You are on page 1of 8

1

Qu'est-ce que la sociolinguistique?


La sociolinguistique sintresse la comptence communicativesi on peut sexprimer dans une manire
appropri pour la culture ou le contexte. Ceux qui ont tudi la linguistique ont modifi la discipline pour
inclure les contextes sociaux pour mieux comprendre le phnomne. Sans examin les effets diffrents
caus par des situations diffrents, par exemple les comportements vari entre quelquun dans une salle
de classe, quelquun a un match de foot et quelquun chez le mdecin, ils ont dit quon ne peut pas
comprendre en dtail le science linguistique. Effectivement, la linguistique nexiste pas tout seul, il y a
toujours un composant social qui est ajouter dans la sociolinguistique.
Quand et pourquoi est-elle ne?
La sociolinguistique tait fonde par William Labov au dbut des annes soixante. Labov a dvelopp
une nouvelle thse sur la linguistique en raction aux thories de F. de Saussure et ses Cours de
linguistique gnrale. Grace ses recherches sur le fonctionnement de la langue dans plusieurs sphres
sociales New York City en 1964, Labov a conclu que le contexte social dune langue, ce qui nest pas
considr par Saussure, joue un rle important dans la structure linguistique. Ainsi, la sociolinguistique
est ne pour prendre en compte les aspects sociaux et la variabilit de la langue et le langage.
F. de Saussure et les Cours de linguistique gnrale
La linguistique est une structure systmatique et homogne qui ne prend que la langue elle-mme
pour sujet.
On refuse des influences extrieurs et des aspects sociaux en analysant la linguistique.
Etant donn que le langage et htrogne (il y plusieurs langages), il est globalement
inconnaissable
o Il rejet la diversit et la variation du langage
En 1916, Saussure et ses collgues ont cre les Cours de linguistique gnrale
o Il sagit dune analyse structure de la langue et du langage
o Cest une interprtation rigide du langage ; alors, il rejette la complexe ralit de la
linguistique
Labov et le dveloppement de la sociolinguistique
La sociolinguistique de Labov est une rvisons des thories saussuriennes
La langue est non-systmatique et variable ; il y a des limites une linguistique structure
Si la langue est structure et homogne, comme cest dcrit par Saussure, comment avoir une
socit qui transforme ?
Des structures htrognes font partie de la comptence linguistique de lindividu
o Il dfait le concept dune langue structure et homogne
Labov a effectu des recherches sur le fonctionnement de la langue dans plusieurs classes
sociales pour dmontrer la diversit linguistique.
o Il a publi La stratification sociale de langlais New York en 1966
o Il a trouv un rapport entre une structure linguistique et une structure sociale
Quels sont les buts de la sociolinguistique?
Comme la pragmatique, la sociolinguistique examine le contexte de la phrase. Mais la sociolinguistique
considre le contexte de la phrase au contexte culturelle. Donc, ltude de la sociolinguistique est
spcifique chaque culture. Les sociolinguistes reconnaissent les liens entre la socit et la dialogue qui
reprsente cette socit. Il ny a pas une comprhension pure et globale pour la langue ; il faut quon
considre les valeurs culturelles desquelles la langue dvelopper. De plus, la langue dans une socit est
divise plus profondment entre les catgories de lge, sexe et classe sociale. Ainsi, les buts de la
sociolinguistique restent dans ses principes. En comprenant les rgles linguistiques du point de vue dune
culture, les sociolinguistes apprennent la socit dans une faon plus profonde.
2

Socit et langue
1.La langue, une entit bien dfinie ?
1.1
Une langue est un instrument de communication, cest--dire un systme de rgles et/ou de signes et un
instrument dinteraction sociale ; son utilisation implique des interlocuteurs de status parfois diffrents
dans une certaine situation de discours. Connatre une langue, cest produire et comprendre des phrases
bien formes appropries une situation particulire. Cest connatre la fois:
- une ensemble de rgles qui permettent de construire et de reconnatre une infinit de phrases
grammaticalement correctes, dinterprter celles dentre elles qui sont doues de sens, de dceler des
phrases ambigues...
- un ensembles de rgles psychologiques, culturelles et sociales qui commqndent lutilisation des phrases
de cette langue dans un cadre social, de conventions qui rglent le fonctionnement normal des changes
verbaux dans une interaction de communication.
Apprendre une langue, cest apprendre les rgles du systme linguistique formel et les rgles demploi
de la langue. Tant quun apprenant ne sait pas comment utiliser les ressources dune grammairepour
noncer des messages dous de sens dans des situations de la vie relle, on ne peut pas dire quil connat
une langue. Il doit savoir quelle varit de la langue utiliser dans telle situation particulire, comment
varier son styleselon la personne laquelle il sadresse, quel moment il doit parler ou rester silencieux,
accompagner ou non tel geste de son discours.
1.2
Aprs avoir vu ce quimplique connatre une langue, il faut sinterroger sur ce que lon entend exactement
par langue. Parler de la langue franaise, de la langue allemande..., cest oprer une abstraction et une
gnralisation assez considrables (et souvent inconscientes). Car il y a en ralit autant de parlers
diffrents quil y a de collectivits diffrentes utilisant une langue, et mme, si on est rigoureux, quil y a
dindividus lutiliser (sans exclure la possibilit quil y ait; linguistiquement, plusieurs individus dans
chaque homme). Un individu a une faon de parler propre considre en ce quelle a dirrductible
linfluence des groupes auxquels il appartient, un idiolecte. Il peut employer un dialecte rgional
lintrieur dune nation o domine un autre parler, ou un dialect social, systme de signes rence ce
groupe, ou encore la langue nationale, la langue officielle lintrieur dun tat. Il peut, en tant que
membre dun groupe socio-professionnel, apporter des modifications au lexique et la prononciation de
cette dernire, ce qui peut aboutir un jargon, un argot.
1.3
On dit que le basque, loccitan, le franais sont des langues diffrentes. Pourquoi? On peut affirmer que
loccitan est diffrent du franais parce que son systme phonologique, sa grammaire et son vocabulaire
sont diffrents de ceux du franais. Loccitan est divis en dialectes qui prsentent des systmes
phontiques, des lexiques et un degr bien moindre, des grammaires diffrentes. Pourquoi dit-on que le
provenal, le languedocien et le gascon sont des dialectes dune mme langue et non pas des idiomes
distincts? On peut rpondre quil est possible dcrire une seule grammaire de loccitan, un occitan de
rfrence, qui tienne compte des diverses variations dialectales. Est-ce possible dans tous les cas? Sur des
bases purement linguistiques, on considre que la varit dallemand parl en Bavire est tout aussi
diffrente de celle parle Hambourg que la langue parle en Hollande; pourtant, les deux premires
varits sont considres comme de l allemand et la dernire comme du hollandais. Le sudois, le
norvgien, le danois qui prsentent de fortes similitudes phonetiques, grammaticales et lexicales, sont
qualifis de langues diffrentes. De fait, aucun linguiste ne peut rpondre la question : partir de quel
degr de similitude entre les diverses composantes des syst,es linguistiques de deux idiomes peut-on dire
que ces idiomes appartiennent la mme langue?
3

1.4
On a propos de distinguer langue et dialecte sur la base de lintercomprhension mutuelle, cest--dire
sur la possibilit pour les locuteurs de lidiome A de comprendre les locuteurs de lidiome B et vice versa.
Les varits qui sont mutuellement intercomprhensibles seraient des dialectes de la mme langue, et
celles qui ne le sont pas appartiendraient des langues diffrentes. Ceci nest vrifi que dans certains
cas. Les varits utilises de chaque cot de la frontire entre lAllemagne et la Hollande sont
mutuellement intercomprhensibles mais elles sont perues dun cot de cette frontire comme dialectes
allemands et de lautre comme dialecte hollandais. De fait, quand on examine lintercomprhension
mutuelle entre les varits, on ne se rfre pas aux proprits linguistiques de ces varits mais celles
des locuteurs qui emploient ces varits. En voulant mesurer le degr dintercomprhension, on mesure
en fait un amalgame de facteurs linguistiques et sociaux qui influent sur les limites de
dintercomprhension des locuteurs natifs dune varit des locuteurs dune autre. Ainsi, la communaut
nioise, bourgeoisie autochtone comprise, par suite de lannexion tardive du Comit de Nice France, de
la longue dfense contre litalien, de la ncessit de maintenir des structures nioises dans une cit
peuple majoritairement di,ports, manifeste un localisme extrme la barbarie pour les Niois
commence au Var et ressent vigoureusement lopposition niard-provenal. Mais cette communaut
nest pas homogne: on y trouve des nostalgiques de lItalie faciste qui affirment la parent du niard
avec litalien, lequel constitue pour eux une langue de prestige; des flibres qui prtendent ne pas
comprendre loccitan quils considrent comme une cration artificielle, une langue dsincarne, porteuse
didologie mais qui comprennent le provenal-rhodanien de Mistral. Contrairement ces derniers, les
occitanistes, les dfenseurs de loccitan, langue vhiculaire possible, affirment comprendre le niard
des almanachs et des pices de thatre,bien quils y voient un parler de moins en moins sociologiquement
utile, porteur dune culture passiste.
1.5
Bien plus, lintercomprhension ne permet pas toujours de dlimiter les aires dextension dun dialecte
car tout dialecte de transition. Si lon considre les parles de la cote du sud de la France qui se rattachent
plusieurs dialctes diffrents, on constate que sil n ya pas deux localits qui parlent le mme langage, les
phontiques ou lexicologiques englobent souvent un ou plusieurs dialectes. Si lon considre une varit
dialectale particulire, lagathois, qui apparait sur la cote entre Vias et Mze, on saperoit quelle
possde des traits des varits dialectales voisines, le biterrois et le montpellirain, et des traits
spcifiques. Lintercomprhension mutuelle est totale dans le cas de trois varits dialectales voisines et
partielle dans le cas de varits dialectales loignes dans lespace ( montpellirain et marseillais;
narbonmais et niard).
2. La diffrenciation sociale
2.1
On ne peut dissocier la langue du contexte social dans lequel elle fonctionne: on a vu que diverses varts
de langue-standard, classique, crole-peuvent tre dfinies selon les fonctions quelles remplissent dans
une socit particulire, la faon dont elles se dveloppent historiquement et les attitudes des locuteurs
leur gard; il reste examiner la structuration de la socit et ses consquences possibles sur lemploi de
la langue.
Dans toute socit, les gens sont classs en catgories et organiss en groupes. Les individus qui
composent un groupe entretiennent des relations rgulires et suivies entre eux, ont des droits et des
devoirs dans leur comportement. Une famille, par example, est un groupe: ses membres se retrouvent
rgulirement, attendent les uns des autres un certain type de conduite, et sont considrs par le monde
extrieur comme une totalit. Une catgorie nest quun ensemble dindividus auxquels la socit attribue
quelque chose de commun; cest une classification male vs femelle, universelle, nimplique pas
lexistence de groupes constitus dhommes ou de femmes. Etre un homme ou une femme nimplique pas
ncessairement la participation un groupe; laffiliation au mouvement Condition masculine ou MLF,
4

oui. Le poids de la socit sur le comportement ou le discours dun sujet varie selon que lon considre
lindividu dans une catgorie ou dans un groupe.
2.2
La diversit langagire est troitement lie la nature des groupes et des catgories qui existent dans une
socit donne. Aprs avoir tudi la variation spatiale et les dialectes gographiques, les linguistes
tudient la variation sociale et les dialectes sociaux ou siciolectes qui naissent des ingalits de la socit.
Les individus qui composent une socit ne sont pas gaux ; le gnral et le bidasse, le proviseur dun
lyce et le maitre-auxiliaire, lenfant prodige et lenfant handicap moteur, le grand maigre et le petit gros
ne sont pas relles ou innes et diffrences de position sociale ; certaines positions sociales peuvent
bnficier dun prestige, dun statut gal, dautres peuvent entrainer des diffrences de rang social. Le
sociolinguiste sintresse aux ingalits sociales qui se refltent lemploi de la langue : celles qui sont
dues des diffrences de prestige ou de statut , et enfin, celles qui sont dues une distribution ingale du
pouvoir.
2.3
Les diffrences de fortune et de revenus sont parfois associes la notion de classe. La classe sociale dun
individu est en fonction pour les uns de critres strictement conmiques, pour les autres de donnes
psychologiques; aussi le nombre de classes varie-t-il selon les thories: proltariat et bourgeoisie pour
certains; patrons, ouvriers et classe moyenne pour dautres. On a soulign limportance des
diffrenciations sociales lors de lacquisition de la syntaxe: les enfants issus de milieux populaires
naccederaient qu une langue pauvre en subordination. Les enfants de la classe ouvrire subiraient un
handicap particulier du leur langage; en effet, le type dlocution pratiqu lcole ne correspond pas
celui qui domine dans les familles culturellement dfavoriss. La langue peut constituer un obstacle la
mobilit de lemploi; les difficults dadaptation et dintgration socioculturelle du paysan sicilen qui
migre Turin pour y travailler en usine ont leur racine dans la langue.
2.4
Les diffrences de prestige ou de statut ne sont pas systmatiquement lies aux diffrences de classe. Un
chauffeur routier peut gagner beaucoup plus dargent quun jeune employ de banque; aux yeux de la
plupart des gens, son mtier jouit dun prestige infrieur. Un nouveau riche peut se situer plus haut dans
la hirarchie conomique quun membre dsargent de la bourgeoisie locale; il ne sy intgrera que
lorsque tout son comportement imitera servilement celui de son groupe de rfrence . Dans les
changes linguistiques, le statut des interlocuteurs, quand ils agissent s qualit, influe sur le choix des
registres, la nature et le droulement des vnements de parole. Il existe, en anglais, une prononciation de
prestige, une for,e de prononciation non localise, quon utilise et quon enseigne dans des maisons
dducation prives pour privilgis qui est un indicateur de statut social. En France, un esprit prvenu
demandere au gnral si le repas servi au mess des officiers tait bon, si ses affection gnito-urinaire; il
demandera au bidasse si la bouffe ntait pas trop dgueulasse, si ses pompes ne lui font pas
vachement mal, sil na pas chopp une chaude-pisse.
Ceux qui dtiennent le pouvoir peuvent imposer une langue nationale par lorganisation administrative et
par la vie culturelle. Ils peuvent utiliser la langue comme instrument politique : la lutte des classes contre
les langues minores fait partie dune politique centralisatrice. Le nationalisme saccompagne souvent
de tentatives pour purer la langue de contaminations trangres.




5

Classe sociale
3. La problmatique
3.1
La sociolinguistique met en regard des diversits linguistiques et des diversits sociales non linguistiques,
cest--dire conomiques, culturelles. Sil y a un concept qui a balis son champ, tant en Europe quaux
USA, depuis sa naissaince, cest bien celui de classe sociale. Elle se pose la question suivante : comment
et pourquoi les classes sociales diffrent-elles dans leur usage de la langue ? Le linguiste , au sens troit
du terme, peut rejeter cette question en invoquant divers arguments : la notion de classe appartient la
sociologie et la science politique et dpasse donc le cadre de sa discipline ; elle fait appel des
explications non linguistiques, et , plus subtilement, elle concerne la performance et non la comptence.
Pourtant, cette question est pertinente pour lui : le donn linguistique peut clairer la structure de la
socit, permettre didentifier les divisions sociales, les points de conflict et de convergence ; il peut
montrer que la division en classes est la base de la varit standard dune langue, de la nature subjective
du prjug linguistique ; il peut rvler les sources de linnovation sociale et les motivations des
movateurs.
3.2
Quatre problmes importants sous-tendent tout travail sur les relations entre langage et classes sociales :
- La dfinition mme de classe: la sociologie comme science sociale sest propos daborder
scientifiquement cette notion. Est-ce que les classes sociales existent ou nest-ce quun langage
idologique au service dintrets politiques? Si elles existent au-del ou en de des mots, quelle analyse
scientifique convient-il de leur rserver?
-La description et lusage de la langue: la classe y est implique pour la plus vidente des raisons,
lexistence de la variation sociale. Ainsi, les travaux de Labov sur langlais parl New York ont rvl
que certaines variations phontiques prsentent une troite corrlation avec lorigine sociale. De mme,
utiliser un sociolecte, code spcifique dun groupe, cest tmoigner de son intgration ce groupe quil
convient de dfinir.
-Lexplication du changement linguistique: la plupart des innovations linguistiques sont socialement
motives, ont origine dans une classe particulire, et se sont tendues toute la socit le long de lignes
sociales prvisibles.
-La construction dune thorie linguistique: la variation linguistique doit tre partie intgrante de
dfinition de lobjet dtude de la linguistique, de la distinction comptence-performence. L
htrognit ordonne qui apparait dans les variations de classe rvle une comptence de
communication qui doit tre intgre dans les fondements thoritiques.
4.La question de langue et classe sociale
4.1
Notre choix dune population socio-conomiquement dfavorise nous met face la problmatique de la
relation entre langue et classe sociale ; nous tenons alors claircir notre position. Dans les annes 50,
des tudes trouvent une corrlation faible entre la proportion des subordonnes et la classe socio-
professionnelle des locuteurs mais ne concluent pas un lien entre le niveau de langue et les classes
socio-professionnelles (Hurell, 1956). Nanmoins, la mme poque, Sampson (1956) conclut dune
6

tude sur de jeunes enfants que le contexte social influence le dveloppement du discours. Que penser de
lhypothse de lexistence dun lien entre comptences langagires et classes sociales ?
Limportant nest pas forcment une diffrence de classe sociale, mais plutt la prise en considration,
dans son analyse du langage, du contexte. Labov (1978/1993) est lun des premiers considrer la langue
dans son contexte social et montrer que, selon les contextes sociaux, nous pouvons observer des
productions linguistiques diffrentes. Bernstein (1971, 1973, 1975a, 1975b, 2000, 2007) parle de deux
codes principaux de la langue, le code labor et le code restreint (ou commun). Nanmoins, la
mthodologie de Bernstein, base principalement sur des questionnaires (qui encourageraient davantage
la population favorise), a t trs critique et controverse (Lger, non publi). Les individus des classes
ouvrires sont tout aussi capables de produire des textes cohrents et riches en information, mme en
utilisant le langage labor, si la production langagire se fait dans un contexte adquat dans lequel
lenfant se sent laise (Labov, 1978/1993). Ainsi, Labov montre que, face aux locuteurs du vernaculaire
noir-amricain, il faut manipuler le contexte pour que les locuteurs produisent de la faon la plus
naturelle possible : Bereiter (cit par Labov, 1978/1993), lui, navait obtenu que des rponses
monosyllabiques alors que Clarence Robins (collaborateur de Labov), grce un contexte modifi et
adapt, a relev des productions de meilleure qualit. En effet, des modifications importantes ont t
apportes au contexte de production, comme : (a) permettre aux locuteurs dtre plusieurs lors de la tche
linguistique ; (b) le fait que lexprimentateur appartienne lui-mme la communaut laquelle les
locuteurs appartiennent, ce qui a galement des consquences sur les productions telles que lvocation de
sujets tabous ; et (c) se mettre physiquement au mme niveau que le sujet, en sasseyant par terre comme
lui. Les travaux de Labov (1978/1993) suggrent que, du point de vue du texte narratif, du
raisonnement, etc., les membres de la working-class apparaissent comme des locuteurs bien plus
efficaces que beaucoup de membres de la middle-class (Labov, 1978/1993:294).
Les diffrences langagires entre les classes sociales intressent les chercheurs depuis plusieurs dcennies
et ont t lorigine de nombreuses polmiques. Il existe certainement diffrents niveaux de matrise de
la langue de scolarisation et lenfant doit sans doute passer par un dveloppement pour atteindre certaines
capacits. Avoir la capacit de manier la langue de scolarisation est, de plus, essentiel la bonne
intgration scolaire, sociale puis professionnelle des individus. Se prononcer sur lventuelle existence de
deux langues (codes labor versus code restreint) est difficile et sans doute non pertinent.
Cest en partant de telles conclusions que nous voulons tablir, dans notre travail de thse, le profil
linguistique dune population dfavorise sur un domaine smantico-syntaxique spcifique du franais.
Le protocole a t labor de sorte que les enfants se sentent le mieux possible : ainsi, (a) nous avons fait
produire les individus dans leur cadre scolaire (un des lieux o ils sont le plus habitus produire la
langue de scolarisation) ; (b) les individus connaissaient tous une des exprimentatrices ; (c) des liens
sociaux amicaux existaient entre cette dernire et les participants.
5.Basil Bernstein : codes linguistiques et classes sociales.

5.1
Les observations de Bernstein, que l'on trouve dans un livre publi en franais sous le titre : Langage et
classes sociales aux ditions de Minuit s'organisent de la manire suivante : dans les socits, il y a des
groupes sociaux, des classes sociale aux intrts opposs et chacun socialise ses membres sa manire.
C'est une donne de fait que les enfants d'ouvriers deviennent massivement ouvriers et que les enfants
des catgories suprieures deviennent eux-mmes membres de ces catgories. Les enfants de la classe
ouvrire et de la bourgeoisie sont confronts ds leur enfance des modles de socialisation
profondment diffrents. Ces diffrences se renforcent mesure que l'enfant grandit. Simultanment, la
vision de la structure sociale et des rapports qui se nouent entre classes sociales devient partie intgrante
de l'exprience de l'individu. L'acquisition de ce point de vue de classe , se fait au travers de
l'apprentissage du langage parl : c'est le discours (mots et structure) qui fournit le sens, et l'exprience de
l'individu s'organise autour de ce qui a pour lui un sens. L'apprentissage du langage est simultanment
apprentissage d'une structure sociale, d'une hirarchie sociale et de la place qu'occupent les individus dans
cette hirarchie.
7

Les diffrentes formes du langage ne sont donc pas des caractristiques individuelles, mais aussi des
caractristiques sociales et culturelles qui dterminent la possibilit ou l'impossibilit de la russite
scolaire ou professionnelle, et par consquent la place dans la hirarchie sociale.
En rsum, l'apprentissage d'une forme de langage, celle du groupe d'appartenance, nous situe comme
membre du groupe, nous place dans l'chelle sociale, nous oppose aux autres groupes sociaux dots d'une
autre forme de langage.
Le langage que nous parlons et qui donne un sens notre exprience est, dans les termes de
Bernstein, un langage de classe. Dans le cas de l'cole, on ne peut attribuer des incapacits individuelles
(incapacits comprendre, incapacits s'exprimer l'crit ou l'oral, absence de matrise du langage,
etc...) ce qui relve du fonctionnement mme de la structure sociale. En d'autres termes, si un individu est
considr comme dou ou intelligent , c'est principalement parce qu'il comprend le code utilis. Le
rle de son intelligence se borne lui permettre d'utiliser au mieux les possibilits offertes
par un langage socialement dtermin.

6. Langue commune et langue formelle.

6.1
La suite de l'analyse se droule comme suit. Dans nos socits, il y a principalement deux classes qui
s'opposent. Elles s'opposent galement par deux formes de langage que Bernstein dsigne sous les termes
de langage formel et de langage commun.
Le langage formel ou labor est le type de discours des classes suprieures. Sa structure est complexe et
le locuteur dispose de nombreuses possibilits d'organisation de la phrase et d'un vocabulaire tendu. Le
discours individuel est donc difficilement prvisible puisque le locuteur possde de nombreux instruments
pour clarifier et expliciter ce qu'il pense.
Le langage commun ou restreint est le type de discours des classes populaires.Il se distingue par la
rigidit de sa syntaxe et par l'utilisation restreinte des possibilits d'organisation du discours. C'est un
discours relativement condens et on peut facilement prvoir la structure du discours de tout individu
locuteur de ce langage.
Ces deux formes du discours constituent des modles d'analyse ou ce que l'on pourrait appeler dans le
langage wbrien des types idaux. On ne les trouve jamais raliss en tant que tel, mais ils dsignent des
ples entre lesquels des formes mixtes, ou des degrs variables de matrise, peuvent s'intercaler. De
manire schmatique, langage formel et langage commun s'opposent sur les points suivants :
Langage formel :
l) prvision de l'organisation grammaticale
2) importance des nuances logiques
3) usage frquent des prpositions, conjonctions,propositions subordonnes
4) usage rigoureux des adjectifs et des adverbes
5) usage frquent des pronoms impersonnels : "il" et "on"
6) verbalisation et expression des impressions personnelles
7) utilisation de concepts nombreux et complexes pour l'organisation de l'exprience.

Langage commun :
l) phrases courtes, grammaire simple
2) incapacit s'en tenir un sujet donn, dsorganisation du contenu de l'information
3) usage simple et rptitif des conjonctions usage rare des subordonnes.
4) usage rigide et limit des adjectifs et adverbes.
5) usage rare des tournures impersonnelles.
6) impressions individuelles rarement mises en valeur
7) nombreuses affirmations et expressions indiquant qu'on recherche l'approbation de l'interlocuteur,
d'accorder une valeur l'nonc prcdent ou celui qui suit : "N'est-ce pas ?", "Tu te rends compte !",
"Tu vois" ce qui constitue un appel au consensus en mme temps qu'un doute sur la validit de
l'expression.

8

7. Exemples de discours en langage formel et langage commun

7.1
Les caractristiques que l'on vient d'noncer des deux formes de langage sontle rsultat d'une multitude
d'analyses et d'expriences. Pour illustrer cette diffrence, retenons une des expriences de Bernstein.
On donne des enfants appartenant des classes de 6me, dans des coles scolarisant les enfants de
catgories suprieures et dans des coles scolarisant des enfants de catgories populaires, une srie de
quatre images et on leur demande de raconter une histoire sur la base de ces images. La premire image
montre quelques enfants jouant au ballon ; sur la 2me image, le ballon casse une vitre ; sur la 3me,
une femme regarde par la fentre et un homme fait un geste de menace ; sur la 4me, les enfants s'en
vont.

Histoire 1 : Langage formel.
Trois enfants jouent au ballon et un enfant donne un coup de pied au ballon et il tape dans la fentre. Le
ballon casse la vitre et les enfants la regardent et un homme sort et les gronde parce qu'ils ont cass la
vitre. Alors ils s'enfuient et puis cette dame regarde par la fentre et gronde les enfants.

Histoire 2 : Langage commun.
Ils jouent au football et il donne un coup de pied et il part jusque l et il casse la fentre et ils regardent
a et il sort et les gronde parce qu'ils l'ont casse alors ils s'enfuient puis elle regarde.

La comparaison des deux histoires montre bien les diffrences que l'on a cites plus haut : utilisation du
vocabulaire, des phrases, construction des propositions, prcision du vocabulaire, etc... Mais l'opposition
essentielle tient ceci : dans la premire histoire (langage formel), l'histoire se comprend en elle-mme,
la simple audition. Aucun support matriel n'est ncessaire la comprhension. Au contraire, le deuxime
rcit est incomprhensible la seule audition si l'on ne connat pas le support qui l'a provoqu. Le premier
rcit est indpendant de la situation qui lui a donn naissance, le second dpend troitement de son
contexte. Le discours du premier enfant est de type universaliste (il tend vers l'abstrait), celui du
deuxime enfant est de type particulariste (il reste attach aux seuls dtails qui l'ont motiv).
Le discours des catgories suprieures se prsente donc comme dtach des lments concrets qui le
suscitent. Il pourra s'y rattacher grce des conjonctions, des prpositions, des propositions
subordonnes, mais son intention gnrale est d'tre un discours en tant que tel. Inversement, le discours
des classes populaires est un discours matrialiste qui ne se dgage que rarement du fait prcis qui le
motive. Il ne prtend pas l'nonc de faits permanents mais de faits concrets. Il s'agit donc d'un langage
descriptif, sans concepts analytiques, alors que le langage formel accrot la sensibilit aux distinctions,
aux prcisions, avec une tendance l'abstraction. Or, le langage de l'cole est un langage formel. On
comprend ds lors qu'un enfant des catgories populaires se trouve limit, ds son apprentissage de la
langue, un type de concepts descriptifs, ce qui limite le nombre et le genre de stimuli
auxquels on lui apprend rpondre. A cela, il faut ajouter que l'enfant apprend, avec le langage, une
structure sociale et l'intriorise dans le mme processus.

8. Conclusion
La sociolinguistique est donc une discipline relativement nouvelle aux intrts varis. Elle permet une
meilleure comprhension des langues telles qu'elles sont rellement parles dans le monde, et est un outil
indispensable pour faire voluer les strotypes linguistiques et promouvoir la diversit.

You might also like