselben Horizontalebene liegen, siehe Abbildung 9.

Die Schlfenhalterungen schlieen. Hyperion verfgt ber hochmoderne
Schlfenhalterungen, die sich durch eine einfache Berhrung bedienen las-
sen. Die Halterungen schlieen, indem sie auf beiden Seiten rechts und
links bettigt werden, so dass die Position der Markierungen mit derjenigen
der berhrungssensitiven Sensoren bereinstimmt, siehe Abbildung 10.
Die beiden Halterungen knnen unabhngig voneinander bewegt werden,
so dass Asymmetrien des Schdels ausgeglichen werden knnen.
Sicherstellen, dass der Patient geradeaus nach vorne blickt. Denn auch
wenn es scheint, dass der Positionierungsstrahl korrekt entlang der medio-
sagittalen Ebene verluft, knnte der Kopf dennoch leicht gedreht sein.
Die Schlfenhalter fest an den Schdel des Patienten andrcken und die
Zeigefnger wegnehmen. Die Schlfenhalter werden durch eine elektrome-
chanische Bremse mit deutlich hrbarem Einrasten blockiert. Nun kann der
Bediener die Hnde wegnehmen.
Ein dritter Positionierungsstrahl zeigt die korrekte Position der Fokalschicht
des Rntgenapparats an. Um sie zu bewegen, die Offset-Tasten nach Re/
Li bettigen.
Fr eine optimale Schrfeneinstellung, muss der Positionierungsstrahl mit
der Spitze des oberen Eckzahns bereinstimmen, wie auf der Abbildung
seitlich vom Rntgenstrahlgenerator dargestellt (siehe Abbildung 5 und 9).
Mit diesem Verfahren werden die mittleren oberen Schneidezahnspitzen in
der Fokalschicht positioniert.
Abb.8
Abb.9
116 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.4b Positionierung fr Untersuchungen der temporo-mandibulren Gelenke
(TMG-Gruppe der Bedientafel)
Die Allgemeinen Hinweise zu Beginn von Absatz 5.4. mssen sorgfltig
bercksichtigt werden.
Die fr diese Gruppe von Untersuchungen zu verwendende Nasenfhrung
ist in Abbildung 1 dargestellt, wohingegen der in Abbildung 2 dargestellte
Kinnhalter entfernt werden muss.
Den Drehgriff zur Arretierung des Kinnhalters lockern und den Kinnhalter
entfernen; den Drehgriff anschlieend wieder zudrehen, um die Nasen-
sttze festzustellen.
Den Patienten so zum Rntgenapparat ausrichten, dass er sich gegenber
der Nasensttze befndet und bequem die breiten Haltegriffe erreichen
kann. Bediener und Patient mssen sich nun gegenberstehen.

Die Hheneinstellung der motorbetriebenen Sule mit Hilfe der Tasten
und so regulieren, dass sich die Nasensttze auf der Hhe der Na-
senbasis befndet.
Zunchst bewegt sich die Teleskopsule nur langsam und beschleunigt
dann ihre Bewegung.
Den Patienten dazu auffordern, sich nach vorne zu bewegen, die vorge-
sehenen Haltegriffe mit den Hnden zu ergreifen und sich einen Schritt
nach vorne zu bewegen, um die in Abbildung 3 dargestellte Position einzu-
nehmen.
Nun den Patienten dazu auffordern, die Nasenbasis auf der Nasensttze
abzusttzen, wie in Abbildung 4 dargestellt.

Eine der beiden Tasten zur Hhenverstellung auf der Bedienta-
fel drcken.
Die drei Positionierungsstrahlen leuchten auf dem Gesicht auf, wie in
Abbildung 5 dargestellt; die ersten beiden Strahlen kennzeichnen die
medio-sagittale Ebene und die Frankfurter Horizontale; der dritte Posi-
tionierungsstrahl kennzeichnet die Spitze des oberen Eckzahns und wird
zuletzt eingestellt.
Abb.1 Abb.2
Abb.3
Abb.4
Abb.5
117 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Positionierung des Patienten fr seitliche TMG-Untersuchungen
Den Kopf des Patienten so positionieren, dass die Frankfurter Horizontale mit
dem waagrechten Positionierungsstrahl bereinstimmt (siehe Abbildung 4).
Hierzu ist es nicht notwendig, dass der Nacken des Patienten bewegt wird.
Um die Neigung des Kopfes zu regulieren, muss die Einheit lediglich mit den
Tasten fr die Hheneinstellung nach oben oder unten verstellt werden. Der
Rcken des Patienten muss gerade sein.
Der waagrechte Positionierungsstrahl wird von einem seitlich am Rntgen-
strahlgenerator angeordneten Laser erzeugt. Der Positionierungsstrahl kann
nach oben oder unten verstellt werden, um an unterschiedliche Kopfgren
angepasst zu werden. Hierzu muss lediglich der seitlich an der Laserquelle
positionierte Hebel bettigt werden.
Der Positionierungsstrahl muss vom unteren Rand der Augenhhle bis zum
oberen Rand des ueren Gehrgangs verlaufen, so dass diese beiden
Punkte auf derselben Horizontalebene liegen, siehe Abbildung 4.
Die Schlfenhalterungen schlieen. hyperion verfgt ber hochmoderne
Schlfenhalterungen, die sich durch eine einfache Berhrung bedienen las-
sen. Die Halterungen schlieen, indem sie auf beiden Seiten rechts und
links bettigt werden, so dass die Position der Zeigefnger mit derjenigen
der berhrungssensitiven Sensoren bereinstimmt. Die beiden Halterungen
knnen unabhngig voneinander bewegt werden, so dass Asymmetrien des
Schdels ausgeglichen werden knnen.
Sicherstellen, dass der Patient geradeaus nach vorne blickt. Denn auch
wenn es scheint, dass der Positionierungsstrahl korrekt entlang der medio-
sagittalen Ebene verluft, knnte der Kopf dennoch leicht gedreht sein.
Die Schlfenhalter fest an den Schdel des Patienten andrcken und die
Zeigefnger wegnehmen. Die Schlfenhalter werden durch eine elektrome-
chanische Bremse mit deutlich hrbarem Einrasten blockiert. Nun kann der
Bediener die Hnde wegnehmen.
Ein dritter Positionierungsstrahl zeigt die korrekte Position der Fokalschicht
des Rntgenapparats an. Fr eine optimale Schrfeneinstellung muss der
Positionierungsstrahl mit der Position des Kiefergelenkkopfes bereinstim-
men (siehe Abb. 4).
Falls eine Untersuchung bei geschlossenem Mund durchgefhrt werden
muss, gengt es, die Offset-Tasten fr Re/Li zu bettigen, um
den senkrechten Positionierungsstrahl genau auf dem Kiefergelenkkopf zu
positionieren.
Bei der Auswahl einer TMG-Untersuchung startet der Rntgenapparat
per Default im Betriebsmodus geschlossener Mund (siehe Abb. 7A).
Falls hingegen eine Untersuchung bei geffnetem Mund durchgefhrt werden
soll, mssen gleichzeitig die beiden Offset-Tasten fr Re/Li min-
destens 2 Sekunden lang gedrckt werden (siehe Abb. 6). Die Rntgenquelle
verschiebt sich leicht: tatschlich wird der Kiefergelenkkopf bei einer weiten
ffnung des Mundes aus der Kieferhhle hinaus nach vorne geschoben.

Am Ende der Verschiebung nimmt die Offset-Anzeige auf dem Display der
Bedientafel die Form eines offenen Gelenks an (siehe Abb. 7b).
Nun mssen die Offset-Tasten bettigt werden, um den senkrechten Positio-
nierungsstrahl exakt auf dem Kiefergelenkkopf zu positionieren (siehe Abb.
8). Den Patienten dazu auffordern, die Position des Kiefers whrend der
Strahlenemission nicht zu verndern.
Um in den Betriebsmodus geschlossener Mund zurckzukehren, mssen
gleichzeitig die beiden Offset-Tasten mindestens 2 Sekunden lang gedrckt
werden (siehe Abb. 6).

a. Display bocca chiusa
b. Display geschlossener Mund
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 6
118 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Positionierung des Patienten fr frontale TMG-Untersuchungen (po-
sterior-anteriore Projektion)
Den Kopf des Patienten so positionieren, dass der Positionierungsstrahl
vom oberen Rand der Augenhhle bis zum oberen Rand des ueren
Gehrgangs verluft, so dass diese beiden Punkte auf derselben Horizon-
talebene liegen, siehe Abbildung 9.
Hierzu ist es nicht notwendig, dass der Nacken des Patienten bewegt wird.
Um die Neigung des Kopfes zu regulieren, muss die Einheit lediglich mit
den Tasten fr die Hheneinstellung nach oben oder unten verstellt werden.
Der Rcken des Patienten muss gerade sein.
Der waagrechte Positionierungsstrahl wird von einem seitlich am Rntgen-
strahlgenerator angeordneten Laser erzeugt. Der Positionierungsstrahl kann
nach oben oder unten verstellt werden, um an unterschiedliche Kopfgren
angepasst zu werden. Hierzu muss lediglich der seitlich an der Laserquelle
positionierte Hebel bettigt werden.
Die Schlfenhalterungen schlieen. hyperion verfgt ber hochmoderne
Schlfenhalterungen, die sich durch eine einfache Berhrung bedienen las-
sen. Die Halterungen schlieen, indem sie auf beiden Seiten rechts und
links bettigt werden, so dass die Position der Zeigefnger mit derjenigen
der berhrungssensitiven Sensoren bereinstimmt. Die beiden Halterungen
knnen unabhngig voneinander bewegt werden, so dass Asymmetrien
des Schdels ausgeglichen werden knnen.
Sicherstellen, dass der Patient geradeaus nach vorne blickt. Denn auch
wenn es scheint, dass der Positionierungsstrahl korrekt entlang der medio-
sagittalen Ebene verluft, knnte der Kopf dennoch leicht gedreht sein.
Die Schlfenhalter fest an den Schdel des Patienten andrcken und die
Zeigefnger wegnehmen. Die Schlfenhalter werden durch eine elektrome-
chanische Bremse mit deutlich hrbarem Einrasten blockiert. Nun kann der
Bediener die Hnde wegnehmen.
Ein dritter Positionierungsstrahl zeigt die korrekte Position der Fokalschicht
des Rntgenapparats an.
Fr eine optimale Schrfeneinstellung muss der Positionierungsstrahl mit
der Position des Kiefergelenkkopfes bereinstimmen (siehe Abb. 9).
Falls eine Untersuchung bei geschlossenem Mund durchgefhrt werden
muss, gengt es, die Offset-Tasten fr Re/Li zu bettigen, um
den senkrechten Positionierungsstrahl genau auf dem Kiefergelenkkopf zu
positionieren (siehe Abb.9).
Falls hingegen eine Untersuchung bei geffnetem Mund durchgefhrt
werden soll, mssen gleichzeitig die beiden Offset-Tasten fr Re/Li
mindestens 2 Sekunden lang gedrckt werden (siehe Abb. 6). Die
Rntgenquelle verschiebt sich leicht: tatschlich wird der Kiefergelenkkopf
bei einer weiten ffnung des Mundes aus der Kieferhhle hinaus nach vor-
ne geschoben.
Am Ende der Verschiebung nimmt die Offset-Anzeige auf dem Display der
Bedientafel die Form eines offenen Gelenks an (siehe Abb. 7b).
Nun mssen die Offset-Tasten bettigt werden, um den senkrechten Po-
sitionierungsstrahl exakt auf dem Kiefergelenkkopf zu positionieren (siehe
Abb. 10).
Den Patienten dazu auffordern, die Position des Kiefers whrend der
Strahlenemission nicht zu verndern
Um in den Betriebsmodus geschlossener Mund zurckzukehren, mssen
gleichzeitig die beiden Offset-Tasten mindestens 2 Sekunden lang gedrckt
werden (siehe Abb. 6).
Bei der Auswahl einer TMG-Untersuchung startet der Rntgenappa-
rat per Default im Betriebsmodus geschlossener Mund (siehe Abb. 7A).
Abb. 10
Abb. 9
119 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.4c Positionierung fr kephalometrische Untersuchungen
(CEPH-Gruppe der Bedientafel)
Die Allgemeinen Hinweise zu Beginn von Absatz 5.4. mssen sorgfltig
bercksichtigt werden.
Fr diese Gruppe von Untersuchungen mssen sowohl das Aufbissstck
als auch der Kinnhalter entfernt werden (Abbildung 1-2).
Den Drehgriff zur Arretierung des Kinnhalters sowie des Aufbissstcks lo-
ckern und diese anschlieend entfernen.

Zum Fernrntgen besitzt Hyperion ein Kephalostat mit Ohr- und Na-
senfhrungen, die dem Patienten dabei helfen, die korrekte Position im
Stehen einzunehmen. Sehr groe, kleine oder auf den Rollstuhl angewie-
sene Patienten drfen die Untersuchung auch sitzend durchfhren.
Folgendes ist vorab vorzunehmen:
Die gewnschte Untersuchung aus der Gruppe der CEPH-Untersu-
chungen auf der Bedientafel von hyperion auswhlen.
Falls das verwendete hyperion-Gert nur mit einer bildgebenden
Einheit ausgestattet ist, muss diese auf dem Fernrntgenarm positio-
niert werden, wie in Absatz 5.6 dargestellt.
Den Kephalostat in die geeignete Untersuchungsposition bringen, falls
dies nicht schon geschehen ist.
Die Ohrfhrungen des Kephalostats so weit wie mglich ffnen.
An den Ohrfhrungen den entsprechenden Hygieneschutz anbringen.
Die Nasenfhrung um 90 drehen, so dass sie horizontal positioniert
ist.
Den Patienten an den Fernrntgenarm annhern (die Sagittalebene des
Patienten befndet sich parallel zum Verfahrweg der bildgebenden Einheit)
und die Hhe der motorisierten Sule mit Hilfe der entsprechenden Tasten
einstellen, bis sich die Ohrfhrungen des Kephalostats auf der
Hhe des ueren Gehrgangs des Patienten befnden (siehe Abb. 3).
Den Patienten unter den Kephalostat positionieren. Ihn dazu auffordern,
in aufrechter Position, natrlicher Haltung und mit den Augen geradeaus
stehen zu bleiben.
Darauf achten, dass die Frankfurter Horizontale waagrecht ausgerichtet ist.
Vorsichtig die Ohrfhrungen schlieen und sie am ueren Gehrgang des
Patienten anlehnen.
Die Nasenfhrung vertikal positionieren und so einstellen, dass ihr unterster
Punkt die Nasenspitze des Patienten berhrt (siehe Abbildung 3).
Den Patienten dazu auffordern, ruhig stehen zu bleiben und den Mund ge-
schlossen zu halten.


Abb.1 Abb.2
Abb.3
120 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.4d Positionierung fr eine Tomosynthese-Untersuchung
(PAN-Gruppe der Bedientafel)
Die Allgemeinen Hinweise zu Beginn von Absatz 5.4. mssen sorgfltig
bercksichtigt werden
Das fr diese Gruppe von Untersuchungen zu verwendende Aufbissstck
ist in Abbildung 1 dargestellt. Auerdem ist hyperion mit einem Kinnhalter
(siehe Abb. 2) ausgestattet, um weniger kooperative Patienten in einer sta-
bileren Position zu halten oder um zahnlose Patienten whrend der Unter-
suchung zu untersttzen.
Das Aufbissstck (Abb. 1) ist der einzige feste Anhaltspunkt. Der Gebrauch
des Kinnhalters (Abb. 2), der je nach Kinnhhe senkrecht verstellt werden
kann, ist dagegen optional.
Fr die Positionierung des Patienten mssen die in Abs. 5.4a fr Pano-
ramaaufnahmen aufgefhrten Anleitungen befolgt werden.
Betrifft die volumetrische Vermessung den hinteren Bereich des Kiefers
(siehe Abb. 3) muss der Patient so positioniert werden wie in Abb. 5 darge-
stellt: Der waagrechte Positionierungsstrahl muss ber dem Gehrgang und
der Nasenbasis verlaufen, so dass er sich parallel zur Ebene des Kiefers
befndet, wohingegen der senkrechte Positionierungsstrahl immer an der
Spitze des oberen Eckzahns ausgerichtet werden muss.
Fr die Vermessung der Frontalbereiche oder aller brigen Bereiche des Kie-
fers (siehe Abb. 4), muss der Patient wie bei Standard-Panoramaaufnahmen
positioniert werden (Abb. 6), d.h. der waagrechte Positionierungsstrahl
muss vom unteren Rand der Augenhhle bis zum oberen Rand des ue-
ren Gehrgangs verlaufen und der senkrechte Positionierungsstrahl mit der
Spitze des oberen Eckzahns bereinstimmen.

Abb.1 Abb.2
Abb.4
Abb.3 Abb.5
Abb.6
121 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.5 Wahl der Patientengre (und technische Faktoren)
Nach der Positionierung des Patienten stellt hyperion deren Gre automatisch durch Erfassung der morphometri-
schen Daten fest. Die empfohlenen technischen Faktoren werden ebenfalls in Abhngigkeit zum gewhlten Untersu-
chungstyp berechnet.

Falls diese Faktoren gendert werden sollen, muss man den betreffenden Faktor heraussuchen und zu dessen nde-
rung die Taste auf der rechten Seite drcken.

Nach Auswahl des Faktors kann der Wert mit den Tasten und modifziert werden.

Wenn man zu den von hyperion angeratenen Einstellungen zurckkehren mchte, muss man das Feld Auto mit der
rechten Taste anwhlen und dann oder drcken.

5.6 Bewegung / Entfernung des Sensors
ACHTUNG: An Einheiten, die mit einem doppelten Sensor ausgestattet sind, muss besonders darauf geachtet werden,
dass jeder Sensor auf die richtige Halterung montiert wird. Siehe nachstehende Abbildung als Anhaltspunkt.
Whrend des Betriebs ist der Sensor mechanisch blockiert und kann nicht entfernt werden.
Wenn eine Untersuchung ausgewhlt wird, die sich von der aktuellen unterscheidet, bereitet sich Hyperion automa-
tisch fr die Entfernung oder Einsetzung vor.
Wenn notwendig, sinkt der Sensor automatisch ab. Die Position ist einfach zu erkennen: der Sensor muss sich frei in
der obersten Position befnden (A).

PAN CEPH
122 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Bewegung des Sensors (ausschlielich fr Einheiten X7 mit einem einzelnen Sensor)
Der Sensor kann erst dann bewegt werden, wenn sich der Halterungsschlitten abgesenkt hat.
Die folgenden Hinweise fr die korrekte Bedienung des Sensors beachten:
Von der Sensorhalterung am Rotationsarm zur Halterung am CEPH-Arm:
1. eine Untersuchung aus der CEPH-Gruppe auswhlen
2. RESET drcken
der Sensor senkt sich ab, bis er im oberen Bereich (A) frei beweglich ist
3. auf den unteren Bereich des Sensors drcken, um die seitlichen Clip-Befestigungen zu lsen (Abb. 1)
4. den Sensor mit beiden Hnden umfassen und neigen
5. den Sensor anheben, um ihn von den unteren Metallscharnieren zu trennen (Abb. 2)
6. den Sensor an seine Halterung am CEPH-Arm heranfhren
7. den Sensor weiterhin geneigt halten und in die unteren Scharniere einfhren (Abb. 3)
8. den oberen Bereich des Sensors andrcken, bis das Einrastgerusch der seitlichen Clip-Befestigungen zu hren
ist (Abb. 4)
9. RESET drcken
der Sensor bewegt sich nach oben in seine Arbeitsposition
Von der Sensorhalterung am CEPH-Arm zur Halterung am Rotationsarm:
1. eine Untersuchung aus der Gruppe PAN, SIN oder TMG auswhlen
2. RESET drcken
der Sensor senkt sich ab, bis er im oberen Bereich (A) frei beweglich ist
3. auf den unteren Bereich des Sensors drcken, um die seitlichen Clip-Befestigungen zu lsen (Abb. 1)
2. den Sensor mit beiden Hnden umfassen und neigen
3. den Sensor anheben, um ihn von den unteren Metallscharnieren zu trennen (Abb. 2)
4. den Sensor an die Sensorhalterung am Rotationsarm der Einheit heranfhren
5. den Sensor weiterhin geneigt halten und in die unteren Scharniere einfhren (Abb. 3)
6. den oberen Bereich des Sensors andrcken, bis das Einrastgerusch der seitlichen Clip-Befestigungen zu
hren ist (Abb. 4)
7. RESET drcken
der Sensor bewegt sich nach oben in seine Arbeitsposition. Das grne LED Ready auf der Bedien-
tafel leuchtet auf

Abb.4 Abb.2 Abb.3 Abb.1
123 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.7 Durchfhrung einer Simulation (Dummy Run)
Zum Bewegen des Gerts mssen die folgenden Schritte durchgefhrt werden. Dabei muss der Bediener:
Den Patienten stets gut im Auge behalten und den Bewegungsablauf bei einer mglichen
Gefahr des Zusammenstoes von Gert und Patient unverzglich durch Loslassen der
Befehlstaste unterbrechen;
Verhindern, dass der Patient falsche Positionen einnimmt (Einfhren der Hnde oder
anderer Krperteile in ungeeignete Bereiche) oder dass er sich aus dem Ausfhrungsbe-
reich der Untersuchung wegbewegt.
Zur Durchfhrung eines simulierten Arbeitsgangs, einer Simulation der Betriebsweise oder eines gewhlten Projektion-
sprogramms ohne Rntgenstrahlemission (dummy run) muss die Taste (Reset) gedrckt werden.

Diese Taste muss whrend der gesamten Zyklusdauer gedrckt gehalten werden. Andernfalls wird die Bewegung
blockiert.

Diese Simulation kann sich vor allem bei besonders emotionalen Personen oder bei Kindern als ntzlich er-
weisen, um dem Patienten den Ablauf der Untersuchung vorzufhren ohne ihn alleine im Rntgenzimmer zurcklassen
zu mssen.
5.8 Durchfhrung der Rntgenstrahlprojektion
Zum Bewegen des Gerts mssen die folgenden Schritte durchgefhrt werden. Dabei muss
der Bediener:
Den Patienten stets gut im Auge behalten und den Bewegungsablauf bei einer mglichen
Gefahr des Zusammenstoes von Gert und Patient unverzglich durch Loslassen der
Befehlstaste unterbrechen;
Verhindern, dass der Patient falsche Positionen einnimmt (Einfhren der Hnde oder
anderer Krperteile in ungeeignete Bereiche) oder dass er sich aus dem Ausfhrungs-
bereich der Untersuchung wegbewegt.
Vor der Durchfhrung eines Projektionsvorgangs muss man sicherstellen, dass alle Sicherheitsvorschriften
eingehalten werden.
ber die an der Wand angebrachte Bedientafel, die auerhalb des Rntgenraums montiert ist, muss der Bediener nun
den Arbeitsgang mit Rntgenstrahlemission durch Drcken der Taste starten.

Nun schaltet sich die gelbe Leuchtdiode ein und bleibt solange eingeschaltet, bis der Zyklus beendet ist. Aus diesem
Grund ist es jedermann absolut untersagt, den Raum zu betreten, solange sich die Leuchtdiode, die das Ende der
Rntgenstrahlemission anzeigt, nicht ausgeschaltet hat. Die Taste fr die Rntgenstrahlemission muss ber die gesa-
mte Zyklusdauer hinweg gedrckt werden (die Taste arbeitet in der Totmann-Modalitt). Andernfalls wird die Emission
unterbrochen und die Untersuchung kann nicht komplett abgeschlossen werden.
5.9 Anzeigen und Speichern von Aufnahmen
Um die mit hyperion aufgenommenen Bilder korrekt betrachten zu knnen, muss ein PC (4.2. Personal Computer)
angeschlossen werden, an dem auf korrekte Weise ein Rntgenbild-Anzeigeprogramm installiert worden ist.
Wenn man ber eine Memory-Card verfgt, knnen die Bilder auch ohne den Gebrauch eines PCs gespeichert
werden, indem man die Speicherkarte in den entsprechenden Port an der Rckseite der Bedientafel einsteckt. Die
Bilder werden von hyperion direkt auf der Karte gespeichert.
Falls kein PC angeschlossen ist oder keine Speicherkarte eingesteckt ist, werden die Bilder der zuletzt durchgefhrten
Projektionen von hyperion gespeichert, bis ein PC angeschlossen oder eine Speicherkarte eingesteckt wird.

Die Aufnahmen bleiben bis zum Ausschalten von hyperion im Speicher des Gerts erhalten. Alle bis dahin nicht ges-
peicherten Daten gehen danach verloren.
Um die Auswertung der mit hyperion aufgenommenen Rntgenbilder zu erleichtern, werden die Bilder mit den
folgenden Buchstaben versehen:
R auf der rechten Gebissseite des Patienten
L auf der linken Gebissseite des Patienten
124 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
6 NUTZBARE UNTERSUCHUNGEN
6.1 Beschreibung der Untersuchungen
PAN-Gruppe
STANDARD 9,3 s - 8,5 s Projektion mit Ansicht des gesamten
Zahnbogens und der temporoman-
dibulren Gelenke; passt sich in der
Ausfhrungsform fr Kinder der Mor-
phologie des Kindes an und weist eine
Dauer von 8,5 Sek. auf.
HALB. PAN. R 6.5 s Wie bei der Standardansicht, allerdings
nur auf die rechte Seite beschrnkt.
HALB. PAN. L. 6.5 s Wie bei der Standardansicht, allerdings
nur auf die linke Seite beschrnkt.
DENTITION 7.3 s Wie die Standardansicht, allerdings nur
auf das Zahngebiss beschrnkt (ohne
temporomandibulre Gelenke), mit ver-
besserter Rechtwinkelprojektion, um die
berlagerung von Kronen zu vermind-
ern.
HALB R. 5.5 s Wie die Standardansicht, allerdings
nur auf die rechte Zahngebisshlfte
beschrnkt, mit verbesserter Rechtwin-
kelprojektion, um die berlagerung von
Kronen zu vermindern.
HALB L. 5.9 s Wie die Standardansicht, allerdings auf
die Frontalansicht des Zahngebisses
beschrnkt, mit verbesserter Fokals-
chicht, um eine bessere Darstellung der
Wurzeln zu erzielen.
FRONTAL 2.3 s Wie die Standardansicht, allerdings
nur auf die linke Zahngebisshlfte be-
schrnkt, mit verbesserter Rechtwin-
kelprojektion, um die berlagerung von
Kronen zu vermindern.
BITEWING
(nur X7)
12.9 s Serie von 4 Aufnahmen fr eine optimi-
erte Darstellung der Kronen im gesa-
mten Zahngebiss.
BITEWING RR
(nur X7)
6.4 s Serie von 2 Aufnahmen fr eine optimi-
erte Darstellung der Kronen innerhalb
der rechten Hlfte des Zahngebisses.
BITEWING LL
(nur X7)
6.5 s Serie von 2 Aufnahmen fr eine optimi-
erte Darstellung der Kronen innerhalb
der linken Hlfte des Zahngebisses.
125 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
WIDE FOCUS 9.12 s Wie die Standardansicht, mit einer in
den Frontalbereichen verbesserten
Fokalschicht, um eine bessere Darstel-
lung der Wurzeln zu erzielen.
DENTITION BW
(nur MRT)
10.38 s Serie von 2 Aufnahmen fr eine optimi-
erte Darstellung der Kronen im gesa-
mten Zahngebiss.
TMJ-Gruppe
FRONTAL RL 5.9 s Projektion mit Frontalansicht im
Querschnitt beider temporomandibulrer
Gelenke; fr diese frontale Untersuchung
wird eine posterior-anteriore Projektion
am Untersuchungsbereich durchgefhrt.
FRONTAL R. 3 8.8 s Wie bei der Frontalansicht, allerdings
nur auf das rechte Gelenk beschrnkt.
Es werden drei Aufnahmen des Bere-
ichs mit jeweils anderem Winkel durch-
gefhrt, um die beste anatomische Ansi-
cht zu erhalten.
FRONTAL L.3
8.8 s
Wie bei der Frontalansicht, allerdings
nur auf das linke Gelenk beschrnkt.
Es werden drei Aufnahmen des Bere-
ichs mit jeweils anderem Winkel durch-
gefhrt, um die beste anatomische Ansi-
cht zu erhalten.
LATERAL RL 5.8 s Projektion mit Ansicht im Querschnitt
(lngs der Lngsachse der mandibu-
laren Condyli) beider temporoman-
dibulrer Gelenke.
LATERAL R.3
8.8 s
Wie bei der Lateralansicht, allerdings
nur auf das rechte Gelenk beschrnkt.
Es werden drei Aufnahmen des Bere-
ichs mit jeweils anderem Winkel durch-
gefhrt, um die beste anatomische Ansi-
cht zu erhalten.
LATERAL L.3 8.8 s Wie bei der Lateralansicht, allerdings
nur auf das linke Gelenk beschrnkt.
s werden drei Schnittbilder mit jeweils
anderem Winkel aufgenommen, um die
beste anatomische Ansicht zu erhalten.
BEIDES RL 11,8 s Es fndet sowohl die frontale als auch
die laterale Untersuchung beider Ge-
lenke rechts und links statt (im Ganzen
vier Schnittbilder).
SIN-Gruppe
KIEFERHHLEN 6.2 s Lineares Scannen des Schdels mit po-
sterior-anteriorer Ansicht, auf Hhe der
Kieferhhlen.
126 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Fernrntgengruppe (nur bei Apparaten der Serie X7)
LAT-LAT STD 4,60 s
Die seitliche Abtastung des Schdels
ausfhren auf 24 cm Lnge ausge-
dehnt.
Die automatische
Verbesserungsfunktion fr weiche
Stoffe bentzen. Sie hebt das
sthetische Gesichtsprofl hervor.
Vergrerung 1.11
LAT-LAT-LONG 5,80 s
Wie bei LAT-LAT STD, jedoch auf 30 cm
Lnge ausgedehnt.
Vergrerung 1.11
LAT-LAT SHORT 3,60 s
Wie bei LAT-LAT STD, jedoch auf 18cm
Lnge reduziert.
Vergrerung 1.11
LAT-LAT CHILD 3,60 s
Wie bei LAT-LAT STD, jedoch auf 18cm
Lnge und 19cm Hhe reduziert.
Besonders geeignet fr Untersuchun-
gen an Kindern.
Vergrerung 1.11
ANTERO POST 6,58 s Nun folgt die Abtastung des gesamten
Schdels von vorn nach hinten (AP)
oder von hinten nach vorn (PA) (Lnge
20cm).
Vergrerung 1.11
SUB-MENTO VX 10,00 s Nun folgt die Abtastung Sub-Mento
Vertex des gesamten Schdels (Lnge
20cm).
Vergrerung 1.11
CARPUS 3,60 s Es folgt die Abtastung der Hand. Sie
liegt auf der entsprechenden Halterung
(Lnge 18cm).
Vergrerung 1.03
KIEFERHHLEN RECHTS
(DX)
2.6 s Lineares Scannen des Schdels mit La-
teralansicht, nur auf Hhe der rechten
Kieferhhle.
KIEFERHHLEN LINKS
(SX)
2.6 s Lineares Scannen des Schdels mit
Lateralansicht, nur auf Hhe der linken
Kieferhhle.
127 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
6.2 Positionierung des Patienten fr alle Untersuchungstypen
PAN-Gruppe alle Untersuchungen
Positioniervorrichtungen
Aufbissblock
Fr alle Patienten bis auf die zahnlosen Patienten notwendig.
Kinnhalter
Fr zahnlose Patienten notwendig.
Positionierungsverfahren
Standardverfahren (wie in Abschnitt 5.4a beschrieben).
TMJ-Gruppe alle Untersuchungen
Positioniervorrichtungen
Halter TMJ
Fr alle Patienten notwendig.
Positionierungsverfahren
Standardverfahren (wie in Abschnitt 5.4b beschrieben), auer wenn weder das Aufbissstck noch der Kinnhalter
verwendet werden mssen.
SIN-Gruppe alle Untersuchungen
Positioniervorrichtungen
Aufbissstck oder
Nasensttze
Fr alle Patienten notwendig.
Positionierungsverfahren
Standardverfahren (wie in Abschnitt 5.4a beschrieben).
Fernrntgengruppe Untersuchung LAT-LAT (alle Arten)
Positionierungsprozedur
Standardprozedur (wie im Abschnitt 5.4c beschrieben).
Fernrntgengruppe Untersuchung VORN-HINTEN, Sub-Mento VX
Positionierungsprozedur
Standardprozedur (wie im Abschnitt 5.4c beschrieben), auer der Cephalostat wird mit seitlich positionierter Nasen-
fhrung gedreht:
zum Bildsensor fr eine AP (von vorn nach hinten) und eine Sub-Mento Vertex;
zur Strahlenquelle fr eine PA (von hinten nach vorn).
128 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Fernrntgengruppe Untersuchung HANDWURZEL
Positioniereinrichtung
Handwurzel-Halterung, auf die die Patientenhand gelegt
wird (ohne Druck auszuben)
Positionierungsprozedur
Die Hand auf die Handwurzel-Halterung legen lassen. Dabei darauf achten, dass sich keine anderen Krperteile
zwischen der Halterung und der Rntgenstrahlenquelle befnden.
7 TECHNISCHE DATEN
ELEKTRISCHE DATEN
Versorgung Stromnetz 115 240 VAC
Stromnetzfrequenz 50 60 Hz
Maximal zulssiger Netzspannungsabfall
Maximaler Leitungswiderstand
4%
1 @ 240 V - 0.5 @ 115 V
Maximale Stromaufnahme Momentanbelastung 7 A @ 240 V - 15 A @ 115 V
Maximale Stromaufnahme Bereitschaftszustand 0.5 A @ 240 V - 1 A @ 115 V
Duty cycle Heben 50 s ON 800 s OFF
RADIOLOGISCHE DATEN
Arbeitsbereich der Hochspannung kV 60 85 kV in Einerschritten whlbar
Przision Hochspannung 10% des angegebenen Wertes
Arbeitsbereich des Anodenstroms mA 1 10 mA in Einerschritten whlbar
Przision Anodenstrom 20% des angegebenen Wertes
Backup timer 18 s
Przision Expositionszeiten (10% + 1 ms) des angegebenen Wertes
Radiologischer Duty cycle und Bewegungen Rotation-
sgruppe
1:20 @ 85 kV-10 mA - max 12 s
Wrmekapazitt 30000 J
Maximale Wrmedissipation 250 W
Technische Faktoren maximale Verlustleistung 85 kV - 3 mA
Eigenflterung 3.2 mm Al @ 85 kV
Halbwertschicht (HWS) 3.2 mm Al @ 85 kV
Strstrahlung 250 Gy/h bei 1 m in jede Richtung gemessen mit 85
kV, 3 mA,
Abschirmung des Primrstrahls 1.5 mm Pb
Abstand Quelle Primrkollimator 64 mm
Abmessungen des Spalts des Primrkollimators 0,8 X 17,4 mm (vertikaler Spalt)
Abstand Quelle Haut PAN: >150 mm
CEPH (Fernrntgen): >1000mm
129 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Abstand Quelle Sensor (SID) PAN: 550 mm
CEPH (Fernrntgen): 1512 mm
Abmessungen Strahlenfeld auf Sensor PAN: 6 X 146 mm (horizontal x vertikal)
CEPH (Fernrntgen:) 6 X 220 mm (horizontal x vertikal)
Brennfeckmae 0.5 (laut EN IEC 60336)
Rntgenrhre OPX105 HF IEC - Maximalwert kV = 100 kV
TEMPERATURKURVEN FR HEIZUNG UND KHLUNG
LASER-DATEN
Klasse 1 - laut EN IEC 60825-1 (2003)
Wellenlnge 635 nm
Ausgangsleistung 1.5 mW
Maximale Einschaltdauer Kontinuierliche Welle - Maximaldauer begrenzt auf 45 s
DETEKTOR-DATEN (CCD-SENSOR)
Pixelmae 48 m
Bildaufsung 5.2 LP/mm
Ansprechempfndlicher Bereich PAN: 6 X 146 mm
CEPH: 6 X 220 mm
DATEN ZU DEN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Gewicht PAN: 159 kg
CEPH: 25
Arbeitsbedingungen Temperatur: +15 / +35 C
Relative Feuchtigkeit: 10 / 95 %
Druck: 500 / 1060 hPa
Transport- und Lagerbedingungen Temperatur: -30 / +60 C
Relative Feuchtigkeit: 10 / 95 %
Druck: 500 / 1060 hPa
130 DE
hyperion - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
8 TYPENSCHILDER
Wichtigste Schilder
Name des Herstellers
Logo MyRay
Name des Apparats
Spannungsbereich / Wert der Sicherung
Frequenzbereich
Strom im Standby-Modus
Strom unter Last
Seriennummer des Gerts
Herstellungsdatum
Klasse und Typ laut IEC
Vorgeschriebene Symbole
Zertifzierungszeichen
Konformittsbescheinigung DHHS
Typenschild
Name des Herstellers
Logo MyRay
Artikelcode des Monoblocks
Eigenflterung
Hersteller, Artikelcode und Seriennummer der Rntgenrhre
Nominaler Fokalfeck
Maximale Belastungsparameter
Seriennummer des Gerts
Herstellungsdatum
Typenschild
Name des Herstellers
Logo MyRay
Name des Apparats
Bezeichnung des Optionals
Seriennummer des Gerts
Herstellungsdatum
Kennschilder des ausbaubaren PAN/CEPH-Sensors
Name des Herstellers
Logo MyRay
Artikelcode des Sensormoduls
Seriennummer des CCD-Sensors
Seriennummer des Gerts
Herstellungsdatum
131 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
NDICE
1 INTRODUCCIN ..................................................................................................................................... 132
1.1 Descripcin del producto ................................................................................................................. 132
1.2 Descripcin del manual ................................................................................................................... 132
1.3 Estndares y Normativas ................................................................................................................ 132
1.4 Convenciones estilsticas ................................................................................................................ 133
2 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ................................................................................. 133
2.1 Uso previsto y modalidad de empleo .............................................................................................. 133
2.1.1 Condiciones de instalacin ........................................................................................................ 134
2.1.2 Condiciones de utilizacin ......................................................................................................... 134
2.1.3 Garanta ..................................................................................................................................... 134
2.1.4 Mantenimiento ........................................................................................................................... 134
2.1.5 Limpieza y desinfeccin ............................................................................................................ 134
2.2 Advertencias de seguridad .............................................................................................................. 135
2.2.1 Condiciones de utilizacin ......................................................................................................... 135
2.2.2 Seguridad general................................................................................................................................ 136
2.2.3 Seguridad durante los movimientos del equipo ......................................................................... 136
2.2.4 Proteccin de las radiaciones .................................................................................................... 136
2.2.5 Pulsador de emergencia ............................................................................................................ 136
2.2.6 Exposicin a los lser ................................................................................................................ 136
2.2.7 Seguridad electromagntica ...................................................................................................... 136
3 DESCRIPCIN DEL EQUIPO ................................................................................................................. 140
3.1 Paneles de control .......................................................................................................................... 141
3.2 Panel de control en pared ............................................................................................................... 143
4 INTRODUCCIN AL SISTEMA .............................................................................................................. 144
4.1 Advertencias generales ................................................................................................................... 144
4.2 Personal computer .......................................................................................................................... 144
5 PREPARACIN ....................................................................................................................................... 144
5.1 Encendido del sistema .................................................................................................................... 144
5.2 Seleccin de la proyeccin ............................................................................................................. 144
5.3 Pasos a seguir para la ejecucin de un examen ............................................................................ 145
5.4 Instrucciones para la colocacin del paciente ................................................................................. 145
5.4a Posicionamiento para los exmenes panormicos y de los senos maxilares .............................. 146
5.4b Posicionamiento para los exmenes de las articulaciones temporo-mandibulares .................... 148
5.4c Posicionamiento para los exmenes cefalomtricos .................................................................... 151
5.4d Posicionamiento para el examen de tomosntesis ....................................................................... 152
5.5 Seleccin constitucin paciente (y Factores tcnicos) .................................................................... 153
5.6 Desplazamiento / Extraccin del sensor ........................................................................................ 153
5.7 Efectuar una simulacin (Dummy Run) .......................................................................................... 155
5.8 Ejecucin proyeccin con rayos X .................................................................................................. 155
5.9 Visualizacin y memorizacin de imgenes ................................................................................... 155
6 EXMENES DISPONIBLES ................................................................................................................... 156
6.1 Descripcin del exmenes .............................................................................................................. 156
6.2 Colocacin paciente para todos los exmenes ............................................................................... 159
7 DATOS TCNICOS ................................................................................................................................. 160
8 PLACAS DE IDENTIFICACIN ............................................................................................................ 162
132 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
1 INTRODUCCIN
1.1 Descripcin del producto
hyperion es el sistema ortopanormico digital creado por myray para simplifcar todo el procedimiento de adquisicin ra-
diogrfca. Destinado a personal mdico certifcado, permite obtener, simplemente y automticamente, varias tipologas
de radiografas dentales, optimizando el contraste y la visin de los detalles y exponiendo el paciente a un bajsimo nivel
de radiacin.

El aparato myray hyperion es digital, cada imagen se adquiere gracias al uso de un generador de rayos X de alta fre-
cuencia y potencia constante y de un sensor CCD. Asimismo cada imagen se traslada en tiempo real, o sucesivamente,
segn la decisin del operador, a un ordenador que est conectado.
La confguracin base del sistema permite las proyecciones siguientes:

ortopanormicas estndar o peditricas.
completas o parciales, que pueden ser seleccionadas por el usuario.
vistas frontales o laterales de los senos maxilares.
vistas laterales desde ngulos mltiples o posteriores-anteriores de la unin temporo-mandibular (ATM).
el aparato es disponible en dos modelos, hyperion y hyperion MRT. Para el modelo hyperion existe una serie de
opciones, denominadas opciones X7. En la versin hyperion MRT el sensor es fjo y no se pueden aplicar las op-
ciones X7.
El modelo hyperion permite las siguientes proyecciones, si est colocado el brazo para las teleradiografas:
Cefalografa en vista latero-lateral standard o peditricos;
Cefalografa en vista de la antero-posterior y postero-anterior;
Radiografa de la mano (carpo).
1.2 Descripcin del manual
Este es un instrumento de consulta para facilitar las instrucciones y las informaciones para el uso de hyperion y del co-
rrespondiente software.
Es necesario comprender todas las instrucciones indicadas aqu antes de utilizar hyperion.
Se aconseja conservar al alcance de la mano una copia de este manual con el objetivo de formar al personal encargado
y como gua de consulta durante el uso del equipo. Asimismo, este manual contiene todas las informaciones indispensa-
bles para la seguridad del paciente, del operador y del dispositivo.
Se aconseja, por lo tanto, leer con especial atencin los captulos acerca las normas de seguridad.
El texto original de este manual es en lengua italiana.
Traduccin del original en italiano.
1.3 Estndares y Normativas
La mquina hyperion ha sido diseada para cumplir con los siguientes estndares:
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1st edition;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2.
Proteccin de las radiaciones
IEC 60601-1-3 (1994).
Interferencia electromagntica
IEC 60601-1-2 (2001).
0051
El smbolo CE asegura la conformidad del producto aqu descrito y fabricado a partir del ao 2008,
a la directiva de la Comunidad Europea 93/42 CEE relativa a los Dispositivos Mdicos y los subsi-
guientes cambios (en particular, la Directiva 2007/47/CE).
Cefa Dental Group, Imola Italia, es fabricante y vendedor que cumple con la directiva de la Comunidad Europea para
los dispositivos mdicos.
Clasifcaciones
hyperion es un equipo electromdico de rayos X de Clase I y Tipo B, segn la clasifcacin IEC 60601-1.
hyperion est clasifcado en la clase IIB segn la Directiva de la Comunidad Europea para dispositivos mdicos 93/42/
CEE y los subsiguientes cambios.
133 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
1.4 Convenciones estilsticas
En el equipo se pueden encontrar los smbolos siguientes:
Marca del producto.
hyperion - hyperion MRT Nombre de los modelos.

CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
Logotipo del productor y lugar de fabricacin.
SN Nmero de serie.
ATENCIN! Consultar la documentacin anexa - Leer el manual del usuario.
Parte aplicada tipo B - de acuerdo con la norma EN 60601-1.
Advertencia genrica de radiaciones.
Advertencia genrica de lser clase 1.
POWER Placa pulsador de encendido.
I Equipo encendido.
O Equipo apagado.
Smbolos y abreviaciones que se pueden encontrar en el manual:
NOTA
ATENCIN!
2 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones describen cmo utilizar correctamente hyperion. Se ruega lean atentamente este manual
antes de utilizar el equipo.
Es obligacin del titular o del responsable del lugar de instalacin, comprobar que se cumpla la normativa local vigente
y/o consultar a un Experto Certifcado. Prstese especial atencin a respetar los cumplimientos de ley que conciernan a
la proteccin de los trabajadores, de la poblacin y de los pacientes de las radiaciones.
Las principales REFERENCIAS NORMATIVAS se adjuntan al presente manual (1.3 Estndares y Normativas).
El texto original de este manual es en lengua italiana.
Traduccin del original en italiano.
2.1 Uso previsto y modalidad de empleo
El hyperion es un sistema mdico de ltima generacin, indicado para la investigacin y el diagnstico radiolgico
odontolgico mediante la adquisicin de imgenes en tiempo real, gracias al soporte del ordenador o de una tarjeta de
memoria.
134 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
2.1.1 Condiciones de instalacin
Todo el sistema debe ser instalado por un Tcnico autorizado por el fabricante bajo la supervisin de un Experto
Certifcado.
El local designado para la instalacin de hyperion debe ser destinado, exclusivamente, al uso mdico y ser proyec-
tado por un experto en proteccin del riesgo de radiaciones, de acuerdo con las normativas vigentes en el pas de
utilizacin.
hyperion necesita especiales precauciones acerca de la conformidad electromagntica y debe instalarse de acuerdo
con las recomendaciones proporcionadas en el apartado seguridad electromagntica de este manual.
La instalacin debe tener en cuenta las dimensiones mximas del equipo durante los movimientos, para evitar
cualquier colisin con objetos presentes en el local. Consltese el dibujo de las dimensiones del manual de servicio
(Cd. 97050120).
La instalacin debe permitir la comunicacin audio-visiva entre el operador y el paciente durante la ejecucin del
examen.
hyperion puede instalarse en las confguraciones siguientes:
- fjacin en pared, mediante el taco suministrado
- apoyado en el suelo a travs de un soporte estativo (opcional) disponible en dos versiones
Consltese la pantalla de instalacin e instrucciones detalladas, presentes en el manual de servicio (Cd. 97050120).
2.1.2 Condiciones de utilizacin
El equipo deber ser utilizado exclusivamente por personal autorizado (mdico y paramdico) adecuadamente adiestra-
do.
2.1.3 Garanta
El productor garantiza la seguridad, la fabilidad y las prestaciones del equipo.
La garanta est supeditada al cumplimiento de las siguientes disposiciones:
las condiciones indicadas en el certifcado de garanta deben cumplirse escrupulosamente;
el equipo debe ser utilizado exclusivamente segn las instrucciones indicadas en el presente manual;
el montaje, la asistencia tcnica y la actualizacin de los equipos deben ser efectuados por personal autorizado por
el fabricante;
no abrir las cubiertas del equipo: el montaje, las reparaciones y, en general, todas las operaciones que comportan
la apertura deben ser efectuadas exclusivamente por tcnicos autorizados por el fabricante;
el equipo debe ser instalado exclusivamente en ambientes que respeten los vnculos indicados en el manual;
el local en el que est instalada la unidad de rayos X debe cumplir con las directivas ofciales que regulan la protec-
cin de las radiaciones en el pas de utilizacin.
2.1.4 Mantenimiento
No eliminar jams las cubiertas del equipo.
Mantenimiento y reparacin del dispositivo deben ser efectuados solo por personal directamente autorizado por el fabri-
cante.
Todos los componentes del sistema deben ser comprobados y, eventualmente, sustituidos por personal certifcado.
Para cualquier intervencin de mantenimiento, se ruega contacten con el personal myray de CEFLA Dental Group
Nmero nico para asistencia tcnica +39 0542 653742
E-mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5 Limpieza y desinfeccin
Limpiar es el primer paso necesario para cualquier proceso de desinfeccin.

La accin fsica de frotar con detergentes y tensoactivos y de enjuagar con agua elimina un nmero consistente de
microorganismos. Si una superfcie no se limpia antes, el proceso de desinfeccin no puede tener xito. Cuando una
superfcie no puede limpiarse adecuadamente limpia, debera protegerse con barreras.
Cuando una superfcie no puede limpiarse adecuadamente limpia, debera protegerse con barreras.
Las partes externas del equipo deben estar limpias y desinfectadas utilizando un producto para uso hospitalario con
indicaciones para HIV, HBV y tuberculicida (de nivel medio) especfco para pequeas superfcies.
La gran variedad de frmacos y productos qumicos utilizados en el estudio odontolgico pueden daar las superfcies
barnizadas y las partes de plstico. Las pruebas y las bsquedas efectuadas han demostrado que llas superfcies no
pueden estar protegidas de la agresin de todos los productos que se hallan en el mercado. Se recomienda utilizar, por
lo tanto, protecciones de barrera cada vez que sea posible.
135 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Los efectos agresivos de los productos qumicos dependen tambin del tiempo en que permanecen sobre las superfcies.
Por lo tanto es importante no dejar el producto escogido sobre las superfcies del aparato durante un tiempo que exceda
el establecido por el fabricante.
Dada la agresividad de los principios activos utilizados en los desinfectantes, se recomienda utilizar productos que con-
tengan, como mximo:
Etanol al 96%. Concentracin: mximo 30 g. por cada 100 g. de desinfectante.
Propanol. Concentracin: mximo 20 g. por cada 100 g. de desinfectante.
Combinacin de etanol y propanol. Concentracin: la combinacin de los dos debe ser, como mximo 40 g. por
cada 100 g. de desinfectante.
Cefa sc - Cefa Dental Group ha realizado pruebas de compatibilidad entre los principales desinfectantes del mercado
y los propios plsticos. Los productos que han resultado ser ms adecuados son:
Superfcies barnizadas y las partes de plstico.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept ( Alpro ) (no tuberculicida puesto que es un producto de base no alcohlica);
- Green & Clean SK ( Metasys ) (no tuberculicida puesto que es un producto de base no alcohlica).

No utilizar productos que contengan alcohol isoproplico (2-propanol, isopropanol);
No utilizar productos que contengan hipoclorito de sodio (leja);
No utilizar productos que contengan fenoles;
No vaporizar el producto seleccionado directamente sobre las superfcies del aparato;
No combinar entre s o con lquidos diferentes los productos mencionados;
El uso de cualquier producto debe realizarse respetando las disposiciones facilitadas por el fabricante.
Instrucciones para la limpieza y la desinfeccin
Para la limpieza y la desinfeccin, utilizar papel monouso suave, no abrasivo (evitar utilizar papel reciclado), o bien gasa
esterilizada.
Se se desaconseja la utilizacin de esponjas o de material que pueda volver a utilizarse.

Se recomienda apagar el grupo odontolgico antes de realizar las operaciones de limpieza y desinfeccin
de las partes externas;
Todo aquello que se utilice para la limpieza y la desinfeccin debe tirarse al trmino de cada operacin.
Sustituir siempre las protecciones higinicas desechables del bocado, antes de la colocacin de un nuevo paciente.
Las protecciones higinicas desechables deben conservarse en un lugar seco y limpio sin que deban ser expuestas
directamente a la luz del sol o a los rayos UV.

El bocado y el apoyo para el mentn pueden desinfectarse sumergindolos en un lquido esterilizante en fro
Guardias desechables deben ajustarse a las normas ISO 10993-1 biocompatibilidad.
2.2 Advertencias de seguridad
2.2.1 Condiciones de utilizacin
Para las condiciones de utilizacin con seguridad del dispositivo, consltense los siguientes apartados del manual.
Consltese la norma general EN-IEC 60601-1 y las normas particulares aplicadas.
136 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
2.2.2 Seguridad general
Antes de dejar el ambulatorio, desconectar el interruptor general del equipo;
El equipo no est protegido contra la penetracin de lquidos (clase IPXO - proteccin comn);
El equipo no es adecuado a un uso en presencia de una mezcla de gas anestsico infamable con oxgeno o protxido de
azoto;
El equipo puede tener interferencias de dispositivos porttiles de telecomunicacin (RF); por lo tanto, es necesario prohibir
su uso cerca del equipo;
El equipo deber ser guardado y conservado en perfecta efciencia;
El equipo deber ser siempre vigilado cuando est encendido o predispuesto para el arranque, concretamente no deber
dejarse nunca sin vigilar en presencia de menores o, en general, de personal no autorizado para la utilizacin;
El fabricante declina toda responsabilidad (civil y penal) por cualquier abuso, dejadez en el uso o uso inadecuado del equipo;
Un tcnico, no autorizado, que proceda a la modifcacin del producto, sustituyendo partes o componentes, con otros distin-
tos de los utilizados por el fabricante mismo, se asume una responsabilidad anloga a la del fabricante mismo;
Ordenador, monitor impresoras, ratn, teclados y otros dispositivos conectados a la mquina deben cumplir con las normas
ISO, IEC, EN o con las normas locales;
El productor no es responsable de problemas o funcionamientos anmalos de partes o componentes no aprobados por el
fabricante y no conformes con las normas e instalados por personal tcnico certifcado y reconocido por el fabricante mismo;
No consumir alimentos y bebidas cerca del dispositivo.
2.2.3 Seguridad durante los movimientos del equipo
hyperion es un equipo que efecta movimientos cerca del paciente y del operador.
Estos movimientos son siempre accionados por el dentista o por el operador mediante la presin continua de las teclas dedicadas.
Durante todos los desplazamientos del equipo, el operador debe:
vigilar estrechamente en el paciente y, en caso de peligro de choque entre equipo y paciente, interrumpir inmediatamente el
movimiento soltando el pulsador de accionamiento;
impedir que el paciente asuma posiciones incorrectas (intrusin de manos u otras partes del cuerpo en reas no apropiadas)
o se mueva de la zona de ejecucin del examen.
El operador debe prestar atencin durante el movimiento de servocomando de introduccin del sensor, para non interferir con el
movimiento del sensor.
2.2.4 Proteccin de las radiaciones
El hyperion es un aparato radiolgico. En cuanto tal, expone al paciente y a los operadores al riesgo derivado de radiaciones. ste
debe ser utilizado de acuerdo con las normas de seguridad previstas por la normativa de proteccin de radiaciones, en vigor en
el pas de utilizacin. A continuacin se indican algunas prescripciones:
Accionar la emisin de rayos X exclusivamente desde el puesto de control, la sala de examen deber estar oportunamente
blindada (si lo requieren las normativas vigentes en el pas de utilizacin).
Asegurarse de que las puertas de la sala de rayos x estn cerradas antes de comenzar el examen.
En la sala de examen, durante la emisin, deber estar presente solo el paciente. En caso de necesidad de estacionamiento
durante el examen (por ejemplo, para asistencia de pacientes no auto-sufcientes), debern utilizarse dispositivos que pro-
tejan al individuo de la radiacin difusa y, en cualquier caso, no debern ser expuestas jams partes del cuerpo a la emisin
directa de los rayos X. La asistencia a los pacientes est prohibida a las mujeres embarazadas y a los menores.
Durante el procedimiento de inicializacin del sistema, nadie puede estacionar en la sala de examen y las puertas debern
estar cerradas. La sala deber ser vigilada externamente por personal autorizado hasta que se complete la proyeccin.
2.2.5 Pulsador de emergencia
hyperion consta de un pulsador de emergencia, situado debajo de la consola, que bloquea el funcionamiento del aparato. En caso
de accionamiento deber rearmarse manualmente.
2.2.6 Exposicin a los lser
hyperion contiene tres diodos LSER de clase 1, que cumplen con la IEC 60825-1. Dos de stos estn colocados en el genera-
dor de rayos x, uno en la base del bocado (como se visualiza en la fgura del apartado 3).
Es oportuno evitar fjar dichas fuentes de luz LSER.
2.2.7 Seguridad electromagntica
El uso de accesorios y cables distintos de los suministrados por el fabricante podra causar un aumento de las emisiones
electromagnticas de hyperion y una disminucin de su inmunidad a las interferencias;
Los criterios utilizados para defnir hyperion inmute a las interferencias EMC son los siguientes:
- La comunicacin entre hyperion y el ordenador no se interrumpa nunca;
- Los datos intercambiados entre hyperion y el ordenador no se corrompan nunca (integridad de la imagen);
- hyperion no emita rayos X fuera de control;
- Los valores de emisin rayos X de hyperion (kV, mA y tiempo de exposicin) estn dentro de las tolerancias
defnidas en el apartado datos tcnicos - datos radiolgicos de este manual.
137 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Recomendaciones y declaracin del fabricante - Emisiones electromagnticas
hyperion es adecuado al uso en el ambiente electromagntico especifcado abajo.
El cliente o el usuario de hyperion deben asegurarse de que se utilice en dicho ambiente.
Prueba de emisin Conformidad Ambiente electromagntico - reco-
mendaciones
Emisiones RF

CISPR 11
Grupo 1 hyperion utiliza energa en RF solo
para sus funcionalidades internas.
Por lo tanto, sus emisiones RF son
muy bajas y no son susceptibles de
provocar interferencias en los equi-
pos electrnicos cercanos.
Emisiones RF

CISPR 11
Clase A hyperion puede ser utilizado en insta-
laciones domsticas (o conectado al
suministro pblico a baja tensin, uti-
lizado para fnes domsticos) con la
siguiente atencin: hyperion debe ser
utilizado solo por personal mdico o
paramdico adiestrado. hyperion pu-
ede causar interferencias radio o pu-
ede interferir en las operaciones de
aparatos cercanos. Podra ser nec-
esario adoptar contramedidas, tales
como re-orientar o desplazar hype-
rion o blindar el local de instalacin.
Emisiones armnicas

IEC 61000-3-2
Clase A
Emisin de fuctuacin de tensin y
de ficker

IEC 61000-3-3
Conformes
Recomendaciones y declaracin del fabricante - Inmunidad electromagntica
hyperion es adecuado al uso en el ambiente electromagntico especifcado abajo.
El cliente o el usuario de hyperion deben asegurarse de que se utilice en dicho ambiente.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC60601 Nivel de conformidad Ambiente electromagn-
tico - recomendaciones
Descargas electrostticas
(ESD)
IEC61000-4-2
6 kV contacto
8 kV en aire
6 kV contacto (envolturas
metlicas)
8 kV en aire (display, man-
do rayos)
El pavimento puede ser de
madera, cemento o azule-
jos cermicos. En caso que
est recubierto con material
sinttico, la humedad relati-
va debe ser superior al 30%.
Transistores elctricos rpi-
dos
IEC61000-4-4
2 kV en las lneas de ali-
mentacin
1 kV en las lneas de seal
(in/out)
2 kV en las lneas de ali-
mentacin
1 kV en las lneas de seal
(LAN)
La calidad de la tensin de
alimentacin puede ser la
tpica de un ambiente hos-
pitalario o comercial.
Surge
IEC61000-4-5
1 kV modo diferencial
2 kV modo comn
1 kV modo diferencial
2 kV modo comn
La calidad de la tensin de
alimentacin puede ser la
tpica de un ambiente hos-
pitalario o comercial.
Vacos, interrupciones breves
y fuctuaciones de tensin en
la lnea de alimentacin
IEC61000-4-11
<5 % UT para 0,5 ciclos
40 % UT para 5 ciclos
70 % UT para 25 ciclos
<5 % UT para 5 s
<5 % UT para 0,5 ciclos
40 % UT para 5 ciclos
70 % UT para 25 ciclos
<5 % UT para 5 s
La calidad de la tensin de
alimentacin puede ser la
tpica de un ambiente hos-
pitalario o comercial.
Campos magnticos induci-
dos por frecuencias de po-
tencia (50 / 60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m El nivel de los campos ma-
gnticos puede ser el cara-
cterstico de un local tpico
en un tpico ambiente hos-
pitalario o comercial.
NOTA: UT es la tencin a.c. de alimentacin antes de la aplicacin del nivel de test.
138 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Recomendaciones y declaracin del fabricante - Inmunidad electromagntica
hyperion es adecuado al uso en el ambiente electromagntico especifcado abajo.
El cliente o el usuario de hyperion deben asegurarse de que se utilice en dicho ambiente.
Prueba de in-
munidad
Nivel de prue-
ba IEC60601
Nivel de conformidad Ambiente electromagntico - recomendaciones
RF conducidas
IEC61000-4-6

RF radiadas
IEC61000-4-3
3 Vrms
150 kHz-80
MHz

3 V/m
80 MHz-2.5
GHz
3 V

3 V/m
Los equipos porttiles de transmisin RF deben ser
utilizados a una distancia de hyperion (o de cualqui-
era de sus partes, cables incluidos) superior o igual
a la distancia de separacin recomendada, calcu-
lada mediante la ecuacin aplicable.
Distancia de separacin recomendada:
d = 1.17 P

d = 1.17 P 80 800 MHz
d = 1.17 P 800 MHz 2.5 GHz

P = mxima potencia del transmisor (segn el fabri-
cante), en watt (W)
d = la distancia recomendada en metros (m)

El campo electromagntico emitido por transm-
isores fjos, medido in situ, a. debera ser menor
que el nivel de conformidad en cada intervalo de
frecuencias. b

Pueden darse interferencias cerca de equipos mar-
cados con el smbolo siguiente:
Nota1 A 80 y 800 MHz se aplican los valores del intervalo de frecuencias superior.
Nota2 Estas lneas gua podran no ser aplicables en todas las condiciones. La propagacin de las ondas electroma-
gnticas est, de hecho, infuida por la absorcin y por la refexin en estructuras, objetos y personas.
Los campos electromagnticos de transmisores fjos, tales como repetidores para telfonos mviles, radio AM/FM,
etc., no pueden predecirse de modo preciso. Para defnir con precisin el ambiente electromagntico podra ser
necesario realizar mediciones in situ. Si las medidas resultan superiores a los niveles de conformidad, hyperion de-
bera situarse bajo observacin para comprobar su normal operatividad. En caso que se observe degradacin de las
prestaciones, podran rendirse necesarias contramedidas tales como re-orientacin o desplazamiento de hyperion.
b
En el intervalo de frecuencias 150 kHz - 80 MHz, el valor de campo electromagntico debera ser inferior a 3V.
139 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Ejemplos:
Distancia de separacin recomendada entre equipos de transmisin RF porttiles e hyperion
hyperion es adecuado al uso en un ambiente electromagntico en el que las interferencias RF estn bajo control.
El cliente o usuario de hyperion pueden prevenir las interferencias electromagnticas manteniendo una distancia
mnima entre los equipos porttiles RF (transmisores) e hyperion, como se recomienda a continuacin, en funcin de
la mxima potencia del transmisor.
Mxima potencia del
transmisor watt [W]
Distancia de separacin en funcin de la frecuencia del transmisor metros [m]
150 kHz - 80 MHz
d = 1.17 P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.17 P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
Para transmisores con mxima potencia no listados anteriormente, la distancia recomendada d en metros [m] puede
ser estimada utilizando las ecuaciones indicadas arriba.
Nota1 A 80 y 800 MHz se aplican los valores del intervalo de frecuencias superior.
Nota2 Estas lneas gua podran no ser aplicables en todas las condiciones. La propagacin de las ondas electroma-
gnticas est, de hecho, infuida por la absorcin y por la refexin en estructuras, objetos y personas.
140 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
3 DESCRIPCIN DEL EQUIPO
El hyperion est compuesto por un brazo giratorio acoplado en un soporte de columna. El brazo giratorio dispone de
movimientos motorizados roto-transportadores que permiten mover el sistema de emisin rayos X y el detector de
imgenes alrededor del paciente segn rbitas complejas que siguen el perfl morfolgico. El brazo giratorio est apli-
cado en un soporte de columna capaz, mediante un movimiento motorizado, de deslizarse verticalmente. La posicin
de hyperion, representado en las fguras, es la posicin de pausa.
El Modelo hyperion MRT tiene el sensor CCD fjo y es disponible en una sola confguracin.
Brazo para
telerradiografa
Revelador de
imgenes
Cefalostato
Brazo giratorio
Sensor CCD
Soporte para las
sienes
Bocado parcial
Columna
G e n e r a d o r
rayos
Panel de control
Al contrario, hyperion puede ser equipado con un brazo para teleradiografas insertado en el soporte de columna. El
brazo tiene una cefalostato, para mantener al paciente en posicin durante el examen, y el detector de imagen que se
mueve en sincrona con el movimiento de la fuente de rayos X.
A discrecin del usuario, el hyperion unidades de la serie se pueden equipar con un detector de imagen nica (el ope-
rador deber colocarlo en el brazo giratorio para los exmenes panormica o en el brazo para telerradiografa para los
exmenes CEPH) o por dos detectores separados imgenes (que se mantienen fjos, en un brazo giratorio y la otra
en el brazo para telerradiografa).
141 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
3.1 Paneles de control
En el brazo CEPH:
El panel de control aplicado mediante un brazo a la columna, permite un control completo y efcaz del equipo. La
disposicin de los comandos ha sido estudiada para dividir el panel en 2 zonas y hacer que el uso de hyperion sea
ms intuitivo para el usuario. A la izquierda se encuentra el rea Programacin examen, desde la que ser posible
seleccionar el tipo de examen que se desea efectuar y los establecimientos tcnicos, mientras que a la derecha, rea
Colocacin asistida, se encuentran los mandos correspondientes al desplazamiento del equipo, que permiten la
colocacin del paciente.
Asimismo, en la parte inferior del panel se encuentra una puerta para SD Card (Secure Digital Memory Card) la cual,
si est introducida, permite la memorizacin de imgenes sin que sea necesaria la conexin a un ordenador.
Para la memorizacin pulse simultneamente las teclas B y reset
Para las mquinas hyperion equipadas con brazo para teleradiografa, en el mismo brazo se encuentra un panel de
control que permite desplazar verticalmente hyperion y llevar a cabo un Reajuste.
Para llevar el aparato a la posicin de aparcamiento pulse durante un rato el botn A
A
Solo modelo
hyperion
B
rea colocacin
asistida
Puerto para tarjeta SD
rea programacin examen
142 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Pulsador Descripcin
rea Programacin examen
A) permite seleccionar el tipo de examen que se desea efectuar comenzando por la
eleccin del grupo de pertenencia del examen (pan, tmj, sin y CEPH por serie X7) y
seleccionando entonces, el examen especfco, deslizando la lista con las teclas + o -.
Un sealizador en la parte izquierda del display, al lado de los exmenes disponibles,
indica cul est seleccionado en ese momento. Es posible cambiar la seleccin presio-
nando, nuevamente, el pulsador.

B) Este pulsador permite modifcar las elecciones automticas realizadas por hyperion
segn la constitucin del paciente y factores tcnicos (kV, mA, seg.) evidenciando el
factor seleccionado, modifcarlo pues con la correspondiente tecla (+ o -). Es posible
cambiar la seleccin presionando nuevamente el pulsador. Asimismo es posible, se-
leccionando auto y presionando el pulsador de modifcacin (+ o -), restablecer los
valores iniciales.
Pulsador de modifcacin, permite, si se selecciona un examen, seleccionar el progra-
ma anterior.
Si, en cambio, se ha seleccionado un factor tcnico de disminuirlo.
Pulsador de modifcacin, permite, si se selecciona un examen, seleccionar el progra-
ma siguiente.
Si, en cambio, se ha seleccionado un factor tcnico de aumentarlo.
rea Colocacin asistida
Los pulsadores siguientes permiten que el operador mueva partes del equipo. Utilizndolos, el operador debe:
Vigilar estrechamente en el paciente y, en caso de peligro de choque entre equipo y
paciente, interrumpir inmediatamente el movimiento soltando el pulsador de acciona-
miento;
Impedir que el paciente asuma posiciones incorrectas (intrusin de manos u otras partes
del cuerpo en reas no apropiadas) o se mueva de la zona de ejecucin del examen.
Pulsador que permite trasladar el hyperion al eje vertical hacia arriba.
Presionado una vez se traslada hacia arriba 1 mm.
Si se mantiene presionado traslada hacia arriba, a velocidad constante de 16 mm/s.
(tras una breve aceleracin de 1 s.).
Pulsador que permite trasladar el hyperion al eje vertical hacia abajo.
Presionado una vez se traslada hacia abajo 1 mm.
Si se mantiene presionado traslada hacia abajo, a velocidad constante de 16 mm/s.
(tras una breve aceleracin de 1 s.).
Botn Reset, si se presiona una vez con hyperion en estado diferente al de Ready,
el brazo giratorio adquiere la posicin de descanso con un movimiento continuo. Si se
presiona con el equipo en estado de Ready, el brazo vuelve a la posicin inicial del
examen seleccionado para reducir, de esta manera, los movimientos preparatorios an-
tes de la emisin de los rayos.
Para detener el movimiento, es sufciente presionar nuevamente el botn.
Si se mantiene presionado efecta una simulacin de proyeccin sin rayos X (5.5 Dum-
my Run).
143 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Pulsador que permite un desplazamiento longitudinal del brazo giratorio para colocar,
de manera correcta, al paciente, como se describe en el apartado 5.3 Colocacin del
paciente.
Cada presin de esta tecla permite el desplazamiento de 1 mm.; la presin continua de
la tecla no tiene efectos.
Pulsador que permite un desplazamiento longitudinal del brazo giratorio para colocar,
de manera correcta, al paciente, como se describe en el apartado 5.3 Colocacin del
paciente.
Cada presin de esta tecla permite el desplazamiento de 1 mm.; la presin continua de
la tecla no tiene efectos.
En el panel de control estn presentes 3 leds luminosos que indican el estado del hyperion, concretamente, si la m-
quina est encendida se encender el led ( ). En cambio, un led verde indica que la mquina est preparada para
ser utilizada con rayos X ( Ready, ), mientras que el led amarillo encendido indica una emisin de rayos X en curso
( ).

Presionando una tecla cualquiera del rea Colocacin asistida se encendern los 3 lser para la colocacin del
paciente.

Presionando una tecla cualquiera se pasar de la modalidad StandBy a la Ready.
3.2 Panel de control en pared
Este panel se aplica en la pared, fuera de la sala donde se encuentra
el panormico hyperion y est dotado de una sola tecla que permite
la emisin de los rayos X, es de 3 indicadores luminosos que sealan
el estado del equipo (Encendido, X-Ray), iguales a los presentes en
el panel de control.

Tecla para emisin de rayos X

En el panel est predispuesta un rea para la aplicacin magntica
desde el pulsador de emisin rayos con cordn extensible (aplicacin
opcional) en el que est presente una nica tecla para la emisin de
los rayos X.
El panel de control dispone de una llave para habilitar o inhabilitar la
utilizacin del equipo.
144 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
4 INTRODUCCIN AL SISTEMA
4.1 Advertencias generales
El hyperion permite capturar imgenes en tiempo real.
Para la visin, el anlisis y el archivo es necesario que el hyperion est conectado a un PC que respete los requisitos
mnimos indicados a continuacin y que est instalado un programa para la visualizacin de imgenes radiogrfcas.
El PC no est incluido en el aparato. Se aconseja usar exclusivamente un PC que est certifcado segn las normas
de seguridad vigentes.

La memorizacin de las imgenes puede ser efectuada incluso sin la utilizacin del PC si se posee una memory
card (idntica a las utilizadas en muchas cmaras fotogrfcas digitales9, si sta est introducida en la oportuna puerta
situada en la parte inferior derecha del panel de control.
Por un correcto funcionamiento el hyperion MRT tiene que ser arrancado con la tarjeta de memoria desenchu-
fada. En caso que salga el codigo de fallo no. E005 , quitar la tarjeta de memoria y reiniciar el sistema.
Leer atentamente el manual del software de gestin de las imgenes de rayos X para una correcta utilizacin
del programa.
Se recomienda que la instalacin sea efectuada por un tcnico certifcado para confgurar la particin de datos en una
red local de PC.
4.2 Personal computer
A continuacin, se indican los requisitos mnimos para el ordenador al que conectar hyperion:
Componente Requisito Requisito para 3DTS
Procesor 1GHz o superior
Intel Pentium IV /AMD @ 2.4 GHz,
SSE 2
Sistema Operativo Windows XP - Windows Vista - Windows 7
Espacio en disco fjo 1Gb 10 Gb
Memoria RAM 512Mb mnimo, 1Gb aconsejados
2 Gb Windows XP/3 Gb Vista Win-
dows 7
Tarjeta vdeo
Resolucin mnima 1024x768 con 16 millones de
colores
mnima 1280x1024 16 millones de co-
lores
Otras perifricas CD-ROM
Red
Tarjeta de red compatible con Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7
Se aconseja red local de 100 Mbit 10 base T con HUB-switching
5 PREPARACIN
5.1 Encendido del sistema
Encender hyperion presionando la tecla de encendido situada en la parte trasera del hyperion de la base de la colum-
na.
La tecla de encendido est etiquetada de este modo:
POWER
I ON
O OFF
5.2 Seleccin de la proyeccin
Este pulsador permite deslizar los principales grupos de exmenes disponibles.
El grupo seleccionado es indicado por una fecha en el borde izquierdo del display.
Estos pulsadores permiten deslizar las proyecciones disponibles en el interior del grupo seleccionado.
145 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
5.3 Pasos a seguir para la ejecucin de un examen
1. Seleccionar el programa de diagnstico (apartado 5.2);
2. Disponer la aleta de mordida, los soportes y las protecciones necesarias;
3. Pulsar el botn (reset) para llevar la mquina a la posicin de descanso;
4. Ajustar la altura de la unidad, para facilitar el acceso del paciente;
5. Dejar acceder al paciente;
6. Situar al paciente en la aleta de mordida o en el soporte subnasal o de la mentonera*;
7. Regular el trazado luminoso horizontal*;
8. Ajustar la inclinacin de la nuca, ajustando la altura de la unidad por pequeos pasos;
9. Cerrar los soportes para las sienes;
10. Regular la simetra de la nuca de manera que el trazado luminoso coincida con el plano medio-sagital*;
11. Colocar el trazado luminoso vertical que identifca la ranura de enfoque*;
12. Inspeccionar visualmente la posicin fnal y pulsar el botn Reset para llevar el grupo rotativo a la posicin de
comienzo examen;
13. Pulsar el botn rayos del panel de control para realizar la emisin.
* = este paso se puede saltar en los exmenes cfalo mtricos
5.4 Instrucciones para la colocacin del paciente
Con las operaciones siguientes se realizarn movimientos del equipo. El operador debe:
vigilar estrechamente en el paciente y, en caso de peligro de choque entre equipo y pa-
ciente, interrumpir inmediatamente el movimiento soltando el pulsador de accionamien-
to;
impedir que el paciente asuma posiciones incorrectas (intrusin de manos u otras partes
del cuerpo en reas no apropiadas) o se mueva de la zona de ejecucin del examen.
Prestar atencin a que la mquina est siempre en posicin de reposo antes de comenzar cualquier colocacin del
paciente o cualquier programa de exposicin.
En el caso en que el hyperion no se encuentre en posicin de reposo, antes de que el paciente se acerque al equipo,
presionar la tecla (reset) una vez y esperar a que la mquina haya terminado los movimientos y se encuentre en
la posicin correcta.
En caso que se desee interrumpir el desplazamiento, presionar nuevamente la tecla (reset).
Recordar cambiar las protecciones desechables antes de la colocacin de cada nuevo paciente.
Antes de colocar al paciente, asegurarse de que se haya quitado todos los objetos metlicos tales como gafas,
prtesis mviles, pendientes y otros objetos metlicos que puedan quitarse, en caso que estuviesen presentes al nivel
de la cabeza. Si se utiliza un delantal de proteccin contra las radiaciones, asegurarse de que el cuello del paciente
no sea cubierto, en caso contrario se obtendra un rea no expuesta a la radiografa.
hyperion dispone de un bocado para guiar al paciente en la posicin correcta.
Cuando la unidad se encuentra en el estado (led encendido en el panel de control) se supone que el pacien-
te ya est posicionado. En esta condicin, presionando el botn de reset, la mquina adquiere la posicin de comienzo
examen y reduce de esta manera los movimientos preparatorios cuando se pulsa el botn de emisin.
Advertencias generales
146 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
1
5.4a Posicionamiento para los exmenes panormicos y de
los senos maxilares (grupos PAN y SIN del panel de control)
Seguir con atencin las Advertencias generales indicadas al principio del
apartado 5.4.
La aleta de mordida que se debe utilizar para este grupo de exmenes es
la que se representa en la fgura 1. Tambin est disponible un soporte de
la mentonera (ver Figura 2) que, si fuera necesario, se puede utilizar para
aumentar la estabilidad de pacientes pocos colaborativos o para suportar a
pacientes edntulos. El nico elemento fjo es la aleta de mordida (fgura 1),
mientras que el soporte de la mentonera (fgura 2), cuyo uso es opcional,
puede deslizarse verticalmente para adaptarse a la altura del mentn.

Si el paciente dispone de dentadura frontal, afojar la perilla que bloquea
el soporte del mentn para que descienda hacia abajo, entonces, apretar
nuevamente la perilla para bloquear el bocado de referencia.

Guiar al paciente hacia la unidad de modo que se encuentre frente al boca-
do y pueda aferrar las amplias manecillas. Operador y paciente se encon-
trarn uno frente al otro.
Regular la altura de la columna motorizada con la utilizacin de las teclas
y hasta que el bocado de referencia est ligeramente ms alto que
el plano oclusal del paciente. De este modo, se induce al que el paciente
se estire para llegar al bocado, ayudndolo a alargar y enderezar el cuello.

Al inicio, la columna telescpica se mueve lentamente para despus ace-
lerar.

Pedir al paciente que avance, aferre las agarraderas adecuadas y d un
paso adelante hasta llegar a la posicin que se muestra en la fgura 3.
A este punto haga morder la aleta de mordida, como en la fgura 4.
La punta de los dientes incisivos superiores e inferiores debe situarse en
la ranura de la aleta de mordida (fgura 5). El espacio interproximal de los
incisivos debe encontrarse en la lnea mediana de la aleta de mordida (f-
gura 6).

fg.1 fg.2
fg.3
fg.4 fg.5 fg.6
147 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
fg.10
Pulsar uno de los botones de regulacin de la altura en el panel de control.
En el rostro del paciente se encienden tres trazados luminosos, como en
la fgura 8; los primeros dos trazados muestran el plano medio-sagital y el
plano de Frankfurt; el tercero muestra la cspide del canino superior y se
regula por ltimo.

Posicionar la cabeza del paciente de manera que el plano de Frankfurt
coincida con el trazado luminoso horizontal (como en la fgura 9). Para ello,
no es necesario manipular la nuca del paciente.

Para ajustar la inclinacin de la cabeza es sufciente subir o bajar la unidad
utilizando los botones de regulacin de la altura.
La espalda del paciente debe encontrarse en posicin recta.
Si es necesario, alargar y enderezar el cuello del paciente, moviendo la
unidad ligeramente hacia arriba.
El trazado luminoso horizontal es producido por un lser ubicado en el
generador de rayos X. Se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo para
adaptarse a cabezas de diferentes tamaos mediante la regulacin de la
palanca situada al lado de la apertura de la luz.
El trazado luminoso tendr que pasar del borde inferior de la rbita al borde
superior del conducto auditivo, de manera que estos dos puntos se encuen-
tren en el mismo plano horizontal, como se muestra en la fgura 9.
Cerrar los soportes para las sienes. Hyperion presenta sofsticados dispo-
sitivos de soporte para las sienes, que se activan mediante el roce. Cerrar
los soportes, actuando en ambos lados, izquierdo y derecho, hasta que la
posicin de los ndices coincida con la posicin de los sensores de roce,
como en la fgura 10.
Los dos soportes tienen un movimiento independiente, que permite com-
pensar las asimetras del crneo.
Asegurarse de que el paciente mire recto hacia delante, porque aunque el
trazado del plano medio-sagital puede parecer colocado correctamente, la
cabeza puede estar ligeramente torcida hacia un lado.
Mantener los soportes para las sienes adherentes al crneo del paciente y
alejar los ndices. Un freno electromecnico bloquear en su posicin los
soportes para las sienes, produciendo un chasquido audible. A tal punto el
operador puede alejar las manos.
Un tercer trazado lser indica la posicin exacta de la ranura de enfoque
de la unidad. Para moverla pulsar los botones de regulacin Der./Izq.
.
Para obtener un buen enfoque, es necesario que este trazado coincida con
la cspide del canino superior, como se indica en el grfco que aparece en
la parte lateral del generador de rayos X (ver fgura 5 y fgura 9).
Este procedimiento sita las puntas de los incisivos centrales superiores
dentro de la ranura de enfoque.
fg.8
fg.9
148 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
5.4b Posicionamiento para los exmenes de las articulaciones temporo-mandibulares
(grupo TMJ del panel de control)
Seguir con atencin las Advertencias generales indicadas al principio del
apartado 5.4.
El soporte subnasal que se debe utilizar para esta familia de exmenes se
muestra en la fgura 1; el soporte de la mentonera en la fgura 2 tiene que
ser extrado.
Soltar la empuadura que bloquea el soporte de la mentonera y retirarlo;
volver a apretar el soporte de la mentonera para bloquear el soporte subna-
sal.
Orientar al paciente hacia la unidad de manera que est enfrente del sopor-
te subnasal y pueda agarrar las amplias agarraderas. Operador y paciente
se encontrarn uno frente al otro.
Regular la altura de la columna motorizada utilizando los botones y
hasta que el soporte subnasal est a la altura de la base de la nariz.
En un primer momento, la columna telescpica se mueve lentamente para
luego acelerar.
Pedir al paciente que avance, aferre las agarraderas adecuadas y d un
paso adelante hasta llegar a la posicin que se muestra en la fgura 3.
A este punto, es necesario que el paciente apoye la base de la nariz en el
soporte subnasal, como en la fgura 4.
Pulsar uno de los botones de regulacin de la altura en el panel de con-
trol .
En el rostro del paciente se encienden tres trazados luminosos, como en
la fgura 5; los primeros dos trazados muestran el plano medio-sagital y
el plano de Frankfurt; el tercero muestra la cspide del canino superior
y se regula por ltimo.
fg.1 fg.2
fg.3
fg.4
fg.5
149 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Posicionamiento del paciente para TMJ Laterales
Posicionar la cabeza del paciente de manera que el plano de Frankfurt coin-
cida con el trazado luminoso horizontal (como en la fgura 4).
Para ello, no es necesario manipular la nuca del paciente.
Para ajustar la inclinacin de la cabeza es sufciente subir o bajar la unidad
utilizando los botones de regulacin de la altura. La espalda del paciente
debe encontrarse en posicin recta.
El trazado luminoso horizontal es producido por un lser ubicado en el ge-
nerador de rayos X. Se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo para adap-
tarse a cabezas de diferentes tamaos mediante la regulacin de la palanca
situada al lado de la apertura de la luz.
El trazado luminoso tendr que pasar del borde inferior de la rbita al borde
superior del conducto auditivo, de manera que estos dos puntos se encuen-
tren en el mismo plano horizontal, como se muestra en la fgura 4.
Cerrar los soportes para las sienes. Hyperion presenta sofsticados dispo-
sitivos de soporte para las sienes, que se activan mediante el roce. Cerrar
los soportes actuando en ambos lados, izquierdo y derecho, de manera
que la posicin de los ndices corresponda a los sensores de roce. Los dos
soportes tienen un movimiento independiente, que permite compensar las
asimetras del crneo.
Asegurarse de que el paciente mire recto hacia delante, porque aunque el
trazado del plano medio-sagital puede parecer colocado correctamente, la
cabeza puede estar ligeramente torcida hacia un lado.
Mantener los soportes para las sienes adherentes al crneo del paciente y
alejar los ndices. Un freno electromecnico bloquear en su posicin los
soportes para las sienes, produciendo un chasquido audible. A tal punto el
operador puede alejar las manos.
Un tercer trazado lser indica la posicin exacta de la ranura de enfoque de
la unidad. Para obtener un buen enfoque, este trazado debe coincidir con la
posicin del cndilo (ver fgura 4).
Si se debe realizar el examen con la boca cerrada, actuar simplemente so-
bre los botones de regulacin Der./Izq. para colocar el trazado
lser vertical exactamente en el cndilo.
Seleccionando el examen TMJ, la mquina arranca en la modalidad
predeterminada boca cerrada (ver fgura 7a).
En cambio, si se debe realizar un examen con la boca abierta, es nece-
sario presionar simultneamente los dos botones de regulacin Der./Izq.
durante por lo menos 2 segundos (ver fgura 6). La fuente de los
rayos se mueve ligeramente: De hecho, abriendo bien la boca, el cndilo del
paciente sale de la fosa mandibular y adelanta.

Al fnal del desplazamiento en la pantalla de la consola el indicador del de-
splazamiento toma la forma de articulacin abierta (ver fgura 7b)
A este punto, pulsar los botones de regulacin para ajustar el centrado del
lser vertical sobre la cabeza condilar (ver fgura 8). Pedir al paciente que
mantenga inmvil la posicin de la mandbula durante la exposicin
Es posible volver a la modalidad boca cerrada mediante la presin si-
multnea de los dos botones de regulacin durante ms de 2 segundos (ver
fgura 6).
a. Pantalla boca cerrada
b. Pantalla boca abierta
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
150 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Posicionamiento del paciente para TMJ frontales (proyeccin poste-
roanterior)
Posicionar la cabeza del paciente de manera que el trazado luminoso del
borde superior de la rbita llegue hasta el borde superior del conducto audi-
tivo, para que estos dos puntos se encuentren en el mismo plano horizontal,
como se muestra en la fgura 9.
Para ello, no es necesario manipular la nuca del paciente.
Para ajustar la inclinacin de la cabeza es sufciente subir o bajar la unidad
utilizando los botones de regulacin de la altura.
La espalda del paciente debe encontrarse en posicin recta.
El trazado luminoso horizontal es producido por un lser ubicado en el
generador de rayos X. Se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo para
adaptarse a cabezas de diferentes tamaos mediante la regulacin de la
palanca situada al lado de la apertura de la luz.
Cerrar los soportes para las sienes. Hyperion presenta sofsticados dispo-
sitivos de soporte para las sienes, que se activan mediante el roce. Cerrar
los soportes actuando en ambos lados, izquierdo y derecho, de manera
que la posicin de los ndices corresponda a los sensores de roce. Los dos
soportes tienen un movimiento independiente, que permite compensar las
asimetras del crneo.
Asegurarse de que el paciente mire recto hacia delante, porque aunque el
trazado del plano medio-sagital puede parecer colocado correctamente, la
cabeza puede estar ligeramente torcida hacia un lado.
Mantener los soportes para las sienes adherentes al crneo del paciente y
alejar los ndices. Un freno electromecnico bloquear en su posicin los
soportes para las sienes, produciendo un chasquido audible. A tal punto el
operador puede alejar las manos.
Un tercer trazado lser indica la posicin exacta de la ranura de enfoque
de la unidad.
Para obtener un buen enfoque, este trazado debe coincidir con la posicin
del cndilo (ver fgura 9).
Si se debe realizar el examen con la boca cerrada, actuar simplemente en
los botones de regulacin Der./Izq. para colocar el trazado lser
vertical exactamente en el cndilo (ver fgura 9) .
Si, en cambio, se necesita realizar un examen con la boca abierta, presio-
nar simultneamente los dos botones de regulacin Der./ Izq.
durante por lo menos 2 segundos (ver fgura 6). La fuente de los rayos se
mueve ligeramente: De hecho, abriendo bien la boca, el cndilo del pacien-
te sale de la fosa mandibular y adelanta.

Al fnal del desplazamiento en la pantalla de la consola el indicador del de-
splazamiento toma la forma de articulacin abierta (ver fgura 7b).
A este punto, pulsar los botones de regulacin para ajustar el centrado del
lser vertical sobre la cabeza condilar (ver fgura 10).
Pedir al paciente que mantenga inmvil la posicin de la mandbula durante
la exposicin.
Es posible volver a la modalidad boca cerrada mediante la presin si-
multnea de los dos botones de regulacin durante ms de 2 segundos
(ver fgura 6).
Seleccionando el examen TMJ, la mquina arranca en la modalidad
predeterminada boca cerrada (ver fgura 7a).
Fig. 10
Fig. 9
151 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
5.4c Posicionamiento para los exmenes cefalomtricos
(grupo CEPH del panel de control)
Seguir con atencin las Advertencias generales indicadas al principio del
apartado 5.4.
Para este grupo de exmenes es necesario remover tanto la aleta de mor-
dida como el soporte de la mentonera (fgura 1-2).
Afojar la empuadura que bloquea el soporte de la mentonera y la aleta de
mordida y luego eliminarlos.
Para realizar proyecciones CEPH, Hyperion cuenta con un cefalostato con
soportes auriculares y con un soporte nariz que ayuda al paciente a man-
tener la posicin correcta, de pie. En caso de pacientes muy altos o muy
bajos o sobre sillas de ruedas se puede realizar el examen sentados.
Operaciones preliminares:
Seleccionar el examen deseado del grupo CEPH en el panel de control
hyperion.
Si la unidad est equipada con un nico detector de imagen, colocarlo
en el brazo para telerradiografa como se explica en el apartado 5.6.
Si ya no se encuentra en su lugar, girar manualmente el cefalostato
hasta colocarlo en la posicin correcta para el examen.
Colocar las varillas auriculares en el odo del cefalostato en la posicin
de mxima apertura.
Posicionar las protecciones higinicas apropiadas en los auriculares.
Girar de 90 el soporte nasin, colocndolo en posicin horizontal.
Orientar al paciente acercndolo al brazo para telerradiografa (paciente
orientado con el plano sagital paralelo al desplazamiento del detector de
imgenes) y ajustar la altura de la columna motorizada utilizando los boto-
nes hasta que los auriculares del cefalostato estn a la altura del
conducto auditivo externo del paciente (ver fgura 3).
Colocar al paciente bajo el cefalostato, especifcndole que se quede en
posicin vertical, con una postura natural y los ojos mirando hacia delante.
Asegurarse de que el plano de Frankfurt sea horizontal.
Cerrar suavemente las varillas auriculares para apoyar los auriculares en el
conducto auditivo externo del paciente.
Girar el soporte nasin en posicin vertical, y ajustarlo verticalmente, de
manera que su extremo inferior apoye en el punto nasin del paciente (ver
fgura 3).
Pedir al paciente que permanezca inmvil y con la boca cerrada.

fg.1 fg.2
fg.3
152 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
5.4d Posicionamiento para el examen de tomosntesis
(grupo PAN del panel de control)
Seguir con atencin las Advertencias generales indicadas al principio del
apartado 5.4
La aleta de mordida que se debe utilizar para este grupo de exmenes es
la que se representa en la fgura 1. Tambin est disponible un soporte de
la mentonera (ver Figura 2) que, si fuera necesario, se puede utilizar para
aumentar la estabilidad de pacientes pocos colaborativos o para suportar a
pacientes edntulos.
El nico elemento fjo es la aleta de mordida (fgura 1), mientras que el
soporte de la mentonera (fgura 2), cuyo uso es opcional, puede deslizarse
verticalmente para adaptarse a la altura del mentn.
Seguir las instrucciones para la colocacin del paciente en los exme-
nes panormicos descritos en el apartado 5.4a.
En caso de que la reconstruccin volumtrica interese la parte posterior de
la mandbula (ver fgura 3) el paciente debe estar colocado como se muestra
en la fgura 5: El lser horizontal debe pasar por el conducto auditivo y la
base de la nariz de manera que sea paralelo al plano mandibular, mientras
que el lser siempre debe estar colocado en la cspide del canino superior.
Para la reconstruccin de las reas frontales o de todos los sectores man-
dibulares (ver fgura 4) la colocacin debe ser la misma del examen pa-
normico estndar (fgura 6), por lo tanto, con el trazado luminoso horizontal
que pasa por el conducto auditivo y el margen inferior de la rbita, y el lser
vertical en la cspide del canino superior.
fg.1 fg.2
fg.4
fg.3 fg.5
fg.6
153 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
5.5 Seleccin constitucin paciente (y Factores tcnicos)
Una vez colocado el paciente, hyperion detecta automticamente su constitucin a travs de la lectura de los datos
morfomtricos y, en funcin del examen escogido, el hyperion calcula los factores tcnicos aconsejados.

En caso que se deseen modifcar estos factores, seleccionar el que se desea modifcar presionando el pulsador
de la derecha.

Seleccionado el factor es posible modifcar el valor utilizando los pulsadores y .

Si se desea volver a los establecimientos aconsejados por hyperion, seleccionar el campo Auto con el pulsador
de la derecha, entonces, presionar o .
5.6 Desplazamiento / Extraccin del sensor
ADVERTENCIA: en las unidades con doble sensor, prestar particular atencin y montar cada sensor en el soporte
correcto. Ver imagen siguiente como referencia.
Durante el funcionamiento el sensor est bloqueado mecnicamente y no puede ser extrado.
El hyperion se coloca automticamente para la extraccin o insercin cuando se selecciona un tipo de examen difer-
ente del corriente.
El sensor baja automticamente cuando es necesario. La posicin se reconoce fcilmente observando que el sensor
est libre en la parte superior (A).

PAN CEPH
154 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Desplazamiento del sensor (slo unidades X7 con sensor individual)
El sensor puede desplazarse slo cuando la corredera de soporte est en posicin bajada.
Seguir estas instrucciones para un adecuado desplazamiento del sensor:
Del alojamiento en el brazo giratorio al alojamiento en el brazo CEPH:
1. seleccionar un examen del grupo CEPH
2. presionar RESET
el sensor baja hasta quedar libre en la zona superior (A)
3. empujar la parte inferior del sensor para desconectar los clip laterales (fgura 1)
4. agarrar el sensor con ambas manos e inclinarlo
5. levantar el sensor para soltarlo de las bisagras inferiores de metal (fgura 2)
6. desplazarlo hacia el alojamiento adecuado del brazo CEPH
7. mantenindolo inclinado, dejarlo bajar en las bisagras inferiores (Fig. 3)
8. presionar la parte superior hasta que se oiga el clic de bloqueo de los clip laterales (Figura 4)
9. presionar RESET
el sensor vuelve a subir a su posicin
Del alojamiento en el brazo Ceph al alojamiento en el brazo giratorio:
1. seleccionar un examen de los grupos PAN, SIN o TMJ
2. presionar RESET
el sensor baja hasta quedar libre en la zona superior (A)
3. empujar la parte inferior del sensor para desconectar los clip laterales (fgura 1)
2. agarrar el sensor con ambas manos e inclinarlo
3. levantar el sensor para soltarlo de las bisagras inferiores de metal (fgura 2)
4. desplazarlo hacia el alojamiento adecuado en el brazo giratorio de la unidad
5. mantenindolo inclinado, dejarlo bajar en las bisagras inferiores (fg. 3)
6. presionar la parte superior hasta que se oiga el clic de bloqueo de los clip laterales (Figura 4)
7. presionar RESET
el sensor vuelve a subir a la posicin de trabajo. El LED verde ready en el panel de control se enciende
fg.4 fg.2 fg.3 fg.1
155 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
5.7 Efectuar una simulacin (Dummy Run)
Con las operaciones siguientes se realizarn movimientos del equipo. El operador debe:
vigilar estrechamente en el paciente y, en caso de peligro de choque entre equipo y
paciente, interrumpir inmediatamente el movimiento soltando el pulsador de accionami-
ento;
impedir que el paciente asuma posiciones incorrectas (intrusin de manos u otras partes
del cuerpo en reas no apropiadas) o se mueva de la zona de ejecucin del examen.
Para realizar un ciclo simulado, una simulacin de la modalidad o programa de proyeccin seleccionado, pero sin
emisin de radiacin (dummy run), mantener presionada la tecla (Reset).

Esta tecla debe mantenerse presionada durante todo el perodo del ciclo, de lo contrario, el movimiento se bloquear.

Esta simulacin puede ser til para pacientes especialmente emotivos, nios, mostrando al paciente en qu
consiste el examen, sin tenerlo que dejar solo en el interior de la sala.
5.8 Ejecucin proyeccin con rayos X
Con las operaciones siguientes se realizarn movimientos del equipo. El operador debe:
vigilar estrechamente en el paciente y, en caso de peligro de choque entre equipo y pa-
ciente, interrumpir inmediatamente el movimiento soltando el pulsador de accionamien-
to;
impedir que el paciente asuma posiciones incorrectas (intrusin de manos u otras partes
del cuerpo en reas no apropiadas) o se mueva de la zona de ejecucin del examen.
Antes de la realizacin de una proyeccin, asegurarse de que se respeten todas las normas de seguridad.
Desde el panel de control de pared, montado externamente a la sala, el operador podr poner en marcha el ciclo con
emisin de rayos X presionando el pulsador .

A tal punto se encender el led amarilla y mientras ste permanezca encendido, el ciclo no ha terminado, por lo tanto,
est absolutamente prohibida la entrada en la sala a cualquier persona hasta que el apagado indique el trmino de
emisin de radiaciones. La tecla de emisin de rayos debe mantenerse presionada durante todo el perodo del ciclo
(la tecla funciona en modalidad hombre muerto) de lo contrario, la emisin se detendr y el examen resultar incom-
pleto.
5.9 Visualizacin y memorizacin de imgenes
Para una correcta visin de las imgenes realizadas por hyperion es necesario que est conectado un PC (4.2. Per-
sonal Computer) en el que se haya instalado un programa de visualizacin de imgenes radiogrfcas.
La memorizacin de las imgenes puede ser efectuada incluso sin la utilizacin del PC si se posee una memory
card, si sta est introducida, en la oportuna puerta.

En el caso en que no est conectado un PC, o no est introducida una memory card, hyperion puede mantener en
la memoria las imgenes de las proyecciones ms recientes, a la espera de que se conecte a un PC o se introduzca
una memory card.

Estas imgenes se mantienen en la memoria de hyperion hasta su apagado, despus de eso, todos los datos no
memorizados se perdern.
Para facilitar la interpretacin de las panormicas generadas por hyperion, en las imgenes estn impresas las
letras siguientes:
R en el lado derecho de la dentadura del paciente
L en el lado izquierdo de la dentadura del paciente
156 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
6 EXMENES DISPONIBLES
6.1 Descripcin del exmenes
Grupo PAN
ESTNDAR 9,3 s - 8,5 s Proyeccin que efecta la vista de toda
la arcada dental y de las ATM (articu-
laciones temporo-mandibulares); en la
versin peditrica se adapta a la morfo-
loga del nio y dura 8,5 seg.
MEDIA PAN.DER 6.5 s Como la estndar, limitada a solo el
lado derecho.
MEDIA PAN.IZQ 6.5 s Como la estndar, limitada a solo el
lado izquierdo.
DENTADURA 7.3 s Como la estndar, limitada solo a la
dentadura (sin articulaciones temporo-
mandibulares), con ortogonalidad mejo-
rada para reducir la superposicin de la
coronas.
MITAD DER 5.5 s Como la dentadura, limitada solo a la
hemiarcada derecha con la ortogonali-
dad mejorada para reducir la super-
posicin de las coronas.
MITAD IZQ. 5.9 s Como la dentadura, limitada solo a la
hemiarcada izquierda con la ortogonali-
dad mejorada para reducir la super-
posicin de las coronas.
FRONTALE 2.3 s Como la estndar, limitada solo a la
dentadura frontal (sin molares), con una
ranura de enfoque aumentada para una
mejor exposicin de las races.
BITEWING
(slo X7)
12.9 s Serie de 4 imgenes optimizadas para
la representacin de las coronas de la
dentadura completa.
BITEWING RR
(slo X7)
6,4 s
Serie de 2 imgenes optimizadas para
la representacin de las coronas de la
dentadura derecha.
BITEWING LL
(slo X7)
6.5 s
Serie de 2 imgenes optimizadas para
la representacin de las coronas de la
dentadura izquierda.
157 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
WIDE FOCUS 9.12 s
Como el estndar, con una ranura de
enfoque aumentada en las reas fron-
tales para una mejor exposicin de las
races.
DENTITION BW
(slo MRT)
10.38 s
Serie de 2 imgenes optimizadas para
la representacin de las coronas de la
dentadura completa.
Grupo TMJ
FRONTAL DI 5.9 s Proyeccin que efecta la vista frontal
en seccin de ambas articulaciones
temporo-mandibulares; este examen
llamado frontal se obtiene mediante
proyeccin posterior-anterior de la zona
de investigacin.
FRONTAL DER. 3 8,8 s Como la frontal, limitada a solo la articu-
lacin derecha; realiza tres secciones
con angulacin distinta, para obtener la
mejor visibilidad anatmica.
FRONTAL IZQ.3 8,8 s Como la frontal, limitada a solo la articu-
lacin izquierda; realiza tres secciones
con angulacin distinta, para obtener la
mayor visibilidad anatmica.
LATERAL DI 5.8 s Proyeccin que efecta la vista en sec-
cin (a lo largo del eje mayor de los cn-
dilos mandibulares) de ambas articula-
ciones temporo-mandibulares.
LATRAL DT 3 8.8 s Como la lateral, limitada a solo la arti-
culacin derecha; realiza tres secciones
con angulacin distinta, para obtener la
mejor visibilidad anatmica.
LATERAL IZQ.3 8.8 s Como la lateral, limitada a solo la articu-
lacin izquierda; realiza tres secciones
con angulacin distinta, para obtener la
mejor visibilidad anatmica.
AMBOS DI 11,8 s Ejecuta tanto el examen frontal como
el lateral de ambas articulaciones, de-
recha e izquierda (en total cuatro sec-
ciones).
158 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Gruppo SIN
MAXILARES 6.2 s Proyeccin que efecta la escaneriza-
cin lineal del crneo en vista posterior-
anterior, al nivel de los senos maxilares.
MAXILARES DER 2.6 s Proyeccin que efecta la escaneriza-
cin lineal del crneo en vista lateral,
solo al nivel de los senos maxilares de-
rechos.
MAXILARES IZQ 2.6 s Proyeccin que efecta la escaneriza-
cin lineal del crneo en vista lateral,
solo al nivel de los senos maxilares iz-
quierdos.
Grupo CEPH (slo serie X7)
LAT-LAT STD 4,60 s Realice el barrido lateral del crneo,24
cm de longitud.
Utilice la funcin de mejora automtica
de los tejidos blandos, que evidencia el
perfl esttico del rostro.
Ampliacin 1.11
LAT-LAT LONG 5,74 s Como la LAT-LAT STD, pero extendida
en 30 cm. de longitud.
Ampliacin 1.11
LAT-LAT SHORT 3,44 s Como la LAT-LAT STD, pero reducida a
18 cm. de longitud.
Ampliacin 1.11
LAT-LAT CHILD 3,44 s Como la LAT-LAT STD, pero reducida a
18 cm. de longitud y 19 cm. de altura.
Especialmente indicada para exmenes
peditricos.
Ampliacin 1.11
ANTERO-POST 6,58 s Realiza el barrido antero-posterior (AP)
o postero-anterior (PA) de todo el cr-
neo (longitud 20 cm.).
Ampliacin 1.11
SUB-MENTO VX 10,00 s Realiza el barrido sub-mento vertex de
todo el crneo (longitud 20 cm.).
Ampliacin 1.11
CARPUS 3,60 s Realiza el barrido de la mano, apoyada
sobre soporte especfco (longitud 18
cm.).
Ampliacin 1.03
159 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
6.2 Colocacin paciente para todos los exmenes
Grupo PAN todos los exmenes
Colocadores
Bocado de referencia
Necesario para todos los pacientes, excepto para los pacientes sin dientes.
Soporte para el mentn
Necesario para los pacientes sin dientes.
Procedimiento de colocacin
Procedimiento estndar (como se describe en el apartado 5.4a).
Grupo TMJ todos los exmenes
Colocadores
Soporte TMJ
Necesario para todos los pacientes.
Procedimiento de colocacin
Procedimiento estndar (como se describe en el apartado 5.4b), a excepcin de que no se deben utilizar ni el bocado
de referencia ni el soporte para el mentn.
Grupo SIN todos los exmenes
Colocadores
Aleta de mordida o
soporte subnasal
Necesario para todos los pacientes.
Procedimiento de colocacin
Procedimiento estndar (como se describe en el apartado 5.4a),
Grupo CEPH exmenes LAT-LAT (todos los tipos)
Procedimiento de posicionamiento
Procedimiento estndar (tal y como se describe en el prrafo 5.4c).
Grupo CEPH exmenes ANTERO-POSTERIOR, Sub-Mento VX
Procedimiento de colocacin
Procedimiento estndar (tal y como se describe en el prrafo 5.4c), salvo que el cefalostato debe girarse con el so-
porte nasion en posicin lateral:
hacia el detector de imagen para la AP (antero-posterior) y la Sub-mento Vertex;
hacia la fuente radios para la PA (postero-anterior).
160 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Grupo CEPH examen CARPO
Posicionador
Soporte carpiano sobre el cual hacer apoyar la mano al
paciente (sin ejercer presin).
Procedimiento de colocacin
Haga que el paciente apoye la mano sobre el soporte carpiano, prestando atencin a no interponer otra partes del
cuerpo entre el soporte y la fuente de Rayos X.
7 DATOS TCNICOS
DATOS ELCTRICOS
Alimentacin red elctrica 115 240 VAC
Frecuencia red elctrica 50 60 Hz
Mxima cada aceptable de la tensin de red
Mxima resistencia de lnea
4%
1 @ 240 V - 0.5 @ 115 V
Mxima corriente absorbida - carga momentnea 7 A @ 240 V - 15 A @ 115 V
Mxima corriente absorbida - stand by 0.5 A @ 240 V - 1 A @ 115 V
Duty cycle elevacin 50 s ON 800 s OFF
DATOS RADIOLGICOS
Intervalo operativo de la alta tensin - kV 60 85 kV puede seleccionarse en step de 1
Precisin de la alta tensin 10% del valor indicado
Intervalo operativo de la corriente andica - mA 1 10 mA puede seleccionarse en step de 1
Precisin de la corriente andica 20% del valor indicado
Backup timer 18 s
Precisin tiempos de exposicin (10% + 1 ms) del valor indicado
Ciclo de trabajo radiolgico, desplazamientos grupo ro-
tante y grupo CEPH
1:20 @ 85 kV-10 mA - mx. 12 s
Capacidad trmica 30000 J
Mxima disipacin trmica 250 W
Factores tcnicos de mxima disipacin 85 kV - 3 mA
Filtrado inherente 3.2 mm Al @ 85 kV
Estrato hemirreductor (SEV) 3.2 mm Al @ 85 kV
Radiacin dispersa 250 Gy/h a 1 m en cada direccin medida a 85 kV, 3
mA,
Blindaje del rayo primario 1.5 mm Pb
Distancia fuente - colimador primario 64 mm
Dimensiones ranura colimador primario 0.8 X 17.4 mm (fenditura verticale)
Distancia fuente - piel PAN: >150 mm
CEPH: >1000 mm
161 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Distancia fuente - detector (SID) PAN: 550 mm
CEPH: 1512 mm
Dimensiones campo rayos en el detector PAN: 6 X 146 mm (horizontal X vertical)
CEPH: 6 X 220 mm (horizontal X vertical)
Dimensiones punto de enfoque 0.5 (segn EN IEC 60336)
Tubo de rayos X OPX105 HF CEI - mximos kV = 100 kV
CURVAS TRMICAS DE CALENTAMIENTO Y DE ENFRIAMIENTO
DATOS LSER
Clase 1 - segn EN IEC 60825-1 (2003)
Longitud de onda 635 nm
Potencia de salida 1.5 mW
Duracin mxima encendido Onda continua - duracin mxima limitada a 45 s.
DATOS DETECTOR (SENSOR CCD)
Dimensin Pxeles 48 m
Resolucin imagen 5.2 LP/mm
rea sensible PAN: 6 X 146 mm
CEPH: 6 X 220 mm
DATOS AMBIENTALES
Peso PAN: 159 kg
CEPH: 25
Condiciones operativas Temperatura: +15 / +35 C
Humedad relativa: 10 / 95 %
Presin: 500 / 1060 hPa
Condiciones de transporte y almacenamiento Temperatura: -30 / +60 C
Humedad relativa: 10 / 95 %
Presin: 500 / 1060 hPa
162 ES
hyperion - INSTRUCCIONES DE OPERACIN
8 PLACAS DE IDENTIFICACIN
Placas principales
Nombre del fabricante
Logo MyRay
Nombre del equipo
Rango de tensin / valor del fusible
Rango de frecuencia
Corriente en standby
Corriente de carga
Nmero de serie del equipo
Fecha de fabricacin
Clase y tipo IEC
Smbolos prescritos por las normas
Marcas de certifcacin
Afrmacin de conformidad DHHS
Placa del generador
Nombre del fabricante
Logo MyRay
Cdigo del monobloque
Filtracin inherente
Fabricante, cdigo y nmero de serie del tubo de rayos X
Punto de enfoque nominal
Parmetros mximos de carga
Nmero de serie del equipo
Fecha de fabricacin

Placa de identifcacin
Nombre del fabricante
Logo MyRay
Nombre del equipo
Nombre de la opcin
Nmero de serie del equipo
Fecha de fabricacin
Placas Sensor removible PAN / CEPH
Nombre del fabricante
Logo MyRay
Cdigo del mdulo sensor
Nmero de serie del sensor CCD
Nmero de serie del equipo
Fecha de fabricacin
163 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
NDICE
1 INTRODUO ......................................................................................................................................... 164
1.1 Descrio do produto ..................................................................................................................... 164
1.2 Descrio do manual ..................................................................................................................... 164
1.3 Padres e Normas tcnicas ........................................................................................................... 164
1.4 Convenes padronizadas ............................................................................................................. 165
2 ADVERTNCIAS GERAIS DE SEGURANA ....................................................................................... 165
2.1 Uso previsto e modalidade de utilizao ........................................................................................ 165
2.1.1 Condies de instalao .......................................................................................................... 165
2.1.2 Condies de utilizao ............................................................................................................ 166
2.1.3 Garantia .................................................................................................................................... 166
2.1.4 Manuteno ............................................................................................................................... 166
2.1.5 Limpeza e desinfeco ............................................................................................................. 166
2.2 Advertncias de segurana ............................................................................................................ 167
2.2.1 Condies de utilizao ............................................................................................................ 167
2.2.2 Segurana geral ....................................................................................................................... 168
2.2.3 Segurana durante os movimentos do equipamento ............................................................... 168
2.2.4 Proteco as radiaes ............................................................................................................ 168
2.2.5 Boto de emergncia ............................................................................................................... 168
2.2.6 Exposio ao laser ................................................................................................................... 168
2.2.7 Segurana electromagntica .................................................................................................... 168
3 DESCRIO DO EQUIPAMENTO ......................................................................................................... 172
3.1 Painis de Controlo ......................................................................................................................... 173
3.2 Painel de Controlo de parede ......................................................................................................... 175
4 INTRODUO AO SISTEMA ................................................................................................................. 176
4.1 Advertncias Gerais ........................................................................................................................ 176
4.2 Personal computer .......................................................................................................................... 176
5 PREPARAO ........................................................................................................................................ 176
5.1 Ligao do sistema ......................................................................................................................... 176
5.2 Seleco da projeco .................................................................................................................... 176
5.3 Etapas a seguir para a execuo de um exame ............................................................................ 177
5.4 Posicionamento paciente para exame panormica standard ....................................................... 177
5.4a Posicionamento para os exames panormicos e dos seios maxilares ......................................... 178
5.4b Posicionamento para os exames das articulaes temporomandibulares ................................. 180
5.4c Posicionamento para os exames cefalomtricos .......................................................................... 183
5.4d Posicionamento para o exame de tomossntese ........................................................................ 184
5.5 Seleco do tamanho do paciente (e factores tcnicos) ................................................................ 185
5.6 Movimentao / Remoo do sensor .............................................................................................. 185
5.7 Efectue uma simulao (Dummy Run) .......................................................................................... 187
5.8 Execuo da projeco com raios X ............................................................................................... 187
5.9 Visualizao e gravao das imagens ............................................................................................ 187
6 EXAMES DISPONVEIS .......................................................................................................................... 188
6.1 Descrio dos exames .................................................................................................................... 188
6.2 Posicionamento paciente para todos os exames ............................................................................ 191
7 DADOS TCNICOS ................................................................................................................................ 192
8 PLACAS DE IDENTIFICAO .............................................................................................................. 194
164 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
1 INTRODUO
1.1 Descrio do produto
hyperion o sistema ortopanormico digital concebido por myray para simplifcar todo o procedimento de aquisio
radiogrfca. Destinado a pessoal mdico qualifcado, permite obter com simplicidade e de forma automtica, vrios
tipos de radiografas dentais, a optimizar contraste e viso de detalhes, e a expor o paciente a um nvel de radiao
baixssimo.

O equipamento myray hyperion digital, cada imagem adquirida graas a um grado de raios X de alta frequncia e
potncia constante e por um sensor CCD, a qual transferida em tempo real, ou num segundo momento de acordo
com a escolha feita pelo operador, atravs de um computador conectado.
A confgurao bsica do sistema permite as projeces seguintes:

ortopanormicas standard ou peditricas;
completas ou parciais, seleccionadas pelo utilizador;
vistas frontais ou laterais dos seios maxilares;
vistas laterais de vrios ngulos ou pstero-anteriores da juno temporomandibular (ATM);
o equipamento disponvel em dois modelos, hyperion e hyperion MRT. Para o modelo hyperion esto disponveis
uma srie de opes, denominadas opes X7. Na verso hyperion MRT o sensor fxo e no se aplicam as
opes X7.
O modelo hyperion permite as projeces seguintes, se o brao para teleradiografas for montado:
cefalografas em vista ltero-lateral standard ou peditricas;
cefalografas em vista ntero-posterior pstero-anterior;
radiografa da mo (carpo).
1.2 Descrio do manual
Esta uma ferramenta de consulta para fornecer as instrues e as informaes para o uso de hyperion e do relativo
software.
necessrio compreender todas as instrues aqui indicadas, antes de utilizar hyperion.
Recomenda-se conservar uma cpia deste manual sempre ao alcance das mos, a fm de formar o pessoal encarre-
gado e para as consultas durante o uso do equipamento. Para alm disso, este manual contm todas as informaes
indispensveis para a segurana do paciente, do operador e do dispositivo.
Recomenda-se portanto, sua leitura com ateno especial aos captulos de normas de segurana.
O texto original deste manual em lngua italiana.
1.3 Padres e Normas tcnicas
A unidade hyperion foi projectada para satisfazer os padres a seguir:
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1st edition;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2.
Proteco as radiaes
IEC 60601-1-3 (1994).
Interferncia electromagntica
IEC 60601-1-2 (2001). 1.3 a
0051
O smbolo CE garante a conformidade do produto aqui descrito e fabricado a partir do ano de 2008,
de acordo com a directiva da Comunidade Europeia 93/42 CEE relativa a Dispositivos Mdicos e
sucessivas alteraes efectuadas (nomeadamente a directiva 2007/47/EC).
A Cefa Dental Group, Imola Itlia, produtor e vendedor de acordo com a directiva da Comunidade Europeia para
dispositivos mdicos.
Classifcaes
hyperion um equipamento electromdico a raios X de Classe I e Tipo B, segundo a classifcao IEC 60601-1.
hyperion classifcado na classe IIB segundo a Directiva da Comunidade Europeia para dispositivos mdicos 93/42/
CEE e sucessivas alteraes.
165 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
1.4 Convenes padronizadas
No equipamento podem ser encontrados os seguintes smbolos:
Marca do produto.
03
hyperion - hyperion MRT
04
Nome dos modelos.

CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
Logotipo do fabricante e local de fabricao.
SN Nmero de srie.
ATENO! Consulte a documentao anexa Leia o manual do utilizador.
Parte aplicada tipo B - de acordo com a norma EN 60601-1.
Advertncia geral de radiaes.
Advertncia geral de laser classe 1.
POWER Placa de boto de ligao.
I Equipamento ligado.
O Equipamento desligado.
Smbolos e abreviaes encontrados no manual:
NOTA
ATENO!
2 ADVERTNCIAS GERAIS DE SEGURANA
Estas instrues descrevem como utilizar correctamente hyperion. Por favor, leia atentamente este manual
antes de utilizar o equipamento.
Fica a cargo do titular ou do responsvel do local da instalao, controlar que sejam observadas as normas locais
vigentes e/ou solicitar a consultoria de um Especialista Qualifcado. preciso ateno especial com relao ao cum-
primento da legislao relativa proteco de radiaes no que se refere aos trabalhadores, populao e pacientes.
As principais REFERNCIAS DE NORMAS encontram-se anexas a este manual (1.3 Padres e Normas tcnicas).
2.1 Uso previsto e modalidade de utilizao
O hyperion um sistema medical de ltima gerao indicado para avaliao e diagnstico radiolgico odontolgico
mediante a aquisio de imagens em tempo real, graas ajuda do computador ou de uma placa de memria.
2.1.1 Condies de instalao
O sistema deve ser instalado inteiramente por um Tcnico autorizado pelo fabricante sob a superviso de um
Especialista qualifcado.
O local designado para a instalao de hyperion deve ser exclusivamente de uso mdico e projectado por um
especialista em proteco de riscos de radiaes, de acordo com as normas vigentes no pas de utilizao.
hyperion necessita de precaues especiais no que se refere s condies electromagntica e deve ser instalado
de acordo com as indicaes fornecidas no pargrafo segurana electromagntica deste manual.
166 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
A instalao deve considerar a ocupao mxima do equipamento durante as movimentaes, de forma a evitar
qualquer tipo de coliso com objectos existentes no local. Consulte o desenho com as dimenses de ocupao
indicado no manual de servio (Cd. 97050120).
A instalao deve permitir que o operador e o paciente possam ver-se e comunicar-se directamente durante a
execuo do exame.
hyperion pode ser instalado nas confguraes seguintes:
- fxao na parede, atravs de suporte fornecido;
- apoiado no piso atravs de uma base trip (opcional) disponvel em duas verses.
Consulte o gabarito de instalao e as instrues detalhadas indicadas no manual de servio (Cd. 97050120).
2.1.2 Condies de utilizao
O equipamento dever ser usado exclusivamente por pessoal autorizado (mdico e biomdico) adequadamente trei-
nado.
2.1.3 Garantia
O fabricante garante a segurana, a fabilidade e o funcionamento correcto do aparelho.
A garantia condicionada ao respeito das indicaes seguintes:
as condies indicadas no certifcado de garantia devem ser observadas rigorosamente;
o equipamento deve ser usado respeitando exclusivamente as instrues indicadas neste manual;
a montagem, a assistncia tcnica e a actualizao dos aparelhos devem ser efectuadas por pessoal autorizado
pelo fabricante;
no abra as tampas de proteco do equipamento: a montagem, os reparos e em geral todas as operaes que
impliquem na abertura devem ser efectuadas por pessoal tcnico autorizado pelo fabricante;
o equipamento deve ser instalada exclusivamente em ambientes que respeitem as determinaes indicadas no
manual;
o local em que instalada a unidade radiolgica deve respeitar as directrizes ofciais relativas proteco de
radiaes no pas de utilizao.
2.1.4 Manuteno
No retire jamais as tampas de proteco do aparelho.
Manuteno e reparos do dispositivo devem ser efectuados somente por pessoal autorizado directamente pelo fabri-
cante.
Todos os componentes do sistema devem ser verifcados e possivelmente substitudos por pessoal qualifcado.
Para quaisquer operaes de manuteno, solicitamos que o pessoal myray seja consultado junto CEFLA Dental
Group. 2.1.4 a
Nmero nico para a assistncia tcnica: +39 0542 653742
E-mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5 Limpeza e desinfeco
Limpar o primeiro passo necessrio para todo tipo de processo de desinfeco.

A aco fsica de esfregar com detergentes e tensioactivos e lavar com gua remove um nmero signifcativo de
microorganismos. Se uma superfcie no for primeiramente limpa, o processo de desinfeco no poder ser efcaz.

Quando uma superfcie no pode ser limpa apropriadamente, dever ser coberta por barreiras.

As partes externas do equipamento devem ser limpas e desinfectadas a usar um produto para uso hospitalar com
indicaes para HIV, HBV e tubercolocide (de nvel mdio) especfco para pequenas superfcies.

A grande variedade de medicamentos e produtos qumicos usados no ambulatrio odontolgico pode danifcar as
superfcies esmaltadas e as partes em material plstico. Os testes e as pesquisas efectuadas demonstraram que as
superfcies no podem ser totalmente protegidas da agresso de todos os produtos presentes em comrcio. Reco-
menda-se portanto o uso de proteces a barreira sempre que possvel.
Os efeitos agressivos dos produtos qumicos dependem tambm do tempo de permanncia nas superfcies.
importante portanto no deixar o produto escolhido nas superfcies do aparelho, alm do tempo indicado pelo fabri-
cante.
Considerando a agressividade dos princpios activos usados nos desinfectantes, recomenda-se usar produtos que
contenham no mximo:
167 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Etanol a 96%. Concentrao: mximo 30 g. para cada 100 g. de desinfectante.
Propanol. Concentrao: mximo 20 g. para cada 100 g. de desinfectante.
Combinao de etanol e propanol. Concentrao: a combinao dos dois deve ser no mximo 40 g. para cada
100 g. de desinfectante.
Cefa sc-Cefa Dental Group efectuou vrios testes de compatibilidade entre os principais desinfectantes em comrcio
e os prprios produtos, os desinfectantes, que so os seguintes:
Superfcies esmaltadas e as partes em material plstico.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept (Alpro) (no tubercolicida j que no se trata de produto de base alcolica);
- RelyOn Virkosept (DuPont);
- Green & Clean SK (Metasys) (no tubercolicida j que no se trata de produto de base alcolica);

No utilize produtos que contenham lcool isoproplico (2-propanol, iso-propanol);
No utilize produtos que contenham hipoclorito de sdio (lixvia);
No utilize produtos que contenham fenis;
No borrife o produto escolhido directamente nas superfcies do aparelho;
No misture os produtos listados entre si ou com lquidos diferentes;
O uso de todo produto deve ser feito de acordo com as indicaes fornecidas pelo fabricante.
Instrues para a limpeza e desinfeco.
Para a limpeza e a desinfeco, use papel macio descartvel, no abrasivo (evite utilizar papel reciclado) ou gaze
estril.
Recomenda-se o uso de panos tipo esponja, ou de qualquer material reutilizvel.

Aconselhamos que o equipamento seja desligado antes que as operaes de limpeza e desinfeco das
partes externas sejam efectuadas;
O material usado para a limpeza e a desinfeco deve ser eliminado aps esta operao.
Substitua sempre as proteces maxilares higinicas descartveis, antes de posicionar um novo paciente.
As proteces higinicas descartveis devem ser conservadas num stio seco e limpo sem que estejam expostas
directamente luz do sol ou aos raios UV.
O protector de maxilar e o apoio do queixo podem ser desinfectados atravs de imerso num lquido esterilizador a
frio.
As proteces descartvel devem respeitar as normas ISO 10993-1 em termos de biocompatilibilidade.
2.2 Advertncias de segurana
2.2.1 Condies de utilizao
Para as condies de uso em segurana do dispositivo, consulte os pargrafos do manual. Consulte a Norma geral
EN-IEC 60601-1 e s normas aplicadas especfcas.
168 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
2.2.2 Segurana geral
Antes de sair do ambulatrio desligue o interruptor geral do equipamento;
O equipamento no protegido contra a penetrao de lquidos (classe IPX0 proteco comum);
O equipamento no indicado para ser usado na presena de gases anestsicos infamveis com oxignio ou protxido
de azoto;
O equipamento pode sofrer interferncia de dispositivos portteis de telecomunicao (RF); necessrio assim, proibir
este uso nas proximidades do equipamento;
O equipamento dever ser protegido e conservado em perfeita efcincia;
O equipamento deve estar sempre sob vigilncia quando ligado ou preparado para ser usado, no dever ser deixado
jamais sem a presena de algum, em caso de menores ou pessoal no autorizado no local;
O fabricante exime-se de toda e qualquer responsabilidade (cvel e penal) por qualquer abuso, desateno ou uso inade-
quado do equipamento;
Um tcnico, no autorizado, que realize alteraes no produto a substituir partes ou componentes, por diferentes das
usadas pelo fabricante, assume responsabilidade anloga ao do prprio fabricante;
Computador, monitor, impressoras, mouse, teclados ou outros dispositivos relacionados mquina devem respeitar as
normas ISO , IEC, EN ou as normas locais vigentes;
O produtor no responsvel de problemas e mal funcionamento de partes ou componentes no aprovados pelo fabri-
cante e no conformes s normas e instalados por pessoal tcnico qualifcado e reconhecido pelo prprio fabricante;
No consume alimentos e bebidas perto do dispositivo.
2.2.3 Segurana durante os movimentos do equipamento
hyperion um equipamento que realiza movimentos nas proximidades do paciente e do operador.
Estes movimentos so sempre comandados pelo dentista ou pelo operador mediante a presso contnua de teclas especiais.
Durante todas as movimentaes do equipamento, o operador deve:
observar atentamente o paciente, em caso de risco de coliso entre o aparelho e o paciente, interromper imediatamente
o movimento, a soltar o boto de comando;
impedir que o paciente assuma posies incorrectas (introduo de mos ou outras partes do corpo em reas no apro-
priadas) ou se mova da rea de execuo do exame.
O operador deve prestar ateno, durante o movimento servo-comandado de introduo do sensor, e no interferir no movi-
mento do sensor.
2.2.4 Proteco as radiaes
O hyperion um aparelho radiolgico. Deste modo, expe o paciente e os operadores ao risco derivado de radiaes. O
mesmo deve ser usado de acordo com as normas de segurana previstas pela norma de rdio proteco em vigor no pas de
utilizao. A seguir encontram-se algumas recomendaes:
Comande a emisso de raios X exclusivamente da posio de controlo, a sala de exame dever ser oportunamente iso-
lada (se requerido pelas normas vigentes no pas de uso).
Assegura-se que as portas da sala radiolgica estejam fechadas antes de iniciar o exame.
Na sala de exame, durante a emisso, dever estar somente o paciente. Caso necessria a permanncia durante o
exame (por exemplo, para assistncia a pacientes no auto-sufcientes), devero ser usados dispositivos que protejam o
individuo da radiao difusa e, em todo caso, no devero jamais estar expostas partes do corpo emisso directa dos
raios X. A assistncia aos pacientes proibida mulheres em gravidez e a menores.
Durante o procedimento de inicializao do sistema, ningum poder permanecer na sala de exame e as portas devero
estar fechadas. A sala dever ser controlada externamente por pessoal autorizado at que a projeco seja concluda.
2.2.5 Boto de emergncia
O hyperion possui um boto de emergncia, situado sob o console, que bloqueia o funcionamento do equipamento. Em caso
de accionamento, deve ser rearmado manualmente.
2.2.6 Exposio ao laser
hyperion contm trs dodos LASER de classe 1, de acordo com a IEC 60825-1. Dois destes encontram-se no gerador radio-
geno, um na base do protector de maxilar (como visvel na fgura do pargrafo 3).
oportuno evitar fxar tais fontes de luz LASER.
2.2.7 Segurana electromagntica
O uso de acessrios e cabos diferentes dos fornecidos pelo fabricante pode causar um aumento das emisses electro-
magnticas de hyperion, e uma diminuio da sua imunidade a interferncia;
Os critrios usados para defnir hyperion imune a interferncia EMC so os seguintes:
- A comunicao entre hyperion e o computador no se interrompa nunca;
- Os dados trocados entre hyperion e o computador no se corrompam nunca (integridade da imagem);
- hyperion no emita raios X fora de controlo;
- Os valores de emisso de raios X de hyperion (kV, mA e tempo de exposio) estejam dentro das tolerncias defni-
das no pargrafo dados tcnicos - dados radiolgicos deste manual.
169 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Recomendaes e declarao do fabricante Emisses electromagnticas
1
hyperion indicado para uso em ambiente electromagntico abaixo especifcado.
O cliente ou o utilizador de hyperion devem assegurar-se que seja usado neste tipo de ambiente.
2
Teste de emisso
3
Conformidade
4
Ambiente electromagntico - reco-
mendaes
5
Emisses RF

CISPR 11
6
Grupo 1
7
hyperion usa energia em RF somente
para as suas funes internas. Portanto
suas emisses RF so muito baixas e
no so susceptveis de ocasionar in-
terferncias em equipamentos electrni-
cos.
8
Emisses RF

CISPR 11
9
Classe A
10
hyperion pode ser usado em instalaes
domsticas (ou ligadas ao servio pbli-
co de baixa tenso para fns domsti-
cos) com a seguinte ateno: hyperion
deve ser usado somente por pessoal
mdico ou biomdico treinado. hyperion
pode causar interferncias de rdio nos
equipamentos prximos. Pode ser ne-
cessrio adoptar medidas preventivas,
como redireccionar ou deslocar hype-
rion ou isolar o local de instalao.
11
Emisses harmnicas

IEC 61000-3-2
12
Classe A
13
Emisses de futuaes de tenso e
de ficker

IEC 61000-3-3
14
Conforma
Recomendaes e declarao do fabricante Imunidade electromagntica
2
hyperion indicado para uso em ambiente electromagntico abaixo especifcado.
O cliente ou o utilizador de hyperion devem assegurar-se que seja usado neste tipo de ambiente.
3
Teste de imunidade
4
Nvel de teste IEC60601
5
Nvel de conformidade
6
Ambiente electromagnti-
co - recomendaes
Descargas electrostticas
(ESD)
IEC61000-4-2
6 kV contacto
8 kV no ar
6 kV contacto (invlucros
metlicos)
8 kV no ar (cran, coman-
do raios)
O piso pode ser em madeira,
cimento ou cermico. Caso
seja recoberto por material
sinttico, a humidade rela-
tiva deve ser maior do que
30%.
Transstores elctricos
rpidos
IEC61000-4-4
2 kV nas linhas de alimen-
tao
1 kV nas linhas de sinal
(in/out)
2 kV nas linhas de alimen-
tao
1 kV nas linhas de sinal
(LAN)
A qualidade da tenso de ali-
mentao pode ser a usada
em ambiente hospitalar ou
comercial.
Surge
IEC61000-4-5
1 kV modo diferencial
2 kV modo comum
1 kV modo diferencial
2 kV modo comum
A qualidade da tenso de ali-
mentao pode ser a usada
em ambiente hospitalar ou
comercial.
Falta, interrupes breves
e futuaes de tenso na
linha de alimentao
IEC61000-4-11
<5 % UT para 0.5 ciclos
40 % UT para 5 ciclos
70 % UT para 25 ciclos
<5 % UT para 5 s
<5 % UT para 0.5 ciclos
40 % UT para 5 ciclos
70 % UT para 25 ciclos
<5 % UT para 5 s
A qualidade da tenso de ali-
mentao pode ser a usada
em ambiente hospitalar ou
comercial.
Campos magnticos in-
duzidos de frequncia de
potncia (50 / 60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m O nvel dos campos magnti-
cos pode ser o caracterstico
de um local tpico como no
caso de ambiente hospitalar
ou comercial.
NOTA: UT a tenso a.c. de alimentao antes da aplicao do nvel de teste.
170 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Recomendaes e declarao do fabricante Imunidade electromagntica
2
hyperion indicado para uso em ambiente electromagntico abaixo especifcado.
O cliente ou o utilizador de hyperion devem assegurar-se que seja usado neste tipo de ambiente.
3
Teste de imuni-
dade
4
Nvel de teste
IEC60601
5
Nvel de conformidade
6
Ambiente electromagntico recomendaes
7
RF conduzidas
IEC61000-4-6

RF irradiadas
IEC61000-4-3
8
3 Vrms
150 kHz-80
MHz

3 V/m
80 MHz-2.5
GHz
9
3 V

3 V/m
10
Os equipamentos portteis de transmisso RF de-
vem ser usados a uma distncia de hyperion (ou
de suas partes, inclusive cabos) maior ou igual
distncia de separao recomendada, calculada
atravs da equao aplicvel.
Distncia de separao recomendada:
d = 1.17 P
d = 1.17 P 80 800 MHz
d = 1.17 P 800 MHz 2.5 GHz

P = potncia mxima do transmissor (de acordo
com o produtor), em watt (W)
d = a distncia recomendada em metros (m)

O campo electromagntico emitido por transmisso-
res fxos, medido no local, deve ser menor do que
o nvel de conformidade em cada intervalo de fre-
quncias b.

Podem ocorrer interferncias nas proximidades de
aparelhos indicados com o seguinte smbolo:
Nota 1. Com 80 e 800 MHz se aplicam os valores de intervalo de frequncia superior.
Nota 2. Estas directrizes podem no ser aplicveis em todas as condies. A propagao das ondas electromagn-
ticas na verdade infuenciada pela absoro e refraco nas estruturas, objectos e pessoas.
120
a
Os campos electromagnticos de transmissores fxos, como repetidores para telefones celulares, rdio radio AM/
FM, etc., no podem ser previstos de forma precisa. Para defnir com preciso o ambiente electromagntico pode ser
necessrio executar medidas no local. Se as medies forem maiores do que os nveis de conformidade, hyperion
dever estar sob observao para avaliar seu funcionamento normal. Caso observe-se uma queda no desempenho,
poder ser necessrio realizar um redireccionamento ou o deslocamento de hyperion.
b
No intervalo de frequncias 150 kHz 80 MHz, o valor de campo electromagntico deve ser menor do que 3V.
171 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
55
Exemplos:
Distncia de separao recomendada entre equipamentos de transmisso RF portteis e hyperion
1
hyperion indicado para uso em ambiente electromagntico no qual as interferncias RF estejam sob controlo.
O cliente ou o utilizador de hyperion podem prevenir interferncias electromagnticas a manter uma distncia mni-
ma entre os aparelhos portteis RF (transmissores) e hyperion, como abaixo recomendado, em funo da potncia
mxima do transmissor.
Podem existir interferncias nas proximidades de aparelhos marcados por o smbolo seguinte:
Potncia mxima do
transmissor watt [W]
Distncia de separao em funo da frequncia do transmissor em metros [m]
150 kHz - 80 MHz
d = 1.17 P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.17 P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
Para transmissores com potncia mxima no indicada acima, a distncia recomendada em metros [m] pode ser
estimada atravs das equaes apresentadas acima.
Nota 1. Com 80 e 800 MHz se aplicam os valores de intervalo de frequncia superior.
Nota 2. Estas directrizes podem no ser aplicveis em todas as condies. A propagao das ondas electromagnti-
cas na verdade infuenciada pela absoro e refraco nas estruturas, objectos e pessoas.
172 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
3 DESCRIO DO EQUIPAMENTO
O hyperion composto por um brao giratrio encaixado num suporte em coluna. O brao giratrio dispe de mo-
vimentos motorizados de rotao e translao que permitem mover o sistema de emisso de raios X e o detector de
imagens em torno ao paciente, de acordo com rbitas complexas que seguem o perfl morfolgico. O brao giratrio
aplicado num suporte de coluna capaz de deslizar no sentido vertical atravs de um movimento motorizado. A posio
do hyperion, representado nas fgura a de repouso.
O modelo hyperion MRT possui um sensor CCD fxo e disponvel numa confgurao nica.
Brao para
teleradiografa
Detector
de imagens
Cefalostato
Braccio rotante
Sensore CCD
Supporto tempie
Morso parziale
Colonna
Generatore raggi
Pannello di controllo
O hyperion pode ter um brao para teleradiografa encaixado num suporte em coluna. O brao contm um cefalo-
stato, para manter o paciente na posio durante o exame, e o detector de imagens que se move em sincronia com
o movimento da fonte de Raios X.
De acordo com a escolha do utilizador, as unidades de hyperion podem ser equipadas com um nico detector de ima-
gens (o operador deve ento coloc-lo no brao giratrio para exames panormicos ou no brao para teleradiografa
para exames CEPH) ou ainda com dois detectores diferentes (que permanecem parados, um no brao giratrio e
outro no brao para teleradiografa).
Brao giratrio
Sensor CCD
Suporte tmporas
Mordida parcial
Coluna
Gerador de raios
Painel de controlo
173 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
3.1 Painis de Controlo
No brao CEPH:
O painel de controlo aplicado atravs de um brao na coluna, permite um controlo total e efcaz do equipamento. A
disposio dos comandos foi estudada para dividir o painel em 2 partes, e tornar assim mais intuitiva a utilizao de
hyperion por parte do utilizador. Na esquerda encontra-se a rea Programao de exame na qual pode-se selec-
cionar o tipo de exame que se queira realizar e suas confguraes tcnicas, enquanto que na direita, rea Posi-
cionamento auxiliado encontram-se os comandos relacionados com os movimentos do aparelho, que permitem a
colocao do paciente.
Alm disso, na parte inferior do painel existe uma porta para SD Card (Secure Digital Memory Card) a qual, se inseri-
da, permite a gravao de imagens sem que seja necessrio a ligao a um computador.
Para efectuar a gravao, prema simultaneamente as teclas B e reset.
Para as unidades hyperion com brao para teleradiografa, no brao existe um painel de controlo para mover hyperion
na vertical e para executar um Reset.
Para colocar a mquina na posio de parqueamento mantenha a tecla A premida.
A
Somente
modelo
hyperion
B
rea Posiciona-
mento auxiliado
Porta para SD
card
rea Programao exame
174 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Boto Descrio
rea Programao exame
5
A) permite seleccionar o tipo de exame que se queira efectuar a partir da escolha
do grupo de pertinncia do exame (pan, tmj, sin e CEPH somente para a srie X7) e
seleccionando ento o exame especfco avanando na lista com as teclas + o -. Um
sinalizador na parte esquerda do cran, ao lado dos exames disponveis, indica qual
seleccionado no momento. possvel mudar a seleco ao premer o boto novamente.

B) Este boto permite alterar as escolhas automticas realizadas por hyperion de acor-
do com o tamanho do paciente ou factores tcnicos (kV, mA, seg) evidenciando o factor
seleccionado, e ento modifc-lo com a tecla (+ ou -). possvel mudar a seleco ao
premer o boto novamente. possvel tambm, ao seleccionar auto e premer o boto
de alterao (+ ou -), reconfgurar os valores iniciais.
7
Boto de alterao, permite quando um exame escolhido, a seleco de um pro-
grama anterior.
Se for seleccionado um factor tcnico, diminudo.
9
Boto de alterao, permite quando um exame escolhido, a seleco de um pro-
grama sucessivo.
Se for seleccionado um factor tcnico, aumentado.
rea Posicionamento auxiliado
Os botes seguintes permitem ao operador que partes do aparelho sejam movidas. Ao us-los, o operador deve:
Observar atentamente o paciente, em caso de risco de coliso entre o aparelho e o
paciente, interromper imediatamente o movimento, a soltar o boto de comando.
Impedir que o paciente assuma posies incorrectas (introduo de mos ou outras
partes do corpo em reas no apropriadas) ou se mova da rea de execuo do exame.
2
Boto que permite deslocar o hyperion no eixo vertical para cima.
Ao premer uma vez, desloca para o alto em 1 mm.
Ao manter premido, desloca para cima com velocidade constante de 16mm/s (depois
de uma pequena acelerao de 1s).
4
Boto que permite deslocar o hyperion no eixo vertical para baixo.
Ao premer uma vez, desloca para baixo em 1 mm.
Ao manter premido, desloca para baixo com velocidade constante de 16mm/s (depois
de uma pequena acelerao de 1s).
6
Boto Reset, se premido uma vez com Hyperion no no estado de Ready o brao
giratrio coloca-se na posio de repouso con un movimento contnuo. Se premido com
a mquina em Ready o brao coloca-se na posio inicial do exame seleccionado de
modo a reduzir os movimentos preparatrios antes da emisso dos raios.
Para parar o movimento, basta premer a tecla novamente.
Ao manter premida, efectua uma simulao de projeco sem raios X (5.5 Dummy
Run).
Boto que permite um deslocamento longitudinal do brao giratrio para posicionar o
paciente de forma correcta, como descrito no pargrafo 5.3 Posicionamento do Paciente.
Cada presso desta tecla permite o deslocamento de 1 mm; a presso continuada da
tecla no produz efeitos.
175 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Boto que permite um deslocamento longitudinal do brao giratrio para posicionar o
paciente de forma correcta, como descrito no pargrafo 5.3 Posicionamento do Paciente.
Cada presso desta tecla permite o deslocamento de 1 mm; a presso continuada da
tecla no produz efeitos.
No painel de controlo encontram-se 3 leds luminosos que indicam o estado do hyperion, nomeadamente, se a mqui-
na estiver ligada, o led estar aceso ( ). Se ao contrrio, um led verde indicar que a mquina est pronta para ser
usada com raios X ( Ready, ), enquanto que o led amarelo aceso indica uma emisso de raios X em curso ( ).

Ao premer uma tecla qualquer da rea Posicionamento auxiliado se acendem os 3 lasers para a colocao do pa-
ciente.

Ao premer uma tecla qualquer, se passa da modalidade StandBy para Ready .
3.2 Painel de Controlo de parede
Este painel aplicado na parede, fora da sala onde se encontra o
panormico hyperion, e fornecido com uma tecla que permite a
emisso dos raios X, e com 3 indicadores luminosos que assinalam
o estado do equipamento (Acesa, Ready, X-Ray), iguais aos presen-
tes no painel de controlo.
Tecla para emisso de raios X:

Existe no painel uma rea para a aplicao magntica do boto de
emisso de raios com cordo que se estende (aplicao opcional)
no qual presente uma tecla nica para a emisso dos raios X.
O painel de controlo dispe de uma chave para habilitar ou desabili-
tar a utilizao do equipamento.
176 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
4 INTRODUO AO SISTEMA
4.1 Advertncias Gerais
O hyperion permite a captura de imagens em tempo real. Para a viso, a anlise e a arquivao preciso que o hype-
rion esteja ligado a um Computador que respeite os requisitos mnimos indicados a seguir, e que seja instalado um
programa para a visualizao de imagens radiogrfcas.
O PC no includo nos equipamentos. Recomenda-se o uso exclusivo de PC de tipo certifcado, de acordo com as
normas de segurana vigentes.

A gravao das imagens pode ser feita tambm sem o uso de um PC caso se possua uma memory card (idn-
tica as usadas em muitas mquinas fotogrfcas digitais), se esta estiver inserida na porta apropriada na parte inferior
direita do painel de controlo.
Para um funcionamento correcto, hyperion MRT deve iniciar sem a memory card ligada. Caso aparea o cdigo
de erro E005, remova a placa de memria e reinicie o sistema.
Leia atentamente o manual do software de gesto das imagens radiogrfcas para um uso correcto do progra-
ma.
Recomenda-se que a instalao seja efectuada por um tcnico qualifcado para confgurar a partilha de dados numa
rede local de PC.
4.2 Personal computer
A seguir, encontram-se os requisitos mnimos para o computador no qual ligar hyperion:
Componente Requisito Requisito 3DTS
Processador 1GHz o superior
Intel Pentium IV /AMD @ 2.4 GHz,
SSE 2
Sistema Operacional Windows XP - Windows Vista - Windows 7
Espao no disco fxo 1Gb 10 Gb
Memria RAM 512 Mb no mnimo, 1Gb recomendado
2 Gb Windows XP/3 Gb Vista Win-
dows 7
Placa de vdeo
Resoluo mnima 1024x768 com 16 milhes de
cores
mnima 1280x1024 16 millones
milhes de cores
Outras perifricas CD-ROM
Rede
Placa de rede compatvel com Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7
Recomendada rede local a 100Mbit 10baseT com HUB-switching
5 PREPARAO
5.1 Ligao do sistema
Ligar hyperion a premer a tecla de ligao situada na parte traseira de hyperion na base da coluna.
A tecla de ligao etiquetada assim:
POWER
I ON
O OFF
5.2 Seleco da projeco
Este boto permite avanar nos principais grupos de exames disponveis.
O grupo escolhido indicado por uma seta no lado esquerdo do cran.
Estes botes permitem avanar nas projeces disponveis do grupo seleccionado.
177 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
5.3 Etapas a seguir para a execuo de um exame
1. Seleccionar o programa de diagnstico (par. 5.2);
2. Predispor o gabarito de mordida, os suportes e as proteces necessrias;
3. Premer a tecla (reset) para colocar a mquina na posio de repouso;
4. Regular a altura da unidade, de modo a facilitar o acesso do paciente;
5. Fazer o paciente entrar;
6. Posicionar o paciente no gabarito de mordida ou suporte de nariz ou apoio de queixo*;
7. Regular a linha luminosa horizontal*;
8. Ajustar a inclinao da nuca, regulando a altura da unidade por pequenas etapas;
9. Fechar os suportes das tmporas;
10. Regular a simetria da nuca de modo que a linha luminosa corresponda ao plano mdio-sagital*;
11. Posicionar a linha luminosa vertical que identifca o sulco focal*;
12. Controlar visualmente a posio fnal e premer Resetpara colocar o grupo giratrio na posio de incio do exa-
me;
13. Premer o boto raios no painel de controlo para efectuar a emisso.
* = etapa a saltar para exames cefalomtricos
5.4 Posicionamento paciente para exame panormica standard
Com as seguintes operaes se efectuam movimentos do equipamento. O operador deve:
observar atentamente o paciente, em caso de risco de coliso entre o aparelho e o pa-
ciente, interromper imediatamente o movimento, a soltar o boto de comando;
impedir que o paciente assuma posies incorrectas (introduo de mos ou outras par-
tes do corpo em reas no apropriadas) ou se mova da rea de execuo do exame.
Prestar ateno se a mquina est sempre na posio de repouso antes de comear qualquer posicionamento do
paciente ou qualquer programa de exposio.
Caso o hyperion no se encontre na posio de repouso, antes de aproximar o paciente do equipamento, prema a
tecla (reset) uma vez, e aguarde que a mquina tenha terminado os movimentos e esteja na posio correcta.
Caso queira-se interromper o deslocamento, prema novamente a tecla (reset).
Lembre-se de trocar as proteces higinicas descartveis, antes de posicionar um novo paciente.
Antes de posicionar o paciente, certifque-se de que tenha retirado todos os objectos metlicos que use, come
culos, prteses mveis, brincos e outros que possam ser retirados, caso esteja a utilizar. Se for usado um avental de
proteco contra as radiaes, assegure-se que o pescoo do paciente no fque coberto, pois seria obtida uma rea
no exposta radiografa.
hyperion dispe de um gabarito de mordida para orientar o paciente na posio correcta.
Quando a unidade estiver no estado de Ready (led aceso no painel de controlo), supe-se que o pacien-
te j esteja posicionado. Nesta condio a presso da tecla de reset coloca a mquina na posio de incio do
exame,reduzindo os movimentos preparatrios no momento da presso da tecla de emisso.
Advertncias gerais
178 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
1
5.4a Posicionamento para os exames panormicos e dos sei-
os maxilares (grupos PAN E SIN do painel de controlo)
Seguir atentamente as Advertncias gerais indicadas no incio do pargra-
fo 5.4.
O gabarito de mordida a usar para este grupo de exames aquele repre-
sentado na fgura 1. disponvel tambm um suporte de queixo (ver fgura
2) que pode ser usado caso seja preciso aumentar a estabilidade de pa-
cientes que assim o requeiram, ou para apoiar pacientes edntulos. A nica
referncia fxa o gabarito de mordida (fgura 1), enquanto que o apoio
de queixo (fgura 2), cuja utilizao opcional, pode deslizar verticalmente
para adaptar-se altura do queixo.

Se o paciente dispuser de dentadura frontal, afrouxe o manpulo que blo-
queia o suporte do queixo, de forma que desa para baixo, aperte ento o
manpulo novamente para travar o gabarito de mordida.

Oriente o paciente para a unidade de forma que esteja de frente ao gabarito
de mordida e possa agarrar as manilhas grandes. Operador e paciente
estaro um na frente do outro.
Ajuste a altura da coluna motorizada com o uso das teclas e ajuste
a altura da coluna motorizada com o uso das teclas e at que o gabarito de
mordida seja um pouco mais alto do que o plano oclusal do paciente. Deste
modo se induz o paciente a esticar-se para alcanas a mordida, ajudando-o
a alongar-se e endireitar o pescoo.

No incio a coluna telescpica se move lentamente para ento acelerar.

Pedir ao paciente de avanar, agarrar as empunhaduras, e dar um passo
para frente at alcanar a posio mostrada na fgura 3.
Neste ponto, fazer morder o gabarito de mordida como na fgura 4.
A ponta dos dentes incisivos superiores e inferiores deve encontrar-se na
fssura da mordida (fgura 5). O espao interproximal dos incisivos deve
encontrar-se na linha mediana da mordida (fgura 6).

fg.1 fg.2
fg.3
fg.4 fg.5 fg.6
179 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
fg.10
Premer uma das teclas de regulao da altura no painel de controlo.
Acendem-se trs linhas luminosas no vulto, como na fgura 8; as duas pri-
meiras evidenciam o plano mdio-sagital e o plano de Frankfurt; a terceira
evidencia a cspide do canino superior, e regulada por ltimo.

Posicionar a cabea do paciente em modo que o plano de Frankfurt coin-
cida com a linha luminosa horizontal (como na fgura 9). Para isto, no
necessrio manipular a nuca do paciente.
Para ajustar a inclinao da cabea sufciente levantar ou abaixar a uni-
dade atravs de botes de ajuste da altura.
As costas do paciente deve estar direita.
Se necessrio alongar e endireitar o pescoo do paciente a mover a unida-
de um pouco para o alto.
A linha luminosa horizontal criada por um laser situado no lado do gerador
radiogrfco. Pode ser ajustada para cima ou para baixo para adaptar-se a
cabeas com dimenses diferentes, atravs da alavanca situada ao lado
da abertura da luz.
A linha luminosa dever passar da margem inferior da rbita margem
superior do meato acstico, em modo que estes dois pontos estejam no
mesmo plano horizontal, como mostra a fgura 9.

Feche os suportes das tmporas. hyperion dispe de sofsticados dispo-
sitivos de suporte das tmporas, activados por toque. Fechar os suportes
actuando em ambos os lados direito e esquerdo, a fazer com que corre-
sponda a posio dos ndices a dos sensores de toque, como na fgura 10.
Os dois suportes possuem um movimento independente, que permite com-
pensar assimetrias do crnio.
Certifcar-se que o paciente olhe directamente para frente, mesmo se a
linha possa parecer colocada correctamente, a cabea pode ser girada um
pouco para o lado.
Mantendo os suportes das tmporas aderentes ao crnio do paciente, afa-
star os ndices. Um trava electromecnica bloquear em posio em su-
portes de tmporas, com um disparo perceptvel. A este ponto, o operador
pode afastar as mos.
Uma terceira linha laser indica a posio exacta do sulco focal da unidade.
Para mov-la, actuar nas teclas deoffset Dir/Esqu .
Para a obteno do foco, preciso fazer com que coincida esta linha com a
cspide do canino superior, como indicado pela grfca indicada no lado do
gerador radiogrfco (ver fgura 5 e fgura 9).

Este procedimento leva as pontas do incisivos centrais superiores dentro
do sulco focal.
fg.8
fg.9
180 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
5.4b Posicionamento para os exames das articulaes temporomandibulares
(grupo TMJ do painel de controlo)
Seguir atentamente as ADvertncias gerais indicadas no incio do pargra-
fo 5.4.
O suporte de nariz a usar para este grupo de exames o representado na
fgura 1, enquanto deve ser removido o suporte de queixo na fgura 2.
Afrouxar o manpulo que bloqueia o suporte do queixo e remov-lo; ento
apertar novamente o manpulo para travar o suporte de nariz.
Oriente o paciente para a unidade de forma que esteja de frente ao suporte
de nariz e possa agarrar as manilhas grandes. Operador e paciente estaro
um na frente do outro.
1
Regular a altura da coluna motorizada com a utilizao das teclas e
at que o suporte de nariz esteja na altura da base do nariz.
No incio a coluna telescpica se move lentamente para ento acelerar.
Pedir ao paciente de avanar, agarrar as empunhaduras, e dar um passo
para frente at alcanar a posio mostrada na fgura 3.

A este ponto, fazer com que o paciente apoie a base do nariz no suporte de
nariz, como na fgura 4.
Premer uma das teclas de regulao da altura no painel de controlo
.
Acendem-se trs linhas luminosas no vulto, como na fgura 5; as duas
primeiras evidenciam o plano mdio-sagital e o plano de Frankfurt; a
terceira evidencia a cspide do canino superior, e regulada por ltimo.
fg.1 fg.2
fg.3
fg.4
fg.5
181 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Posicionamento do paciente para TMJ Laterais
Posicionar a cabea do paciente em modo que o plano de Frankfurt coincida
com a linha luminosa horizontal (como na fgura 4).
Para isto, no necessrio manipular a nuca do paciente.
Para ajustar a inclinao da cabea sufciente levantar ou abaixar a unidade
atravs de botes de ajuste da altura. As costas do paciente deve estar direita.
A linha luminosa horizontal criada por um laser situado no lado do gerador
radiogrfco. Pode ser ajustada para cima ou para baixo para adaptar-se a
cabeas com dimenses diferentes, atravs da alavanca situada ao lado da
abertura da luz.
A linha luminosa dever passar da margem inferior da rbita margem
superior do ouvido interno, em modo que estes dois pontos estejam no me-
smo plano horizontal, como mostra a fgura 4.
Feche os suportes das tmporas. hyperion dispe de sofsticados dispo-
sitivos de suporte das tmporas, activados por toque. Fechar os suportes
actuando em ambos os lados direito e esquerdo, a fazer com que corre-
sponda a posio dos ndices a dos sensores de toque. Os dois suportes
possuem um movimento independente, que permite compensar assimetrias
do crnio.
Certifcar-se que o paciente olhe directamente para frente, mesmo se a lin-
ha do plano mdio-sagital possa parecer colocada correctamente, a cabea
pode ser girada um pouco para o lado.
Mantendo os suportes das tmporas aderentes ao crnio do paciente, afa-
star os ndices. Um trava electromecnica bloquear em posio em su-
portes de tmporas, com um disparo perceptvel. A este ponto, o operador
pode afastar as mos.
Uma terceira linha laser indica a posio exacta do sulco focal da unidade.
Para a obteno do foco, preciso fazer com que coincida esta linha com a
posio do cndilo (ver fgura 4).
Caso deva-se executar o exame com a boca fechada, actuar simplesmente
nas teclas de offset Dir/Esqu para posicionar a linha laser ver-
tical exactamente no cndilo.
Na seleco do exame TMJ, a mquina de Default parte no modo
boca fechada (ver fgura 7a).
Se, ao contrrio, deve-se executar um exame com a boca aberta, manter
premidos simultaneamente os dois botes de offset Dir/Esqu
por ao menos 2 segundos (ver fg. 6). A fonte de raios desloca-se ligeira-
mente: de facto, abrindo a boca o cndilo do paciente sai da fossa mandi-
bular e se move para frente.

Ao fnal do deslocamento, no display do console o indicador do offset assu-
me a forma de articulao aberta (ver fgura 7b)
A este ponto, actuar nas teclas de offset para ajustar a centragem do laser
vertical na cabea do cndilo (ver fgura 8). Pedir ao paciente para manter
parada a posio da mandbula durante a exposio
O eventual retorno ao modo boca fechada realizado sempre mantendo
premidas simultaneamente as duas teclas de offset por mais de 2 segundos
(ver fgura 6).
a. Display bocca chiusa
b. Display bocca aperta
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
182 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Posicionamento paciente para TMJ Frontais(projeco pstero-ante-
rior)
Posicionar a cabea do paciente em modo que a linha luminosa horizontal
da margem superior da rbita margem superior do meato acstico, em
modo que estes dois pontos estejam no mesmo plano horizontal, como
mostrado na fgura 9.
Para isto, no necessrio manipular a nuca do paciente.
Para ajustar a inclinao da cabea sufciente levantar ou abaixar a uni-
dade atravs de botes de ajuste da altura.
As costas do paciente deve estar direita.
A linha luminosa horizontal criada por um laser situado no lado do gerador
radiogrfco. Pode ser ajustada para cima ou para baixo para adaptar-se a
cabeas com dimenses diferentes, atravs da alavanca situada ao lado
da abertura da luz.
Feche os suportes das tmporas. hyperion dispe de sofsticados dispo-
sitivos de suporte das tmporas, activados por toque. Fechar os suportes
actuando em ambos os lados direito e esquerdo, a fazer com que corre-
sponda a posio dos ndices a dos sensores de toque . Os dois suportes
possuem um movimento independente, que permite compensar assime-
trias do crnio.
Certifcar-se que o paciente olhe directamente para frente, mesmo se a lin-
ha do plano mdio-sagital possa parecer colocada correctamente, a cabea
pode ser girada um pouco para o lado.
Mantendo os suportes das tmporas aderentes ao crnio do paciente, afa-
star os ndices. Um trava electromecnica bloquear em posio em su-
portes de tmporas, com um disparo perceptvel. A este ponto, o operador
pode afastar as mos.
Uma terceira linha laser indica a posio exacta do sulco focal da unidade.
Para a obteno do foco, preciso fazer com que coincida esta linha com
a posio do cndilo (ver fgura 9).
Caso deva-se executar o exame com a boca fechada, actuar simplesmente
nas teclas de offset Dir/Esqu para posicionar a linha laser verti-
cal exactamente no cndilo (ver fgura 9).
Se, ao contrrio, deve-se executar um exame com a boca aberta man-
ter premidos simultaneamente os dois botes de offset Dir/Esqu
por ao menos 2 segundos (ver fgura 6). A fonte de raios desloca-se
ligeiramente : de facto, abrindo a boca o cndilo do paciente sai da fossa
mandibular e se move para frente.

Ao fnal do deslocamento, no display do console o indicador do offset assu-
me a forma de articulao aberta (ver fgura 7b).
A este ponto, actuar nas teclas de offset para ajustar a centragem do laser
vertical na cabea do cndilo (ver fgura 10).
Pedir ao paciente para manter parada a posio da mandbula durante a
exposio.
O eventual retorno ao modo boca fechada realizado sempre mantendo
premidas simultaneamente as duas teclas de offset por mais de 2 segundos
(ver fgura 6).
Ao seleccionar o exame TMJ, a maquina de Default parte no modo
boca fechada (ver fgura 7a).
Fig. 10
Fig. 9
183 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
5.4c Posicionamento para os exames cefalomtricos
(grupo CEPH do painel de controlo)
Seguir atentamente as ADvertncias gerais indicadas no incio do pargra-
fo 5.4.
Para este grupo de exames devem ser removidos seja o gabarito de mordi-
da que o suporte de queixo (fgura 1-2)
Afrouxar o manpulo que bloqueia o suporte de queixo e o gabarito de mor-
dida, em seguida remov-los.

Para efectuar projeces CEPH, hyperion dispe de um cefalostato com
suportes auriculares e suporte para nariz, que auxilia o paciente a manter a
posio correcta, em p. Em caso de pacientes muito altos ou muito baixos
ou em cadeira de rodas permitido que efectuem o exame sentados.
Preliminarmente:
Seleccionar o exame desejado do grupo CEPH no painel de controlo
de Hyperion.
Caso a unidade hyperion possua somente um detector de imagem,
coloc-lo no brao para teleradiografa, como explicado no pargrafo
5.6 .
Se no estiver na posio, girar manualmente o cefalostato na posio
adequada para o exame.
Coloque os suportes auriculares do cefalostato na posio de mxima
abertura.
Coloque nos auriculares as proteces higinicas.
Gire em 90 o suporte nariz, a coloc-lo na posio horizontal.
Orientar o paciente prximo ao brao para teleradiografa (paciente orienta-
do com o plano sagital paralelo ao avanamento do detector de imagem) e
regular a altura da coluna motorizada com a utilizao das teclas
para que os auriculares do cefalostato estejam na altura do ducto auditivo
externo do paciente (ver fgura 3).
Faa com que o paciente se coloque sob o cefalostato, a solicitar que se
mantenha em posio erecta, com postura natural e com os olhos para
frente.
Certifcar-se que o plano de Frankfurt esteja horizontal.
Feche as baquetas auriculares com ateno para apoiar os auriculares no
ducto auditivo externo do paciente.
Gire o suporte de nariz na posio vertical, e ajuste-o verticalmente de for-
ma que sua ponta inferior se apoie no ponto de nariz do paciente (ver fgura
3).
Pea ao paciente que permanece imvel, com a boca fechada.

fg.1 fg.2
fg.3
184 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
5.4d Posicionamento para o exame de tomossntese
(grupo PAN do painel de controlo)
Seguir atentamente as ADvertncias gerais indicadas no incio do pargra-
fo 5.4
O gabarito de mordida a usar para este grupo de exames aquele repre-
sentado na fgura 1. disponvel tambm um suporte de queixo (ver fgura
2) que pode ser usado caso seja preciso aumentar a estabilidade de pacien-
tes que assim o requeiram, ou para apoiar pacientes edntulos.
A nica referncia fxa o gabarito de mordida (fgura 1), enquanto que o
apoio de queixo (fgura 2), cuja utilizao opcional, pode deslizar vertical-
mente para adaptar-se altura do queixo.
Seguir as instrues para o posicionamento do paciente nos exames
panormicos, indicadas no pargrafo 5.4a.
Caso a reconstruo volumtrica envolva o sector traseiro da mandbula
(ver fgura 3), o paciente deve ser posicionado como mostrado na fgura 5 :
O laser horizontal deve passar pelo meato acstico e pela base do nariz em
modo tal a ser paralelo ao plano mandibular, enquanto o laser vertical deve
ser sempre posicionado na cspide do canino superior.
Para a reconstruo das zonas frontais ou de todos os sectores maxilares
(ver fgura 4), o posicionamento deve ser o do exame panormico standard
(fgura 6), portanto com a linha luminosa horizontal passando pelo meato
acstico e pela margem inferior da rbita, e o laser vertical na cspide do
canino superior.
fg.1 fg.2
fg.4
fg.3 fg.5
fg.6
185 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
5.5 Seleco do tamanho do paciente (e factores tcnicos)
Depois de posicionar o paciente, hyperion identifca automaticamente o tamanho atravs da leitura de dados mor-
fomtricos, e de acordo com o tipo de exame, o hyperion calcula os factores tcnicos recomendados.

Caso queira-se alterar estes factores, seleccione o factor a ser alterado e prema o boto da direita.
Seleccionado o factor possvel modifcar o valor utilizando os botes e .

Caso queira-se voltar s confguraes recomendadas por hyperion, seleccione o campo Auto com o boto da
direita, prema ento ou .
5.6 Movimentao / Remoo do sensor
ATENO: em unidades dotadas de duplo sensor, prestar particular ateno para montar cada sensor no suporte
certo. Ver imagem a seguir, como referncia.
Durante o funcionamento, o sensor bloqueado mecanicamente e no pode ser retirado.
O hyperion se prepara automaticamente para a remoo ou introduo quando se selecciona um tipo de exame difer-
ente do exame em curso.
O sensor desce automaticamente quando necessrio. A posio se reconhece facilmente quando se observa que o
sensor est livre na rea superior (A).

PAN CEPH
186 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Movimentao do sensor (apenas unidade X7 com nico sensor)
O sensor pode ser movido apenas quando o patim de suporte estiver abaixado
Seguir as seguintes instrues para uma correcta movimentao:
Da sede no brao giratrio sede no brao CEPH:
1. seleccionar um exame do grupo CEPH
2. premer RESET
o sensor desce at ser liberado na zona superior (A)
3. empurrar a parte inferior do sensor para desconectar as presilhas laterais (fg. 1)
4. agarrar o sensor com ambas as mos e inclin-lo
5. levantar o sensor para liber-lo dos fechos inferiores de metal (fg. 2)
6. mov-lo para a sede apropriada do brao CEPH
7. mantendo-o inclinado, faz-lo descer nos fechos inferiores (fg. 3)
8. empurrar a parte superior at sentir o clique de fechamento das presilhas laterais (fg. 4)
9. premer RESET
o sensor volta para a posio
Da sede no brao CEPH sede no brao giratrio:
1. seleccionar um exame dos grupos PAN, SIN ou TMJ
2. premer RESET
o sensor desce at ser liberado na zona superior (A)
3. empurrar a parte inferior do sensor para desconectar as presilhas laterais (fg. 1)
2. agarrar o sensor com ambas as mos e inclin-lo
3. levantar o sensor para liber-lo dos fechos inferiores de metal (fg. 2)
4. mov-lo para a sede apropriada no brao giratrio da unidade
5. mantendo-o inclinado, faz-lo descer nos fechos inferiores (fg. 3)
6. empurrar a parte superior at sentir o clique de fechamento das presilhas laterais (fg. 4)
7. premer RESET
o sensor volta para a posio de trabalho. O LED verde ready no painel de controlo se acende
fg.4 fg.2 fg.3 fg.1
187 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
5.7 Efectue uma simulao (Dummy Run)
Com as seguintes operaes se efectuam movimentos do equipamento. O operador deve:
observar atentamente o paciente, em caso de risco de coliso entre o aparelho e o pa-
ciente, interromper imediatamente o movimento, a soltar o boto de comando;
impedir que o paciente assuma posies incorrectas (introduo de mos ou outras par-
tes do corpo em reas no apropriadas) ou se mova da rea de execuo do exame.
Para executar um ciclo simulado, uma simulao da modalidade ou programa de projeco seleccionado mas sem
emisso de radiao (dummy run), mantenha premida a tecla (Reset).

Esta tecla deve ser premida durante todo o ciclo, contrariamente o movimento ser interrompido.

Esta simulao pode ser til para pacientes especialmente emotivos ou crianas, de forma a mostrar ao pa-
ciente como funciona o exame, sem ter que deix-lo sozinho na sala.
5.8 Execuo da projeco com raios X
Com as seguintes operaes se efectuam movimentos do equipamento. O operador deve:
observar atentamente o paciente, em caso de risco de coliso entre o aparelho e o pa-
ciente, interromper imediatamente o movimento, a soltar o boto de comando;
impedir que o paciente assuma posies incorrectas (introduo de mos ou outras par-
tes do corpo em reas no apropriadas) ou se mova da rea de execuo do exame.
Antes da realizao de uma projeco, certifque-se que sejam respeitadas todas as normas de segurana.
A partir do painel de controlo na parede, montado fora da sala, o operador poder dar incio ao ciclo com a emisso
de raios X atravs do boto .

A esta altura, acender-se- o led amarelo, e enquanto estiver aceso, o ciclo no terminar, portanto rigorosamente
proibido entrar na sala at que se apague, indicando assim, o fm das emisses de radiaes. A tecla de emisso de
raios deve ser pressionada durante todo o perodo do ciclo (a tecla trabalha na modalidade homem morto) contraria-
mente a emisso pra e o exame ser incompleto.
5.9 Visualizao e gravao das imagens
Para uma viso correcta das imagens realizadas por hyperon preciso que esteja ligado um PC (4.2. Personal Com-
puter) em que esteja correctamente instalado um programa de visualizao de imagens radiogrfcas.
A gravao das imagens pode ser feita tambm sem o uso de um PC caso se possua uma memory card, se esta
estiver inserida na porta apropriada na parte inferior direita do painel de controlo, hyperon grava as imagens directa-
mente na carta.

Caso no esteja ligado um PC, ou no esteja inserida uma memory card, hyperon pode conservar na memria as
imagens das projeces mais recentes realizadas, a aguardar que a ligao a um PC ou a introduo da memory card.

Estas imagens so mantidas na memria por hyperon at que seja desligado, depois disso, todos os dados no gra-
vados sero perdidos.
Para facilitar a interpretao das panormicas criadas por hyperon, nas imagens so impressas as seguintes
letras:
R no lado direito da dentadura do paciente
L no lado esquerdo da dentadura do paciente
188 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
6 EXAMES DISPONVEIS
6.1 Descrio dos exames
PAN group
STANDARD 9,3 s - 8,5 s Projeco que executa a vista de toda
a arcada dentria e das ATM (articu-
laes temporomandibulares); na ver-
so peditrica, se adapta morfologia
da criana e dura 8,5s.
HALF PAN RR 6.5 s Como a standard, limitada somente ao
lado direito.
HALF PAN LL 6.5 s Como a standard, limitada somente ao
lado esquerdo.
DENTITION 7.3 s Como a standard, limitada somente
dentadura (sem articulaes tempo-
romandibulares), com ortogonalidade
melhorada para reduzir a sobreposio
das coroas.
HALF RR 5.5 s Como a dentadura, limitada somente
semiarcada direita com ortogonalidade
melhorada para reduzir a sobreposio
das coroas.
HALF LL 5.9 s Como a dentadura, limitada somente
semiarcada esquerda com ortogonali-
dade melhorada para reduzir a sobre-
posio das coroas.
FRONTAL 2.3 s Como a standard, limitada somente
dentadura frontal (sem molares), com
sulco focal aumentado para melhorar a
exposio das razes.
BITEWING
(apenas X7)
12.9 s Srie de 4 imagens optimizadas para
a representao das coroas da inteira
dentadura.
BITEWING RR
(apenas X7)
6.4 s Srie de 2 imagens optimizadas para a
representao das coroas da dentadura
direita.
BITEWING LL
(apenas X7)
6.5 s Srie de 2 imagens optimizadas para a
representao das coroas da dentadura
esquerda.
189 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
WIDE FOCUS 9.12 s
Como a standard, com sulco focl au-
mentado nas zonas frontais para uma
melhor exposio das razes.
DENTITION BW
(apenas MRT)
10.38 s
Srie de 2 imagens optimizadas para
a representao das coroas da inteira
dentadura.
TMJ group
FRONTAL RL 5.9 s Projeco que executa a vista frontal
em seco de ambas as articulaes
temporomandibulares; este exame
chamado frontal obtido atravs da
projeco pstero-anterior da rea de
estudo.
FRONTAL RR 3 8.8 s Como a frontal, limitada somente ar-
ticulao direita. executa trs seces
em ngulos diversos, para obter a mel-
hor visibilidade anatmica.
FRONTAL LL3 8.8 s Como a frontal, limitada somente arti-
culao esquerda; executa trs seces
em ngulos diversos, para obter a mel-
hor visibilidade anatmica.
LATERAL RL 5.8 s Projeco que executa a vista em
seco (ao longo do eixo maior dos
cndilos mandibulares) de ambas as ar-
ticulaes temporomandibulares.
LATERAL RR3 8.8 s Como a lateral, limitada somente ar-
ticulao direita; executa trs seces
em ngulos diversos, para obter a mel-
hor visibilidade anatmica.
LATERAL LL3 8.8 s Como a lateral, limitada somente artic-
ulao esquerda; executa trs seces
em ngulos diversos, para obter a mel-
hor visibilidade anatmica.
BOTH RL 11,8 s Both frontal and lateral images of both
the right and left joints (total of four sec-
tions) are obtained.
190 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Gruppo SIN
MAXILLARY 6.2 s Projeco que executa a varredura line-
ar do crnio em vista pstero-anterior, a
nvel dos seios maxilares.
MAXILLARY RR 2.6 s Projeco que executa a varredura li-
near do crnio em vista lateral, a nvel
somente dos seios maxilares direitos.
MAXILLARY LL 2.6 s Projeco que executa a varredura line-
ar do crnio em vista lateral, a nvel so-
mente dos seios maxilares esquerdos.
Grupo CEPH (somente para a unidade da srie X7)
LAT-LAT STD 4,60 s Executa a varredura lateral do crnio
24cmde comprimento.
Utiliza a funo de melhoramento au-
tomtico dos tecidos moles, que evi-
dencia o perfl esttico do rosto.
Ampliao 1.11
LAT-LAT LONG 5,74 s
Como a LAT-LAT STD, mas ampliada a
30cm de comprimento.
Ampliao 1.11
LAT-LAT SHORT 3,44 s
Como a LAT-LAT STD, mas reduzida a
18cm de comprimento.
Ampliao 1.11
LAT-LAT CHILD 3,44 s
Como a LAT-LAT STD, mas reduzida
a 18cm de comprimento e 19cm de
altura.
Indicada especialmente para exames
peditricos.
Ampliao 1.11
ANTERO-POST 6,58 s Executa a varredura ntero-posterior
(AP) ou pstero-anterior (PA) de todo o
crnio (comprimento 20cm).
Ampliao 1.11
SUB-MENTO VX 10,00 s Executa a varredura do sub-queixo
vertex de todo o crnio (comprimento
20cm).
Ampliao 1.11
CARPUS 3,60 s Executa a varredura da mo, apoiada
sobre um suporte especial (comprimen-
to 18cm).
Ampliao 1.03
191 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
6.2 Posicionamento paciente para todos os exames
Grupo PAN todos os exames
Posicionadores
Gabarito de mordida
Necessrio para todos os pacientes, excepto pacientes edntulos.
Suporte de queixo
Necessrio para pacientes edntulos.
Procedimento de posicionamento
Procedimento standard (como descrito no pargrafo 5.4a).
Grupo TMJ todos os exames
Posicionadores
TMJ suporte
Necessrio para todos os pacientes.
Procedimento de posicionamento
Procedimento standard (como descrito no pargrafo 5.4b), excepto que no devem ser usados nem o gabarito de
mordida nem o suporte para queixo.
Grupo SIN todos os exames
Posicionadores
Gabarito de mordida
ou suporte de nariz
Necessrio para todos os pacientes.
Procedimento de posicionamento
Procedimento standard (como descrito no pargrafo 5.4a).
Grupo CEPH exames LAT-LAT (todos os tipos)
Procedimento de posicionamento
Procedimento standard (como descrito no pargrafo 5.4c).
Grupo CEPH exames ANTERO-POST, Sub-queixo VX
Procedimento de posicionamento
Procedimento standard (como descrito no pargrafo 5.4c), excepto que o cefalostato deve ser girado com o suporte
de nariz na posio lateral:
no sentido do detector de imagem para a AP (ntero-posterior) e a sub-queixo vertex;
no sentido da fonte de raios para a PA (pstero-anterior).
192 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Grupo CEPH exame CARPO
Posicionador
Suporte carpal em que apoiar a mo do paciente (sem
exercitar presso).
Procedimento de posicionamento
Faa com que a mo se apoie no suporte carpal, preste ateno para no interpor outras partes do corpo entre o
suporte e a fonte de raios X.
7 DADOS TCNICOS
DADOS ELCTRICOS
Alimentao de rede elctrica 115 240 VAC
Frequncia de rede elctrica 50 60 Hz
Queda aceitvel mxima de tenso de rede
Resistncia mxima de linha
4%
1 @ 240 V - 0.5 @ 115 V
Corrente mxima absorvida carga momentnea 7 A @ 240 V - 15 A @ 115 V
Corrente mxima absorvida stand by 0.5 A @ 240 V - 1 A @ 115 V
Duty cycle levantamento 50 s ON 800 s OFF
DADOS RADIOLGICOS
Intervalo operacional de alta tenso kV 60 85 kV seleccionvel em step de 1
Preciso de alta tenso 10% do valor indicado
Intervalo operacional de corrente andica mA 1 10 mA seleccionvel em step de 1
Preciso da corrente andica 20% do valor indicado
Backup timer 18 s
Preciso do tempo de exposio (10% + 1 ms) do valor indicado
14
Duty cycle radiolgico, movimentao do grupo giratrio
e grupo CEPH
15
1:20 @ 85 kV-10 mA - max 12 s
Capacidade trmica 30000 J
Dissipao trmica mxima 250 W
Factores tcnicos de dissipao mxima 85 kV - 3 mA
Filtragem inerente 3.2 mm Al @ 85 kV
Extracto Emi-valente (SEV) 3.2 mm Al @ 85 kV
Radiao dispersa 250 Gy/h a 1 m em toda direco medida a 85 kV, 3
mA,
Isolamento do raio primrio 1.5 mm Pb
Distncia fonte combinador primrio 64 mm
Dimenses aberturas combinador primrio 0.8 X 17.4 mm (abertura vertical)
Distncia fonte pele PAN: >150 mm
CEPH: >1000 mm
193 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
Distncia fonte detector (SID) PAN: 550 mm
CEPH: 1512 mm
Dimenses do campo de raios no detector PAN: 6 X 146 mm (horizontal X vertical)
CEPH: 6 X 220 mm (horizontal X vertical)
Dimenses da mancha focal 0.5 (de acordo com EN IEC 60336)
Tubo radiogeno OPX105 HF CEI - mximos kV = 100 kV
CURVAS TRMICAS DE AQUECIMENTO E DE ARREFECIMENTO
DADOS LASER
Classe 1 - de acordo com EN IEC 60825-1 (2003)
Comprimento de onda 635 nm
Potncia de sada 1.5 mW
Durao mxima de acenso Onda contnua durao mxima limitada a 45 s
DADOS DO IDENTIFICADOR(SENSOR CCD)
Dimenso Pixel 48 m
Resoluo de imagem 5.2 LP/mm
rea sensvel PAN: 6 X 146 mm
CEPH: 6 X 220 mm
DADOS AMBIENTAIS
Peso PAN: 159 kg
CEPH: 25
Condies operacionais Temperatura: +15 / +35 C
Humidade relativa: 10 / 95 %
Presso: 500 / 1060 hPa
Condies de transporte e armazenagem Temperatura: -30 / +60 C
Humidade relativa: 10 / 95 %
Presso: 500 / 1060 hPa
194 PT
hyperion - INSTRUES DE USO
8 PLACAS DE IDENTIFICAO
Placas principais
Nome do fabricante
Marca MyRay
Nome do equipamento
Faixa de Tenso / valor do fusvel
Faixa de Frequncia
Corrente em standby
Corrente de carga
Nmero de srie do equipamento
Data de fabricao
Classe e tipo IEC
Smbolos prescritos por normas
Marcas de certifcao
Assero de de Conformidade DHHS
Placa do gerador
Nome do fabricante
Marca MyRay
Cdigo do monobloco
Filtragem inerente
Fabricante, cdigo e nmero de srie do tubo RX
Mancha focal nominal
Parmetros mximos de carga
Nmero de srie do equipamento
Data de fabricao

Placa de identifcao
Nome do fabricante
Marca MyRay
Nome do equipamento
Nome da opo
Nmero de srie do equipamento
Data de fabricao
Placas do Sensor removvel PAN/CEPH
Nome do fabricante
Marca MyRay
Cdigo do mdulo do sensor
Nmero de srie do sensor CCD
Nmero de srie do equipamento
Data de fabricao
195 RU
hyperion -

1 ............................................................................................................................................. 196
1.1 .................................................................................................................... 196
1.2 .................................................................................................................. 196
1.3 ............................................................................................................... 196
1.4 .................................................................................................... 197
2 ....................................................................................... 197
2.1 ........................................................................................ 198
2.1.1 ................................................................................................................ 198
2.1.2 ................................................................................................................ 198
2.1.3 ...................................................................................................... 198
2.1.4 ............................................................................................................. 198
2.1.5 ............................................................................................................. 198
2.2 ........................................................................................................... 200
2.2.1 ................................................................................................................ 200
2.2.2 ................................................................................................... 200
2.2.3 , . 200
2.2.4 ................................................................................................................... 200
2.2.5 ..................................................................................................................... 200
2.2.6 ............................................................................................ 201
2.2.7 .............................................................................................. 201
3 ................................................................................................................... 204
3.1 ....................................................................................................................... 205
3.2 ..................................................................................................... 207
4 ................................................................................... 208
4.1 .................................................................................................................. 208
4.2 ............................................................................................................ 208
5 ....................................................................................................................... 208
5.1 ...................................................................................................................... 208
5.2 .................................................................................................................... 208
5.3 .............................................................................................. 209
5.4 ........................................................................... 209
5.4a ...... 210
5.4b ............................ 212
5.4c ................................................... 215
5.4d ....................................................................................... 216
5.5 ( ) ............................................................. 217
5.6 / ................................................................................................... 217
5.7 ..................................................................................................................... 219
5.8 .................................................................................................... 219
5.9 ......................................................................................... 219
6 ................................................................................................................. 220
6.1 ....................................................................................................... 220
6.2 ............................................................ 223
7 ................................................................................................... 224
8 ............................................................................................... 226
196 RU
hyperion -
1
1.1
hyperion , myray (),
. ,

.
myray hyperion -
, ,
(CCD )
.
:
;
, ;
;
-
;
: hyperion hyperion MRT. hyperion ,
X7 . hyperion MRT , X7 .
hyperion ,
:
- () ;
;
().
1.2
, ,
, Hyperion
.
,
Hyperion.
,
. ,
,
.
, ,
.
.
.
1.3
Hyperion :
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1- ;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2.

IEC 60601-1-3 (1994).

IEC 60601-1-2 (2001).
0051
CE ,
2008 , 93/42 CEE
( 2007/47/EC).
197 RU
hyperion -
, , (Cefa Dental Group, Imola Italy),
.

Hyperion I, B
IEC 60601-1.
Hyperion IIB
93/42/CEE .
1.4
:
.
hyperion - hyperion MRT .
CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
.
SN .

.
B EN
60601-1.
.
1 .
POWER .
I .
O .
, :

!
2
, Hyperion. ,
,
.
, ,
, , /
. , , ,
.
(1.3 ).

.
198 RU
hyperion -
2.1
Hyperion - ,

.
2.1.1
-,
.
, Hyperion,
,
, , .
Hyperion ,
. Hyperion ,
.
,
, , .
, ( 97050120).
,
.
Hyperion :
- ;
- () .
,
( 97050120).
2.1.2

( ).
2.1.3
, , .
:
, ;
, ;
,
;
/: , , ,
,
;
, ,
;
, (x-ray unit),
, , .
2.1.4
/ .

.
, ,
.
, , (myray)
(CEFLA Dental Group).
: +39 0542 653742
E-mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5
- .
-
. ,
199 RU
hyperion -
. ,
.
, .

, , B
( ), .
, ,
.
, ,
. , , .
.
, ,
, .
- , ,
, :
96%. : 30 100 .
. : 20 100 .
. : , 40 100
.
(Cefa sc) (Cefa Dental Group)
, , ,
:
.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept ( ALPRO ) ( , -
);
- RelyOn Virkosept (DuPont)
- Green & Clean SK ( Metasys ) ( , -
).
, (2-,-)
, ();
, ;
;
,
;
, .

(
) .
, .
;
, , .
.
.
, , .
10993-1.
200 RU
hyperion -
2.2
2.2.1
, ,
. EN-IEC 60601-1
.
2.2.2
, .
( ).

, .
(RF) ;
.
.
,
.
, , , .
( ) ,
, ,
.
,
, , ,
.
, , , , , ,
ISO, IEC, EN .
,
, ,
.
.
2.2.3 ,
Hyperion .
, .
, :
, ,
;
, (
) .
,
.
2.2.4
Hyperion - . ,
. ,
, .
:
.
( ,
).
, , , .
.
(, ,
), ,
.
. .
, ,
.
, .
2.2.5
Hyperion , ;
. . ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE
201 RU
hyperion -
2.2.6
Hyperion 1 IEC 60825-1.
, ( 3).
, .
2.2.7
, ,
Hyperion ;
, Hyperion :
- Hyperion ;
- , Hyperion , (
);
- Hyperion ;
- Hyperion (, )
,
.

Hyperion , .
Hyperion , .

RF ( =
)
CISPR 11
1 Hyperion RF
.

.
RF ( =
)
CISPR 11
A Hyperion
(

),
: Hyperion


. Hyperion -

. ,
Hyperion
.

IEC 61000-3-2
A


IEC 61000-3-3


Hyperion , .
Hyperion , .


IEC60601



(ESD)
IEC61000-4-2
6
8

6
( )
8

(,

)
,

.
,

30 %.



IEC61000-4-4
2

1
(/)

(LAN)
2

1
(LAN)


,
- .
202 RU
hyperion -

IEC61000-4-5
1

2
1

2


,
- .

,




IEC61000-4-11
<5 % UT 0.5
40 % UT 5
70 % UT 25
<5 % UT 5
<5 % UT 0.5
40 % UT 5
70 % UT 25
<5 % UT 5


,
- .


(50 / 60 )
IEC61000-4-8
3 A/ 3 A/
,

- .
: UT - .

Hyperion , .
Hyperion , .


IEC60601



()
IEC61000-4-6


IEC61000-4-3
3

150 - 80

3 /
80 - 2.5
3

3 /


Hyperion (
),
,

.

d = 1.17 P

d = 1.17 P 80 800
d = 1.17 P 800 2.5

P =
( ),
()
d =
()
,
,

,
b.

,
, :
203 RU
hyperion -
1 80 800 .
2 , , . ,
, .
a
, ,
, .. . ,
. , ,
Hyperion , .
, , Hyperion.
b
3 150 80.
:
Hyperion
Hyperion , .
Hyperion ,
() Hyperion, ,
.



()
150 - 80
d = 1.17 P
80 - 800
d = 1.17 P
800 - 2.5
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
, ,
() , .
1 80 800 .
2 , , . ,
, .
204 RU
hyperion -
3
Hyperion , .
,
,
. ,
.
Hyperion .
Hyperion MRT CCD .


Rotating arm
CCD Sensor
Temple support
Bite
Column
X-ray generator
Control panel
Hyperion, , ,
. ,
, ,
.
, Hyperion
(
CEPH ()),
(
).

CCD


205 RU
hyperion -
3.1
CEPH () :
, ,
. ,
Hyperion .
, , ,
. ,
.
, SD- (Secure Digital Memory Card). SD- ,
, .
B Reset .
Hyperion, ,
, Hyperion .
, .
A



Hyperion
B


SD



206 RU
hyperion -


A) ,
,
(, tmj, sin CEPH X7) ,
+ -.
. , .
B) , ,
hyperion , .. (,
, ) .
(+ -), .
, . ,
, auto
(+ -).
,
.
, , ,
.
,
.
, , ,
.

. ,
:
,
, .
(
) .
hyperion .
1 , 1 .
, 16 /
( 1 ).
hyperion .
1 , 1 .
, 16 /
( 1 ).
Reset hyperion

. , ,
,
.
.
(5.5 ).

,
5.3 .
1 , :
.
207 RU
hyperion -

,
5.3 .
1 , :
.
3 , hyperion. ,
, ( ) . ,
, . (, )
, ( ) .

, 3
.

.
3.2

.
,
Hyperion.
3 ,
(., ),
,
.
:

,

(),
.
, ,
.
208 RU
hyperion -
4
4.1
Hyperion . , ,
Hyperion ,
,
. .
.
,
(, ).
, .
, hyperion MRT
. , : E005 , , SD-
Hyperion.
,
, .
,
PC.
4.2
, hyperion
:
3DTS
1
Intel Pentium IV /AMD @ 2.4 ,
SSE 2
Windows XP - Windows Vista - Windows 7

1 10
RAM
RAM 512 1

2 Windows XP/3 Vista Windows


7


1024 x 768 16 .
1280x1024 16 .

CD-ROM

Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7


100 M 10 HUB

5
5.1
hyperion , .
:
POWER
I ON
O OFF
5.2
.
.
, .
209 RU
hyperion -
5.3
1. (. 5.2);
2. , ;
3. (reset) ;
4. , ;
5. ;
6. *;
7. *;
8. , ;
9. ;
10. ,
*;
11. , *;
12. Reset
;
13. .
* = ,
5.4
,
:
,
, .
(
) .
,
- .
, hyperion , ()
,
.
() , . TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO PUNTO ELENCO SEMPLICE ATTENZIONE NOTABENE
,
, , ,
, , ,
, . , ,
. ,
.
hyperion, .
( )
, . Reset
,
.

210 RU
hyperion -
1
5.4a
( PAN SIN
)
,
5.4.
, ,
1. (. 2),

.
( 1),
( 2), ,
.

, ,
, ,
, .

,
.
.

, ,
.
, ,
/ .

,
.

, ,
, ,
3.
, 4.

(. 5).
(. 6).

.1 .2
.4 .5 .6
.3
211 RU
hyperion -
.10
.
,
8;
;
.
,
(
9). .


.
.
,
.
,
.

. ,
.


, 2
, 9.

. hyperion
,
. , ,
,
, 10.
,
.
, , . .

, .

, .
(
). .
.
/ .
,
,
,
(. 5 9).


.
.8
.9
212 RU
hyperion -
5.4b
( TMJ )
,
5.4.
,
, 1,
, 2.
, ,
, .
,
.
.

,
.
,
.
, ,
, ,
3.

,
4.

.
,
5;
;
.
.1 .2
.3
.4
.5
213 RU
hyperion -
TMJ
,
( 4).
.

.
.
,
.
.
,
.

, 2
, 4.
. hyperion
,
. , ,
,
.
, .
, , . .

, .

, .
(
). .
.
,
(. 4).
,
/
.
TMJ
(. 7a).
,
/
2 (. 6).
:
.


(. 7b).

(.
8).
.

2
(. 6).
a.
b.
. 7
. 8
. 6
214 RU
hyperion -
TMJ (-
)
,

, 2
, 9.
.

.
.
,
.

. ,
.
. hyperion
,
. , ,
,
.
, .
, , . .

, .

, .
(
). .
.
,
( 9)
,
/

(. 9).
,
/
2 (. 6).
:

.

(. 7b).

(.
10).

.

2
(. 6).
TMJ
(. 7a).
. 10
. 9
215 RU
hyperion -
5.4c
( CEPH )
,
5.4.

( 1-2).
, ,
.
CEPH hyperion
,
.
, ,
.
:
CEPH
hyperion.
hyperion
,
5.6.
,
,
.

.

.
90, . .
.

(, ,
)
,

. (. 3).
,
.
,
.
,
.

,
(. 3).
.

.1 .2
.3
216 RU
hyperion -
5.4d
( PAN )
,
5.4.
, ,
1. (. 2),

.
( 1),
( 2), ,
.

, 5.4a.

(. 3),
5:
,
,
.
(.
4) ,
( 6), . . ,

, .
.1 .2
.4
.3 .5
.6
217 RU
hyperion -
5.5 ( )
, , hyperion ,
.
, , .

, , .

, hyperion, Auto ,
.
5.6 /
: ,
. .
.
hyperion ,
.
. , . .
(A).

PAN CEPH
218 RU
hyperion -
( X7 )

:
CEPH:
1. CEPH
2. RESET
(A)
3. (. 1)
4.
5. (. 2)
6. CEPH
7. , (. 3)
8. , (. 4)
9. RESET

Ceph :
1. PAN, SIN TMJ
2. RESET
(A)
3. (. 1)
2.
3. (. 2)
4.
5. , (. 3)
6. , (. 4)
7. RESET
.

.4 .2 .3 .1
219 RU
hyperion -
5.7
. :

, ,
;
(
)
.
,
(), ().

, .

, , ..
, , .
5.8
. :

, ,
;
(
)
.
, .
.
.

, , .
, , ,
.
( ) , ,
.
5.9
, hyperion, (4.2
), ,
.
,
( , ), ,
.

, hyperion
, .

hyperion ,
, .
, hyperion,
:
R -
L -
220 RU
hyperion -
6
6.1
PAN group
STANDARD 9,3 s - 8,5 s
TMJ ( )
.

8,5 .
HALF PAN RR 6.5 s

.
HALF PAN LL 6.5 s ,
.
DENTITION 7.3 s ,
(
),

.
HALF RR 5.5 s ,


.
HALF LL 5.9 s ,


.
FRONTAL 2.3 s ,

( ),

.
BITEWING
( X7)
12.9 s 4 ,

.
BITEWING RR
( X7)
6.4 s 2 ,

.
BITEWING LL
( X7)
6.5 s 2 ,

.
221 RU
hyperion -
TMJ group
FRONTAL RL 5.9 s

;

, ..


.
FRONTAL RR 3 8.8 s ,
,

,
.
FRONTAL LL3 8.8 s ,
,

,
.
LATERAL RL 5.8 s (
con-
diles)
.
LATERAL RR3 8.8 s ,
,
,

.
LATERAL LL3 8.8 s ,
,
,

.
BOTH RL 11,8 s

(
).
WIDE FOCUS 9.12 s
,


.
DENTITION BW
( MRT)
10.38 s
2 ,

.
222 RU
hyperion -
SIN
MAXILLARY 6.2 s

.
MAXILLARY RR 2.6 s

.
MAXILLARY LL 2.6 s

.
CEPH ( X7)
LAT-LAT STD 4,60 s

(24 ).

,

.
1.11
LAT-LAT LONG 5,74 s
LAT-LAT STD,
30 .
1.11
LAT-LAT SHORT 3,44 s
LAT-LAT STD,
18 .
1.11
LAT-LAT CHILD 3,44 s
LAT-LAT STD,
18 19 .

.
1.11
ANTERO-POST 6,58 s
(AP)
(PA)
( 20 ).
1.11
SUB-MENTO VX 10,00 s

( 20 ).
1.11
CARPUS 3,60 s ,

( 18 ).
1.03
223 RU
hyperion -
6.2
PAN


, .

.

( 5.4a).
TMJ -

TMJ
.

( 5.4b), .
SIN



.

( 5.4a).
CEPHLAT-LAT ( )

( 5.4c).
CEPH ANTERO-POST , VX

( 5.4c), ,
:
AP () PA
().
224 RU
hyperion -
CEPH CARPO

,
( ).

, / ; ,
.
7

115 240
50 60


4%
1 @ 240 V - 0.5 @ 115 V
7 A @ 240 V - 15 A @ 115 V
0.5 A @ 240 V - 1 A @ 115 V
50 s ON 800 s OFF

- 60 85 1
10%
- 1 10 1
20%
18
(10% + 1 )
,
CEPH
1:20 @ 85 -10 A - 12
30000
250
85 - 3
3.2 Al @ 85
(HVL) 3.2 Al @ 85
250 Gy/h 1 .
85 , 3
1.5 Pb
64
0.8 X 17.4 ( )
PAN: >150
CEPH: >1000
225 RU
hyperion -
(SID) PAN: 550
CEPH: 1512
PAN: 6 X 146 ( X )
CEPH: 6 X 220 ( X )
0.5 ( EN IEC 60336)
OPX105 HF CEI - = 100


1 - EN IEC 60825-1 (2003)
635
1.5
,
45
( CCD)
48
5.2 LP/
PAN: 6 X 146
CEPH: 6 X 220

PAN: 159
CEPH: 25
: +15 / +35 C
: 10 / 95 %
: 500 / 1060
: -30 / +60 C
: 10 / 95 %
: 500 / 1060
226 RU
hyperion -
8


MyRay

/







,

DHHS


MyRay


,







MyRay




PAN/CEPH

MyRay

CCD


227 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
SPIS TRECI
1 WSTP .................................................................................................................................................... 228
1.1 Opis urzdzenia .............................................................................................................................. 228
1.2 Opis instrukcji .................................................................................................................................. 228
1.3 Normy i Dyrektywy .......................................................................................................................... 228
2 OGLNE ZASADY BEZPIECZESTWA ................................................................................................ 229
2.1 Przeznaczenie ................................................................................................................................. 229
2.1.1 Warunki instalacji ....................................................................................................................... 229
2.1.2 Warunki uytkowania ................................................................................................................. 230
2.1.3 Gwarancja ................................................................................................................................. 230
2.1.4 Obsuga ..................................................................................................................................... 230
2.1.5 Czyszczenie i dezynfekcja ......................................................................................................... 230
2.2 Wskazwki dotyczce bezpieczestwa .......................................................................................... 231
2.2.1 Warunki uytkowania ................................................................................................................. 231
2.2.2 Oglne zasady bezpieczestwa ................................................................................................ 231
2.2.3 Zasady bezpieczestwa podczas ruchu urzdzenia ................................................................. 232
2.2.4 Ochrona przed napromieniowaniem .......................................................................................... 232
2.2.5 Przycisk awaryjny ...................................................................................................................... 232
2.2.6 Ekspozycja na promienie lasera ................................................................................................ 232
2.2.7 Bezpieczestwo elektromagnetyczne ....................................................................................... 232
3 OPIS URZDZENIA ................................................................................................................................ 236
3.1 Panel sterujcy ................................................................................................................................ 237
3.2 Panel sterujcy montowany na cianie ........................................................................................... 239
4 PREZENTACJA SYSTEMU .................................................................................................................... 240
4.1 Wskazwki oglne .......................................................................................................................... 240
4.2 Komputer osobisty .......................................................................................................................... 240
5 PRZYGOTOWANIE URZDZENIA ......................................................................................................... 240
5.1 Wczanie systemu ......................................................................................................................... 240
5.2 Wybr badania ................................................................................................................................ 240
5.3 Kroki, jakie naley podj w celu przeprowadzenia badania ......................................................... 241
5.4 Instrukcje dotyczce pozycjonowania pacjenta ........................................................................... 241
5.4a Pozycjonowanie do bada panoramicznych i bruzd szczkowych ............................................... 242
5.4b Ustawienia do badania staww skroniowo-uchwowych ............................................................. 244
5.4c Pozycjonowanie przy badaniach cefalometrycznych .................................................................... 247
5.4d Pozycjonowanie przy badaniu tomosyntezy ................................................................................. 248
5.5 Wybr wielkoci pacjenta i parametrw technicznych .................................................................... 249
5.6 Przemieszczanie / Wyjmowanie czujnika ........................................................................................ 249
5.7 Prbne uruchomienie ...................................................................................................................... 251
5.8 Emisja promieni Rtg. ....................................................................................................................... 251
5.9 Przegldanie i zapisywanie zdj ................................................................................................... 251
6 MOLIWE BADANIA .............................................................................................................................. 252
6.1 Opis bada ...................................................................................................................................... 252
6.2 Pozycjonowanie dla wszystkich bada ........................................................................................... 255
7 DANE TECHNICZNE ............................................................................................................................... 256
8 TABLICZEK IDENTYFIKACYJNYCH .................................................................................................... 258
228 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
1 WSTP
1.1 Opis urzdzenia SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
hyperion to cyfrowy system orto-panoramiczny, opracowany przez myray dla potrzeb uproszczenia caej procedury
pozyskiwania obrazw radiografcznych. Urzdzenie przeznaczone jest dla przeszkolonych stomatologw i umoliwia
atwe uzyskiwanie bardzo dokadnych zdj rentgenowskich przy jednoczesnym znacznym ograniczeniu dawki
napromieniowujcej.

Aparatura myray hyperion jest typu cyfrowego, kady obraz jest pozyskiwany za porednictwem generatora promie-
ni X, o wysokiej czstotliwoci i staym potencjale oraz czujnika CCD, i przesyany do podczonego komputera w
rzeczywistym czasie, lub pniej, w zalenoci od decyzji operatora.
Standardowo skonfgurowany system umoliwia wykonywanie:
TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO PUNTO ELENCO SEMPLICE
Standardowych lub pediatrycznych zdj panoramicznych.
Zdj caociowych lub wybranych partii uzbienia.
Czoowych lub bocznych zdj zatok szczkowych.
Wielo-ktowych przekrojw pocze skroniowo-uchwowych.
Dostpne s dwa modele tej aparatury hyperion i hyperion MRT. Dla modelu hyperion przewidziano cay szereg
opcji, okrelonych mianem opcje X7. W wersji hyperion MRT czujnik jest stay, std opcje X7 nie znajduj zasto-
sowania.
Model hyperion umoliwia nastpujce projekcje, o ile jest zamontowana przystawka do zdj teleradiografcznych:
Cefalografa w boczno-boczny widok na standardowych lub dzieci;
Cefalografa w zwizku z przednio-tylnej i przedniej-tylnej;
X-ray rki (nadgarstek). ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE
1.2 Opis instrukcji SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Niniejsza instrukcja zawiera wane informacje i instrukcje dotyczce obsugi urzdzenia hyperion MRT i wsppracujcego
z nim oprogramowania.
Dokadnie przeczytaj instrukcj przed uyciem urzdzenia.
Kopia instrukcji powinna by dostpna dla przeszkolonego personelu obsugujcego urzdzenie, tak aby w trakcie
pracy zawsze bya moliwo skorzystania z niej.
Dodatkowo w instrukcji zawarto informacje wane dla bezpieczestwa pacjenta, obsugujcego oraz urzdzenia.
Szczegln uwag naley zwrci na rozdziay dotyczce zasad bezpieczestwa.
Tumaczenie z oryginau w jzyku woskim. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
1.3 Normy i Dyrektywy SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE TESTO GRASSETTO
Jednostka hyperion zostaa zaprojektowana pod ktem zaspokojenia poniszych standardw: TESTO SOTTOLINEATO TABELLE PUNTO ELENCO SEMPLICE
IEC 60601-1 (1988 + A1 1995 + A2 1997);
IEC 60601-1-4 (1996 + A1 1999);
IEC 60601-2-7 (1998);
IEC 60601-2-28 (1993);
IEC 60601-2-32 (1994);
IEC 60825-1 (1993 + A1 1997 + A2 2001);
UL 60601-1 1 edycja;
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 + A1 + A2. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE TESTO GRASSETTO
Zabezpieczenie przed promieniowaniem TESTO SOTTOLINEATO TABELLE PUNTO ELENCO SEMPLICE
IEC 60601-1-3 (1994). ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE TESTO GRASSETTO
Kompatybilno elektromagnetyczna TESTO SOTTOLINEATO TABELLE PUNTO ELENCO SEMPLICE
IEC 60601-1-2 (2001). ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE TABELLE TABELLALAYOUT 1.3 a
0051
Znak CE potwierdzajcy, e skonstruowany w 2008 roku yyperion spenia wymagania dyrektywy
93/42 EWG oraz pniejsze zmiany, dotyczcej wyrobw medycznych.
TABELLACOMPLESSA SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Cefa Dental Group z miejscowoci Imola we Woszech jest producentem i sprzedawc w rozumieniu powyej wymie-
nionej dyrektywy.
Klasyfkacja
hyperion jest elektrycznym aparatem medycznym Rtg Klasy I, Typu B zgodnie z klasyfkacj IEC 60601-1.
hyperion jest urzdzeniem klasy IIB zgodnie z Dyrektyw Medyczn 93/42/EWG oraz pniejsze zmiany.
229 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
1.4 Lista uytych symboli
Na aparaturze umieszczone s nastpujce symbole:
Znak handlowy.
03 SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE TESTO GRASSETTO
hyperion - hyperion MRT TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
04 SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Nazwy modeli. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI

CEFLA SC - Cefa Dental Group
Via Bicocca 14/c
40026 Imola (BO) Italy
Logo i dane producenta.
SN Numer seryjny.
OSTRZEENIE Zapoznaj si z instrukcj obsugi i zaczon dokumentacj.
Cz aplikacyjna typu B, zgodnie z dyrektyw EN 60601-1.
Ostrzeenie przed promieniowaniem.
Oznaczenie lasera klasy 1.
POWER Wycznik zasilania.
I Zasilanie wczone.
O Zasilanie wyczone.
Symbole uyte w instrukcji:
UWAGA
WANE INFORMACJE!
2 OGLNE ZASADY BEZPIECZESTWA
Niniejsza instrukcja zawiera informacje jak prawidowo uytkowa aparat hyperion. Prosz dokadnie i ze
zrozumieniem zapozna si z zawartoci instrukcji przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia. TESTO SOTTOLINEATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Waciciel lub osoba odpowiedzialna za instalacj zobowizana jest do sprawdzenia obowizujcych przepisw i/lub
wezwania wykwalifkowanego Eksperta. Szczeglnie dokadnie naley sprawdzi spenienie wymaga dotyczcych
ochrony przed napromieniowaniem pacjentw, obsugi, oraz osb znajdujcych si w pobliu urzdzenia. Podstawo-
we, obowizujce normy wymienione s w rozdziale 1.3 niniejszej instrukcji. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
2.1 Przeznaczenie SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
hyperion jest najnowszej generacji urzdzeniem medycznym przeznaczonym do diagnostyki stomatologicznej,
umoliwiajcym pozyskiwanie w czasie rzeczywistym zdj radiologicznych oraz przekazywanie ich i zapisywanie w
pamici komputera. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
2.1.1 Warunki instalacji PUNTO ELENCO SEMPLICE
System hyperion moe by instalowany wycznie przez autoryzowany serwis producenta pod nadzorem wykwa-
lifkowanego Eksperta.
Pomieszczenie w ktrym instalowany jest hyperion moe by wykorzystywane wycznie do celw medycznych
i musi by zaprojektowane przez eksperta od zabezpiecze przed napromieniowaniem, zgodnie z przepisami
obowizujcymi w kraju uytkowania urzdzenia.
230 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Szczegln uwag naley zwrci na Kompatybilno elektromagnetyczn. Instalacja musi by zgodna ze
wskazwkami umieszczonymi w rozdziale Bezpieczestwo Elektromagnetyczne.
Naley uwzgldni maksymalne wymiary uytkowanego urzdzenia, tak aby nie wystpiy kolizje z innym
wyposaeniem gabinetu.
Zgodnie z doczonym do instrukcji serwisowej (kod 97050120) schematem naley zapewni kontakt wzrokowy
pomidzy pacjentem i lekarzem w trakcie wykonywania zdj.
hyperion moe by zainstalowany w nastpujcy sposb:
- na cianie, za pomoc dostarczonych uchwytw;
- oparty o podog za porednictwem podstawy statywu (opcja), dostpnej w dwch wersjach. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Instalacj naley przeprowadzi zgodnie ze schematem, znajdujcym si w instrukcji serwisowej (kod 97050120). TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
2.1.2 Warunki uytkowania
hyperion moe by obsugiwany wycznie przez odpowiednio przeszkolony personel medyczny i paramedyczny.
2.1.3 Gwarancja
Producent gwarantuje bezpieczestwo, niezawodno i deklarowane parametry urzdzenia.
Gwarancja obowizuje, jeeli s przestrzegane nastpujce zalecenia:
Spenione s warunki wymienione w karcie gwarancyjnej;
Urzdzenie jest uytkowane wycznie w sposb opisany w instrukcji obsugi;
Instalacja, naprawy, programowanie i generalnie wszystkie czynnoci wymagajce zdjcia oson urzdzenia
wykonywane s wycznie przez autoryzowany serwis producenta;
Urzdzenie jest zainstalowane w pomieszczeniu speniajcym warunki wymienione w niniejszej instrukcji;
Pomieszczenie w ktrym uytkowane jest urzdzenie spenia wymagania dyrektywy dotyczcej zabezpieczenia
ludzi przed napromieniowaniem.
2.1.4 Obsuga
Nigdy nie zdejmuj oson urzdzenia.
Wszelkie naprawy lub konserwacje mog by wykonywane wycznie przez autoryzowany serwis producenta.
Naprawa lub wymiana jakiegokolwiek elementu systemu musi by wykonywana przez autoryzowany serwis producenta. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE TABELLE TABELLALAYOUT 2.1.4 a
Telefon za obsug techniczn: +39 0542 653742
E-mail: service.cefadentale@cefa.it
service.myray@cefa.it
2.1.5 Czyszczenie i dezynfekcja
Czyszczenie jest pierwszym krokiem przed jakimkolwiek procesem dezynfekcji.
Przecieranie detergentami i rodkami dziaajcymi powierzchniowo a nastpnie spukanie wod usuwa wikszo
mikroorganizmw. Jeeli powierzchnia nie jest najpierw dokadnie oczyszczona proces dezynfekcji nie bdzie sku-
teczny. Jeeli nie mona dokadnie oczyci powierzchni aktywnej naley przykry j oson zabezpieczajc.
Zewntrzne elementy urzdzenia naley czyci i dezynfekowa rodkami do uytku szpitalnego, oznaczonymi
jako efektywne przeciwko wirusom (HIV), zapalenia wtroby typu B (HBV) i prtkobjczymi (poziomu redniego),
dezynfekujcymi rodkami szpitalnymi, przeznaczonymi do maych powierzchni.
Dua ilo produktw chemicznych i medycznych, uywanych w stomatologii moe uszkadza pomalowane lub pla-
stikowe czci urzdzenia. Testy i badania dowiody, e nie ma moliwoci zabezpieczenia powierzchni przeciwko
dziaaniu wszystkich dostpnych rodkw chemicznych. Dlatego te zalecamy stosowanie oson ochronnych zawsze,
gdy to jest moliwe.
Efekt niszczcy chemikaliw zaley od czasu ich kontaktu z powierzchni. Dlatego te wanym jest, aby nie pozostawia
substancji czyszczcych i dezynfekujcych na czyszczonych powierzchniach duej ni jest to zalecane przez ich pro-
ducenta.
Ze wzgldu na agresywne dziaanie aktywnych skadnikw rodkw dezynfekujcych zaleca si stosowanie produktw
o steniu nie wikszym ni:
Etanol 96%. Stenie: maksimum 30 g na kade 100 g rodka dezynfekujcego.
Propanol. Stenie: maksimum 20 g na kade 100 g rodka dezynfekujcego.
Mieszanka etanolu i propanolu. Stenie: maksymalnie 40g mieszanki na kade 100g rodka dezynfekujcego.
231 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Producent urzdzenia przetestowa oddziaywanie na czci plastikowe przez oglnodostpne rodki dezynfekujce.
Wyniki testw wykazay, e najmniej agresywne s nastpujce rodki:
Powierzchnie lakierowane i czci z tworzywa sztucznego.
- Incidin Spezial (Henkel Ecolab);
- Omnizid (Omnident);
- Plastisept (Alpro) (nie jest prtkobjczy poniewa nie zawiera alkoholu);
- RelyOn Virkosept (DuPont);
- Green & Clean SK (Metasys) (nie jest prtkobjczy poniewa nie zawiera alkoholu).

Nie uywaj rodkw zawierajcych alkohol izopropylowy (2-propanol, izopropanol);
Nie uywaj rodkw zawierajcych podchloryn sodu (wybielacze);
Nie uywaj rodkw zawierajcych fenol;
Nie spryskuj bezporednio czyszczonej powierzchni rodkiem dezynfekujcym;
Nie mieszaj wyej wymienionych rodkw, rwnie z innymi produktami;
Kady z produktw uywaj zgodnie z instrukcjami producentw.
Instrukcje dotyczce czyszczenia i dezynfekcji.
Czy i dezynfekuj jednorazowymi mikkimi rcznikami (unikaj papieru z recyklingu) lub steryln gaz.
Gbki lub ciereczki wielorazowego uytku nie s zalecane.

Przed czyszczeniem i dezynfekcj zawsze wyczaj urzdzenie i odczaj zasilanie.
Wszystkie materiay uyte do czyszczenia i dezynfekcji naley wyrzuci po zakoczeniu tych czynnoci.
Zawsze zmieniaj osony jednorazowe ustnika przed uyciem urzdzenia na nastpnym pacjencie.
Osony jednorazowe naley przechowywa w suchym, czystym miejscu, z dala od promieni sonecznych lub promie-
niowania ultrafoletowego.
Ustnik i podprk pod brod mona dezynfekowa na zimno, poprzez zanurzenie w pynie sterylizujcym.
Naley stosowa wycznie osony jednorazowe zgodne z norm ISO 10993-1.
2.2 Wskazwki dotyczce bezpieczestwa
2.2.1 Warunki uytkowania
Warunki uytkowania urzdzenia konieczne do zapewnienia bezpiecznej pracy (zgodne z norm EN-IEC 60601-1 )
wyszczeglnione s w nastpnych rozdziaach instrukcji.
2.2.2 Oglne zasady bezpieczestwa
Przed opuszczeniu gabinetu zawsze wyczaj zasilanie urzdzenia;
hyperion nie jest odporny na penetracj pynw (ryzyko poraenia elektrycznego);
Urzdzenie nie jest przystosowane do pracy w obecnoci atwopalnych mieszanek znieczulajcych zawierajcych
tlen lub podtlenek azotu;
Przenone urzdzenia do komunikacji bezprzewodowej (RF) mog powodowa zakcenia pracy hyperiona i dla-
tego nie powinny by uywane w jego pobliu;
232 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Urzdzenie naley utrzymywa w idealnym stanie technicznym;
Naley zawsze nadzorowa urzdzenie podczas wczania zasilania;
Nie wolno zostawia urzdzenia bez nadzoru jeeli w gabinecie znajduj si osoby niepenoletnie, lub nie
upowanione do jego obsugi;
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci karnej i cywilnej za konsekwencje spowodowane zaniedbaniem oraz
niewaciwym lub bdnym uyciem urzdzenia;
Nieautoryzowany technik, ktry wprowadza modyfkacje do urzdzenia lub stosuje nieoryginalne czci zamienne
bierze na siebie tak sam odpowiedzialno jak producent;
Komputery, monitory, drukarki, myszki, klawiatury i inne wyposaenie doczone do urzdzenia hyperion musz
spenia wymogi norm ISO, IEC, EN oraz przepisw lokalnych;
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za awarie lub szkody spowodowane przez doczenie elementw nie
zaakceptowanych przez producenta lub o zej jakoci;
. Nie jedz i nie pij w pobliu urzdzenia.
2.2.3 Zasady bezpieczestwa podczas ruchu urzdzenia
hyperion posiada czci przemieszczajce si wok ciaa pacjenta i w pobliu osoby obsugujcej urzdzenie.
Ruch ten zawsze jest kontrolowany przez lekarza lub operatora urzdzenia poprzez wciskanie odpowiednich przyciskw.
Podczas ruchu elementw urzdzenia operator musi: TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO PUNTO ELENCO SEMPLICE
Bacznie obserwowa pacjenta i natychmiast puci przycisk sterujcy, aby zatrzyma urzdzenie w przypadku
wystpienia jakiegokolwiek zagroenia;
Zapobiega przyjciu przez pacjenta niewaciwej pozycji (np. pooenie rk lub innych czci ciaa w niewaciwym
miejscu) lub opuszczeniu przez niego obszaru skanowania.
Operator musi zwraca uwag, podczas serwosterowanego ruchu wkadania czujnika, by nie dopuci do interferencji
z ruchem samego czujnika. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE
2.2.4 Ochrona przed napromieniowaniem SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
hyperion jest urzdzeniem radiologicznym. W zwizku z tym pacjent i obsuga s naraeni na napromieniowanie.
Std te urzdzenie musi by uytkowane zgodnie z przepisami dotyczcymi ochrony przed promieniowaniem,
obowizujcymi w kraju, gdzie zostao zainstalowane. Niektre z wymaga zostay wymienione poniej: TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO PUNTO ELENCO SEMPLICE
Uruchamiaj emisj promieniowania bdc w pomieszczeniu sterowania. Pomieszczenie napromieniowywane
musi by odpowiednio zabezpieczone (zgodnie z obowizujcymi przepisami).
Przed rozpoczciem emisji upewnij si, e drzwi do pomieszczenia roboczego (z aparatem Rtg) s zamknite.
Podczas emisji promieniowania w pomieszczeniu roboczym moe znajdowa si tylko pacjent.
Jeeli konieczna jest obecno personelu podczas wykonywania zdj (np. niepenosprawny pacjent) naley
zastosowa rodki ochrony przed napromieniowaniem. adna cz ciaa osoby towarzyszcej pacjentowi nie
moe by wystawiona na promienie Rtg. Osoba towarzyszca musi by penoletnia. Badaniu nie mog asystowa
kobiety ciarne.
W momencie rozpoczcia procedury inicjalizacyjnej nikt nie moe by obecny w pomieszczeniu roboczym a drzwi
musz by zamknite. W trakcie procedury inicjalizacyjnej naley pilnowa, aby nikt nie wszed do pokoju roboc-
zego.
2.2.5 Przycisk awaryjny
hyperion jest wyposaony w przycisk awaryjny, usytuowany w konsoli, ktry jest odpowiedzialny za blokad aparatury.
Jego uruchomienie wymaga nastpnie ponownego uzbrojenia rcznego. ATTENZIONE NOTABENE BLOCCO IMMAGINI OGGETTO REFERENZIATO TABELLE
2.2.6 Ekspozycja na promienie lasera SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
hyperion posiada trzy diody laserowe klasy 1, zgodne z norm IEC 60825-1. Dwie z nich umieszczone s w genera-
torze promieni rentgena, a jedna w podstawie ustnika (zobacz zdjcie w rozdziale 3).
Nie wolno patrze bezporednio na promie lasera. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO TABELLE
2.2.7 Bezpieczestwo elektromagnetyczne PUNTO ELENCO SEMPLICE
Uywanie przewodw i akcesoriw innych ni dostarczone z urzdzeniem moe zwikszy emisj fal elektroma-
gnetycznych przez hyperion oraz zmniejszy jego odporno na zakcenia obce.
W przypadku urzdzenia hyperion kryteria odpornoci na zakcenia elektromagnetyczne to:
- Braki przerw w komunikacji pomidzy komputerem i urzdzeniem;
- Brak przerw podczas przesyania danych;
- Nie emitowanie niekontrolowanych promieni rentgena;
- Mieszczenie si parametrw emisji (kV, mA, czasy ekspozycji) w podanych w niniejszej instrukcji (punkt dane
techniczne dane radiologiczne) przedziaach wartoci.
233 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Deklaracja i zalecenia producenta Emisja elektromagnetyczna
1TESTO SEMPLICE
hyperion jest przystosowany do pracy w poniej opisanym rodowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub uytkownik urzdzenia jest zobowizany do zapewnienia opisanych poniej warunkw TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
2TESTO SEMPLICE
Prba emisji TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
3TESTO SEMPLICE
Test zgodnoci TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
4TESTO SEMPLICE
rodowisko elektromagnetyczne -
Zalecenia TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
5TESTO SEMPLICE
Emisja fal RF

CISPR 11 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
6TESTO SEMPLICE
Grupa 1 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
7TESTO SEMPLICE
hyperion wykorzystuje energi RF
tylko do funkcji wewntrznych. Std
te emisja fal RF jest bardzo niska i nie
powoduje zakce pracy ssiednich
urzdze. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
8TESTO SEMPLICE
Emisja fal RF

CISPR 11 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
9TESTO SEMPLICE
Klasa A TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
10 TESTO SEMPLICE
hyperion moe by zasilany z insta-
lacji mieszkaniowej lub z linii niskiego
napicia uywanej w mieszkaniach
przy uwzgldnieniu nastpujcych
wskazwek:
Urzdzenie moe by obsugiwane
wycznie przez przeszkolony personel
medyczny lub paramedyczny.
W przypadku zakcania pracy innych
urzdze naley zastosowa rodki za-
radcze (zaoy ekrany w pomieszcze-
niu roboczym lub przenie urzdzenie
do innego pomieszczenia). TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
11 TESTO SEMPLICE
Emisja harmoniczna

IEC 61000-3-2 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
12 TESTO SEMPLICE
Klasa A TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
13 TESTO SEMPLICE
Wahania napicia

IEC 61000-3-3 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
14 TESTO SEMPLICE
Zgodny TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
Deklaracja i zalecenia producenta Odporno elektromagnetyczna
2TESTO SEMPLICE
hyperion jest przystosowany do pracy w poniej opisanym rodowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub uytkownik urzdzenia jest zobowizany do zapewnienia opisanych poniej warunkw. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
3TESTO SEMPLICE
Testowanie odpornoci TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
4TESTO SEMPLICE
Poziom testu IEC60601 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
5TESTO SEMPLICE
Poziom zgodnoci TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
6TESTO SEMPLICE
rodowisko elektroma-
gnetyczne - Zalecenia TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
Wyadowania
elektrostatyczne (ESD)
IEC61000-4-2
6 kV kontaktowe
8 kV powietrzne
6 kV kontaktow
metalowa obudowa)
8 kV powietrzne
(wywietlacz, przycisk x-ray)
Pokrycie podogi: drewniane,
ceramiczne, betonowe.
W przypadku wykadzin syn-
tetycznych naley utrzymywa
wilgotno wzgldn powyej
30%.
Szybkie tranzystory w linii
zasilajcej
IEC61000-4-4
2 kV w liniach zasilajcych
1 kV w liniach sygnaowych
(we/wy)
2 kV w liniach zasilajcych
1 kV w liniach sygnaowych
(LAN)
Jako zasilania musi by taka
jak dla szpitali i zastosowa
biznesowych.
Skoki napicia
IEC61000-4-5
1 kV tryb rnicowy
2 kV tryb gwny
1 kV tryb rnicowy
2 kV tryb gwny
Jako zasilania musi by taka
jak dla szpitali i zastosowa
biznesowych.
Wahania napicia
IEC61000-4-11
<5 %UT na 1/2cyklu
40 % UT na 5 cykli
70 % UT na 25 cykli
<5 % UT na 5 s
<5 % UT na 1/2 cyklu
40 % UT na 5 cykli
70 % UT na 25 cykli
<5 % UT na 5 s
Jako zasilania musi by taka
jak dla szpitali i zastosowa
biznesowych.
Moc pola magnetycznego
(50 / 60 Hz)
IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m Poziom pola magnetyczne-
go musi by taki sam jak dla
szpitali i zastosowa bizne-
sowych.
UWAGA: UT jest napiciem sieci zasilajcej przed rozpoczciem testu.
234 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Deklaracja i zalecenia producenta Odporno elektromagnetyczna
2TESTO SEMPLICE
hyperion jest przystosowany do pracy w poniej opisanym rodowisku elektro-magnetycznym.
Nabywca lub uytkownik urzdzenia jest zobowizany do zapewnienia opisanych poniej warunkw. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
3TESTO SEMPLICE
Te s t o wa n i e
odpornoci TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
4TESTO SEMPLICE
Poziom testu
IEC60601 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
5TESTO SEMPLICE
Poziom zgodnoci TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
6TESTO SEMPLICE
rodowisko elektromagnetyczne - Zalecenia TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
7TESTO SEMPLICE
Pr z ewodowe
RF
IEC61000-4-6

Pr omi eni owe
RF
IEC61000-4-3 TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
8TESTO SEMPLICE
3 Vrms
150 kHz-80
MHz

3 V/m
80 MHz-2.5
GHz TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
9TESTO SEMPLICE
3 V

3 V/m TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
10 TESTO SEMPLICE
Przenone urzdzenia radiowe musz by odda-
lone od aparatu hyperion (lub jakiejkolwiek jego
czci, wraz z kablami) na odlego wiksz lub
rwn obliczanej ze wzoru:
d = 1.17 P
d = 1.17 P 80 800 MHz
d = 1.17 P 800 MHz 2.5 GHz
P = maksymalna moc nadajnika (podana przez pro-
ducenta), w Watach (W)
d = zalecana odlego w metrach(m)
Pole elektromagnetyczne emitowane przez stae
nadajniki powinno by mniejsze ni poziom dopu-
szczalny dla kadego zakresu czstotliwoci (b).
Urzdzenia oznaczone poniszym symbolem mog
powodowa zakcenia.
TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
Uwaga 1: Wartoci wikszych zakresw czstotliwoci s stosowane dla 80 i 800MHz.
Uwaga 2: W niektrych warunkach powysze zalecenia mog nie by przydatne. Rozchodzenie si fal radiowych w
duym stopniu zaley od stopnia pochaniania i odbijania ich przez ciany, obiekty i ludzi.
120 TESTO SEMPLICE
a
Trudno dokadnie okreli pola emitowane przez nadajniki radiowe, anteny telefonii komrkowej itp. Dlatego
przydatnym jest wykonanie pomiaru w pomieszczeniu w ktrym zainstalowano aparat hyperion. Jeeli wynik pomiaru
jest wyszy ni dopuszczalne wartoci naley dokadnie przyjrze si pracy urzdzenia i zweryfkowa poprawno
dziaania wszystkich funkcji. Jeeli funkcje urzdzenia nie dziaaj waciwie naley zastosowa rodki zaradcze lub
zamontowa urzdzenie w innym pomieszczeniu.
b
Pole elektromagnetyczne powinno by mniejsze ni 3V przy zakresie czstotliwoci 150kHz 80MHz. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
235 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
55 TESTO SEMPLICE
Zalecane odlegoci pomidzy przenonymi urzdzeniami radiowymi RF i hyperion TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
1TESTO SEMPLICE
hyperion moe by uytkowany w rodowisku elektromagnetycznym w ktrym poziom pola jest kontrolowany.
Waciciel lub uytkownik urzdzenia hyperion moe ograniczy wpyw fal elektromagnetycznych na jego dziaanie
poprzez zachowywanie zalecanych odlegoci midzy przenonymi urzdzeniami RF (nadajnikami) a hyperion,
odpowiednio do mocy maksymalnej nadajnika. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
Maksymalna moc nada-
jnika [W]
Zalecana minimalna odlego od nadajnika w metrach w zalenoci od
czstotliwoci nadajnika
150 kHz - 80 MHz
d = 1.17 P
80 MHz - 800 MHz
d = 1.17 P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.34 P
0.01 0.117 0.117 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 11.7 11.7 23
W przypadku nadajnikw ktrych moc nie jest wymieniona w tabelce naley wyliczy minimaln odlego od nadajni-
ka poprzez aproksymacj.
Uwaga 1: Wartoci wikszych zakresw czstotliwoci s stosowane dla 80 i 800MHz.
Uwaga 2: W niektrych warunkach powysze zalecenia mog nie by przydatne. Rozchodzenie si fal radiowych w
duym stopniu zaley od stopnia pochaniania i odbijania ich przez ciany, obiekty i ludzi.
236 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
3 OPIS URZDZENIA
hyperion posiada obrotowe rami zamontowane na kolumnie podstawy. Dziki obracanemu silnikiem ramieniu, ge-
nerator oraz odbiornik promieni rentgena przemieszczaj si wok pacjenta w sposb uwzgldniajcy jego budow
morfologiczn. Rami obrotowe umocowane jest na kolumnie wspornej, ktra dziki odpowiedniemu napdowi moe
przesuwa si w pionie. Pooenie hyperion, przedstawione na rysunkach, odnosi si do stanu spoczynku.
Model hyperion MRT posiada stay czujnik CCD i jest dostpny tylko w jednej, ustalonej konfguracji.
Przystawka apara-
tu do zdj telera-
diografcznych
Wywoywacz
obrazw
Cefalostat
Braccio rotante
Sensore CCD
Supporto tempie
Morso parziale
Colonna
Generatore raggi
Pannello di controllo
Model hyperion moe by wyposaony w przystawk do zdj teleradiografcznych nakadan na kolumnowy wspor-
nik. Rami ma cefalostat, aby utrzyma pacjenta w odpowiedniej pozycji podczas egzaminu, a detektor, ktry porusza
w synchronizacji z ruchu rda promieniowania rentgenowskiego.
Wybr uytkownika, jednostki hyperion moe by wyposaony w jeden detektor (operator musi umieci go w rami
obrotowe dla panoramiczne bada lub na teleradiographyc rami do egzaminw CEPH) lub dwa oddzielne czujniki
zdj (ktre pozostaj stae, na obrotowym rami, a drugie rami do teleradiografcznych).
Ramie obrotowef
Czujnik CCD
Podprka
skroniowa
Ustnik
Kolumna
Genarator Rtg.
Panel sterujcy
237 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
3.1 Panel sterujcy
Na przystawce CEPH:
Panel sterujcy doczony przy pomocy ramienia do kolumny podstawy pozwala na pene i efektywne sterowanie funkcja-
mi urzdzenia. Rozmieszczenie sterownikw zostao podzielone na 2 strefy, bazujce na domylnym wykorzystaniu
hyperion przez jego uytkownika. Obszar programowania znajduje si po lewej stronie i zawiera przyciski do wyboru
typu procedury oraz technicznych ustawie urzdzenia.
Obszar pozycjonowania znajduje si z prawej strony i zawiera przyciski umoliwiajce prawidowe ustawienie
urzdzenia wzgldem pacjenta.
Dodatkowo, w dolnej czci panela znajduje si port do kart pamici SD (Secure Digital Memory Card). Jeeli znajduje
si w nim karta pamici zdjcia mog by zapisywane bezporednio na niej, bez koniecznoci przesyania ich do
komputera.
W celu zachowania obrazu w pamici wcisn jednoczenie klawisz B i reset.
W przypadku jednostek hyperion, wyposaonych w przystawk do zdj teleradiografcznych, na przystawkach
wystpuje panel sterujcy, umoliwiajcy pionowy przesuw hyperion a take wykonanie Reset.
W celu ustawienia urzdzenia w pooeniu parkingowym naley przytrzyma wcinity przez duszy czas klawisz A.
A
Wycznie
model hyperion
B
Obszar
pozycjonowania
Port na karty SD
Obszar programowania
238 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Przycisk Opis
Obszar programowania
5SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
A) Przycisk ten suy do wyboru procedury jaka ma by zastosowana, najpierw przez
zaznaczenie grupy ( pan, tmj , sin i CEPH), a nastpnie zaznaczenie typu z listy, przewi-
janej za pomoc przyciskw + i -. W lewej czci wywietlacza, obok moliwych bada,
znajduje si wskanik wskazujcy badanie wybrane w danej chwili. Wybr mona
zmieni wciskajc przycisk ponownie.
B) Przycisk uywany do zmiany automatycznych ustawie dotyczcych wielkoci
pacjenta, parametrw technicznych (kV, mA, s), po zaznaczeniu wybranego parame-
tru uyj odpowiednich przyciskw (+ lub -), aby wprowadzi dan zmian. Wybrany
parametr moe by zmieniony rwnie przez ponowne nacinicie przycisku. Ustawie-
nia pocztkowe mog by przywrcone poprzez zaznaczenie opcji auto i wcinicie
przycisku + lub -. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
7SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Przycisk edycji sucy do wyboru poprzedniego programu jeeli wybrano procedur.
Jeeli zaznaczony jest ktry z parametrw pracy wcinicie tego przycisku zmniejszy
jego warto. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
9SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Przycisk edycji sucy do wyboru nastpnego programu jeeli wybrano procedur.
Jeeli zaznaczony jest ktry z parametrw pracy wcinicie tego przycisku zwikszy
jego warto. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
Obszar pozycjonowania
Poniej przedstawione przyciski steruj ruchem ramienia:
Po ich wciniciu naley bacznie obserwowa pacjenta i natychmiast puci przycisk
jeeli wystpi jakiekolwiek ryzyko zderzenia, pacjent przybra niewaciw pozycj lub
przesun si poza obszar skanowania.
2SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Przycisk do podniesienia hyperion wzgldem osi pionowej. Przy krtkim wciniciu
urzdzenie podnosi si o 1mm. Po wciniciu i przytrzymaniu przycisku hyperion podno-
si si ruchem cigym z prdkoci 16mm/s (po krtkim 1sekundowym przyspieszeniu). TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
4SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Przycisk do opuszczania hyperion wzgldem osi pionowej. Przy krtkim wciniciu
urzdzenie obnia si o 1mm. Po wciniciu i przytrzymaniu przycisku hyperion obnia
si ruchem cigym z prdkoci 16mm/s (po krtkim 1sekundowym przyspieszeniu). TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
6SOTTOTITOLO TESTO SEMPLICE
Pojedyncze wcinicie przycisku Reset, gdy urzdzenie hyperion nie znajduje si w
stanie Gotowy, powoduje przemieszczenie obrotowego ramienia, ruchem cigym, w
stan spoczynku. Jego wcinicie przy urzdzeniu w stanie Gotowy powoduje prze-
mieszczenie ramienia w pooenie inicjujce wybrane badanie, ograniczajc czynnoci
przygotowawcze przed emisj napromieniowania.
W celu wstrzymania przemiszczania wystarczy ponownie wcisn przycisk.
Po wciniciu i przytrzymaniu uruchamia si symulacj ruchu jaki wystpi podczas
wykonywania zdj, ale bez nawietlania promieniami Rtg (5.5 Prbne uruchomienie). TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO ATTENZIONE NOTABENE OGGETTO REFERENZIATO BLOCCO IMMAGINI
Przycisk uywany do obrotu urzdzenia wok osi pionowej w celu prawidowego usta-
wienia wzgldem pacjenta (opisane w rozdziale 5.3). Po kadorazowym wciniciu
przycisku rami przemieszcza si o 1mm. Wcinicie i przytrzymanie przycisku nie
wywouje adnego dziaania.
Przycisk uywany do obrotu urzdzenia wok osi pionowej w celu prawidowego usta-
wienia wzgldem pacjenta (opisane w rozdziale 5.3). Po kadorazowym wciniciu
przycisku rami przemieszcza si o 1mm. Wcinicie i przytrzymanie przycisku nie
wywouje adnego dziaania.
239 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Na panelu sterujcym znajduj si trzy lampki kontrolne (diody LED), pokazujce status urzdzenia.
W trybie oczekiwania (Standby) wieci si dioda ( ). wiecenie si na zielono diody ( ), oznacza, e urzdzenie
jest gotowe do rozpoczcia wykonywania zdjcia.
wiecenie na to diody ( )sygnalizuje, e Hyperion jest w trakcie wykonywania zdjcia.
Wcinicie dowolnego przycisku ze strefy pozycjonowania uruchamia trzy lasery do pozycjonowania pacjenta.
Wcinicie dowolnego przycisku powoduje przejcie ze stanu oczekiwania (Standby) do stanu gotowoci.
3.2 Panel sterujcy montowany na cianie
Ten panel montuje si na cianie w pomieszczeniu obsugi (poza
pomieszczeniem roboczym, gdzie jest zainstalowany hyperion). Po-
siada przycisk uruchamiajcy emisj promieni Rtg (X-ray) oraz trzy
diodowe lampki kontrolne sygnalizujce status urzdzenia (Oczeki-
wanie, Gotowo, Emisja), ktre s takie same jak te zamontowane
na panelu sterujcym na kolumnie urzdzenia.

Przycisk emisji promieni lasera:

Na panelu znajduje si rwnie strefa magnetyczna do uruchamiania
emisji promieni Rtg oraz wejcie do przewodu na ktrym opcjonalnie
mona zamontowa mechaniczny przycisk do uruchamiania emisji.
Panel sterujcy wyposaony jest w klucz programowy umoliwiajcy
uruchomienie lub wyczenie urzdzenia.
240 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
4 PREZENTACJA SYSTEMU
4.1 Wskazwki oglne
hyperion umoliwia pozyskiwanie zdj radiologicznych w czasie rzeczywistym. W celu przegldania, analizy i za-
pisywania zdj urzdzenie naley podczy do komputera osobistego (PC), ktrego parametry minimalne opisano
poniej, na ktrym konieczna jest instalacja programu do przegldania zdj.

Zdjcia mog by rwnie zapisywane na kartach pamici SD (takie jak w aparatach fotografcznych), po
umieszczeniu karty w odpowiednim porcie w prawej dolnej czci panelu sterujcego.
Aby zapewni bezpieczny start, hyperion MTR musi by uruchomiony bez karty pamici. W przypadku poja-
wienia si bdu 005 na wywietlaczu, prosz wyj kart SD z czytnika a nastpnie wyczy i wczy Hyperion
ponownie.
Dokadnie przeczytaj instrukcj dotyczc oprogramowania do obsugi zdj radiologicznych, aby mc waciwie
korzysta z programu.
Instalacja i konfguracja programu powinna by przeprowadzona przez wykwalifkowanego technika, w celu skonfgu-
rowania wspdzielenia danych w lokalnej sieci komputerowej.
4.2 Komputer osobisty
Komputer do ktrego podczono hyperion powinien spenia nastpujce wymagania minimalne:
Element Wymagania Wymagania 3DTS
Procesor 1 GHz lub wyszy
Intel Pentium IV /AMD @ 2.4 GHz,
SSE 2
System operacyjny Windows XP - Windows Vista - Windows 7
Wol na pami na dysku
twardym
Minimum 1 GB
10 Gb
Pami RAM Minimum 512Mb, zalecana 1Gb
2 Gb Windows XP/3 Gb Vista
Windows 7
Karta Video Rozdzielczo minimum 1024 x 768, 16 milionw
kolorw 1280x1024, 16 milionw kolorw
Inne urzdzenia peryferyjne CD-ROM
Sie komputerowa Karta sieciowa kompatybilna z Microsoft Windows XP / Vista / Windows 7
Zalecana sie lokalna 100Mbit Tbase z HUB
5 PRZYGOTOWANIE URZDZENIA
5.1 Wczanie systemu
Wcinij przycisk wycznika gwnego zamontowanego z tyu, na podstawie urzdzenia.
Oznaczenia na przycisku:
POWER
I ON
O OFF
5.2 Wybr badania

Ten przycisk przeznaczony jest do przewijania listy moliwych do zastosowania procedur wykonywania zdj.
Wybrana grupa oznaczona jest strzak po lewej stronie ekranu.
Te przyciski su do przewijania listy moliwych projekcji dla wybranej grupy.
241 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
5.3 Kroki, jakie naley podj w celu przeprowadzenia badania
1. Wybra program diagnostyczny (par. 5.2);
2. Przygotowa gryzak ustalajcy, podpory i konieczne osony;
3. Wcisn przycisk (reset) w celu ustawienia aparatu w stanie spoczynku;
4. Wyregulowa wysoko aparatu, by uatwi pacjentowi dostp;
5. Wprowadzi pacjenta;
6. Ustawi pacjenta przy gryzaku ustalajcym albo podprce nosowej lub podbrdkowej*;
7. Wyregulowa poziom ciek wietln*;
8. Ustawi kt pochylenia karku, regulujc wysoko aparatu drobnymi kroczkami;
9. Zamkn obejmy skroni;
10. Wyregulowa symetri karku tak, by cieka wietlna odpowiadaa paszczynie rodkowo-strzakowej*;
11. Ustawi pionow ciek wietln, okrelajc bruzd ogniskow*;
12. Sprawdzi wzrokowo ostateczne ustawienie i wcisn Reset w celu przemieszczenia zespou obrotowego w
pooenie inicjujce badanie;
13. Wcisn przycisk promieniowania na panelu sterowniczym, by wyzwoli emisj.
* = krok do pominicia przy badaniach cefalometrycznych
5.4 Instrukcje dotyczce pozycjonowania pacjenta
W przypadku poniej wymienionych operacji elementy hyperion przemieszczaj si. Z tego
powodu obsugujcy urzdzenie musi:
Bacznie obserwowa pacjenta i natychmiast puci przycisk sterujcy, aby zatrzyma
urzdzenie w przypadku wystpienia jakiegokolwiek zagroenia;
Zapobiega przyjciu przez pacjenta niewaciwej pozycji (np. pooeniu rk lub innych
czci ciaa w niewaciwym miejscu) lub opuszczeniu przez niego obszaru skanowania.
Przed rozpoczciem pozycjonowania urzdzenia lub jakiegokolwiek programu ekspozycji upewnij si, e hyperion
znajduje si w pozycji pocztkowej.
Jeeli urzdzenie nie jest w pozycji pocztkowej wcinij przycisk (reset) przed pozwoleniem pacjentowi na
podejcie do hyperion i poczekaj, a wszystkie elementy zatrzymaj si w prawidowej pozycji.
Ponowne wcinicie przycisku (reset) zatrzyma natychmiast ruch urzdzenia.
Przed rozpoczciem ustawienia urzdzenia wzgldem pacjenta pamitaj o zaoeniu nowych oson jednora-
zowych.
Pamitaj, aby przed rozpoczciem pozycjonowania upewni si, e pacjent zdj z gowy i jej okolic wszelkie me- Pamitaj, aby przed rozpoczciem pozycjonowania upewni si, e pacjent zdj z gowy i jej okolic wszelkie me-
talowe przedmioty (okulary, wyjmowalne protezy, aparaty suchowe, biuteria itp.). Jeeli pacjent ma zaoony fartuch
ochronny upewnij si czy szyja nie jest zasonita. Jeeli tak to obszar ten nie bdzie zeskanowany i zdjcie bdzie
niekompletne.
hyperion wyposaony jest w ustnik uatwiajcy ustawienie pacjenta w prawidowej pozycji.
Gdy aparat znajduje si w stanie Gotowoci (na panelu sterowniczym zapala si dioda LED), zakada si,
e pacjent jest ju ustawiony. W takich warunkach wcinicie przycisku reset ustawia aparat w pooeniu inicjujcym
badanie, ograniczajc dziaania przygotowawcze do momentu wcinicia przycisku emisji.
Ostrzeenia oglne
242 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
1
5.4a Pozycjonowanie do bada panoramicznych i bruzd
szczkowych (grupy PAN i SIN panelu sterowniczego)
ledzi uwanie Ostrzeenia oglne, zawarte we wstpie do paragrafu
5.4.
Gryzak ustalajcy wykorzystywany do tej grupy bada zosta przedstawiony
na rysunku 1. Dostpna jest take podpora podbrdka (patrz rysunek 2),
ktra moe by wykorzystana w razie potrzeby dla zwikszenia stabilnoci
pacjentw niezdolnych do wsppracy lub pacjentw bezzbnych. Gryzak
(rysunek 1) stanowi jedyny stay punkt odniesienia, za podpora podbrdka
(rysunek 2), ktrej wykorzystanie jest opcjonalne, moe przesuwa si pio-
nowo, dostosowujc si do wysokoci podbrdka.

Ustnik jest ustalonym punktem odniesienia natomiast opcjonalnie monto-
wana podprka ma moliwo przesuwania w pionie i dostosowania si
do rozmiaru pacjenta. Jeeli pacjent nie jest pozbawiony zbw przednich,
poluzuj rczk mocujc, ustaw waciwe pooenie.

Pom ustawi si pacjentowi frontalnie do ustnika i umieci rce na
uchwytach.
Operator i pacjent s ustawieni naprzeciw siebie.
Ustaw przyciskami i wysoko kolumny, tak aby ustnik znajdowa
si lekko powyej linii zgryzu. W rezultacie pacjent musi si troch wycign
do gry, aby dosign ustnik, dziki czemu uzyskane jest wyprostowanie
i usztywnienie szyi.

Kolumna hyperion najpierw rusza powoli a pniej ruch jest przyspieszany.

Poprosi pacjenta o wysunicie si, uchwycenie stosownych uchwytw
oraz zrobienie kroku w przd, a do osignicia pozycji przedstawionej na
rysunku 3.
W tym momencie zleci zacinicie gryzaka, jak na rysunku 4.
Szczyt grnych i dolnych siekaczy musi znajdowa si dokadnie na rowku
gryzaka (rysunek 5). Przerwa na styku siekaczy musi pokrywa si ze
rodkow lini gryzaka (rysunek 6).
Zdj.1 Zdj.2
Zdj.3
Zdj.4 Zdj.5 Zdj.6
Zdj.1 Zdj.2
Zdj.3
243 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Zdj.10
Wcisn jeden z przyciskw regulujcych wysoko, znajdujcych si na
panelu sterowniczym.
Na twarzy pacjenta pojawi si cieki wietlne, jak przedstawiono na
rysunku 8; dwie pierwsze zaznaczaj paszczyzn rodkowo-strzakow
oraz paszczyzn frankfurck; trzecia zaznacza guzek ka i podlega regu-
lacji jako ostatnia.

Ustawi gow pacjenta w taki sposb, by paszczyzna frankfurcka pokrywaa
si z poziom ciek wietln (jak przedstawiono na rysunku 9). Nie ma
potrzeby manipulowania karkiem pacjenta.
W celu wyregulowania kta pochylenia gowy wystarczy podnie lub
obniy aparat, za pomoc przyciskw regulujcych wysoko.
Pacjent musi mie wyprostowane plecy.
W razie potrzeby nacign i wyprostowa szyj pacjenta, przesuwajc de-
likatnie aparat ku grze.
Pozioma cieka wietlna jest wytwarzana przez laser usytuowany z boku
generatora radiografcznego. Istnieje moliwo regulacji w gr lub w
d, w zalenoci od rozmiarw gowy, za pomoc stosownej dwigienki,
znajdujcej si obok otworu wiata.

cieka wietlna musi przechodzi przez doln krawd oczodou do gr-
nej krawdzi przewodu suchowego tak, by obydwa punkty znajdoway si
w tej samej paszczynie poziomej, jak pokazano na rysunku 9.

Zamkn obejmy skroniowe. Hyperion posiada zmylne obejmy skroni,
reagujce na municie. Zamkn obejmy, oddziaujc na ich praw i lew
stron, ukadajc palce wskazujce w pooeniu czujnikw municia, jak
pokazano na rysunku 10.
Obydwie obejmy posiadaj niezaleny ruch, co pozwala na kompensacj
asymetrii czaszki.
Upewni si, e pacjent patrzy na wprost przed siebie, nawet jeli ustawienie
cieki paszczyzny rodkowo-strzakowej moe si wydawa prawidowe,
gowa moe by lekko zwrcona w jedn stron.
Zdj kciuki, przytrzymujc obejmy skroni w pooeniu dobrze przylegajcym
do czaszki pacjenta. Elektromechaniczny hamulec zablokuje pooenie
obejm skroniowych, syszalnym zwolnieniem spustu. W tym momencie ope-
rator moe odsun donie.
Trzecia cieka lasera wskazuje dokadne pooenie bruzdy ogniskowej
aparatu. W celu jej przesunicia posugiwa si prawym/lewym przyciskiem
offset .
W celu uzyskania dobrego zogniskowania naley doprowadzi do pokrycia
si tej cieki z guzkiem grnego ka, jak przedstawiono na schematycznym
rysunku obok generatora radiografcznego (patrz rysunek 5 oraz rysunek 9).

Procedura ta powoduje ustawienie koniuszkw grnych rodkowych
siekaczy w obrbie bruzdy ogniskowej.
Zdj.8
Zdj.9
244 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
5.4b Ustawienia do badania staww skroniowo-uchwowych
(grupa TMJ panelu sterowniczego)
ledzi uwanie Ostrzeenia oglne, zawarte we wstpie do paragrafu
5.4.
Podpora nosowa, przewidziana dla tej grupy bada, zostaa przedstawiona
na rysunku 1, naley natomiast usun podpor podbrdka, przedstawion
na rysunku 2.
Poluzowa rkoje blokujc podpor podbrdka i usun j; nastpnie
ponownie docisn rkoje w celu zablokowania podpory nosowej.
Podprowadzi pacjenta do aparatu tak, by znajdowa si na wprost podpory
nosowej i mg uchwyci szerokie uchwyty. Operator i pacjent znajd si
naprzeciw siebie.

Wyregulowa wysoko napdzanej silnikiem kolumny, posugujc si
przyciskami, i a podpora nosowa znajdzie si u podstawy nosa.
Pocztkowo kolumna teleskopowa porusza si powoli, by nastpnie
przyspieszy.
Poprosi pacjenta o wysunicie si, uchwycenie stosownych uchwytw
oraz zrobienie kroku w przd, a do osignicia pozycji przedstawionej na
rysunku 3.
W tym momencie poprosi pacjenta o oparcie podstawy nosa na podporze
nosowej, jak przedstawiono na rysunku 4.
Wcisn jeden z przyciskw regulujcych wysoko, znajdujcych si na
panelu sterowniczym .
Na twarzy pacjenta pojawi si cieki wietlne, jak przedstawiono na
rysunku 5; dwie pierwsze zaznaczaj paszczyzn rodkowo-strzakow
oraz paszczyzn frankfurck; trzecia zaznacza guzek ka i podlega re-
gulacji jako ostatnia.
Zdj.1 Zdj.2
Zdj.3
Zdj.4
Zdj.5
245 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Pozycjonowanie pacjenta przy TMJ Bocznych
Ustawi gow pacjenta w taki sposb, by paszczyzna frankfurcka
pokrywaa si z poziom ciek wietln (jak przedstawiono na rysunku
4).
Nie ma potrzeby manipulowania karkiem pacjenta.
W celu wyregulowania kta pochylenia gowy wystarczy podnie lub
obniy aparat, za pomoc przyciskw regulujcych wysoko. Pacjent
musi mie wyprostowane plecy.
Pozioma cieka wietlna jest wytwarzana przez laser usytuowany z boku
generatora radiografcznego. Istnieje moliwo regulacji w gr lub w
d, w zalenoci od rozmiarw gowy, za pomoc stosownej dwigienki,
znajdujcej si obok otworu wiata.
cieka wietlna musi przechodzi przez doln krawd oczodou do gr-
nej krawdzi przewodu suchowego tak, by obydwa punkty znajdoway si
w tej samej paszczynie poziomej, jak pokazano na rysunku 4.
Zamkn obejmy skroniowe. Hyperion posiada zmylne obejmy skroni,
reagujce na municie. Zamkn obejmy, oddziaujc na praw i lew
stron, ukadajc palce wskazujce w miejscu usytuowania czujnikw
municia. Obydwie obejmy posiadaj niezaleny ruch, co pozwala na
kompensacj asymetrii czaszki.
Upewni si, e pacjent patrzy na wprost przed siebie, nawet jeli usta-
wienie cieki paszczyzny rodkowo-strzakowej moe si wydawa
prawidowe, gowa moe by lekko zwrcona w jedn stron.
Zdj kciuki, przytrzymujc obejmy skroni w pooeniu dobrze przylegajcym
do czaszki pacjenta. Elektromechaniczny hamulec zablokuje pooenie
obejm skroniowych, syszalnym zwolnieniem spustu. W tym momencie
operator moe odsun donie.
Trzecia cieka lasera wskazuje dokadne pooenie bruzdy ogniskowej
aparatu. W celu uzyskania dobrej ogniskowej naley doprowadzi do
pokrycia si tej cieki z kykciem (patrz rysunek 4).
W przypadku koniecznoci wykonania zdjcia przy zamknitej jamie ust-
nej, naley posugiwa si prawym/lewym klawiszem offset w
celu spozycjonowania pionowej cieki laserowej dokadnie na kykciu.
Po wybraniu badania TMJ, aparat domylnie (default) startuje w
trybie usta zamknite (patrz rysunek 7a).
Jeli natomiast badanie trzeba wykona przy otwartej jamie ustnej, naley
jednoczenie wcisn i przytrzyma przez co najmniej 2 sekundy, obydwa
przyciski offset, prawy/lewy (patrz rys. 6). rdo promieniowa-
nia lekko si przesuwa: rozwierajc jam ustn kykie pacjenta wychodzi z
doka uchwowego i wysuwa si ku przodowi.

Po zakoczeniu przesuwu wskanik offset przyjmuje na wywietlaczu kon-
soli ksztat otwartego stawu (patrz rysunek 7b)
W tym momencie naley zadziaa na przyciski offset w celu wyrodkowania
pionowego lasera na gwce kykciowej (patrz rysunek 8). Poprosi pacjen-
ta, by podczas ekspozycji utrzyma szczki w bezruchu
Ewentualny powrt do trybu usta zamknite aktywuje si poprzez jednoc-
zesne wcinicie i przytrzymanie obydwu przyciskw offset przez wicej ni
2 sekundy (patrz rysunek 6).
a. Wywietlaczu usta zamknite
b. Wywietlaczu usta stawu
Zdj. 7
Zdj. 8
Zdj. 6
246 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Pozycjonowanie pacjenta przy TMJ Czoowych (projekcja tylno-pr-
zednia)
Ustawi gow pacjenta w taki sposb, by pozioma cieka wietlna od grnej
krawdzi oczodou do grnej krawdzi przewodu suchowego przebiegaa
przez t sam paszczyzn poziom, jak przedstawiono na rysunku 9.
Nie ma potrzeby manipulowania karkiem pacjenta.
W celu wyregulowania kta pochylenia gowy wystarczy podnie lub
obniy aparat, za pomoc przyciskw regulujcych wysoko.
Pacjent musi mie wyprostowane plecy.
Pozioma cieka wietlna jest wytwarzana przez laser usytuowany z boku
generatora radiografcznego. Istnieje moliwo regulacji w gr lub w
d, w zalenoci od rozmiarw gowy, za pomoc stosownej dwigienki,
znajdujcej si obok otworu wiata.
Zamkn obejmy skroniowe. Hyperion posiada zmylne obejmy skroni,
reagujce na municie. Zamkn obejmy, oddziaujc na praw i lew
stron, ukadajc palce wskazujce w miejscu usytuowania czujnikw
municia. Obydwie obejmy posiadaj niezaleny ruch, co pozwala na
kompensacj asymetrii czaszki.
Upewni si, e pacjent patrzy na wprost przed siebie, nawet jeli ustawienie
cieki paszczyzny rodkowo-strzakowej moe si wydawa prawidowe,
gowa moe by lekko zwrcona w jedn stron.
Zdj kciuki, przytrzymujc obejmy skroni w pooeniu dobrze przylegajcym
do czaszki pacjenta. Elektromechaniczny hamulec zablokuje pooenie
obejm skroniowych, syszalnym zwolnieniem spustu. W tym momencie ope-
rator moe odsun donie.
Trzecia cieka lasera wskazuje dokadne pooenie bruzdy ogniskowej
aparatu.
W celu uzyskania dobrej ogniskowej naley doprowadzi do pokrycia si tej
cieki z kykciem (patrz rysunek 9).
W przypadku koniecznoci przeprowadzenia badania przy zamknitej jamie
ustnej, wcisn prawy/lewy przycisk offset w celu spozycjono-
wania pionowej cieki laserowej precyzyjnie na kykciu (patrz rysunek 9).
Jeli natomiast badanie jest przeprowadzane przy otwartej jamie ustnej,
przytrzyma jednoczenie wcinite prawy/lewy przycisk of-
fset przez co najmniej 2 sekundy (patrz rysunek 6). rdo promieniowania
lekko si przesuwa: rozwierajc jam ustn kykie pacjenta wychodzi z
doka uchwowego i wysuwa si ku przodowi.

Po zakoczeniu przesuwu wskanik offset przyjmuje na wywietlaczu kon-
soli ksztat otwartego stawu (patrz rysunek 7b).
W tym momencie naley zadziaa na przyciski offset w celu wyrodkowania
pionowego lasera na gwce kykciowej (patrz rysunek 10).
Poprosi pacjenta, by podczas ekspozycji utrzyma szczki w bezruchu.
Ewentualny powrt do trybu usta zamknite aktywuje si poprzez jednoc-
zesne wcinicie i przytrzymanie obydwu przyciskw offset przez wicej ni
2 sekundy (patrz rysunek 6).
Po wybraniu badania TMJ, aparat domylnie (default) startuje w trybie
usta zamknite (patrz rysunek 7a).
Zdj. 10
Zdj. 9
247 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
5.4c Pozycjonowanie przy badaniach cefalometrycznych
(grupa CEPH panelu sterowniczego)
ledzi uwanie Ostrzeenia oglne, zawarte we wstpie do paragrafu
5.4.
W celu przeprowadzenia tej grupy bada naley usun zarwno gryzak
ustalajcy, jak i podpor podbrdka (rysunek 1-2).
Poluzowa uchwyt blokujcy podpor podbrdka oraz gryzak, a nastpnie
usun je.
W celu wykonania projekcji CEPH, Hyperion zosta wyposaony w cefalo-
stat z pakami usznymi i podpor nosa, co uatwia pacjentowi utrzymanie
prawidowej postawy w pozycji stojcej. Istnieje moliwo przeprowadze-
nia badania w pozycji siedzcej, w przypadku bardzo wysokich lub bardzo
niskich pacjentw, lub osb na wzkach.
Dziaania wstpne:
Wybra dane badanie z grupy CEPH na panelu sterowniczym hype-
rion.
W przypadku, gdy aparat hyperion zosta wyposaony w tylko jeden de-
tektor obrazu, naley go umieci na ramieniu do teleradiografi zgodnie
z objanieniami w paragrafe 5.6.
Jeli cefolostat nie znajduje si we waciwym pooeniu, obrci go
rcznie w pooenie adekwatne do rodzaju badania.
Rozstawi uchwyty uszne cefalostatu w maksymalnym rozwarciu.
Umieci na uchwytach usznych stosowne zabezpieczenia higieniczne.
Obrci o 90 uchwyt nosowy, ustawiajc go w pooeniu poziomym.
Ustawi pacjenta w pobliu ramienia do teleradiografi (pacjent zwrco-
ny paszczyzn strzakow rwnolegle do przesuwu detektora obrazu)
i wyregulowa, za pomoc przyciskw, wysoko kolumny napdzanej
silnikiem a uchwyty uszne cefalostatu znajd si na wysokoci
zewntrznego przewodu suchowego pacjenta (patrz rysunek 3).
Ustawi pacjenta pod cefalostatem, poprosi o przyjcie wyprostowanej na-
turalnej postawy i skierowanie wzroku przed siebie.
Upewni si, e paszczyzna frankfurcka jest pozioma.
Zamkn ostronie paki uszne w celu oparcia ich na zewntrznym pr-
zewodzie suchowym pacjenta.
Obrci uchwyt nosowy w pooenie pionowe, regulujc w pionie tak, by
dolny kraniec opiera si w punkcie porodkowej linii nosa pacjenta (patrz
rysunek 3).
Poprosi pacjenta o pozostanie w bezruchu, z zamknitymi ustami.

Zdj.1 Zdj.2
Zdj.3
248 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
5.4d Pozycjonowanie przy badaniu tomosyntezy
(grupa PAN na panelu sterowniczym)
ledzi uwanie Ostrzeenia oglne, zawarte we wstpie do paragrafu 5.4
Gryzak ustalajcy wykorzystywany do tej grupy bada zosta przedstawiony
na rysunku 1. Dostpna jest take podpora podbrdka (patrz rysunek 2),
ktra moe by wykorzystana w razie potrzeby dla zwikszenia stabilnoci
pacjentw niezdolnych do wsppracy lub pacjentw bezzbnych.
Gryzak (rysunek 1) stanowi jedyny stay punkt odniesienia, za podpo-
ra podbrdka (rysunek 2), ktrej wykorzystanie jest opcjonalne, moe
przesuwa si pionowo, dostosowujc si do wysokoci podbrdka.
W zakresie pozycjonowania pacjenta do bada panoramicznych naley
ledzi instrukcje zawarte w paragrafe 5.4a.
W przypadku, gdy rekonstrukcja wolumetryczna dotyczy tylnej czci szczki
(patrz rysunek 3), pacjenta naley ustawi zgodnie z rysunkiem 5: Poziomy
laser musi przechodzi przez przewd suchowy oraz przez podstaw nosa
w taki sposb, by zachowa rwnolego do paszczyzny szczkowej, za
laser pionowy jest zawsze kierowany na guzek grnego ka.
Przy rekonstrukcji stref czoowych, lub wszystkich czci grnej szczki (pa-
trz rysunek 4), pozycjonowanie jest identyczne, jak w przypadku standar-
dowego badania panoramicznego (rysunek 6), a zatem z poziom ciek
wietln przechodzc przez przewd suchowy i doln krawd oczodou
oraz laserem pionowym przechodzcym przez guzek grnego ka.
Zdj.1 Zdj.2
Zdj.4
Zdj.3 Zdj.5
Zdj.6
249 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
5.5 Wybr wielkoci pacjenta i parametrw technicznych
Gdy pacjent jest ju prawidowo ustawiony hyperion automatycznie okrela jego wielko, analizujc dane morfologicz-
ne oraz dobiera optymalne parametry
pracy do wybranej procedury.
Jeeli chcesz sugerowane parametry zmieni, zaznacz wybrany parametr i wcinij przycisk po prawej.

Po wybraniu parametrw ich wartoci mona zmieni za pomoc przyciskw i .
Aby powrci do parametrw wyznaczonych przez hyperion, wybierz przyciskiem funkcj Auto a nastpnie
wcinij przycisk lub .
5.6 Przemieszczanie / Wyjmowanie czujnika
UWAGA: w aparatach wyposaonych w podwjny czujnik naley zwrci uwag, by kady z czujnikw zosta zamon-
towany we waciwym gniedzie. Dla odniesienia patrz poniszy obraz.
Podczas dziaania czujnik pozostaje zablokowany mechanicznie i nie moe by usunity.
Hyperion ustawia si automatycznie do wyjcia lub woenia czujnika po wybraniu rodzaju badania odmiennego od
aktualnie wykonywanego.
Czujnik opuszcza si automatycznie, gdy jest to potrzebne. Pooenie jest atwo rozpoznawalne, wystarczy
zaobserwowa czy grna cz (A) czujnika jest swobodna.

PAN CEPH
250 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Przemieszczanie czujnika (tylko w aparacie X7 z pojedynczym czujnikiem)
Czujnik moe by przesuwany wycznie przy opuszczonym wodziku gniazda.
W celu prawidowego przemieszczania ledzi ponisze instrukcje:
Z gniazda na ramieniu obrotowym do gniazda na ramieniu CEPH:
1. wybra badanie z grupy CEPH
2. wcisn RESET
czujnik opuszcza si a do momentu uwolnienia w grnej strefe (A)
3. popchn doln cz czujnika, w celu rozczenia bocznych zaciskw (rys. 1)
4. chwyci czujnik oburcz i pochyli go
5. podnie czujnik, by uwolni go z dolnych metalowych zawiasw (rys. 2)
6. przesun go w kierunku odnonego gniazda w ramieniu CEPH
7. trzymajc pochylony czujnik, opuci go a do osadzenia w dolnych zawiasach (rys 3)
8. popycha grn cz, a do usyszenia kliknicia potwierdzajcego zamknicie bocznych zaciskw (rys. 4)
9. wcisn RESET
czujnik wznosi si we waciwe pooenie
Z gniazda w ramieniu Ceph do gniazda w ramieniu obrotowym:
1. wybra badanie z grupy PAN, SIN lub TMJ
2. wcisn RESET
czujnik opuszcza si a do momentu uwolnienia w grnej strefe (A)
3. popchn doln cz czujnika, w celu rozczenia bocznych zaciskw (rys. 1)
2. chwyci czujnik oburcz i pochyli go
3. podnie czujnik, by uwolni go z dolnych metalowych zawiasw (rys. 2)
4. przesun czujnik w kierunku gniazda w obrotowym ramieniu aparatu
5. trzymajc pochylony czujnik, opuci go a do osadzenia w dolnych zawiasach (rys 3)
6. popycha grn cz, a do usyszenia kliknicia potwierdzajcego zamknicie bocznych zaciskw (rys. 4)
7. wcisn RESET
czujnik wznosi si w pooenie robocze. Na panelu sterowniczym zapala si zielona dioda LED,
potwierdzajca gotowo
Zdj.4 Zdj.2 Zdj.3 Zdj.1
251 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
5.7 Prbne uruchomienie
W przypadku poniej wymienionej operacji elementy hyperion przemieszczaj si. Z tego powodu obsugujcy
urzdzenie musi:
Bacznie obserwowa pacjenta i natychmiast puci przycisk sterujcy, aby zatrzyma
urzdzenie w przypadku wystpienia jakiegokolwiek zagroenia;
Zapobiega przyjciu przez pacjenta niewaciwej pozycji (np. pooeniu rk lub innych
czci ciaa w niewaciwym miejscu) lub opuszczeniu przez niego obszaru skanowania.
W celu wykonania prbnego uruchomienia lub symulacji wybranego programu (bez emisji promieniowania) wcinij i
przytrzymaj przycisk (Reset).

Ten przycisk musi by wcinity przez cay czas pracy urzdzenia, w przeciwnym przypadku uruchomiony proces
zostanie zatrzymany.
Za pomoc prbnego uruchomienia mona zdenerwowanym pacjentom lub dzieciom pokaza, co bdzie
wykonywao urzdzenie jak pozostan sami w pomieszczeniu roboczym.
5.8 Emisja promieni Rtg.
W przypadku poniej wymienionej operacji elementy hyperion przemieszczaj si.
Z tego powodu obsugujcy urzdzenie musi:
Bacznie obserwowa pacjenta i natychmiast puci przycisk sterujcy, aby zatrzyma
urzdzenie w przypadku wystpienia jakiegokolwiek zagroenia;
Zapobiega przyjciu przez pacjenta niewaciwej pozycji (np. pooeniu rk lub innych
czci ciaa w niewaciwym miejscu) lub opuszczeniu przez niego obszaru skanowania.
Przed uruchomieniem emisji upewnij si, e zostay podjte wszystkie wymagane rodki ostronoci.
Wcinij przycisk rozpoczynajcy emisj, znajdujcy si na panelu sterujcym, zamontowanym na cianie po-
mieszczenia obsugi.
W tym momencie zawieci si ta dioda kontrolna, ktra bdzie zapalona do zakoczenia cyklu roboczego.
adna osoba nie moe wej do pokoju roboczego w czasie gdy ta dioda kontrolna sygnalizuje emisje promienio-
wania.
Przycisk emisji musi by wcinity przez cay czas trwania cyklu roboczego. W przypadku jego puszczenia emisja
zostanie natychmiast przerwana i badanie bdzie niekompletne.
5.9 Przegldanie i zapisywanie zdj
W celu przegldania zdj urzdzenie naley podczy do komputera osobistego (PC), na ktrym konieczna jest in-
stalacja programu do przegldania zdj radiologicznych. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO PUNTO ELENCO SEMPLICE ATTENZIONE NOTABENE
Zdjcia mog by rwnie zapisywane na kartach pamici SD (takie jak w aparatach fotografcznych), po
umieszczeniu karty w odpowiednim porcie w prawej dolnej czci panelu sterujcego.

Jeeli komputer PC jest nie podczony lub karta pamici SD nie woona do portu hyperion przechowa zdjcia w
pamici wewntrznej do czasu podczenia do komputera lub woenia karty.
W przypadku wyczenia hyperion wszystkie zapisane w jego pamici zdjcia zostan wykasowane. TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO PUNTO ELENCO SEMPLICE ATTENZIONE NOTABENE
Dla atwiejszej analizy zdj panoramicznych tworzonych przez hyperion na zdjciach umieszczane s
nastpujce litery:
R po prawej stronie uzbienia pacjenta
L po lewej stronie uzbienia pacjenta
252 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
BITEWING
(tylko X7)
12.9 s Seria 4 obrazw zoptymalizowanych dla
potrzeb przedstawienia koron caego
uzbienia.
BITEWING RR
(tylko X7)
6.4 s Seria 2 obrazw zoptymalizowanych dla
potrzeb przedstawienia koron prawo-
stronnego uzbienia.
BITEWING LL
(tylko X7)
6.5 s Seria 2 obrazw zoptymalizowanych
dla potrzeb przedstawienia koron lewo-
stronnego uzbienia.
6 MOLIWE BADANIA
6.1 Opis bada
Grupa PAN
STANDARD 9,3 s - 8,5 s Zdjcia kompletnego uku zbowego
lub TMJ (pocze skroniowo-
uchwowych).
W wersji pediatrycznej jest przystoso-
wane do morfologii dziecka i trwa 8.5
sekundy.
HALF PAN RR 6.5 s Podobne do Panoramic Standard ale
obejmuje tylko praw stron uzbienia.
HALF PAN LL 6.5 s Podobne do Panoramic Standard ale
obejmuje tylko lew stron uzbienia.
DENTITION 7.3 s Jak standardowe, ograniczone do
samego uzbienia (bez staww
skroniowo-uchwowych), z ulepszon
prostopadoci w celu zredukowania
nakadania si koron.
HALF RR 5.5 s Jak uzbienie, ograniczone do prawe-
go puku zbowego, z ulepszon
prostopadoci w celu zredukowania
nakadania si koron.
HALF LL
5.9 s Jak uzbienie, ograniczone do lewe-
go puku zbowego, z ulepszon
prostopadoci w celu zredukowania
nakadania si koron.
FRONTAL 2.3 s Jak standardowe, ograniczone jedynie
do uzbienia czoowego (bez zbw
trzonowych), ze zwikszon bruzd
ogniskow dla lepszej ekspozycji ko-
rzeni.
253 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
TMJ group
FRONTAL RL 5.9 s Przekrj poprzeczny pokazujcy dwa
poczenia skroniowo-uchwowe.
Badanie nazwane frontalnym czy
projekcje przedni i tyln.
FRONTAL RR 3 8.8 s Podobne do frontalnego ale dotyczy ty-
lko prawego poczenia.
W celu uzyskania najlepszego odwzo-
rowania anatomii wykonywane s trzy
przekroje pod rnymi ktami.
FRONTAL LL3 8.8 s Podobne do frontalnego ale dotyczy ty-
lko lewego poczenia.
W celu uzyskania najlepszego odwzo-
rowania anatomii wykonywane s trzy
przekroje pod rnymi ktami.
LATERAL RL 5.8 s Przekrj obydwch pocze, wykonany
wzdu najduszej osi.
LATERAL RR3 8.8 s Podobne do poprzedniego, ale dotyczy
wycznie prawego poczenia.
W celu uzyskania najlepszego odwzo-
rowania anatomii wykonywane s trzy
przekroje pod rnymi ktami.
LATERAL LL3 8.8 s Podobne do poprzedniego, ale dotyczy
wycznie lewego poczenia.
W celu uzyskania najlepszego odwzo-
rowania anatomii wykonywane s trzy
przekroje pod rnymi ktami.
BOTH RL 11,8 s Frontalne i boczne zdjcia obydwch
pocze (w sumie cztery przekroje).
WIDE FOCUS 9.12 s
Jak standardowe, z bruzd ogniskow
zwikszon w strefe czoowej dla lep-
szej ekspozycji korzeni.
DENTITION BW
(tylko MRT)
10.38 s
Seria 2 obrazw zoptymalizowanych dla
potrzeb przedstawienia koron caego
uzbienia.
254 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Grupa SIN
MAXILLARY
6.2 s Liniowe zeskanowanie czaszki z przed-
nio-tylnym widokiem zatok.
MAXILLARY RR 2.6 s Liniowe zeskanowanie z bocznym
widokiem tylko prawych zatok.
MAXILLARY LL 2.6 s Liniowe zeskanowanie z bocznym
widokiem tylko lewych zatok.
Zesp CEPH (wycznie dla jednostek serii X7)
LAT-LAT STD 4,60 s
Wykonuje skanowanie boczne czaszki
(24cm).
Wykorzystuje funkcj automatycznej po-
prawy mikkich tkanek, uwidaczniajc
estetyczny profl twarzy.
Powikszenie 1.11
LAT-LAT DUGA 5,74 s
Jak LAT-LAT STD, rozcignita do
30cm dugoci.
Powikszenie 1.11
LAT-LAT KRTKA 3,44 s
Jak LAT-LAT STD, ale skrcona do
18cm dugoci.
Powikszenie 1.11
LAT-LAT BAMBINO
(DZIECICA)
3,44 s
Jak LAT-LAT STD, ale skrcona do
18cm dugoci i 19cm wysokoci.
Szczeglnie zalecana do bada pedia-
trycznych.
Powikszenie 1.11
ANTERO-POST
(PROJEKCJA
PRZEDNIO-TYLNA)
6,58 s
Wykonuje skanowanie przednio-tylne
(AP) lub tylno-przednie (PA) caej cza-
szki (dugo 20cm).
Powikszenie 1.11
SUB-MENTO
(PODBRDKOWY) VX
10,00 s
Wykonuje skanowanie podbrdkowe
Vertex caej czaszki (dugo 20cm).
Powikszenie 1.11
NADGARSTEK 3,60 s Wykonuje skanowanie doni, opartej na
specjalnej podprce (dugo 18cm).
Powikszenie 1.03
255 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
6.2 Pozycjonowanie dla wszystkich bada
Grupa PAN wszystkie badania
Pozycjonery
Ustnik
Konieczny dla wszystkich pacjentw, z wyjtkiem bezzbnych.
Podprka pod brod
Konieczna dla bezzbnych pacjentw.
Procedura pozycjonowania
Standardowa procedura (opisana w rozdziale 5.4a).
Grupa TMJ wszystkie badania
Pozycjonery
Podprka TMJ
Konieczna dla wszystkich pacjentw.
Procedura pozycjonowania
Standardowa procedura (opisana w rozdziale 5.4b) , bez koniecznoci uycia ustnika i podprki pod brod.
Grupa SIN wszystkie badania
Pozycjonery
Gryzak ustalajcy lub
podpora nosowa
Konieczna dla wszystkich pacjentw.
Procedura pozycjonowania
Standardowa procedura (opisana w rozdziale 5.4a).
Zesp CEPH badania LAT-LAT (wszystkie rodzaje)
Procedura pozycjonowania
Standardowa procedura (jak opisano w paragrafe 5.4c).
Zesp CEPH badania ANTERO-POST (PRZEDNIO-TYLNE), Sub-Mento (podbrdkowe) VX
Procedura pozycjonowania
Standardowa procedura (jak opisano w paragrafe 5.4c), o ile cefalostat nie jest obracany z uchwytem nasowym w
ustawieniu bocznym:
w kierunku wywoywacza obrazu AP (przednio-tylnego) i podbrdkowego Sub-mento Vertex;
w kierunku rda napromieniowania PA (tylno-przedniego).
256 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Zesp CEPH badanie NADGARSTKA
Pozycjonator
Podkadka do nadgarstka, na ktrej pacjent kadzie do
(bez wywierania nacisku).
Procedura pozycjonowania
Pooy do na podkadce do nadgarstka, zwracajc uwag, by inne czci ciaa nie znalazy si pomidzy podkadk
a rdem emisji Promieni X.
7 DANE TECHNICZNE
DANE ELEKTRYCZNE
Zasilanie 115 240 VAC
Czstotliwo 50 60 Hz
Maksymalne dopuszczalne spadki napicia
Maksymalny opr liniowy
4%
1 240V , 0,5 115V
Maksymalny, czasowy pobr prdu 7 A przy 240 V - 15 A przy 115 V
Maksymalny pobr prdu w stanie oczekiwania Stand-by 0.5 A przy 240 V - 1 A przy 115 V
Prbny cykl podnoszenia ON 50 s OFF 800 s
DANE RADIOLOGICZNE
Napicie anodowe 60-85 kV ustawiane ze skokiem 1
Tolerancja napicia 10% wskazywanej wartoci
Natenie anodowe 1-10 mA ustawiane ze skokiem 1
Tolerancja natenia 20% wskazywanej wartoci
Zegar pomocniczy 18 s
Tolerancja czasu emisji 10% + 1ms
14 TESTO SEMPLICE
Duty cycle (obowizkowy cykl) radiologiczny, ruchy
zespou obrotowego i zespou CEPH TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
15 TESTO SEMPLICE
1:20 przy 85 kV-10 mA - max 12 sek TESTO GRASSETTO TESTO SOTTOLINEATO SOTTOTABELLA
Pojemno cieplna 30000 J
Maksymalne straty ciepa 250 W
Maksymalne straty parametrw 85 kV - 3 mA
Filtracja 3.2 mm Al przy 85 kV
Warstwa HVL 3.2 mm Al przy 85 kV
Promieniowanie rozproszone 250 Gy/h na 1m w kadym kierunku, mierzone przy 85
kV, 3mA
Osona 1.5 mm Pb
Odlego rda kolimator pierwotny 64 mm
Wymiary szczeliny kolimatora pierwotnego 0.8 X 17.4 mm (szczelina pionowa)
Odlego rdo skra PAN: >150 mm
CEPH: >1000 mm
257 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Odlego rdo wywoywacz (SID) PAN: 550 mm
CEPH: 1512 mm
Wymiary pola promieniowania na wywoywaczu PAN: 6 X 146 mm (poziom X pion)
CEPH: 6 X 220 mm (poziom X pion)
Ogniskowa 0,5 (zgodnie z EN IEC 60336)
Tuba Rtg. OPX105 HF CEI maksimum 100 kV
WYKRES CHODZENIA I NAGRZEWANIA
DANE LASERA
Klasa 1 zgodnie z EN IEC 60825-1 (2003)
Dugo fali 635 nm
Moc wyjciowa 1.5 mW
Maksymalny czas dziaania Fala staa ograniczony do 45 s.
DANE DETEKTORA (SENSOR CCD)
Wymiary piksela 48 m
Rozdzielczo zdjcia 5.2 LP/mm
Obszar aktywny PAN: 6 X 146 mm
CEPH: 6 X 220 mm
RODOWISKO PRACY
Ciar urzdzenia PAN: 159 kg
CEPH: 25
Warunki otoczenia Temperatura pomieszczenia: +15 / +35 C
Wilgotno wzgldna: 10 / 95 %
Cinienie: 500 / 1060 hPa
Warunki przewoenia i magazynowania Temperatura: -30 / +60 C
Wilgotno wzgldna: 10 / 95 %
Cinienie: 500 / 1060 hPa
258 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
8 TABLICZEK IDENTYFIKACYJNYCH
Gwne tabliczki
Nazwa wytwrcy
Logo MyRay
Nazwa aparatury
Zakres Napicia / warto bezpiecznika
Zakres czstotliwoci
Prd zapasowy (standby)
Prd adowania
Numer seryjny aparatury
Data produkcji
Klasa i rodzaj : IEC
Symbole okrelone przepisami
Znaki certyfkacyjne
Potwierdzenie zgodnoci DHHS
Tabliczka generatora
Nazwa wytwrcy
Logo MyRay
Kod monobloku
Filtracja powizana
Wytwrca, kod i numer seryjny przewodu rurowego RX
Nominalna plamka ogniskowa
Parametry maksymalnego obcienia
Numer seryjny aparatury
Data produkcji
Tabliczka identyfkacyjna
Nazwa wytwrcy
Logo MyRay
Nazwa aparatury
Nazwa opcji
Numer seryjny aparatury
Data produkcji
Tabliczki Czujnika usuwalnego PAN/CEPH
Nazwa wytwrcy
Logo MyRay
Kod moduu czujnika
Numer seryjny czujnika CCD
Numer seryjny aparatury
Data produkcji
259 PL
hyperion - INSTRUKCJA OBSUGI
Stabilimento / Plant Cefla Dental Group
Via Bicocca 14/c 40026 Imola (BO) Italy
Tel. (+39) 0542 653441 Fax (+39) 0542 653555
www.cefladentale.it - cefladentale@cefla.it
CEFLA sc
Via Selice Prov.le 23/a 40026 Imola (BO) Italy
P. Iva/Vat It 00499791200 C.F. 00293150371
Reg. Imprese n. 5089/BO R.E.A. n.36186/BO
www.cefla.it ceflaimola@cefla.it Mod. 97010015 - Rev.1 10/01/2011
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMIT
CE CONFORMITY DECLARATION
DECLARATION DE CONFORMIT CE
ERKLRUNG VON CE ZUSTIMMUNG
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
DECLARAO DE CONFORMIDADE CE
CE
CE
CERTYFIKATU CE
CE UYGUNLUK BELGES
93/42/CEE
e successive modifiche ed integrazioni / and subsequent additions and amendments
Prodotto tipo/ Product type :
Matr./ Serial N:
Stick the label of the dental equipment or other device
into this space or write model and serial number
I Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi
ai requisiti essenziali (Allegato I) presenti nella seguente direttiva:
93/42/CEE Dispositivi Medici (D.Lgs.46/97) e successive modifiche ed integrazioni (dispositivo medico di Classe IIb).
GB We declare on our own responsibility that the products which this declaration refers to are in accordance with the
essential requirements (Annex I) to the following directive:
93/42/EEC Medical Devices and subsequent additions and amendments (Class IIb medical device).
F Nous dclarons sous notre exclusive responsabilit que le produit auquel cette dclaration se refre est conforme aux
exigences essentielles (Annexe I) de la directive suivante:
93/42/CEE Dispositifs mdicaux - et ses modifications et ajouts ultrieurs (Dispositif mdical de Classe IIb).
D Auf unsere Alleinverantwortung erklren wir, dass das Produkt, worauf sich diese Zustimmung bezieht, grundlegenden
Anforderungen (Anhang I) der folgenden Richtlinie gemss ist:
93/42/EWG ber Medizinprodukte mit spteren nderungen und Ergnzungen (Medizinische Einrichtung der Klasse IIb).
E Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto al que esta declaracin se refiere, est conforme a
los requisitos esenciales (Anexo I) de la siguiente directiva:
93/42/CEE Dispositivos mdicos y sus sucesivas modificaciones e incorporaciones (Dispositivo mdico de Clase IIb).
P Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto a que se refere esta declarao est conforme aos
requisitos essenciais (Anexo I) da seguinte directiva:
93/42/EEC Dispositivos Mdicos e sucessivas alteraes e aditamentos (Equipamento mdico de Classe IIb).
GR
( 1) :
93/42/EEC ( IIb).
PY , , ,
( I), :
93/42/CEE (
IIb).
PL Deklarujemy na nasz wyczn odpowiedzialno, e produkty do ktrych ta deklaracja odnosi si, s zgodne z
zasadniczymi wymogami (Zacznik I) znajdujcymi si w nastpujcej normie:
Dyrektywa 93/42/CEE Sprzt Medyczny z pniejszymi zmianami i uzupenieniami (sprzt medyczny z Klasy IIb).
TR Sorumluluumuz altnda imal edilen rnlerin ; Tbbi cihazlara dair 93/42/CEE ve sonraki deiiklikler talimatlarnda
belirtilen hkmlere (ilave I) uygun olduunu belirten beyandr (IIb snf tbbi cihaz).
Imola, l____________________________ Albertini Andrea
Managing Director

You might also like