You are on page 1of 60

ndios do Nordeste

Levantamento sobre
os Remanescentes Tribais
do Nordeste Brasileiro
Robert E. Meader

Traduo do Ingls por
Yonne Leite

Revista por
Aryon D. Rodrigues
PUBLICAO DA
SOCIEDADE INTERNACIONAL DE LINGSTICA
CUIAB, MT.
Redao:
Loraine Irene Bridgeman (redator-chefe)
Irma Tallowitz
Rodolfo Tsupal
APRESENTAO
Por circunstncias vrias, ficou indito por mais de dez anos o relatrio organizado
por Robert E. Meader com base nos dados colhidos em 1961 por Wilbur Pickering, Menno
Kroeker e Paul Wagner no extensivo levantamento da situao lingstica dos ndios do Nordeste
promovido pelo Summer Institute of Linguistics com a cooperao do Museu Nacional, do
Conselho Nacional de Proteo aos ndios e do Servio de Proteo aos ndios.
Seu autor j considerava passado o momento em que teria sido til sua divulgao e
duvidava que ainda se justificasse sua publicao, passados 15 anos do levantamento dos dados.
A mim, entretanto, parece que as informaes contidas no relatrio continuam tendo grande
valor, tanto as que se referem ao conhecimento lingstico, quanto quelas que dizem respeito
situao em que os trs pesquisadores encontraram os remanescentes tribais observados. Mesmo
que fossem mais antigas, elas representariam um ponto de referncia a mais para o antroplogo
interessado na compreenso das to pouco conhecidas condies de interao entre os grupos
indgenas do Nordeste e a sociedade nacional envolvente. J a observao de Meader, ao final de
sua Introduo, de que "talvez sejam estas as ltimas informaes sobre alguns desses grupos",
indica claramente a convenincia de divulgar o relatrio.
Em 1975, em interveno no Seminrio sobre Lngua e Cultura do Nordeste, em
Salvador, eu tive ocasio de fazer referncia a este relatrio, que proporciona informaes no
disponveis em outros documentos, publicados ou inditos. No mesmo seminrio foi possvel
verificar o interesse de diversos antroplogos pelo estudo dos mesmos grupos de ndios visitados
h 15 anos por Pickering, Kroeker e Wagner. Todos eles certamente gostaro muito de dispor
das informaes dos trs lingistas, mesmo nos casos em que elas so muito limitadas.
Outra contribuio importante do relatrio de Meader a coletnea de informaes
bibliogrficas sobre mais de 50 povos indgenas do Nordeste, tanto sobreviventes quanto j
extintos, efetuada em conexo com o levantamento feito no campo. Essa coletnea, que tem
como ncleo uma bibliografia subministrada pelo Conselho Nacional de Proteo aos ndios,
embora no seja exaustiva nem quanto ao nmero de grupos de que h notcias histricas, nem
quanto aos documentos publicados ou inditos sobre alguns dos grupos includos, certamente
um instrumento de grande utilidade para todos os pesquisadores interessados no estudo do
presente e do passado dos ndios do Nordeste.
Foi propositalmente excludo do levantamento o nico grupo indgena nordestino que
ainda conserva plenamente o uso da lngua nativa: o grupo Fulni do municpio de guas Belas,
PE, cuja lngua, o Yath, j vinha sendo estudada sistematicamente pelo lingista ouglas
Meland do Summer Institute of Linguistics.
Braslia, 13 de julho de 1976
Aryon Dall'Igna Rodrigues

SUMRIO
APRESENTAO 2
INTRODUO 5
1 GRUPOS S TRIBAIS DA REGIO NORDESTE RELATRIO DAS VISITAS 8
1.1 PANKARU. Brejo dos Padres, PE 8
1.2 KAMBIW. Serra Negra, PE 9
1.3 TUX 9
1.3.1 Rodelas, BA 9
1.3.2 Cabrob, PE 9
1.4 KIRIR. Mirandela, BA 10
1.5 KAIMB. Massacar, BA 10
1.6 PATAX. Itaju, BA 10
1.7 BAEN. Itaju, BA 10
1.8 KAMAK 11
1.9 GUERN. Olivena, BA 11
1.10 POTIGURA. Baa da Traio, PB 11
1.11 XUKURU. Serra Urub, PE 11
1.12 XUKURU-KARIRI 12
1.12.1 Porto Real do Colgio, AL 12
1.12.2 Palmeira dos ndios, AL 12
1.13 XOK e NATU 13
1.14 WAKON 13
1.15 UAMU 13
1.15.1 Carnaba, PE 13
1.15.2 Jatob, PE 13
1.15.3 Cachoeirinha, PE 14
1.15.4 Mirandiba, PE 14

2 OBSERVAES ETNOGRFICAS 15
2.1 A DANA KARIRI 15
2.2 CERIMNIA RELIGIOSA DOS ATICUM 15
2.3 POESIA POR LUIS BALDO (ATICUM) 17

3 LISTAS VOCABULARES 18
3.1 ATICUM
Aticum. Lista 1 18
Aticum. Lista 2 19
Aticum. Lsta 3 19
3.2 KAIMB 21
Kaimb. Lista 1 21
3.3 KAMBIW 21
Kambiw. Lista 1 21
Kambiw. Lista 2 22
3.4 KIRIRI 22
Kiriri. Lista 1 22
3.5 PANKARU (PANKARARU) 24
Pankar. Lista 1 24
3.6 PATAX 26
Patax. Lista 1 26
3.7 POTIGURA 29
Potigura. Lista 1 29
3.8 TUX 30
Tux. Lista 1 30
3.9 XUKURU 31
Xukur. Lista 1 31
3.10 XUKURU-KARIRI 34
Xukuru-Kariri. Lista 1 34
Xukuru-Kariri. Lista 2 35
Xukuru-Kariri. Lista 3 36
Xukuru-Kariri. Lista 4 36
Xukuru-Kariri. Lista 5 37
4 LEVANTAMENTO BIBLIOGRFICO 38
NOTAS 59

INTRODUO
Recentemente apareceram dois ensaios que tratam dos ndios do nordeste do Brasil:
um por W.D. Hohenthal, "As tribos indgenas do mdio e baixo So Francisco", na Revista do
Museu Paulista, Nova Srie, V. 12, So Paulo, 1960, e outro por Th. Pompeu Sobrinho,
"Lnguas Tapuias desconhecidas do Nordeste, alguns vocabulrios inditos", no Boletim de
Antropologia, Ano 2, V. 1, Fortaleza, 1958.
Hohenthal lamenta a falta de dados sobre as tribos que ele descreve e pede qualquer
informao que haja sobre elas (op. cit. p. 43.). Pompeu prope que se procure, nos arquivos,
quaisquer dados que at hoje estejam olvidados (op. cit. p. 19.). Darcy Ribeiro, em Lnguas e
Culturas Indgenas do Brasil, Rio de Janeiro, 1957, sugere a necessidade de "um inqurito que,
cobrindo todas as regies do pas onde sobrevivem grupos tribais, ou pelo menos aquelas sobre
as quais maior nossa ignorncia, permita uma viso de conjunto e atualizada das tribos que
efetivamente subsistem, capaz de servir de base formulao de um programa de estudos
intensivos" (p. 51).
A fim de estabelecer se haveria possibilidade de estudos intensivos de lnguas
indgenas na regio a que se referem Hohenthal e Pompeu, o Summer Institute of Linguistics
promoveu um levantamento extensivo da rea em 1961, cerca de oito anos depois da visita de
Hohenthal. Os lingistas Wilbur Pickering, Menno Kroeker e Paul Wagner foram designados
para levar a cabo esse levantamento.
Na fase preparatria, o Museu Nacional forneceu uma cpia do relatrio de
Hohenthal sobre os contatos que teve com as vrias tribos nordestinas. O Conselho Nacional de
Proteo aos ndios contribuiu com sugestes e informaes valiosas, inclusive uma extensa
bibliografia daqueles grupos tribais (vide Seo 6).
Depois de estudarem esse material, partiram os lingistas do Rio de Janeiro em
agosto de 1961 e permaneceram no campo at outubro desse ano. Alm de dados de natureza
lingstica, procuraram, sempre que possvel, registrar os de interesse etnogrfico.
Tanto os funcionrios do Servio de Proteo aos ndios e as autoridades municipais
e locais, como todas as pessoas com quem os lingistas entraram em contato, fizeram todo o
possvel para ajudar no levantamento. A todos queremos exprimir nossos agradecimentos e
nosso reconhecimento pelo auxlio que prestaram.
Cumprindo parte do contrato firmado entre o Summer Institute of Linguistics e o
Museu Nacional, e para pr os dados ao dispor de todos quantos possam querer estud-los, se
apresenta aqui o material coligido.
Nesta introduo, proponho-me chegar a certas concluses quanto ao material
lingstico colhido neste levantamento, ao que Pompeu apresenta e ao que se encontra em outras
contribuies. Na primeira parte encontra-se um panorama geral dos diferentes grupos, em que
se especificam as vias de acesso, as pessoas que ajudaram a estabelecer os primeiros contatos, e
alguns dados sobre as condies de vida dos ndios. Na segunda, de interesse etnogrfico, so
descritas duas cerimnias. A terceira parte apresenta listas de vocbulos colhidos dos vrios
grupos. Uma bibliografia constitui a quarta parte. Anexamos ainda um mapa da regio coberta
pelo levantamento, indicando os lugares visitados.
Verifcamos que nenhum destes grupos indgenas utiliza sua prpra lngua como
meio de comunicao. Muito poucos ndios puderam lembrar algumas palavras.
Ao se examinar algumas das listas vocabulares obtidas, observa-se uma semelhana
suspeita com o portugus. Tal fato se explica provavelmente por no querer o informante admitir
no se lembrar de uma determinada palavra, inventando em alguns casos, e, em outros, repetindo
a palavra portuguesa com uma pronncia esdrxula. Os lingistas devem, pois, consultar essas
listas tendo em mente essa observao, e, quando possvel, comprovar por listas vocabulares
obtidas de outros indivduos. J as listas menores traduzem com mais exatido o que os
informantes se recordam de suas lnguas.
Apesar da deficincia dos dados, alguns resultados positivos foram obtidos. Material
lingstico, ainda que escasso, foi coletado entre os Pankaru (Pankaruru), Kambiw, Tux, Kiriri,
Kaimb, Patax, Potigura, Xukuru, e Aticum. Comprovou-se que quase certo que no h mais
falantes das lnguas Natu, Pakarar, Guern (Botocudo), Kamak, e Baen. Seriam necessrias
mais investigaes para constatar se h remanescentes de tribos que subsistam no sudeste de
Bahia, regio no alcanada neste levantamento.
O exame das listas vocabulares nos leva a algumas consideraes sobre a afnidade
lingstica dos grupos em questo.
Pela comparao do Pankaru com o Tupi, vemos que dos 80 itens, 26 (32) so
evidentemente cognatos. Embora fosse necessrio um estudo mais exato sobre os cognatos e
correspondncias e a reconstruo da proto-lngua para se estabelecer com segurana o lugar da
lngua Pankaru dentre as lnguas Tupi-Guarani, parece-nos seguro postular que aquela lngua
um membro dessa famlia.
1, 2

Dos 26 itens registrados para o Kambiw, pelo menos 2 (8) so possveis cognatos
do Tupi; no entanto, a quantidade de material insuficiente para se chegar a uma concluso
definitiva quanto sua filiao, principalmente se considerarmos que muitas das lnguas dessa
rea tiveram contato com o Tupi, tomando de emprstimo vrios vocbulos.
Uma comparao da lista Patax com os cognatos Maxakal, fornecidos por Harold
Popovich do Summer Institute of Linguistics, mostra a semelhana das duas lnguas e confrma a
assero por Estvo Pinto
3
de que pertencem a uma mesma famlia lingstica. Seria muito til
um estudo comparativo exato das duas lnguas, para se estabelecer seus lugares entre outras
lnguas indgenas do Brasil. Depois de um exame meramente superficial das duas lnguas,
Harold Popovich apontou algumas mudanas fonticas regulares nas correspondncias
Maxakal-Patax: : z , t : k, p : b. Tambm notou semelhanas sintticas nas posies relativas
do substantivo e seu modificador e nos prefixos da terceira pessoa.
Trs dos 26 itens Potigura (para 'perdiz', 'frutinha' e 'casa'), ou seja, 12, podem ser
Tupi e parecem confirmar a hiptese de Ribeiro
4
sobre a fliao dessa lngua.
Comparadas as listas Xukuru-Kariri com o material Fulni, fornecido por Douglas
Meland do Summer Institute of Linguistics, surgem semelhanas notveis. Os primeiros dois
itens da primeira lista (para 'batata' e 'feijo') so palavras Fulni; a palavra para 'porco' talvez
seja Tupi. Da lista nmero dois, so Fulni 23 dos 44 itens (57); talvez sejam Tupi as palavras
para 'lagarto' e 'velho'. Da lista nmero trs, so Fulni 7 dos 16 itens (43); da lista nmero
quatro, 3 dos 5 itens (60), e da lista nmero cinco, 7 dos 13 itens (54).
Essa semelhana poderia indicar afinidade lingstica, mas devido ao intercmbio
constante desses ndios com os Fulni e o respeito com que os tratam, cr-se que essas palavras
possam ser antes emprstimos do que uma indicao de filiao lingstica.
As listas Aticum apresentam um problema semelhante em relao ao portugus. Da
lista nmero um, a palavra para 'fogo' pode ser Fulni, e as palavras para 'me' (a primeira),
'banana' e 'deus' podem ser Tupi. Da lista nmero dois, 47 so nitidamente palavras portuguesas,
e da lista nmero trs, pelo menos 50. Estas semelhanas aliadas ao fato de que o terceiro
informante forneceu significados diferentes para os itens dados pelos outros informantes lanam
forte suspeita sobre todo o material Aticum.
Isso no prova que os Aticum tenham perdido sua lngua por completo. Douglas
Meland, ao conviver com seus informantes Fulni, percebeu que, no passado, os antroplogos
que estudaram os Fulni muitas vezes foram enganados, especialmente no que se refere a
informaes de ordem lingstica. Os ndios, numa tentativa de proteger a sua cultura do
conhecimento exterior, forneceram dados errados. O mesmo pode ter ocorrido com os Aticum e
somente um contato prolongado com eles poderia quebrar tal oposio.
Foram encontrados em Mamiani
5, 6
vocbulos com as mesmas tradues em
portugus para 21 dos itens anotados dos Kariri, mas destes apenas trs com dificuldade pode-se
supor que sejam cognatos. So estes os vocbulos para 'olho', 'orelha' e 'cachimbo', que Mamiani
d como p, b e paewi. evidente que a lngua aqui designada como sendo Kariri uma
outra lngua completamente diferente da que Mamiani estudou.
Embora as informaes aqui contidas sejam fragmentrias, julgamos ser de utilidade
apresentar aos antroplogos e lingistas o escasso material coletado. Apesar de vrias limitaes
e falhas, talvez sejam estas as ltimas informaes sobre alguns desses grupos.
Robert E. Meader
1
GRUPOS TRIBAIS
DA REGlO NORDESTE,
RELATRIO DAS VISITAS

1.1. PANKARU Brejo dos Padres, PE.
Os Pankar (ou Pankaruru) vivem na rea perto de Brejo dos Padres, em
Pernambuco, e em Glria, na Bahia.
Contam com a assistncia do Posto Indgena Pancar, atualmente sob a direo do Sr.
Geraldo V. Melo. O Posto fca em Brejo dos Padres, Jeripanco na lngua indgena, a 18 milhas
de Petrolndia, direita da estrada para Tacaratu. Tem cerca de 9 quilmetros quadrados de terra
que os ndios retm ansiosamente contra a invaso dos neo-brasileiros vizinhos. O posto fornece
alguns medicamentos e leite em p e mantm duas escolas para os ndios, ministrando o curso
primrio.
A populao indgena est aumentando; 2.200 vivem atualmente nesta rea onde
foram computados 1.808 em 1952
7
. Produzem cana, coco, caju, manga, pinha, laranja, banana,
goiaba e outras frutas. A alimentao bsica constitui-se de mandioca e feijo. Criam carneiros,
cabras, e gado em nmero reduzido. Semanalmente comparecem ao mercado de Glria.
Mantm uma grande conscincia tribal, insistindo sempre em serem realmente
"caboclos". No entanto, no mais utilizam a sua lngua como meio de comunicao, sendo que
apenas dois dos homens mais idosos foram capazes de fornecer dados lingsticos. Joo Moreno
e Sebastio Tenoro (paj e lder dos ndios) puderam dar algumas palavras, apresentadas na
Seo 3.
Conservam as suas danas tribais, como um ltimo vestgio de sua cultura original.
Algumas dessas danas tm carter de simples recreao, mas h outras de cunho secreto e
significativo, executadas num local secreto. Durante uma dana anual, os ndios aoitam as
costas nuas com urtigas. Para os velhos, embora professem o catolicismo, essas danas esto
muito ligadas a crenas religiosas. Os mais jovens, porm, confessam que nada entendem do que
se passa durante as mesmas. Algumas dessas danas foram gravadas.
A tribo Pankar, considerada pelos ndios como parte da nao Makaru,
provavelmente era dividida em vrios cls, tendo um deles a denominao de Pankar. O grupo
localizado em Brejo dos Padres, oriundo de Glria do outro lado do Rio So Francisco, foi
levado para l pelos jesutas, h cerca de um sculo.
Tanto o encarregado, Sr. Geraldo V. Melo, como o Prefeito de Petrolndia, Sr. Rui
Pedro de Aquino, que j foi encarregado do Posto, cooperaram efetivamente para estabelecer
contato com os ndios.
1.2. KAMBIW. Serra Negra, PE.
Cerca de 200 famlias descendentes dos Kambiw vivem espalhadas pela regio
central de Pernambuco. A maior concentrao consiste, possivelmente, de vinte famlias
residentes em So Serafim, perto da Serra Talhada.
Os Kambiw, que atualmente vivem em muito ms condies, sem qualquer auxlio
do Servio de Proteo aos ndios, foram deslocados de Serra Negra pelos colonos que se
dirigiam para aquela regio. Serra Negra fca a meio caminho de Ibimirim e Petrolndia, a cerca
de 15 quilmetros da estrada.
Dois homens que vivem em Barreira, a 5 quilmetros de Petrolndia, Manoel de
Souza e Tenoro, recordaram umas poucas palavras Kambiw, que apresentamos na Seo 3.
1.3. TUX.
1.3.1. Rodelas, BA.
A tribo Tux, tambm conhecida como Rodela, vive em Rodelas, na Bahia. Saindo de
Belm do So Francisco por caminho ou jipe, chega-se a Itacuruba, 30 quilmetros rio abaixo;
da segue-se em canoa 5 quilmetros rio acima at Rodelas que fca do lado oposto do rio.
Outrossim, pode-se atravessar o rio em Belm em jangada e descer pela outra margem de
caminho ou jipe.
O Posto do SPI fica prximo a Rodelas alis a aldeia indgena uma extenso da
principal rua da cidade. O Posto tem passado por algumas dificuldades devido ao antagonismo
da populao de Glria (a cuja municipalidade pertence Rodelas) para com os ndios. O
encarregado, Sr. Manoel Novais, vive no Posto e d toda assistncia possvel.
Duzentos ndios dispem apenas da Ilha Assuno para cultivar; essa ilha mede 3
quilmetros por meio quilmetro. Aumentam a sua dieta com a pesca.
Os ndios mantm as suas danas tribais, tudo o que resta de sua cultura. Mesmo as
cantigas tm palavras portuguesas em substituio s originais. Foi gravada meia hora dessas
danas e arquivada no Museu Nacional.
O velho Paj, com cerca de 90 anos, cuja mente se tem embotado devido idade e ao
uso excessivo de cachaa, no foi capaz de lembrar qualquer palavra da lngua que sabia quando
criana. O Paj atual, com cerca de 65 anos, tambm o atual lder da aldeia, no se lembrou de
nenhuma. No entanto, duas mulheres, Maria Dias dos Santos e Maria Incia Tux dos Santos,
excludas da tribo, vivendo agora em Juazeiro, Bahia, puderam fornecer cerca de 30 palavras. A
lista correspondente conata da Seo 3.
Wilbur Pickering
1.3.2. Cabrob, PE.
Encontramos em Cabrob, Pernambuco, Antnio Cirilo dos Santos, um ndio Tux
que auxiliou em muitas negociaes governamentais no passado. Vive na Ilha Assuno. No
lembrou uma nica palavra da lngua, que j no falada h quase 100 anos. Enquanto
relembrava sua infncia, disse que seu pai sabia umas poucas palavras, mas durante a sua vida a
lngua no foi usada pela famlia.
Menno Kroeker
1.4. KIRIRI. Mirandela, BA.
Cerca de 1000 ndios Kiriri, protegidos pelo SPI, vivem na rea prxima ao Posto de
Mirandela. O Posto, criado h relativamente pouco tempo, mantm uma escola primra para os
ndios. O encarregado, Sr. Joo Olavo de Souza, e o padre Galvo de Ccero Dantas nos
auxiliaram em estabelecer contato com os ndios.
Mirandela fica a 40 quilmetros de Ccero Dantas e a 15 direita da rodovia que leva
Ribeira do Pombal. Pode-se chegar at ela por meio de caminho ou jipe, em boas estradas.
Joo Manoel Domingo, de 70 anos, pde lembrar-se de 100 palavras da lngua Kiriri.
Foi o nico a recordar algo do idioma, no havendo qualquer evidncia de reteno da cultura
indgena. A lista se inclui na Seo 3.
1.5. KAIMB. Massacar, BA.
Cerca de 500 descendentes da tribo Kaimb vivem no subposto de Caimb em
Massacar, aproximadamente a 40 quilmetros de Mirandela. Saindo-se de Mirandela, o acesso a
essa aldeia pode ser feito somente por jipe ou cavalo.
O Posto do SPI auxilia os ndios em forma de medicamentos e outros servios, mas
no mantm escola.
Tanto a lngua como os costumes tribais parecem haver desaparecido. O velho Paj
foi capaz de relembrar apenas meia dzia de palavras, que possvel que sejam Kaimb. Umas
outras que ele forneceu talvez sejam Kiriri.
Parece que tanto a comunidade indgena como a brasileira de Massacar se
desintegram, pois h muitas casas abandonadas.
1.6. PATAX. Itaju, BA.
Os descendentes dos Patax (Hahahe), que somam cerca de duas dzias, vivem no
Posto Caramuru do SPI, a 3 quilmetros de Itaju, Bahia. Itaju, tambm conhecido por Itagira,
fica a 25 milhas da rodovia pavimentada entre Itabuna e Santa Cruz da Vitria.
Por ocasio da nossa visita ao Posto Caramuru, o encarregado estava sendo
substitudo, estando temporariamente em seu lugar um dos empregados do Posto. Foi muito til e
gentil, fazendo todo o possvel para facilitar o trabalho com os ndios.
Os Patax so inteiramente sustentados pelo Posto, que lhes concede uma penso
semanal. No necessitam trabalhar. Um dos ndios freqentemente vai pescar no Rio Pardo, no
outro lado da serra.
H apenas dois adultos genuinamente indgenas: Raco, com quase cem anos, e
Titi'a, com cerca de 50 anos. Raco, embora fisicamente bem conservado, parece ter perdido um
pouco a sua capacidade mental. Contando uma estria, o portugus que empregou era
ininteligvel. No foi capaz de dizer uma nica palavra na sua prpria lngua.
Titi'a, o mais ativo dos ndios de seu grupo, lembrou muitas palavras isoladas, mas
no foi capaz de combin-las em frases. Os dados obtidos esto na Seo 3.
1.7. BAEN. Itaju, BA.
Dos poucos ndios Baen, que, de acordo com Ribeiro (op. cit. p. 71), foram levados
para os Postos de Caramuru e Paraguassu, apenas uma mulher foi encontrada. casada com
Tsitsi'a, o ndio Patax aludido no item anterior. No foi capaz de relembrar qualquer palavra
Baen.
1.8. KAMAK.
Nada foi encontrado com respeito aos Kamak que, de acordo com Ribeiro (op. cit.,
p. 77), foram levados para o Posto Caramuru. Vrias investigaes foram feitas tambm em
Camac, Bahia, cidade cuja denominao provm do nome da tribo.
1.9. GUERN. Olivena, BA.
Cinco mil descendentes da tribo Guern (Botocudo) vivem ao longo das costas do
mar nas proximidades de Olivena, Bahia, que fica mais ou menos 18 quilmetros ao sul de
Ilhus.
O prof. Antnio Teixeira e o Padre Amaral muito auxiliaram nas informaes sobre a
tribo.
Os ndios esto completamente aculturados, tendo deixado de existir como tribo por
algumas geraes. Adotaram a lngua nacional e muitos deles se casaram com brasileiros.
Wilbur Pickering
1.10. POTIGURA. Baa da Traio, PB.
O que resta da tribo Potigura est disperso ao longo da costa do Estado da Paraba. A
maior concentrao de populao indgena reside na cidade de Baa da Traio e prximo a ela.
Baa fica a 7 lguas da cidade de Rio Tinta e pode ser alcanada por nibus semanal
ou por jipe.
O Posto do SPI, Nsia Brasileira, serve a todos os remanescentes da tribo localizada
ao longo da costa, mantendo 10 escolas e orgulhando-se de ser o posto mais adiantado e
beneficente do Nordeste. Tem um lote para pesquisas agrcolas, o que pode constituir para os
ndios auxlio de muito valor.
O Sr. Jos Gabnio de Farias, o encarregado, muito colaborou em estabelecer contato
com ndios capazes de fornecer algumas informaes sobre a lngua. Em So Francisco, a aldeia
mais isolada, o chefe, j idoso, foi capaz de relembrar 17 palavras, que constam da Seo 3.
O contato dos ndios com os brasileiros monta a mais de 450 anos, sendo que os
nicos membros do grupo que ainda falavam a lngua duas mulheres morreram j h
algum tempo.
O chefe dos ndios nos informou que persiste um costume tribal: um homem que no
est satisfeito com a sua sorte, pode mud-la para melhor, passando uma noite na floresta. No
foram obtidos detalhes deste costume.
1.11. XUKURU. Serra Urub, PE.
Os ndios Xukuru vivem na Serra semi-rida de Urub, a cerca de duas lguas e meia
de Pesqueira, Pernambuco.
Um grupo pequeno, de 40 a 50 pessoas, vive em Brazinho, alm do Posto So Jos do
SPI. H um certo antagonismo entre este grupo e os ndios do Posto. Acham que aqueles, que
esto empregados por uma firma industrial, passam melhores do que eles. A alimentao bsica
dos ndios compe-se de milho, farinha e arroz. O que produzem insuficiente para suprir suas
necessidades, havendo mesmo informaes de morte por causa de fome entre eles.
Antnio Caetano do Nascimento o lder do grupo de Brazinho. A princpio mostrou-
se muito desconfiado, pois bastante zeloso da terra e das poucas posses materiais dos ndios.
Mais tarde tornou-se nosso colaborador, e pudemos obter cerca de 300 palavras, graas tanto a
ele como a outros informantes. Essas palavras esto includas na Seo 3. Usam muitas palavras
Xukuru quando falam o portugus.
Os ndios danam o tor nativo nas vsperas de So Joo e Santo Antnio, em Cimbres, a
'metrpole' dos Xukuru. No foram observados outros costumes indgenas.
Paul Wagner
1.12. XUKURU-KARIRI.
1.12.1. Porto Real do Colgio, AL
Cerca de 250 a 300 ndios vivem perto do Posto Padre Alfredo Damaso, do SPI, em
Porto Real do Colgio, Alagoas. Pode-se chegar a Colgio pelo rio, de lancha, saindo de Penedo
no Rio So Francisco.
O Posto est a cargo do Sr. Ccero Cavalcanti de Albuquerque, que foi muito
prestativo. Interessa-se especialmente por lnguas, tendo aprendido algumas do grupo Aru do
Norte de Mato Grosso e Hahahe do Sul da Bahia; porm no foi capaz de encontrar um ndio
Xukuru-Kariri que falasse sua lngua.
Embora os ndios no sejam muito ambiciosos e sejam dos mais pobres, parece que
esto bem satisfeitos com a sua condio. Na organizao da tribo h um Paj e um Cacique,
mas no tm autoridade real.
Somente o Paj pde lembrar alguma coisa de sua lngua. Forneceu 24 palavras ao
todo, e algumas delas podem ser Fulni. Parecem orgulhar-se do fato de nada saberem sobre a
lngua indgena.
1.12.2. Palmera dos lndios, AL.
Vivem no Posto Indgena Inspetor Irineu cerca de 200 ndios Xukuru-Kariri; outros
250 acham-se dispersos pelas proximidades da cidade de Palmeira dos ndios, Alagoas, ou
mesmo morando nela. Os que trabalham nas fazendas ou no Posto levam uma vida que satisfaz a
eles apesar de ser muito pobre, mas os que moram na cidade no passam muito de mendigos.
O Posto mantm uma escola para os ndios. O encarregado, Sr. Mrio Furtado, e o
diretor do colgio catlico em Palmeiras muito auxiliaram no contato com os ndios. O padre
conhece-os bem e indicou os mais influentes entre os ndios.
Os irmos Caboquim que trabalham na fazenda Canta, a 40 minutos de jipe da cidade,
foram muito teis. Forneceram uma lista de palavras, algumas das quais eles julgaram ser Fulni.
Os Fulni parecem desfrutar de grande prestgio entre estes ndios e qualquer lngua indgena
chamada Fulni.
Os ndios danam o tor na poca das festas catlicas. No foram observados outros
costumes tribais.
1.13. XOK e NATU.
H informaes de que os ndios Xok e Natu tm vivido no Posto Padre Alfredo
Damaso e tambm perto de Pacatuba, Sergipe, mas no se achou qualquer vestgio deles.
1.14. WAKON.
No foi obtida qualquer informao sobre os Wakon que, de acordo com Ribeiro
(op. cit. p. 97), viviam prximo Palmeira dos ndios.
1.15. UAMU.
1.15.1. Carnaba, PE.
Os ndios Uamu ou Aticum vivem perto de Carnaba e da Serra d'Uma, em
Pernambuco. A Serra, que mede aproximadamente uma lgua por cinco, est a uma lgua de
Floresta e pode-se chegar a ela a p ou a cavalo. Saindo-se de Floresta pode-se alcanar
Carnaba de caminho.
Durante a estao chuvosa, 1.500 "caboclos" vivem na Serra, mas durante as estaes
secas eles se dispersam, procurando servio em outros lugares. Todos os Aticum so agricultores
e, nas estaes em que h chuva sufciente, passam muito bem. Comeam agora a plantar rvores
frutferas nos quintais, o que serve como ajuda adicional.
O Posto do SPI, localizado na Serra, est a cargo do Sr. Antnio Pedro, de Carnaba.
Foi muito amvel e til no estabelecimento dos contatos com os Aticum. Forneceu os nomes de
quatro homens que, segundo ele, poderiam saber algo sobre a lngua. Estes no estavam na Serra
naquela ocasio, por causa da seca.
O primeiro, Antnio Masio de Souza, mora com o Sr. Galdncia, o sogro do
encarregado, a um quilmetro de Carnaba. Pde fornecer dez palavras da lngua Aticum, que
constam na Seo 3.
Os outros ndios que falam a lngua foram encontrados em outras localidades.
1.15.2. Jatob, PE.
Em Jatob, Pernambuco, que est se tornando o foco dos Aticum, encontramos o
segundo ndio que ainda fala a sua lngua.
Pode-se ir a Jatob de jipe ou caminho, saindo de Maniobal. O vice-prefeito de
Maniobal foi muito prestativo, fornecendo informaes sobre os ndios.
Os Aticum dessa rea, do mesmo grupo dos que vivem em Serra d'Uma, saram da
Serra e parecem viver em melhores condies do que os de l. Os casamentos intertnicos so
muito freqentes e eles esto se integrando rapidamente na vida nacional.
Pedro Jos Tiatoni, um dos lderes religiosos de toda a regio, fica encarregado das
cerimnias religiosas onde quer que ele v. Desfruta de uma influncia considervel entre o seu
povo, pois usa palavras que os outros no entendem e as quais atribuem significados diersos.
Forneceu respostas a todas as questes sobre vocbulos, mas muitos deles so perigosamente
semelhantes aos equivalentes em portugus. Os dados obtidos esto na Seo 3.
Foi observada, numa noite, uma cerimnia religiosa, que descrita na Seo 2. Uma
parte dela foi gravada e arquivada no Museu Nacional.
1.15.3. Cachoeirinha, PE.
O terceiro ndio Aticum, ainda falante da lngua, Lus Baldo, mora numa fazenda a
uma lgua de Cachoeirinha, a que se pode chegar de caminho, saindo de Bom Nome. Lus, que
aparentemente o nico ndio na comunidade, mudou-se da Serra d'Uma por causa da seca.
um lder religioso do mesmo tipo que Jos Tiatoni. Forneceu respostas a todas as perguntas
sobre palavras, mas muitos dos dados estavam em contradio com o material j obtido ou
tinham uma grande semelhana com o portugus.
1.15.4. Mirandiba, PE.
Pedro Valentin, o quarto ndio Aticum ndicado pelo encarregado do Posto foi
encontrado em Mirandiba. Pedro tem cerca de 55 anos e primo de Lus Baldo. No foi capaz de
fornecer dados sobre a lngua.
Menno Kroeker
2
OBSERVAES ETNOGRFICAS
2.1 A DANA KARIR
A dana comeou com um solo num tom um tanto alto, cantado por um dos homens,
que logo foi seguido por outros cantando num tom mais baixo. Ao mesmo tempo comeou o
compasso ritmado de seus passos, enquanto seguiam o lfder (o que cantava em tom alto) para
onde ele fosse, num serpear como cobra. A principio, somente seis homens danavam; depois,
pouco a pouco, foram-se juntando mais. Quando todos os homens estavam danando, os meninos
passaram a segui-los na mesma dana. Fora do circulo da dana, as mulheres tambm aderiram.
A dana durou mais ou menos cinco minutos, e terminou com alguns gritos em unssono pelo
grupo todo.
Ao todo houve cinco danas. Quatro delas seguiram os mesmos padres da primeira
com variaes de tonalidade e palavras, que eu no consegui captar em anotaes. A terceira
dana diferia no seguinte: depois de iniciar de modo semelhante s outras, os homens
comearam a segurar as mos um do outro at formarem um circulo fechado, enquanto
danavam. As mulheres e as crianas tembm se deram as mos (num crculo exterior) mas
geralmente apenas em pares. Como as demais, esta dana terminou com uma srie de gritos em
unssono.
H ainda alguns aspectos secundrios interessantes:
1) Uma mulher danou com um cachimbo comprido na boca. (Aparentemente o
cachimbo era mais importante do que as palavras, pois ela nunca abriu a boca
para cantar com os outros.)
2) Os mais novos demonstraram uma certa influncia moderna. Alguns deles, no
crculo externo, mesmo danando com os demais, juntavam-se em pares, por
vezes girando em crculos completos.
3) Alguns dos mais jovens no crculo externo danavam mesmo com par do outro
sexo.
4) Uma das mulheres, que segurava uma criana nos braos, danava em perfeito
ritmo com os demais.
5) Havia, pelo menos, trs tribos representadas nessa dana; Kariri, Fulni e
Guarani, sendo que a maioria era Kariri.
6) Um dos espectadores perguntou se eu no me reunia aos danarinos, mas como
no tenho "jeito", recusei.
7) No consegui tirar fotografias da dana, pois foi realizada numa sala de aula luz
de um lampio (do tipo "aladim").
2.2. CERIMNIA RELIGIOSA DOS ATICUM
Convidaram-me para assistir a uma cerimnia religiosa que se dizia ser inteiramente
Aticum. Essa cerimnia assistida por todos os ndios da Serra d'Uma, uma vez por semana,
noite. Formam-se pequenos grupos que se dirigem, em noites diferentes da semana, para cabanas
especiais localizadas em vrios pontos da Serra. A cerimnia comea s 7:30 e termina depois da
meia-noite. A que eu assisti terminou mais cedo, s 11:30, porque vrias pessoas (inclusive eu)
tinham que viajar cedo na manh seguinte.
A cerimnia teve lugar numa casa pequena (mais ou menos 3 por 4 metros) distante 5
minutos de caminhada da casa onde eu me instalei. Era uma casa do tipo comum, de pau-a-
pique. Uns trs metros frente da casa havia uma cruz ao p de uma rvore, com uma vela acesa
em frente a ela. Dentro da casa havia um banco (para eu me sentar), pregos nas paredes para
pendurar roupas e, no centro, uma mesa feita de barro, de 1 por 2 metros, ao redor da qual todos
se sentaram. A porta estava em um canto, uma pilha de chocalhos e enfeites de cabea no
segundo, uma vela acesa no terceiro, e no quarto, outra vela acesa e uma garrafa com uma
bebida.
Quando a cerimnia comeou, estavam presentes 7 homens e 7 mulheres; mais tarde
chegaram mais duas mulheres e um homem. Sentados, cada um tinha uma vela acesa na sua
frente e outras sobressalentes, para quando as primeiras terminassem. Duas das velas estavam em
suportes; as demais, simplesmente sobre a mesa. Sobre a mesa tambm havia pilhas de tabaco,
cortado previamente, ao que parece para facilitar o manuseio. Para acender os cachimbos eram
usadas palhas de milho, convenientemente espalhadas pelo aposento. No centro da mesa, cerca
de 20 cachimbos de madeira, utilizados para produzir fumaa durante a cerimnia. cabeceira,
3 grandes cuias, uma cheia de cuias menores e duas vazias. Havia tambm garrafas com 4 tipos
de bebida. Uma delas continha vinho doce, outra jurema, outra ainda algo semelhante a alho, e a
quarta, um lquido transparente. Quatro pessoas usavam ornamentos de cabea, feitos de fibra,
semelhando coroas com trs cruzes no alto. Todos os participantes estavam descalos, sentados
mesa, e eu no banco fora do crculo.
Quando todos estavam prontos, um homem sentado cabeceira da mesa despejou o
lquido de uma das garrafas nas cuias grandes e cada um lavou nelas suas mos, passando-o
tambm na testa, no pescoo e nos braos e pernas. Dois homens saram; os restantes
permaneceram sentados enquanto esperavam os que haviam sado. Estes de fora, sopraram
pequenos apitos de madeira por trs vezes. O grupo de dentro respondeu com vrios assovios
seguidos por cada um deles tocando chocalhos. Isto se repetiu trs vezes, ao fim dos quais os
homens tornaram a entrar.
Durante o resto da noite, todo o grupo cantou msicas em portugus, iniciadas por
qualquer membro do grupo, seguidas quase sempre de "viva Maria" e vrios outros vivas. Muitas
vezes durante a noite encheram e acenderam os cachimbos. Quando estes estavam bem acesos,
sopravam a fumaa em forma de cruz sobre tudo que estava sua frente. Uma vez, uma das
mulheres soprou a fumaa nas costas de cada um do crculo (passou em frente de mim) e depois
voltou ao seu lugar. De tempos em tempos, algum do grupo apanhava um dente de alho
(tambm em frente a eles, na mesa), esmagava-o e marcava uma cruz no peito, no pescoo, na
testa, nos pulsos e nos tornozelos. Com freqncia, misturavam jurema com outra bebida e
tomavam, comeando da direita e continuando ao redor da mesa. Sempre para a direita eram
passadas as cuias, s vezes de mo em mo, outras vezes s num gesto pela pessoa que as
preparava. Antes de beber, a pessoa fazia sempre uma cruz com a cuia e ento bebia um pouco
do liquido. Tomavam tambm um gole da garrafa que continha uma parte de slidos. Ao fim da
cerimnia, quase todas as garrafas estavam vazias.
Em determinada ocasio da cerimnia (talvez a 2/3 dela) pareceu que uma das
mulheres estava embriagada. Os homens chamavam-na de "doido". Ela oscilava de um lado para
outro, por vezes caindo sobre o prprio rosto, por vezes levantando-se e danando num lugar ao
ritmo dos cantos, outras vezes comeando sozinha um outro canto. Seus vizinhos, s vezes,
sopravam-lhe cruzes de fumaa nas costas; deram-lhe um pedao de alho para ser usado do
modo acima descrito e deram-lhe tambm uma cuia de gua para beber. A essa altura, o resto do
grupo fazia mais ou menos o que ela queria. No entanto, alguns riam e faziam pouco dela.
Outros, muito entusiasticamente, seguiam-na. Ela permaneceu assim at o fim da cerimnia,
sempre com um ar sombrio no rosto.
s 11:30, pararam de cantar e de dar "vivas" e voltaram todos para casa. A que havia
provocado distrbios nas cerimnias, ficou na casa onde eu fiquei sem fazer qualquer arruaa, de
manh, estava mesmo agradvel de conversar.
Menno Kroeker






2.3 POESIA POR LUIS BALDO (ATICUM)
8

Sou me dagua oi
eu vou au beira do rio
eu vou pega uns pexinhas
quem labora com os indios
precisa ter Santa Barba

Sou me dagua oi
eu vou o centro do mar
quem labora com os indios
precisa conhecer papai tup
cruseiro do luz e os ndios

brincando com a sua siencia
todos Turka e os serranos
essa idomas quem soltam urub
Luis Baldo Aticum, sientista
irmo do velho k nenea
3
LISTAS VOCABULARES
3 1 ATICUM
9

Aticum Lista 1
Informante: Nome: Antnio Masio de Souza
Idade provvel: 30 anos
Sexo: Masculino
Posio: Agricultor
Residncia: Carnaba, PE
Investigador: Menno Kroeker
Parte A.
fogo t'
pequena lagoa
ktdn
me sih /
ntsdn'm
pai
ntsdn'm
Parte B.
banana pk'
batata
ztr

n'
cavalo
knar'
deus
tp'


ladro
l'kl d

nkr'
negro do cabelo duro mk't pk'
sem-vergonha s'kl vl'kl
k

nkr'
Aticum. Lista 2.
Informante: Nome: Pedro Jos Tiatoni
Idade provvel: 45 anos
Sexo: Masculino
Posio: Paj itinerante
Residncia: Jatob (perto de Maniobal), PE
Investigador: Menno Kroeker

amigo m'l
bolha d'gua boiI d'gwai
casar-se ka

z'uUt
cego sd'nt
crebro slo' bi
chefe eEf'uUte
cicatriz sk't
corcovado ko kor'tv
corpo O kOpt'i


cotovelo kt'u

v
dedo dny'
doente d'st


doer dkt'u


garganta grgl'
gmeos z'Et
inimigo n's
mdico mth't
muco bt'o

ky
nuca su

k' kot
ombro l'ok
patro pEtoi
pulso ssp'p
punho pOt'


pus pe
queixo sikt' i


remdio rmz't
rosto lbt' t't
surdo sUt'l
testa t'mi

nt
tossir t'mot
tumor tm'
varola var'l
veia vl'Us
verruga g'aAgoleE
Aticum. Lista 3.
Informante: Nome: Lus Baldo
Idade provvel: 35 anos
Sexo: Masculino
Posio: Paj itinerante
Residncia: Perto de Cachoeirinha, PE
Investigador: Menno Kroeker
Parte A.
gua nt'ura
rvore (genrico) sel'a
rvore (musame) 'atoe
rvore (um tipo) apari'
cabea n'uvi
casa

zg'ada,
oh'aria
cobra sarap'o
fogo 'ou
fumo pak'aso
furar / buraco ud'aku
lavar-se od'axsi
limpo 'into
mo n'u
nuvem 'np
orelha uk'
panela sn'la
peixe useti'
(piolho) ir'uda
rir x'ika
sol patup'
o sol est quente o so zta k'ta
Parte B.
acender ud'ea
acordar-se axod'ai
algodo kapu'u
alegre g'gi
aldeia 'nd
amargo a'axku
apagar aot'a
arbusto 'ota
azedo aAs'edu
balde l'agi
banana nn'a
barranco sah'ku
batata 'milya
bode t'oda
bolsa z'oOsa
brando 'andu
cachaa kmb'umba
cachorro ta'oku
cadeira sade'ira
caixa ek'
cama s'ma
cansado s'adu
carria sum'iga
cego s'sa
cerca s'ek
cesta sesta'g
chorar 'uga
cobertor z'idyo
colher il'ka, ul'ka
cova 'oda
cru tu
cuia 'uia
dedo d'edo
doce d'ota
doente in'ti
duro a'uru, s'asu
encanamento ed'
engolir g'ui
escada ik'ada
espinho ga'ia
esteira bete'ira
estrangeiro 'eiro
feijo sei'
fsforo s'ostu
gato t'ata
gmeos ni
gritar 'ita
ilha 'ida
os ndios nus d 'g
Jnio Quadros uz 'ondios
Japo

o z'iru
cntal'ros
jarro 1'ao
l os'ndia
lagarto preto akob'ebo
lama c'ntara
ligeiro var'eru
linha diaz
mal zau
mdico 'edigu
mesa z'eza
morcego sos'egu
ona d'nsa
parede deg'edi
peneira sene'ira
penha '
ponte

t'easi, s'nti,
gra'uris
prato 'atu
primeiro tem'edo
pulso 'digo
punho t'ua
querer ser'ea
rede 'ed
remdio eg'du
sabo od'
sibilar kl'ika
suar aug'axa
tatu tak'u
tear 'eda
tecido os'ed
terremoto gm'ota
testa t'ka
teto ket'u
tossir s'ota
triste k'esti
tronco sid'
ltimo 'itimu
urso 'uta
urubu ukg'u
varola z'riola
vassoura barso'ura
vazio 'aiu
vela dr'zba
verruga ug'ati
viga d'ig
3 2 KAIMB
Kaimb. Lista 1.
Informante: Nome: Desconhecido
Idade: Velho
Sexo: Masculino
Posio: Paj
Residncia: Massacar, BA
Investigador: Wilbur Pickering
Parte A.
fogo 'lumi
fumo buzz
Parte B.
ave, (tipo aracuo?) k
w
ak
w

barraco to'kaya
caa (gamb?) ko'oa
deus 'meutipz
rede ki's
3 3 KAMBIW
Kambiw. Lista 1.
Informante: Nome: Manoel de Souza
Idade: Velho
Sexo: Masculino
Posio:
Residncia: Barreira (perto de Petrolndia), PE
Investigador: Wilbur Pickering
Parte A.
beb indgena 'kolm
fogo 't
fumo 'pori
mulher ''tr
Parte B.
cachimbo 'kk
w
/ 'k
w
k
w

gado 'kn
homem branco
(estrangeiro)
't
y
t
y


negro t'kp
ovelha 't
y
ps
peba 'rpu
porco-do-mato 'tp
)
raposa 'f is
tamandu 'flp
tatu-bola 'kzk
Kambiw. Lista 2.
Informante: Nome:
Tenoro (marido de Ciclia;
conhecido por Manoel de Souza)
Idade: Velho
Sexo: Masculino
Posio:
Residncia: Barreira (perto de Petrolndia), PE
Investigador: Wilbur Pickering
Parte A.
fogo bzd
fumo p' h
Parte B.
abelha 'km
gua corrente bibi /
bebida alcolica indgena
feita de jurema-preta 'k
feita de murici l'
besta 't
y
p
homem branco 'nku
ovelha ps'r
peba 'g
w
n
porco-do-mato poi
veado 'g
w
w
3.4. KIRIRI.
Kiriri. Lista 1.
Informante: Nome: Joo Manoel Domingo
Idade: 70 anos
Sexo: Masculino
Posio:
Residncia: Mirandela (Municpio de Ribeira do Pombal), BA
Investigador: Wilbur Pickering
Parte A.
gua so'd
barriga mudu
cabea k s'bu
cachorro po
i
'o
carne de boi ka'z
casa kktata'p n'tu
cobra 'u giu
dentes ui'sa
fogo u' infikiii
fumo bo'ze
lngua 't na'du
mandioca tok
y

milho pai' hkiniki
milho verde ni'ki
mulher t nz'zu
nariz lmbi'zu
olhos u'ip
ona koso'bu ini'ato

orelhas komb'uy
papagaio o
perto ka'bo
ps bb
i
'u
sal 'i i
sol bu'zof'i
sujo ik
velho i'b
Parte B.
abbora kua'v
(est) alegre ss'ki
andar no mato doo'o
ave (arapu) kakiki
ave (inambu) hoi'pa
batata buzi'undada
bater (?) d'p
branco 'kaai
cachimbo pa'u
camaleo bodo'yo
carregado pdi'pi
cavalo kaba'u
comida gostosa du'h
coxa 'kokul'du
criao buzuu
cutia fo
i
'pu
dedos po'mdo'i
deus tu'po
dinheiro k
i
'u
ema bu'
faca (arco?) u'za
feijo bu'zoho'i
um tipo de fruta com
miolo
k'p

gato p
ndio 'i
jabuti sam'bo
jacu (ave) kakika
joelho kkabk
maltrapilho hundi
manco uzn't
y

melo p'znuda
mentira zo'p
muita gente dodo'i
muito obrigado bu'du po
i
o
mulher bonita kaabu'
peba b'
peneirar koha
pessoa amarela kua'
pessoa vermelha bo'h
pestana p nadu
preto 'g
quadril ka
i
u'
quati 'bizaui
quente da'sa
raposa ia'ka
raso 'taoo
sacola do'b
sene bdkpi
surdo 'bamu
tamandu ia'zu
tatu 'buzuku
urubu 'kik
veado buko
verdade fi'zo
vontade n'ta
(est) zangado pk'd
3.5. PANKAR (PANKARAR).
Pankaru. Lista 1.
Informante: Nome: Joo Moreno
Idade provvel: 50 anos
Sexo: Masculino
Posio:
Residncia: Brejo dos Padres, PE
Investigador: Wilbur Pickering
Parte A.
amarelo 'b
pedra amarela itapurga
boca u k'ti
minha boca su'
bom kt
ele bom ay katu
o olho bom sakt k
y
a
vocs so bons pkat
branco 'tg
pedra branca itatiga
buraco k
w

cabea uuk
a cabea redonda muuk
cabelo uk
y

o cabelo preto uk
y
lki
cachorro to'lk
y

caminho p
carne so
casa k
h

cu t

ak / a ns
cobra

ft'k /
ftik
corao

(p') upia kt
asu
corda 'ms n
dedo grande k kt gs
dente (t 'kti)
dia '
ele / ela y
ele bom ay katu
eles, elas a't
este, esta k
w
a
eu
faca k
i
s
fogo 'po
fumo (tabaco) pi
pedra furada tk
w

ele furou a orelha o ml s
homem aba
homem velho b m
joelho 'l
o joelho est mau satkal '
lngua (ma'ga)
lua 'as
lua cheia kai
lua nova katiti
me s
mandioca mn'di
mo p pitk
mar p

'n
mau p
menina

mtkui' /
addoki'
menino add'
milho vat
moa ki mk
moa velha ki flw
mulher kiz
no hu
nariz tk
w

meu nariz s't
nossos narizes (meu e
seu)
iant

seu nariz (de voc) 't
seu nariz (dele) s't y
noite pi't
ns, nosso n
olho (pavouk
y
a) sa
o olho bom sakt k
y
a
ona 'g
w

orelha mokhk
y

ele furou a orelha o ml s
pai (meu pai) spai
pedra t
pedra amarela itapurga
pedra branca itatiga
pedra furada tk
w

pedra preta tna
perna kk
preto nz
o cabelo preto uk
y
lki
redondo p
a cabea redonda muuk
sol k
w
s
velho m
homem velho b mz
moa velha ki flw
vs (vocs) p'
vocs so bons pkt
Parte B.
acar dd

sak
cabra kk
camaleo f'k'
canela (kal' ) kia
coxo k
dedo kun'kt
farinha kts
h
i
feijo ntsaka
garganta ga'k
y

grosso sb
lagarto o
macaxeira aip
moreno p'tn
queixo tk
w
'
sim h
? (p kar)

3 6 PATAX
Patax Lista 1
Informante. Nome: Titi'a
Idade: 45 anos
Sexo: Masculino
Posio:
Lugar de nascimento: Na mata
Residncia:
Posto Caramur do SPI,
Itagira (Municpio de Itabuna), BA
Investigador: Wilbur Pickering
Parte A.
gua g 'h
anta hmn
i

arco bo'k i
ave (um tipo de) kopa
banhar-se mzgm
barriga ' mbu


beber t
h
ohob
boca zta'ka'o
i

cabea mb'ko
i

cabelo n't
cabelo branco bokoha
i
'Mm
cachorro 'bu
caminho mb
w
a
i
o
i

capim ta'i
carne xim
carne mohab
casa pa'iku
cu m gu'ti'a
cho 'mikahab
chifre mpub
chuva 'kh
cinza 'bkh
cobra ' g
ele est cocando a
perna
'g ao
o pescoo comprido 'tp
i
ku
i

corao t
costas 'uh
criana (menino) kupinn
dente 't
h
i
dia h'ma
i
tih
dormir 'gum
estrela m guh
faco m 'g
i

fgado 'tzm g
i

flecha 'bohoi / bo'hoi
fogo tahab


fruta mik
fumaa 'i
fumo t mi u ka'hab
u

homem 'kaNniako
jacar Mm i
joelho ' mai
limpo hamp'to
lngua 'th
macaco bku
macaco uki
macaco boit hintad
macaco grande bohob
outro tipo de macaco boptg
machado
me ki
mandioca u'hu
i

mo mpa'hab
u

milho bahob tab
morrer tuk
mulher n'tki
nariz 'tihi
olho ' bu
ona gNni'n
orelha m
p
o
i

osso 'ptu
i

ovo it
pai ka
papagaio nkt
p zm'paka
pedra paai
peito tohob
peixe tku'
i

pele 'toktad


pena / pluma 'bk
i

perna ' gku
i

i'gihbko
pescoo tipa
i

piolho t
i
't
h
u
i

poucos piolhos pakat (?)
rabo g
rio cheio nkup
rir nta
d

sangue ' hb
a terra seca ham o t
semente mka'hab
terra 'hah m
vento hmt
h
ai
Parte B
acender uMm
adulterar t
i
u'pa
amargo tamaNn
apagar bkhb
assobiar mb
w

banana kb

ka
batata tubp
bicho 'it
h
a
bicho ta'h
bicho t
u
hi
bicho 'tuk' i
outro bicho 't
h
o
u
i
boi t
h
oop
buraco hampu
i

cachaa mipbhb
cama 'mimn
cana mipb
caneca hmptua
i

canoa 'Mmimpoi
cansado n gN
carga (?) 'b
w
a
i

carneiro 'toko
i
Nn
carrapato ta'ki
d

casar-se mt
cego ww
chapu boko'hal
y
u
chefe
ghbku /
ghbk
chorar mpoka
cip ku'hui
comprar gz
i
ph (?)
corpo ' mpko
i

cotovelo '
i
m g
i

cutia ga'h
dedo mpahb
dedo mdio mpahaboko
i

dedo polegar mpahab

tadi
despejar gakua
devagar hu'kb
dez (?) akt
doce toiphn
doente ' mpi
duro hampotg
engolir kum
estrangeiro (?) mgmm
faca hm ga
i
ko
formiga tipm
galinha baka
i
tsing
gritar at'ka / taka
irmo ahu
i

jaca (p de) koitka
lagarto bom 'g h
lana it
h
h kb
ligeiro 'kup
mel papai
mole hamp
w
tg
morcego pmMia
mosca bk i
nen 'ku
ombro i'g
w

paca 'tapa
pagar hampt
i

porco 'tibti'a
pulso imp
w
abuku
punho h'ki
queixo ' t
y
t
r 'b
i
tb
rato hm'pe
roupa bo'hi
sacola kgg
sapo uaki
suar hamp' t
surdo 'po
i
Mm gi
tatu 'uWid
testa '
i

tossir 'mh
urinar nt
y
u
i
t
y
u
i

vazio hm'toai
veado m 'g i
? ham
p
kh
i
t
? i
3.7. POTIGURA.
Potigura. Lista 1.
Informante: Nome: Desconhecido
Idade: Velho
Sexo: Masculino
Posio: Chefe
Residncia: So Francisco, PB
Investigador: Paul Wagner
Parte A.
casa ka
mandioca
comida feita da mandioca pat
h

farinha de mandioca
(mandioca mole) pisik
h
a
mandioca numa bola
para guardar kaim
manipueira da mandioca knik


Parte B.
animal (tei) dziuasu
arma de pesca lnd
w
a
k
h
I
p
h
usa
ave (perdiz) nmbu
bicho mmnd
w
a
bicho da lama lk
h
u
cama de pau katatau
camaro (espcie) aat
h
ya
caracol masui
comida do mato pokum
frutinha kawata
ostra maisk
h
o

3.8. TUX.
Tux. Lista 1.
Informante: Nome: Maria Dias dos Santos
Idade provvel: 55-60 anos
Sexo: Feminino
Posio:
Lugar de nascimento: Rodelas, BA
Residncia: Juazeiro, B
Investigador: Wilbur Pickering
Parte A.
gua 'mi'aga
cabea ka'ka
cabelo kaka'i
cachorro kau'i
carne o'tii
criana (menino) guitu'i
fogo to'e
fumo pa'ka
muitas kalatu'i
muitas cabeas kalatu'i ka'ka
ovelha alv'ma
panela 'munduu
sol a'ola
pessoa suja 'uva'd
y
a
Parte B.
acangatara 'goxo
cachaa a
u
'ika
cachimbo ma'laku
chocalho maa'ka
deus tum'pa
dinheiro kam'ba
farinha ko'una
gado gadi'ma
melancia 'vdo'a
negro tupi'ka

peba kabul't
porco 'moko'x
pre u'i
soldado soko'do
tatu puti'a
trempe ms't
urubu
u'iku'i tutu'a
(?)
quem gosta de apreciar
o Guarani

kalama'i
kalatu'i
ka'lamototu'a
3.9. XUKURU.
Xukuru. Lista 1.
Informante: Nome: Antnio Caetano do Nascimento
Idade:
Sexo: Masculino
Posio: Chefe
Residncia: Brazinho (Serra Urubu), PE
Investigador: Paul Wagner
Parte A.
gua kiki
arco fa
azul niy
beber
bebo
taiy
fazer beber unka/o
boca
opigom
branco
piaa
carne de boi
ia de maiu
carne de porco
ia de p
h
uu
casa kI / k
h

est chovendo kii
cobra
katgo / abatna
/ sazaa
comer (fazer)
kg
corda kta (de ndio)
correr (fazer) mutgo
dia
'adam
dormir muia
flecha bt
fogo kiya
fumo ma
fumando (fazendo)
/tgu
joelho e
lua
klaRm
machado
tak de supap
h
o
me
tik
mandioca
imu
farinha de mandioca
imu
matar kopago/u
menino ambkO
kip
h
u/i
milho
gu / igu /
sigu
morto (defunto) kup
h
u
mulher / moa
kpi / tk
nariz
iki
noite
batuki
noite clara
kilaimau /
klaimau
noite sem luar
batoki / batoki
nuvem
nombu
olho
aloi / le/
pai
taip
h
u
panela de barro
moi
pau
ki
p poiya
ps-de-bode
poia de mmgo
pedra kaaii / kaii
/ keb
pequeno
ke
perna fina atii
pessoa ruim
tanaago
piolho kua
preta takau kga
preto takau pu
sangue
bodaso
sol
adm
terra lmulagu
velho
iak
taipu

p
vem c
iak / i
n
k
verde piaa / takany
Parte B.
abbora poro
u

at logo ambea
banana
pakv
beiju
gu
bicho-de-p buu / buudu
bode
mmgo
boi
mai
bolsa
aiy
bom-dia
bm/
brasa toe
brigar (mentir?) (fazer) aago
cabaa
kuek/a
caboclo taispu/U
caboclo velho
p / sanumpI/i
cachaa
uika gu
cachimbo adu
caf
fofo
cgado abut
cansado nangu
carneiro labudu
cavalo pitg
chapu keakugu
chefe p
chorando ualya
cintura
hododogu
dar na cabea kupago
dinheiro ntaiu
doce kau
duas horas da tarde

gutim
escuro
btuki / batyuki
espingarda kauvemini /
nazain
esprito (homem) kop
h
u aaga
fava kuik
feijo saka
fica quieto naiytigo /
naiy biago
fome (est com) uakI/i
fsforo kiya
galinha tapuka
gato etona
gato do mato / leo
ttgu / tatagu
homem mal feito kugu/i
ladro ikgugu
lagartinha kuiiba
lenha
ki
lngua dos Xukurus
bb
maa
kuik
madeira
k
mentira
ueg
w
e
mulata kuagu
nome da tribo ukuuiz
Nossa Senhora
tmi
Nosso Senhor
tup
ona / rato pip
h
iu
padre pa
panela / jarro
myi
patim
ik
pato tapuk
peba abut / ababut
peru papsaka
isaka
ponto de boi
kakik
h
o
porco puu
prato de barro
tkibugu
pre bo / bgo
prender (fez) abea
com raiva maau
rapadura kaua
rede tip
h
oia
roubar (fazer) aagu / kugu /
ikgu
roupa (genrico)
tak
h

roupa rasgada tak aagu
saia
ting
sapato aba
sapo saap
sede si
soldado
adi / kmakwi
titica iari / apuiz
titica grande ai
trovo tkmau /
takmaau
urinar gu
urubu
gasia
vai dar de corpo kum
viagem (fazer)
ubea / muntgu

3 10 XUKURU-KARIRI.
Xukuru-Kariri Lista 1
Informante: Nome: Desconhecido
Idade provvel: 55 anos
Sexo: Masculino
Posio: Paj
Residncia: Porta Real do Colgio, AL
Investigador: Menno Kroeker
Parte A.
chuva shdz'
fumo b'z
lua k'riavi
mandioca g'rg
menino sem'entiais
mulher sp'ikwais
rio op'ara
sol krt'
terra atsh'i
vento mns'i
Parte B.
batata d'dsk
cachimbo catok
Colgio (cidade) simid'o
deus ss'eh
dinheiro mrki'a
farinha t'n
feijo n'dsk
gado kr'azo
galinha ck
luz kp'r
ovelha sb'R
peru brf'lia
porco kor'e
soldado l'f
Xukuru-Kariri. Lista 2.
Informantes: Nome: Miguel Caboquim
Idade provvel: 50 anos
Sexo: Masculino
Posio: Agricultor
Residncia: Fazenda Conta, Palmeira dos ndios, AL

Nome: Alfredo Caboquim (irmo de Miguel)
Idade provvel: 55 anos
Sexo: Masculino
Posio: Paj (s ttulo)
Residncia: Fazenda Conta, Palmeira dos ndios, AL
Investigador: Menno Kroeker
Parte A.
carne de boi 'bei
chuva ualya
d-me fogo para o
cigarro
'n n's
s'di
lua / moa seya
me is
milho mat'ilya
no (mentira) eyo
nariz n'mbi
pai tf'
Parte B.
anzol
y' / aly (?)
batata d'otsak
bebida de mandioca
gl' (gl' )
bode fil'isak
boi lft'a
cachorro it()l'o
cachorro de brinquedo t()l'
tnnwe'
dana indgena
l'nd
deus
ddly'
estrangeiro kb'
farinha tititsia
feijo n'atsak
folga dos ndios arikulily'a /
ktk'ya (?)
fumando cachimbo pup'a
galinha s'et'duly
gato ataekia
ndia sts'nk
lagarto 'ua at'eo /
t'eyu (?)
mulato
mulatnkya
negro
tp

nky
padre kla'ioa
(pausa) considerando
as palavras
h
peru aot'isak
porco
1'
praia (?) pri'
quarto de homem subb'e
saudaes:
como vai?
vou bem, obrigado

kk'um
kk'
senhor 'klai
vamos embora
'u
homem mais velho
to'a / aon-
klainoa taki'a
Xukuru-Kariri. Lista 3.
Informante: Nome: Desconhecido
Idade provvel: 60 anos
Sexo: Masculino
Posio: Agricultor
Residncia: Fazenda Conta, Palmeira dos ndios, AL
Investigador: Menno Kroeker
Parte A.
gua oiy'a
carne de boi at'si
fogo t'
Parte B.
aguardente kk'
bode

skl',
skl'g
bonito atili'
brancos

nkl'
cabelo crespo (de negro) tu'
caf tp'
cigarro ls'x
ndio sts'
me de Jesus kwntp'

atoay'
negra (i)atuay'a
negro tpy'
porco

nt
tatu ro

mp't
Xukuru-Kariri Lista 4
Informante: Nome: Joo Candido da Silva
Idade provvel: 25 anos
Sexo: Masculino
Posio: Agricultor
Residncia: Fazenda Conta, Palmeira dos ndios, AL
Investigador: Menno Kroeker
Parte A.
fumo '
Parte B.
dana arikur'i deus dd' / kl'x
/ stisoadaui
Xukuru-Kariri Lista 5
Informante: Nome: Jos Fermino da Silva
Idade provvel: 60 anos
Sexo: Masculino
Posio: Antes agricultor, agora vive na cidade
Residncia: Palmeira dos ndios, AL
Investigador: Menno Kroeker
Parte A.
gua
iy'h
fogo para o cigarro


t'h asendendisi
/ t'h prns-
'x
Parte B.
batata
d'tsk
branco
kri'
caboclo
sts'x
cachimbo
pua / pue
deus dd'a

feijo n'tsk
negra kb'h
obrigado
br'
pau (claraba)
fr'
pau (d'arco) pap'
38
4
LEVANTAMENTO BIBLIOGRFICO
Aqui se apresenta uma bibliografia sobre as tribos do Nordeste brasileiro, incluindo a
que foi feita pelo Conselho Nacional de Proteo aos ndios como preparativo do levantamento.
A esta se acrescenta alguns outros itens, fazendo com que esta seja a lista mais completa de
referncias sobre as tribos nordestinas.
As tribos apresentam-se em ordem alfabtica; para cada tribo se apresentam as obras
pela ordem alfabtica dos autores.
AMOIPlRA
ALENCASTRE, Jos Martins Pereira de. Memria Chronologica da Provncia do Piauhy.
Rev. Inst. Hist. Geogr., 20. Rio de Janeiro, 1867.
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. do Est.
Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
COSTA, F. A. Pereira da. Chronologia Histrica do Estado do Piauhy. Pernambuco, 1909.
LEITE, Pe. Serafim. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro,
1938/1943. 4 v.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographic. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867.)
NIMUENDAJ, Curt. Les migrations des tribus Tupi-Guarani; lettre A. Mtraux. J. Soc.
Am., 20. Paris, 1928.
SOUSA, Gabriel Soares de. Tratado Descriptivo do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr., 14. Rio de
Janeiro, 1851.
ARIU
FREITAS, Affonso A. de. Distribuio Geogrphica das Tribus Indgenas na poca do
Descobrimento. Rev. Inst. Hist. Geogr., 19. So Paulo 1915. (Tomo especial, 2.)
JOFFILY, Irino. Notas sobre a Parahyba. Rio de Janeiro, 1892.
PINTO, Estvo. Os Indgenas do Nordeste. So Paulo, 1935. (Brasiliana, 44.)
BAEN
NIMUENDAJ, Curt. Informaes e observaes inditas.
BOIM
CALDAS, Jos Antnio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist. Bahia, 1931.
MARCGRAVE, Jorge. Histria Natural do Brazil. So Paulo, 1942.
39
BOTOCUDO
CALDAS, Jos Antonio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist. Bahia, 1931.
EHRENREICH, Paul. ber die Botokuden der brasilianischen Provinzen Espiritu Santo und
Minas Gerais. Zeitschr. f. Ethn., 19. Berlin, 1887.
IGNACE, Etienne. Les Boruns. Anthropos, 4. Mdling, 1909.
IHERING, Hermann von. Os Botocudos do Rio Doce. Rev. Mus. Paul., 8. So Paulo, 1911.
MANIZER, Henri Henrikhovitch. Les Botocudos d'aprs les observations recueillies pendant
un sjour chez eux en 1915. Arch. Mus. Nac, 22. Rio de Janeiro, 1919.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
NIMUENDAJ, Curt. ber die Botocudos. ms. 1939.
OTTONI, Theophilo Benedicto. Notcia sobre os Selvagens do Mucury. Rev. Inst. Hist.
Geogr., 21. Rio de Janeiro, 1858.
PLOETZ, Hermann & Mtraux, A. La civilisation matrielle et la vie sociale et religieuse des
indiens Z du Brsil mridional et oriental. Rev. Inst. Etn., 1. Tucumn, 1930.
PORTE, Marcus. Vocabulrio dos Botocudos. Rev. Inst. Hist. Geogr., 45. Rio de Janeiro,
1847/1848.
PORTO, Reinaldo Ottoni. Notas Histricas do Municpio de Theophilo Ottoni. Theophilo
Ottoni, 1928.
RENAULT, Victor. Deux Vocabulaires de la Langue des Botocudos. In: CASTELNAU,
Francis. Expdition dans les Parties Centrales de l'Amrique du Sud: Histoire du Voyage,
5. Paris, 1851.
RUDOLPH, Bruno. Wrterbuch der Botokudensprache. Hamburg, 1909.
SAINT-HILAIRE, Auguste de. Voyage dans l'intrieur du Brsil; voyage dans les provinces de
Rio de Janeiro et de Minas Geraes, 2. Paris, 1830.
SCHUELZE-FRIESSNITZ, Franz. Die erste ethnographische Skizze ber die Botocuden in
deutscher Sprache. Globus, 80. Braunschweig, 1901.
SILVA, Antonio Carlos Simes da. A Tribu dos ndios Crenaks. Congr. Intern. Am. (1922).
Rio de Janeiro, 1924.
SILVA, Joaquim Norberto de Souza e. Memria Histrica e Documentada das Aldeias de
ndios da Provncia do Rio de Janeiro. Rev. Inst. Hist. Geogr., 18. Rio de Janeiro, 1854.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
SPIX, Joh. Bapt. von & MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Reise in Brasilien. Mnchen, 1831.
WIED-NEUWIED, Maximilian Prinz zu. Reise nach Brasilien in den Jahren 1815 bis 1817.
Frankfurt, 1828.
40
CALABAA
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
MENEZES, Luiz Barba. Memria sobre a Capitania do Cear (1814). Rev. Inst. Hist. Geogr.,
34. Rio de Janeiro, 1871.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
DZUBUKU
ver KARIRI
FULNI
ANDRADE, Manoel Correia de. Os Fulni. Jornal 10, fev. (rev. 2). 1957.
BRANNER, John C. Notes upon a Native Brazilian Language. Proc. Am. Ass. Adv. Science.
Salem, New York, 1887.
. Os Carnijs de guas Bellas. Rev. Inst. Hist. Geogr., 94. Rio de Janeiro, 1927.
DAMASO, Pe. Alfredo Pinto. O Servio de Proteo aos ndios e a Tribu dos ndios Carnijs.
Rio de Janeiro, 1931.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
HOHENTHAL, William D., Jr. (Research Associate in Anthropology, University of
California). Carta de 14 de julho de 1952 ao D. Diretor do SPI, Jos Maria da Gama
Malcher, relatando sobre visita s tribos do Nordeste de outubro 1951 a maio 1952.
MELO, Mario. Os Carnijs de guas Bellas. Rev. Mus. Paul, 16. So Paulo, 1929.
. Os Carnijs de guas Bellas. Rev. Inst. Archeol. Geogr., 29. Pernambuco, 1930.
NIMUENDAJ, Curt. Die Ramkkamekra. ms. 1938.
. Informaes e observaes inditas.
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. Uma Lenda Tapuya. Os Carnij de guas Bellas. Rev. Mus.
Paul., 17. So Paulo, 1931.
. O Ossurio da "Gruta do Padre" em Itaparica e algumas Notcias sobre Remanescentes
Indgenas do Nordeste. Bol. Mus. Nac., 14/17. Rio de Janeiro, 1942.
VASCONCELLOS GALVO, Sebastio de. Diccionario Chorographico de Pernambuco.
Rio de Janeiro, 1908.
GARANHN
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Braailiens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867.)
41
GUEGU
ALENCASTRE, Jos Martins Pereira de. Memria Chronologica da Provncia do Piauhy.
Re. Inst. Hist. Geogr., 20. Rio de Janeiro, 1857.
CARTAS Regias, 1686-1729. Ann. Bibl. Par, 1-4. Par, 1902.
LEITE, Pe. Serafm. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro
1938/1943. 4 v.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867.)
NIMUENDAJ, Curt. Die Ramkkamekra. ms. 1938.
ROTEIRO do Maranho a Goyaz. Rev. Inst Hiat. Geogr., 62. Rio de Janeiro, 1900.
SAINT-ADOLPHE, J. C. R. Milliet de. Diccionario Geographico, do Imperio do Brazil.
Paris, 1846.
SMITH, W. & LOWE, F. Narrative of a journey from Lima to Par. London, 1836.
HUAMI
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
IK
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear, 16. Fortaleza, 1902.
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
COUTO, Domingos de Loreto. Desagravos do Brazil e Glorias de Pernambuco (1757). Annaes
da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro, 24 (1902). Rio de Janeiro, 1904.
FREITAS, Affonso A. de. Distribuio Geographica das Tribus Indgenas na poca do
Descobrimento. Rev. Inst. Hist. Geogr., 19. So Paulo, 1915. (Tomo especial, 2).
JOFFILY, Irino. Notas sobre a Parahyba. Rio de Janeiro, 1892.
MAGALHES, Basilio de. A Conquista do Nordeste no Sculo XVII. Rev. Inst. Hist. Geogr.,
84. Rio de Janeiro, 1921.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
PINTO, Estvo. Os Indgenas do Nordeste. So Paulo, 1935. (Brasiliana, 44).
STUDART, Guilherme, baro de. Datas e Factos para a Histria do Cear. Fortaleza, 1896.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 15. Fortaleza, 1910.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 17. Fortaleza, 1912.
42
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
INHAMN
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
JENIPPO
ALENCASTRE, Jos Martins Pereira de. Memria Chronologica .. . da Provncia do Piauhy.
Rev. Inst. Hist. Geogr., 20. Rio de Janeiro, 1857.
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear, 16. Fortaleza, 1902.
CARTAS Regias, 1686-1729. Ann. Bibl. Par, 1-4. Par, 1902.
CATUNDA, J. Estudos de Histria do Cear. Cear, 1866.
DATAS e Factos para a Histria do Cear. Fortaleza, 1869.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
STUDART, Guilherme, baro de. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear.,
15. Fortaleza, 1910.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 17. Fortaleza, 1912.
JUK
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
FREITAS, Affonso A. de. Distribuio Geographica das Tribus Indgenas na poca do
Descobrimento. Rev. Inst. Hist. Geogr, 19. So Paulo, 1915. (Tomo especial, 2).
MENEZES, Luiz Barba. Memria sobre a Capitania do Cear (1814). Rev. Inst. Hist. Geogr.,
34. Rio de Janeiro, 1871.
PINTO, Estvo. Os Indgenas do Nordeste. So Paulo, 1935. (Brasiliana, 44).
STUDART, Guilherme, baro de. Notas para a Histria do Cear. Lisboa, 1892.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
KAET
JABOATAM, Fr. Antonio de Santa Maria. Novo Orbe Serafico Brasilico. Lisboa, 1761.
KATZER, Friedrich. Zur Ethnographie des Rio Tapajs. Globus, 79. Braunschweig, 1901.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
POEPPIG, Eduard. Reise in Chile, Per und auf dem Amazonenstrome. Leipzig, 1836.
SOUSA, Gabriel Soares de. Tratado Descriptivo do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr., 14. Rio de
Janeiro, 1851.
43
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
TORRES, Jos Alfonso de Moraes. Itinerrio das Visitas. Par, 1862.
KAIMB
CALDAS, Jos Antonio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist. Bahia, 1931.
MASCARENHAS, Joseph Freire de Monterroyo. Os Orizes Conquistados. Rev. Inst. Hist.
Geogr., 8. Rio de Janeiro, 1867.
KAMAK
AGUIAR, Durval Vieira de. Descripo da Provncia da Bahia. Bahia, 1888.
BARROS, Francisco Borges de. Bandeirantes e Sertanistas Bahianos. Bahia, 1920.
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
IGNACE, Etienne. Les Camacans. Anthropos., 7. Mdling, 1912.
LOUKOTKA, estmir. La famille linguistique Kamakan. Rev. Inst. Btn., 2. Tucumn, 1931.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde Sdamerikas, zumal Brasiliens. II: Zur
Sprachenkunde; Wrtersammlung brasilianischer Sprachen. Erlangen, 1863.
(Reproduzido em 1867).
MTRAUX, Alfred. Les Indiens Kamakan, Patao et Kutao. Rev. Inst. Etn., 1. Tucumn,
1930.
NIMUENDAJ, Curt. Lista comparativa com 26 itens Kamakan. Pasta n 42 do Arquivo da Sala
Lingstica do Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio de Janeiro.
. Lista comparativa com 36 itens. Pastas n 1, 4, 19.
. Material lingstico indito. 1938. v. 2, pp. 301-3. Lista vocabular com 250 itens. (A
mesma lista ocorre no v. 3, pp. 4-6).
OLIVEIRA, J. B. de S. Os ndios Camacans. In: PINTO, A M. Apontamentos para o
Diccionrio Geogrphico do Brazil. Rio de Janeiro, 1894.
PINTO, Alfredo Moreira. Apontamentos para o Diccionrio Geogrphico do Brazil. Rio de
Janeiro, 1896.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
SPIX, Joh. Bapt. von & MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Reise in Brasilien. Mnchen, 1831.
WIED-NEUWIED, Maximilian Prinz zu. Reise nach Brasilien in den Jahren 1815 bis 1817.
Frankfurt, 1828.
44
KANIND
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear, 16. Fortaleza, 1902.
CATUNDA, J. Estudos de Histria do Cear. Cear, 1866.
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
JOFFILY, Irino. Notas sobre a Parahyba. Rio de Janeiro, 1892.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
KARAPOT
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
COUTO, Domingos de Loreto. Desagravos do Brazil e Glorias de Pernambuco (1757). Annaes
da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro, 24 (1902). Rio de Janeiro, 1904.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
FREIRE, Felisbello. Histria Territorial do Brazil Rio de Janeiro, 1906.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. O Ossurio da "Gruta do Padre" em Itaparica e algumas
Notcias sobre Remanescentes Indgenas do Nordeste. Bol. Mus. Nac., 14-17. Rio de
Janeiro, 1942.
SAINT-ADOLPHE, J. C. R. Milliet de. Diccionario Geographico, do Imprio do Brazil.
Paris, 1845.
KARIP
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
VIANNA, Francisco Vicente. Memria sobre o Estado da Bahia. Bahia, 1893.
KARIRI
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear, 16. Fortaleza, 1902.
CALDAS, Jos Antonio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist. Bahia, 1931.
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
FREITAS, Affonso A. de. Distribuio Geographica das Tribus Indgenas na poca do
Descobrimento. Rev. Inst. Hist. Geogr., 19. So Paulo, 1915. (Tomo especial, 2).
45
GOEJE, C. H. de. Das Kariri (... com ligeiros acrscimos). Journal de la Socit des
Amricanistes, 24. Paris, 1932. (A verso portuguesa foi publicada na Rev. Inst. Cear,
52. Fortaleza, 1938. pp. 201-15).
. Das Karir (Nordost-Brasilien). Verhandlungen des XXIV. Internationalen
Amerikanisten-Kongresses Hamburg, (1930). Hamburg, 1934. pp. 292-322.
JABOATAM, Fr. Antonio de Santa Maria. Novo Orbe Serafico Brasilico. Lisboa, 1761.
LAET, Johannes de. Histria ou Annaes dos Feitos da Companhia Priviligiada das.ndias
Occidentaes. Rio de Janeiro, 1925.
LEME, Pedro Taques de Almeida Paes. Nobiliarchia Paulistana Histrica e Genealogica. 2. ed.
Rev. Inst. Hist. Geogr. Rio de Janeiro, 1926. (Tomo especial, 1).
MARTIUS. Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde Sdamerikas, zumal Brasiliens. II: Zur
Sprachenkunde; Wrtersammlung brasilianischer Sprachen. Erlangen 1863.
(Reproduzido em 1867).
NANTES, Pe. Martin de. Histoire de la Mission du P. Martin de Nantes, ... chez les Cariris
(1671-1688). Rome, 1888.
NIMUENDAJ, Curt. Lista Vocabular com 322 itens (dividida em: 1. O corpo humano. 2. A
natureza. 3. A cultura. 4. O parentesco. 5. Os animais. 6. As plantas. 7. Verbos. 8.
Adjetivos. 9. Advrbios. 10. As cores. 11. Os nmeros. 12. Sim e no.) Pasta n 31 do
Arquivo da Sala Lingstica do Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio
de Janeiro.
. Lista comparativa com 20 itens tirados de Mamiani. Pasta n 42.
. Lista vocabular com 10 itens (todos que ocorrem nas duas listas so idnticos Kiriri).
Pasta n 19.
SAINT-ADOLPHE, J. C. R. Milliet de. Diccionario Geographico, do Imprio do Brazil.
Paris, 1845.
TRUJILLO FERRARI, Alfonso. Os Kariri de Porto Real do Colgio; um grupo tribal
abrasileirado. Sociologia, 18 (3). So Paulo, 1966. pp. 233-51.
. Os contatos e a mudana cultural dos Kariri. Sociologia, 18 (4). So Paulo, 1956. pp.
279-310.
KARIU
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
KATRIMBI
CALDAS, Jos Antonio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist. Bahia, 1931.
46
KIPE-KARIRI
JOFFILY, Irino. Notas sobre a Parahyba. Rio de Janeiro, 1892.
KIXEL
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear, 16. Fortaleza, 1902.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
KIXEXU
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
KUSKUE
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
MASSACAR
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde Sdamerikas,
zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em 1867).
. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde Sdamerikas, zumal Brasiliens. II: Zur
Sprachenkunde; Wrtersammlung brasilianischer Sprachen. Erlangen, 1863.
(Reproduzido em 1867).
SPIX, Joh. Bapt. von & MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Reise in Brasilien. Mnchen, 1831.
MAXAKALI
BALB, Adrien. Atlas ethnographique du globe. Paris, 1826.
FERREIRA, Alexandre Rodrigues. Planchas. Museu Nacional, Rio de Janeiro.
FREIRE, Felisbello. Histria Territorial do Brazil. Rio de Janeiro, 1906.
LOUKOTKA, estmir. La famille linguistique Maakali. Rev. Inst. Etn., 2. Tucumn, 1931.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
NAVARRO, Luiz Thomaz. Itinerrio da Viagem que fez por Terra da Bahia ao Rio de Janeiro.
3 ed. Rev. Inst. Hist. Geogr., 7. Rio de Janeiro, 1931.
NIMUENDAJ, Curt. Die Masakar. ms. 1939.
OTTONI, Theophilo Benedicto. Notcia sobre os Selvagens do Mucury. Rev. Inst. Hist.
Geogr., 21. Rio de Janeiro, 1858.
POHL, Johann Emanuel. Reise im Innern von Brasilien. Wien, 1837.
SAINT-HILAIRE, Auguste de. Voyage dons l'intrieur du Brsil; voyage dans les provinces de
Rio de Janeiro et de Minas Geraes, 2. Paris, 1830.
47
SILVA, Ignacio Accioli Cerqueira e. Memria ou Dissertao Histrica, Ethnographica e
Poltica Rev. Inst. Hist. Geogr., 12. Rio de Janeiro, 1849.
SPIX, Joh. Bapt. von & MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Reise in Brasilien. Mnchen,
1831.
WIED-NEUWIED, Maximilian Prinz zu. Reise nach Brasilien in den Jahren 1815 bis 1817.
Frankfurt, 1828.
NATU
NIMUENDAJ, Curt. Lista comparativa com 19 itens Natu. Pasta n. 6 do Arquivo da Sala
Lingstica do Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio de Janeiro.
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. mss. e informaes. Rev. Mus. Paul, 17. So Paulo, 1931.
POMPEU SOBRINHO, Th. Lnguas Tapuias desconhecidas do Nordeste. Boletim de
Antropologia, 2(1). Fortaleza, 1958. (Lista vocabular n 4, com 17 itens).
OKRN
BARROS, Francisco Borges de. Bandeirantes e Sertanistas Bahianos. Bahia, 1920.
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
OTXUKAlNA
ANDRADE, Pedro Carrilho de. Memria sobre os ndios do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr. Rio
Grande do Norte, 7. Natal, 1912.
BARLAEUS, Gaspar. Brasilianische Geschichte. Cleve, 1659.
BARO, Roulox. Relation du voyage de ... (1647); Relations veritables et curieuses de l'isle de
Madagascar et du Brsil. Paris, 1651.
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear., 16. Fortaleza, 1902.
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
HERCKMANN, Elias. Costumes dos Tapuyas. Recife, 1639.
JOFFILY, Irino. Notas sobre a Parahyba. Rio de Janeiro, 1892.
LAET, Johannes de. Histria ou Annaes dos Feitos da Companhia Priviligiada das ndias
Occidentaes. Rio de Janeiro, 1925.
LEITE, Pe. Serafim. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro,
1938/1943. 4 v.
MOREAU, Pierre. Histoire des derniers troubles du Brsil. Paris, 1651.
NIMUENDAJ, Curt. Die Ramkkamekra. ms. 1938.
POMPEU SOBRINHO, Th. Os Tapuias do Nordeste. Rev. Inst. Cear, 48. Fortaleza, 1934.
RABBI, Jacob. De Tapuyarum moribus et consuetudinibus. In: PISO, W. & MACGRAV, G.
Histria naturalis brasiliae. Ley-den, Amsterdam, 1648.
48
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
STUDART, Guilherme, baro de. Datas e Factos para a Histria do Cear. Fortaleza, 1896.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 15. Fortaleza, 1910.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 17. Fortaleza, 1912.
PAKARAR
RIBEIRO, Darcy. Lnguas e Culturas Indgenas do Brasil. Rio de Janeiro, 1957.
PANATI
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
COUTO, Domingos de Loreto. Desagravos do Brazil e Glorias de Pernambuco (1757). Annaes
da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro, 24 (1902). Rio de Janeiro, 1904.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
PANKARURU
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
HOHENTHAL, William D., Jr. (Research Associate in Anthropology, University of
CalifOrnia). Carta de 14 de julho de 1952 ao D. Diretor do SPI, ... Jos Maria da Gama
Malcher, relatando sobre visita s tribos do Nordeste de outubro 1951 a maio 1952.1952.
NIMUENDAJ, Curt. Lista vocabular com 74 itens. Pasta n. 11 do Arquivo da Sala Lingstica
do Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio de Janeiro.
O IMPRIO do Brazil na Exposio Universal de 1876 em Philadelphia. Rio de Janeiro, 1876.
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. mss e informaes. Rev. Mus. Paul., 17. So Paulo, 1931.
. O Ossurio da "Gruta do Padre" em Itaparica e algumas Notcias sobre Remanescentes
Indgenas do Nordeste. Bol. Mus. Nac., 14-17. Rio de Janeiro, 1942.
PATAX
BARRETO, Domingos Alves Branco Moniz. Plano sobre a Civilisao dos ndios do Brazil.
Rev. Inst. Hist. Geogr., 19. Rio de Janeiro, 1856.
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
LOUKOTKA, estmir. A Lngua dos Patachos. Rev. Arq. Mun., 55. So Paulo, 1939.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
MTRAUX, Alfred. Les Indiens Kamakan, Patao et Kutao. Rev. Inst. Etn., 1. Tucumn,
1930.
49
MONTEIRO, Alfonso. Belmonte e Sua Histria. Bahia, 1918.
NIMUENDAJ, Curt. Informaes e observaes inditas.
. Material lingstico indito, 1938. v. 2, pp. 304-6. Lista vocabular com 166 itens. (A
mesma lista ocorre no v. 3, pp. 1-3).
. Lista comparativa com 36 itens da Patao. Pastas n 1, 19, 42 do Arquivo da Sala
Lingstica do Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio de Janeiro.
. Lista vocabular com 34 itens. Pasta n 4.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
VASCONCELLOS, Simo de. Chronica da Companhia de Jesus do Estado do Brazil. Rio de
Janeiro, 1864.
WIED-NEUWIED, Maximilian Prinz zu. Reise nach Brasilien in den Jahren 1815 bis 1817.
Frankfurt, 1828.
PAYAKU
ANDRADE, Pedro Carrilho de. Memria sobre os ndios do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr. Rio
Grande do Norte, 7. Natal, 1912.
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear, 16. Fortaleza, 1902.
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
LEITE, Pe. Serafim. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro,
1938/1943 4 v.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde Sdamerikas,
zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em 1867).
MENEZES, Luiz Barba. Memria sobre a Capitania do Cear (1814). Rev. Inst. Hist. Geogr., 34.
Rio de Janeiro, 1871.
PINTO, Estvo. Os Indgenas do Nordeste. So Paulo, 1935. (Brasiliana, 44).
STUDART, Guilherme, baro de. Notas para a Histria do Cear. Lisboa, 1892.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Fortaleza, 1896.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 15. Fortaleza, 1910.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 17. Fortaleza, 1912.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
PIPIP
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
FRESCAROLO, Fr. Vital de. Informao sobre os ndios Brbaros dos Sertes de Pernambuco
(1802). Rev. Inst. Cear, 28. Fortaleza, 1913.
50
POTIGURA
AGUIAR, Durval Vieira de. Descripo da Provncia da Bahia. Bahia, 1888.
BEZERRA, Antonio. Algumas Origens do Cear. Rev. Inst. Cear, 16. Fortaleza, 1902.
COUTO, Domingos de Loreto. Desagravos do Brazil e Glorias de Pernambuco (1757). Annaes
da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro, 24 (1902). Rio de Janeiro, 1904.
GOUVEA, Christovo de. Summario das Armadas que se Fizeram e Guerras que se Deram na
Conquista do Rio Parahyba. Rev. Inst. Hist. Geogr., 35. Rio de Janeiro, 1873.
JABOATAM, Fr. Antonio de Santa Maria. Novo Orbe Serafico Brasilico. Lisboa, 1761.
LEITE, Pe. Serafim. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro,
1938/1943. 4 v.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
MORAES, Pe. Jos de. Histria da Companhia de Jesus na Extincta Provncia do Maranho e
Par (1759). Rio de Janeiro, 1860.
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. mss. e informaes. Rev. Mus. Paul., 17. So Paulo, 1931.
POEPPIG, Eduard. Reise in Chile, Per, und auf dem Amazonenstrome. Leipzig, 1836.
SALVADOR, Fr. Vicente do. Histria do Brazil. So Paulo, 1918.
SOUSA, Gabriel Soares de. Tratado Descriptivo do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr., 14. Rio de
Janeiro, 1851.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
TORRES, Jos Alfonso de Moraes. Itinerrio das Visitas. Par, 1852.
VASCONCELLOS, Simo de. Chronica da Companhia de Jesus do Estado do Brazil. Rio de
Janeiro, 1864.
PUTY
ALENCASTRE, Jos Martins Pereira de. Memria Chronologica da Provncia do Piauhy.
Rev. Inst. Hist. Geogr., 20. Rio de Janeiro, 1857.
RODELAS
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est.
Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
COSTA, F. A. Pereira da. Chronologia Histrica do Estado do Piauhy. Pernambuco, 1909.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
MARCGRAVE, Jorge. Histria Natural do Brazil. So Paulo, 1942.
51
MTRAUX, Alfred. Myths and Tales of the Matako Indiana. Etnologiska Studier, 9.
Gteborg, 1939.
NIMUENDAJ, Curt. Lista comparativa com 16 itens da Rodelas. Pasta n. 6 do Arquivo da
Sala Lingstica do Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio de Janeiro.
SAKRAKRINHA
BARROS, Francisco Borges de. Bandeirantes e Sertanistas Bahianos. Bahia, 1920.
TAKARIJU
LEITE, Pe. Serafim. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro,
1938/1943. 4 v.
MORAES, Pe. Jos de. Histria da Companhia de Jesus na Extincta Provncia do Maranho e
Par (1759). Rio de Janeiro, 1860.
TAMANKN
BARROS, Francisco Borges de. Bandeirantes e Sertanistas Bahianos. Bahia, 1920.
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
TOBAJRA
ABBEVILLE, Pe. Claude d'. Histria da Misso dos Padres Capuchinhos na Ilha do
Maranho (1613-1614). Maranho, 1874.
AGUIAR, Durval Vieira de. Descripo da Provncia da Bahia. Bahia, 1888.
BAPTISTA, Jos Luiz. Histria das Entradas. Rev. Inst. Hist. Geogr., Rio de Janeiro, 1915.
(Tomo especial).
BECK, Mathias. Dirio da Expedio de ... ao Cear (1649). Rev. Inst. Cear, 17. Fortaleza,
1903.
DENIS, Ferdinand. Une fte brsilienne clbre Rouen en 1550. Paris, 1850.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
VREUX, Pe. Ives d'. Voyage dana le Nord du Brsil (1613-1614). Paris, Leipzig, 1864.
HERIARTE, Mauricio de. Descripo do Estado do Maranho, (1662). Wien, 1864.
JABOATAM, Fr. Antonio de Santa Maria. Novo Orbe Serafico Brasilico. Lisboa, 1761.
LEITE, Pe. Serafim. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro,
1938/1943. 4 v.
LRY, Jean de. Histria de uma Viagem Feita Terra do Brazil (1555). Rev. Inst. Hist.
Geogr., 55. Rio de Janeiro, 1893.
52
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
MELLO MORAES, A. J. de. Histria dos Jesutas e suas Misses na America do Sul. Rio de
Janeiro, 1872.
MORAES, Pe. Jos de. Histria da Companhia de Jesus na Extincta Provncia do Maranho e
Par (1759). Rio de Janeiro, 1860.
SALVADOR, Fr. Vicente do. Histria do Brazil. So Paulo, 1918.
SOUSA, Gabriel Soares de. Tratado Descriptivo do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr., 14. Rio de
Janeiro, 1851.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
STUDART, Guilherme, baro de. Notas para a Histria do Cear. Lisboa, 1892.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
TORRES, Jos Alfonso de Moraes. Itinerrio das Visitas. Par, 1852.
VASCONCELLOS, Simo de. Chronica da Companhia de Jesus do Estado do Brazil. Rio de
Janeiro, 1864.
TREMEMB
ALMEIDA, Cndido Mendes de. O Turyass. Rio de Janeiro, 1851.
BECK, Mathias. Dirio da Expedio de ao Cear (1649). Rev. Inst. Cear, 17. Fortaleza,
1903.
BERREDO, Bernardo Pereira. Annaes Histricos: Historiadores da Amaznia, 1. Florena,
1905.
BETENDORFF, Pe. Joo Felippe. Chronica da Misso dos Padres da Companhia de Jesus do
Estado do Maranho. Rev. Inst. Hist. Geogr., 72. Rio de Janeiro, 1910.
CARTAS Regias, 1686-1729. Ann. Bibl. Par, 1-4. Par, 1902.
CARTAS Regias e Alvars. Ann. Bibl. Par, 6. Par, 1907.
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
COSTA, F. A. Pereira da. Chronologia Histrica do Estado do Piauhy. Pernambuco, 1909.
DANIEL, Pe. Joo. Thezouro Descoberto. Rev. Inst. Hist. Geogr., 3. Rio de Janeiro, 1841.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
VREUX, Pe. Ives d'. Voyage dana le Nord du Brsil (1613-1614). Paris, Leipzig, 1864.
JORNADO do Maranho (1614); Colleco de Notcias para a Histria e a Geographia das
Naes Ultramarinas. I. Lisboa, 1812.
KATZER, Friedrich. Zur Ethnographie des Rio Tapajs. Globus, 79. Braunschweig, 1901.
53
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
MENEZES, Luiz Barba. Memria sobre a Capitania do Cear (1814). Rev. Inst. Hist. Geogr.,
34. Rio de Janeiro, 1871.
MORAES, Francisco Teixeira de. Relao Histrica e Poltica dos Tumultos que Succederam
na Cidade de So Luiz do Maranho. Rev. Inst. Hist. Geogr., 40. Rio de Janeiro, 1877.
MORAES, Pe. Jos de. Histria da Companhia de Jesus na Extincta Provncia do Maranho e
Par (1759). Rio de Janeiro, 1860.
NIMUENDAJ, Curt. Die Ramkkamekra. ms. 1938.
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. mss. e informaes. Rev. Mus. Paul., 17. So Paulo, 1931.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
STUDART, Guilherme, baro de. Notas para a Histria do Cear. Lisboa, 1892.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Fortaleza, 1896.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 15. Fortaleza, 1910.
. Datas e Factos para a Histria do Cear. Rev. Acad. Cear., 17. Fortaleza, 1912.
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
TORRES, Jos Alfonso de Moraes. Itinerrio das Visitas. Par, 1862.
VASCONCELLOS, Benedicto de Barros. O Parnahyba no Maranho. So Luiz, 1926.
TUPIN
BARROS, Francisco Borges de. Bandeirantes e Sertanistas Bahianos. Bahia, 1920.
CARDIM, Ferno. Tratados da Terra e Gente do Brasil. Rio de Janeiro, 1925.
CAZAL, Manoel Ayres de. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia,
4/5. Bahia, 1913.
POEPPIG, Eduard. Reise in Chile, Per und auf dem Amazonenstrome. Leipzig, 1836.
SOUSA, Gabriel Soares de. Tratado Descriptivo do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr., 14. Rio de
Janeiro, 1851.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
TUPINAK
BAENA, Manoel. Informaes sobre as Comarcas da Provncia do Par. Par, 1855.
BARROS, Francisco Borges de. Bandeirantes e Sertanistas Bahianos. Bahia, 1920.
BENEVIDES, Francisco Maria Correa de S e. Relatrio, Par, 1875.
BRUSQUE, Francisco Carlos de Araujo. Relatrio, Par, 1862.
CALDAS, Jos Antonio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist. Bahia, 1931.
54
CARDIM, Ferno. Tratados da Terra e Gente do Brasil. Rio de Janeiro, 1925.
CRUZ, Guilherme Francisco da. Relatrio, Par, 1875.
CUNHA, Junior, Domingos Jos da. Relatrio, Par, 1873.
INFORMAO do Brazil e suas Capitanias. Rev. Inst. Hist. Geogr., 6. Rio de Janeiro, 1865.
LEITE, Pe. Serafim. Histria da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa, Rio de Janeiro,
1938/1943. 4 v.
MALCHER, Jos da Gama. Relatrio, Par, 1878.
MARQUES, Cezar Augusto. Apontamentos para o Diccionario Histrico do Maranho.
Maranho, 1864.
MEERWARTH, H. Eine zoologische Forschungsreise nach dem Rio Acar. Globus, 86.
Braunschweig, 1904.
NIMUENDAJ, Curt. Vocabulrios da Lingua Geral do Brazil nos Dialectos dos Manaj,
Temb e Turiwra. Zeitschr. f. Ethn., 46. Berlin, 1914.
. Unverffentlichte Sprachproben und grammatikalisches Material von 57
sdamerikanischen Sprachen. ms.
OLIVEIRA, J. B. de S. Os ndios Camacans. In: PINTO, A. M. Apontamentos para o
Diccionario Geographico do Brazil. Rio de Janeiro, 1894.
SAMPAIO, Francisco Xavier Ribeiro de. Relao Geographica Histrica do Rio Branco. Rev.
Inst. Hist. Geogr., 13. Rio de Janeiro, 1850.
SERVIO de Proteo aos ndios Archivos das Inspectorias do Espirito Santo, Maranho,
Amazonas e Acre.
SPIX, Joh. Bapt. von & MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Reise in Brasilien. Mnchen, 1831.
TUPINAMB
ABBEVILLE, Pe. Claude d'. Histria da Misso dos Padres Capuchinhos na Ilha do
Maranho (1613-1614). Maranho, 1874.
ALMEIDA, Candido Mendes de. Memrias para a Histria do Extincto Estado do Maranho.
Rio de Janeiro, 1874.
BERREDO, Bernardo Pereira. Annaes Histricos; Historiadores da Amaznia. I. Florena,
1905.
BETENDOKFF, Pe. Joo Felippe. Chronica da Misso dos Padres da Companhia de Jesus do
Estado do Maranho. Rev. Inst. Hist. Geogr., 72. Rio de Janeiro, 1910.
CALDAS, Jos Antonio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist., Bahia, 1931.
CARDIM, Ferno. Tratados da Terra e Gente do Brasil. Rio de Janeiro, 1925.
COUTO, Domingos de Loreto. Desagravos do Brazil e Glorias de Pernambuco (1757). Annaes
da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro, 24 (1902).
DENIS, Ferdinand. Une fte brsilienne clbre Rouen en 1550. Paris, 1850.
55
VREUX, Pe. Ives d'. Voyage dans le Nord du Brsil (1613-1614). Paris, Leipzig, 1864.
HERIARTE, Mauricio de. Descripo do Estado do Maranho, (1662). Wien, 1864.
JABOATAM, Fr. Antonio de Santa Maria. Novo Orbe Serafico Brasilico. Lisboa, 1761.
LRY, Jean de. Histria de uma Viagem Feita Terra do Brazil (1555). Rev. Inst. Hist.
Geogr., 55. Rio de Janeiro, 1893.
MALDONADO, Miguel Aires, & PINTO, Jos de Castilho. Descripo que fez dos
trabalhos e fadigas que tiveram nas conquistas das capitanias do Rio de Janeiro e S.
Vicente. Rev. Inst. Hist. Geogr., 46. Rio de Janeiro, 1893.
MARQUES, Cezar Augusto. Apontamentos para o Diccionario Histrico do Maranho.
Maranho, 1864.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
MATTOS, Raymundo da Cunha. Chorographia Histrica da Provncia de Goyaz. Rev. Inst.
Hist. Geogr., 37. Rio de Janeiro, 1874.
MORAES, Pe. Jos de. Histria da Companhia de Jesus na Extincta Provncia do Maranho e
Par (1759). Rio de Janeiro, 1860.
NIMUENDAJ, Curt. Die Ramkkamekra. ms. 1938.
NOTCIA sobre os ndios Tupinambs (1587). Rev. Inst. Hist. Geogr., 1. Rio de Janeiro,
1856.
POEPPIG, Eduard. Reise in Chile, Per und auf dem Amazonenstrome. Leipzig, 1836.
RIBEIRO, Francisco de Paula. Memria sobre as Naes Gentias. Rev. Inst. Hist. Geogr., 3.
Rio de Janeiro, 1841.
SCHMIDEL, Ulrich. Reise nach Sdamerika in den Jahren 1534-1554. Tbingen, 1889.
SOUSA, Gabriel Soares de. Tratado Descriptivo do Brazil. Rev. Inst. Hist. Geogr., 14. Rio de
Janeiro, 1851.
SOUTHEY, Robert. Histria do Brazil. Rio de Janeiro, 1874.
STADEN, Hans. Relao Verdica e Sucinta dos Usos e Custumes dos Tupinambs (1554).
Rev. Inst. Hist. Geogr., 55. Rio de Janeiro, 1893.
THEVET, Andr. Les singularitez de Ia France Antarctique (1554). Paris. 1878.
TORRES, Jos Alfonso de Moraes. Itinerrio das Visitas. Par, 1852.
VASCONCELLOS, Simo de. Chronica da Companhia de Jesus do Estado do Brazil. Rio de
Janeiro, 1864.
VIEIRA, Pe. Antonio. Copia de uma carta para El-Rei Nosso Senhor, 1670. Rev. Inst. Hist.
Geogr., 4. Rio de Janeiro, 1842.
56
TUX
HOHENTHAL, William D., Jr. (Research Associate in Anthropology, University of
California). Carta de 14 de julho de 1952 ao D. Diretor do SPI, Jos Maria da Gama
Malcher, relatando sobre visita s tribos do Nordeste de outubro 1951 a maio 1952. 1952.
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. mss. e informaes. Rev. Mus. Paul, 17. So Paulo, 1931.
POMPEU SOBRINHO, Th. Lnguas Tapuias desconhecidas do Nordeste. Boletim de
Antropologia, 2(1). Fortaleza, 1958. (Lista vocabular n 3, com 14 itens).
UAMU
HOHENTHAL, William D., Jr. (Research Associate in Anthropology, University of
California). Carta de 14 de julho de 1952 ao D. Diretor do SPI, Jos Maria da Gama
Malcher, relatando sobre visita s tribos do Nordeste de outubro 1951 a maio 1952. 1952.
RIBEIRO, Darcy. Lnguas e Culturas Indgenas do Brasil. Rio de Janeiro, 1957.
UM
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
FRESCAROLO, Fr. Vital de. Informao sobre os ndios Brbaros dos Sertes de Pernambuco
(1802). Rev. Inst. Cear, 28. Fortaleza, 1913.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
URMA
CALDAS, Jos Antonio. Notcia Geral de toda esta Capitania da Bahia, (1759). Rev. Inst.
Geogr. Hist. Bahia, 1931.
VOUV
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
FRESCAROLO, Fr. Vital de. Informao sobre os ndios Brbaros dos Sertes de Pernambuco
(1802). Rev. Inst. Cear, 28. Fortaleza, 1913.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
WAKON
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
HOHENTHAL, William D., Jr. (Research Associate in Anthropology, University of California).
Carta de 14 de julho de 1952 ao D. Diretor do SPI, Jos Maria da Gama Malcher,
relatando sobre visita s tribos do Nordeste de outubro 1951 a maio 1952. 1952.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
57
SAINT-ADOLPHE, J. C. R. Milliet de. Diccionario Geographico, do Imprio do Brazil.
Paris, 1845.
XOK
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
FRESCAROLO, Fr. Vital de. Informao sobre os ndios Brbaros dos Sertes de Pernambuco
(1802). Rev. Inst. Cear, 28. Fortaleza, 1913.
HOHENTHAL, William D., Jr. (Research Associate in Anthropology, University of
California). Carta de 14 de julho de 1952 ao D. Diretor do SPI, Jos Maria da Gama
Malcher, relatando sobre visita s tribos do Nordeste de outubro 1951 a maio 1952. 1952.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
NIMUENDAJ, Curt. Lista comparativa com 4 itens da Xok. Pasta n 6 do Arquivo da Sala
Lingstica do Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio de Janeiro.
OLIVEIRA, Carlos Estevo de. mss. e informaes. Rev. Mus. Paul., 17. So Paulo, 1931.
POMPEU SOBRINHO, Th. Lnguas Tapuias desconhecidas do Nordeste. Boletim de
Antropologia 2(1). Fortaleza, 1958. pp. 3-19. (Lista vocabular n 5, com 4 itens).
THBERGE, P. Esboo Histrico sobre a Provncia do Cear. Fortaleza, 1869.
XUKURU
BAPTISTA, Jos Luiz. Histria das Entradas. Rev. Inst. Hist.Geogr., Rio de Janeiro, 1915.
(Tomo especial.)
CAZAL, Manoel Ayres de. Corographia Brasilica (1816). Rio de Janeiro, 1833.
. Penetrao das Terras Bahianas. Ann. Arch. Publ. Mus. Est. Bahia, 4/5. Bahia, 1913.
COUTO, Domingos de Loreto. Desagravos do Brazil e Glorias de Pernambuco (1757). Annaes
da Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro, 24 (1902). Rio de Janeiro, 1904.
DESCRIPO de Pernambuco em 1746. Rev. Inst. Archeol. Geogr. Pernambuco, 11. Recife,
1904.
HOHENTHAL, William D., Jr. (Research Associate in Anthropology, University of California).
Carta de 14 de julho de 1952 ao D. Diretor do SPI, Jos Maria da Gama Malcher,
relatando sobre visita s tribos do Nordeste de outubro 1951 a maio 1952. 1952.
JOFFILY, Irino. Notas sobre a Parahyba. Rio de Janeiro, 1892.
MAGALHES, Basilio de. A Conquista do Nordeste no Sculo XVII. Rev. Inst. Hist. Geogr.,
84. Rio de Janeiro, 1924.
MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Beitrge zur Ethnographie und Sprachenkunde
Sdamerikas, zumal Brasiliens. I: Zur Ethnographie. Leipzig, 1863. (Reproduzido em
1867).
58
NIMUENDAJ, Curt. Informaes e observaes inditas.
. Material lingstico indito. 1938. v. 1, pp. 90-93. Lista vocabular com 137 itens.
. Lista comparativa com 12 itens da Xukur. Pasta n 19 do Arquivo da Sala Lingstica do
Departamento de Antropologia do Museu Nacional. Rio de Janeiro.
OS SHUCURUS da Serra de Orub. Junho de 1957. Recife. (Documentos).
PINTO, Estvo. Os Indgenas do Nordeste. So Paulo, 1935. (Brasiliana, 44).
POMPEU SOBRINHO, Th. Lnguas Tapuias desconhecidas do Nordeste . Boletim de
Antropologia, 2(1). Fortaleza, 1958. pp 3-19. (Lista vocabular com 15 itens coligidos por
Nimuendaj e publicados por ele na Revista do Instituto Arqueolgico, Histrico e
Geogrfico Pernambuco, 155/158).
SPIX, Joh. Bapt. von & MARTIUS, Carl Friedr. Phil. von. Reise in Brasilien. Mnchen, 1831.
VASCONCELLOS GALVO, Sebastio de. Diccionario Chorographico de Pernambuco.
Rio de Janeiro, 1908.
59
NOTAS
1. Assim considerada por Estvo Pinto, In: Os Indgenas do Nordeste. So Paulo,
1935, p. 115. (Brasiliana, Srie 5, v. 44).
2. Nota de Peter Landerman, membro do SIL no Peru, depois de estudar as listas de
vocabulrio em janeiro de 1974:
"Os itens de vocabulrio Pankaruru das listas j publicadas de certo no so Tupi
(veja Loukotka, Classes of South American Languages, pp. 87, 88). Seria necessrio estudar
os itens especficos da presente lista. Nota-se por exemplo:
Loukotka sol pany
homem porki
aqui kwrs (Tupi)
aba (Tupi)

Antes de afirmar o parentesco de Pankaruru com o Tupi, na base da presente lista,
seria necessrio considerar a possibilidade que estes informantes conheam o Tupi (Nheengatu,
lngua geral), e por isso deram as formas ao lingista."
3. PINTO, E., op. cit. p. 132.
4. RIBEIRO, D. Lnguas e Culturas Indgenas do Brasil. Rio de Janeiro, 1957. p. 20.
Lima Figueiredo tambm a alista com Tupi In: ndios do Brasil, So Paulo, 1949. p. 190.
5. MAMIANI, Pe. Luis Vincencio. Arte de Gramtica da Lngua Brazilica da Nao
Kiriri. 2 ed., Rio de Janeiro, 1877.
6. Nota de Peter Landerman, janeiro, 1974:
"Depois de uma comparao da lista (84 itens) dada por Joo Manuel com as formas
em Mamiani (1699) dadas por A. Rodrigues In: O Artigo Definido e os Nmeros na Lngua
Kiriri, acho 38 formas equivalentes (com o mesmo significado em portugus). Destas, 26
parecem ser cognatas, e algumas outras possivelmente o so. Disto se conclui que a lngua de
Joo Manuel claramente relacionada Kariri, mas provavelmente no descendente da lngua
descrita por Mamiani em 1699.
Ainda postulo mais! Dos 12 itens que Loukotka extraiu de diversas fontes In: Classes
of American Indian Languages (p. 92), achei 5 equivalentes na lista dada por Joo Manuel.
Todos cinco parecem ser cognatos. A lngua no parece ser idntica a nenhuma das cinco
alistadas por Loukotka, mas parece ser relacionada. (Note: A "Quipea" da lista de Loukotka e a
Kiriri de Mamiani (1699) so iguais.)"
7. HOHENTHAL, W. D. The general characteristics of indian culture in the Rio So
Francisco Valley. Revista do Museu Paulista, So Paulo, 1960. Nova srie, v. 12, p. 77.
8. Apresenta da mesma forma em que ele a escreveu.
9. Cada lista divide-se em duas partes: a parte A inclui os itens que constam no formulrio
10

preparado pelo Museu Nacional; a parte B inclui outras palavras.
60
10. FORMULRIO dos vocabulrios-padro para estudos comparativos preliminares nas
lnguas indgenas brasileiras. 2 ed., Rio de Janeiro, 1960. I: Introduo Instrues e ndice
(p.ll); II: Questionrio (p. 29).

You might also like