You are on page 1of 2

Pai Nosso

O som da prece
Na lngua hebraica, o Pai Nosso, a orao ensinada por Jesus, possui uma cadncia e
sonoridade que se perdem nas tradues. O texto hebraico, reproduido abaixo, !oi
reconstitudo a partir da "erso grega que aparece no #"angelho de $ateus%
O texto:
&"nu shebasham'im itqadash sheme(ha.
)a"* mal(hute(ha,
ieass+ retsone(ha caasher basham'im gam
ba'rets.
#t l+hem huquinu ten l'nu hai*m.
,mehal l'nu al ho"otinu caasher mah'lnu
gam an'hnu lehaia"inu.
-eal te"iinu lidi nissai*n (i im
tehaltsinu min har'.
./i le(h' hamamla(h' "ehag"ur'
"ehati!+ret leolmi olamim. &m+n0.
Significado:
Pai Nosso que nos c+us santi!icado teu nome.
-enha teu reino,
!aa1se tua "ontade como nos c+us tamb+m na
terra.
O po cotidiano d' a n2s ho3e.
# perdoa a n2s nossas d"idas como perdoamos
tamb+m n2s aos que nos de"em.
# no nos !aa ir para as mos da tentao, mas
li"ra1nos do mal.
.Pois a ti a realea, o poder e a gl2ria pelos
s+culos dos s+culos. &m+m0.
Pronncia:
O "h" inicial aspirado;
o "qa" se pronuncia como o "ca" em portugus;
o "kh" possui som de duplo "r", igual ao de "rato";
o "r" inicial possui som de "r" simples, como em "caro" e
o "m" e o "n" mudos so labiais, nunca nasais.
A frase final:
O trecho entre parnteses, omitido nas tradues do teto grego de !ateus, considerado
um acrscimo, que re"lete in"luncia da liturgia hebraica.
Outras leituras:
Orao do 4enhor Pai Nosso Pater Noster .5atim0 Our 6ather .7ngls0
Pai nosso que estais noPai nosso que estais Pater Noster qui es in Our 6ather, 8ho art in
c+u, santi!icado se3a o
"osso nome9 "enha a
n2s o "osso reino9 se3a
!eita a "ossa "ontade,
assim na terra como
no c+u.
O po nosso de cada
dia dai1nos ho3e9
perdoai as nossas
d"idas assim como
n2s perdoamos os
nossos de"edores
e no nos deixeis cair
em tentao, mas
li"rai1nos do mal.
no c+u, santi!icado
se3a o "osso nome9
"enha a n2s o "osso
reino9 se3a !eita a
"ossa "ontade, assim
na terra como no c+u.
O po nosso de cada
dia nos dai ho3e9
perdoai as nossas
o!ensas assim como
n2s perdoamos a
quem nos tem
o!endido9
e no nos deixeis cair
em tentao, mas
li"rai1nos do mal.
caelis
sancti!icetur nomen
tuum,
&d"eniat regnum
tuum
6iat "oluntas tua
4icut in caelo et in
terra
Panem nostrum
quotidianum
da nobis hodie
et dimite nobis debita
nostra
sicut et nos dimitimus
debitoribus nostris
et ne nos inducas in
tentationem, sed
liberanos a malo
hea"en
:allo;er be th< name
th< /ingdom come,
th< ;ill be done
on earth as it is in
hea"en
=i"e us this da< our
dail< bread
and !orgi"e us our
)respasses
as ;e !orgi"e those
;ho trespass against
us
and lead us not in to
temptation
>ut deli"er us !rom
e"il
&m+n &m+n &m+n &m+n

You might also like