Una serie de reflexiones para conocer ms y mejor La Biblia
por el Dr.Gonzalo Baz Camargo (1!!"1!#$ Gran escri%or mexicano &'e p'so s' pl'ma al ser(icio del )(angelio. *'e 'n incansable %rad'c%or y maes%ro de Biblia. )d'cador+ poe%a+ periodis%a+ ar&'e,logo+ ling-is%a+ edi%or y organizador de proyec%os in%elec%'ales e(anglicos. .' minis%erio es%'(o g'iado por la con(icci,n de &'e+ como disc/p'lo de Cris%o+ era necesario c'l%i(ar 'na fe il's%rada. 0r%/c'lo escri%o por el doc%or Gonzalo Bez Camargo+ 'no de los biblis%as la%inoamericanos &'e ms con%rib'y, a las ciencias de la %rad'cci,n de la Biblia. *'e p'blicado por primera (ez en 1!12. )s%e ar%/c'lo+ escri%o por 'no de los biblis%as la%inoamericanos &'e ms con%rib'y, a las ciencias de la %rad'cci,n de la Biblia+ f'e p'blicado por primera (ez en 1!12. Debido al (alor de s' con%enido lo presen%amos+ 3aciendo la sal(edad de &'e 3ay &'e considerar s' (igencia ac%'al pese a (arias referencias %empranas &'e p'dieran parecer ex%emporneas. Nmero 2 Qu es el texto bblico?. El texto bblico es la expresin escrita del mensaje divino. Aunque hoy lo tenemos en un solo libro, en realidad es un texto plural, que se fue formando y reuniendo en un proceso de siglos, a mano y en el contexto de la historia de un pueblo divinamente elegido para la transmisin del mensaje que contiene. La historia del texto bblico no se da, pues, en abstracto o en el vaco, sino en el marco de la historia de ese pueblo. Aparece originalmente en las lenguas que fueron, en sucesin o simultneamente en ciertas !pocas, el habla com"n de ese pueblo# hebreo, arameo y $oin! o griego vulgar. %ara la comunidad juda, la &iblia es solamente lo que la comunidad cristiana llama Antiguo 'estamento, ya que la &iblia cristiana actual contiene adems lo que se denomina (uevo 'estamento. La historia del texto bblico es diferente de la historia del canon, o mejor dicho, de los cnones, o sea las colecciones respectivamente consideradas como de singular inspiracin divina. Ambas historias, la del texto y la de los cnones estn, sin embargo, estrechamente enla)adas. *oncentrndonos, pues, en la historia del texto, que es nuestro tema, slo tocaremos la de los cnones en los respectos en que sea necesario y pertinente. Cmo se lleg al texto autorizado?. El texto bblico pasa en general, para ambos testamentos, por las mismas etapas histricas. +iene primero la de la transmisin puramente oral, muy corta en el caso del (uevo 'estamento, de muchos siglos tratndose del Antiguo, como que retrocede hasta antes de la invencin de la escritura. La occidental se origina hacia el cuarto milenio a.*. en ,esopotamia, Asia ,enor, Egipto y *reta, y se facilita con el invento del alfabeto, de origen semita, hacia el segundo milenio, perfeccionado por los fenicios. %or un tiempo, la transmisin oral coexiste y predomina, en paralelo con la incipiente transmisin escrita, que al correr el tiempo va imponi!ndose a la primera. Aparecen los que podramos llamar escritos originales, que aprovechan tanto las tradiciones orales como los documentos primitivos. *on ello se van multiplicando las copias que, como hechas a mano, son susceptibles de errores. %ero a la ve) se entra en una etapa de revisin, de anotaciones marginales explicativas, de cotejo de copias existentes, de confluencia de tradiciones textuales, incorporando las que se consideran de suficiente autoridad. Es !sta una etapa en que el texto es fluido, y en que se efect"a un proceso de evaluacin y seleccin, ms o menos prolongado, de parte de los que usan las copias que, por sus semejan)as o procedencia, van formando familias textuales. -e trata de una especie de consenso general sobre el valor comparativo de los textos, basado en su propio poder de inspiracin y edificacin. .n como sexto sentido, de orden espiritual, algo as como una respuesta, o impresin ntima, a la lectura, que suscita mayores o menores vibraciones anmicas, va dando lugar a preferencias. Al parejo de este sentir general, los guardianes oficiales de la fe, judaica en un caso, cristiana en el otro, aportan su erudicin y sabidura. Al efecto, aplican su discernimiento a las copias existentes que tienen uso preferente, y para su propia lectura y para el uso lit"rgico van prefiriendo las que les parece que contienen la tradicin ms pura. /e esta manera se va llegando a la etapa en que se fija el que se considera como texto ms fiel, el texto autori)ado oficialmente, llamado com"nmente en latn textus receptus 0en su sentido literal, 1texto recibido2 o 1aceptado23. Textus receptus. La forma como se desemboca en tal texto es diferente, como veremos despu!s. La etapa que conduce a !l, sin embargo, es ms o menos de la misma duracin para el Antiguo que para el (uevo 'estamento, unos cuatro siglos. %ero tan largo lapso viene a ser una garanta del contenido general y esencial del texto a que se ha llegado, ya que no ha habido festinaciones irreflexivas ni imposiciones arbitrarias. /e hecho, las autoridades religiosas respectivas no han hecho ms que oficiali)ar el texto que la comunidad de los creyentes, por implcito consenso, ha considerado el mejor, el que ms fielmente representa la inspiracin divina. 2 As, ambas comunidades, la juda y la cristiana, profesan que el espritu de /ios gui no slo a los escritores sagrados originales sino tambi!n a los compiladores, revisores y anotadores que produjeron el texto bblico. 4 que adems ha velado por su transmisin, en medio de las vicisitudes y riesgos propios de las copias a mano, que ni la propia imprenta ni las mquinas modernas de escribir eliminan totalmente. %orque parece probado que en la transmisin manuscrita de tantos siglos, el texto bblico sufri comparativamente mucho menos que los manuscritos de otras grandes obras clsicas de la antig5edad. /e manera que ni las variantes que aparecen en los mejores manuscritos antiguos ni los pasajes que resultan inciertos u oscuros ni los errores, en muchos casos evidentes, en que incurrieron los copistas, afectan el mensaje esencial de la &iblia. %orque es notable que ninguna doctrina fundamental se basa en esos pasajes inciertos, que desde luego estn muy en minora. Esto es particularmente seguro en el caso del (uevo 'estamento. 4 tal hecho es tan extraordinario que, sin necesidad de estirones apolog!ticos, bien puede decirse que es una prueba capital de la inspiracin de las -agradas Escrituras. La decisiva, por supuesto, es el poder que !stas han demostrado en el curso de siglos y generaciones, para acercar a los hombres a la gracia redentora y transformadora de /ios. 6A que se llama texto hebreo y texto griego?. +ista as, a vuelo de pjaro, la historia del texto bblico, podemos ya entrar a tratar, por separado y ms en particular, aunque siempre a guisa de resumen, de la historia respectiva del texto hebreo y del texto griego neotestamentario. Llamamos solamente hebreo al del Antiguo 'estamento, porque aunque tiene pasajes en arameo, !stos son relativamente cortos, y se hallan, como quien dice, por excepcin, slo en algunos libros# casi seis captulos de /aniel 07.8b9:.7;3, dos pasajes de Esdras 08.;9<.=;3, un versculo de >eremas 0=?.==3 y un nombre propio de dos palabras en @!nesis 0A=.8:3. 4 al texto griego le llamamos neotestamentario para que no se confunda con el de la versin griega llamada -eptuaginta. 'ambi!n el (uevo 'estamento contiene algunas palabras y frases en arameo, pero se da con ellas su traduccin al griego. El profesor -hemaryahu 'almn, de la .niversidad Bebrea de >erusal!n, ha dicho del texto hebreo de la &iblia# 1%robablemente no hay ning"n otro texto, antiguo o moderno, testificado por tantos diversos tipos de fuentes, y cuya historia sea tan difcil de elucidar como la del texto del Antiguo 'estamento2.ii 'enemos, en efecto, como testigos muy importantes, las versiones antiguas, primeramente la griega llamada -eptuaginta 0LCC3, hecha en Alejandra entre los aDos 7E? y =E? a.*. aproximadamenteF los trgumes, versiones al arameo, como el de Gn$elos 0siglo HH o HHH A./.3 y los del -eudojonatn, -amaritano y %alestino, los tres probablemente del siglo H A./.F las versiones griegas respectivamente de Aquila, 'eodocin y -maco, del siglo HHF las siriacas, especialmente la llamada %eshitta, siglo HH ? HHHF la llamada +etus Latina 0Latina Antigua3, siglo HH o HHH, y finalmente la +ulgata 0latn3, de fines del siglo H+ A./. 3 'estigo de extraordinario valor es la Bexapla de Grgenes, primera mitad del siglo HHH A./. 'iene seis columnas 0de ah su nombre3, a saber, respectivamente, el texto del Antiguo 'estamento en caracteres hebreos, el mismo transcrito a caracteres griegos, y luego paralelamente las versiones griegas de Aquila, -maco, LCC y 'eodocin. Bay tambi!n manuscritos hebreos antiguos, aunque relativamente escasos y mayormente fragmentarios. El ms extenso es el del %entateuco, llamado -amaritano, cuya tradicin textual podra remontarse a los fines del siglo H+ a.*., si bien la copia existente en (abl"s data del siglo CH A./. Bay fragmentos muy raros en papiro# los de Ixodo y /euteronomio, del adquirido por J. L. (ash, en Egipto, en =K?7, y que lleva su nombreF data, seg"n el erudito J. L. Albright, de la !poca macabea, y seg"n otro erudito, %aul Mahle, de mediados del siglo H A./. Gtros fragmentos de manuscritos bblicos que llamaron mucho la atencin, descubiertos en la segunda mitad del siglo pasado en un depsito de manuscritos descartados, llamado gueni)a, de una vieja sinagoga del El *airo, datan al parecer de fines del siglo C A./., aunque hay autoridades que suponen que algunos de ellos podran datar del siglo + A./. %ero aparte de estos fragmentos, los manuscritos hebreos ms antiguos que se conocan hasta =K8: eran los llamados *dice *airense, *dice de Aleppo y *dice de %etersburgo, de fines del siglo C A./., y el *dice Leningradense, del siglo CH A./. 4