You are on page 1of 19

ANALES DE FI LOI ~OG~A HISPNICA. VOL. 4, 1988-1989. PGS.

127-145
Toponimia de Aguilas: ornimos e
hidrnirnos
POR
ANGEL LLAMAZARES
I. N. H. Aguilas
Los pases de nuestro entorno cuentan, desde hace aos, con estudios
muy completos e:, incluso, con diccionarios toponmicos. En Espaa, si ex-
ceptuamos Cataliia y el Pirineo aragons, estos estudios son escasos, aisla-
dos e incompletos.
Murcia cuenta con un estudio toponmico de los ncleos de pobla-
cin ( 1) y de otro limitado a los topnimos rabes)> ( 5 5 ) .
Sin embargo, como afirma A. Llorente Maldonado, *la toponimia es uno
de los captulos nns atractivos, me atrevera a decir ms seductores y apasio-
nantes, de la Ciencia Lingstica; y lo es, precisamente, porque sus descubri-
mientos, sus resultados y sus conclusiones transcienden ms all de los Imi-
tes del dominio puramente lingstico, para incidir en reas pertenecientes a
otras parcelas de la ciencia y de la cultura que son, as, fertilizadas por los
conocimientos adquiridos gracias a la investigacin toponmican (2, pg. 5 ) .
Por tres razones he elegido el estudio toponmico del campo de Aguilas:
l . a El hecho de residir aqu me posibilita el realizar el estudio desde
dentro., contrastando cuidadosamente cada nombre con la realidad que de-
signa y ponindolo en relacin con la variedad dialectal de la zona.
2." Si es tarea urgente recoger la toponimia menor de todo el suelo espa-
ol, ya que su subsistencia se ve seriamente amenazada por el xodo de la
poblacin campesina,, ( 3, pg. 251), esta tarea es urgentsima en Aguilas,
donde el cultivo intensivo del tomate est cambiando la fisonoma del campo
y acabando con la vida rural.
La casi totalidad de Los antiguos habitantes del campo ya no viven en el
mismo; las casas estn cerradas y10 cadas. Los campesinos que nacieron en y
(28 ANGEL LLAMAZARES
aprendieron el nombre de ((su campo, ya son personas mayores que viven,
desvinculadas de su terrufio, en Aguilas-pueblo. Cuando estos ltimos infor-
mantes hayan desaparecido, la reconstruccin de la toponimia menor ser
imposible.
El propio campo cambia aceleradamente su fisonoma para adecuarse al
cultivo del tomate; donde durante siglos pudo haber un montculo, una casa y
unos Arboles, ahora puede hallarse un embalse o una explanada. Con estos
cambios, los topnimos menores llegan a hacerse irreconocibles.
3." La situacin especial de Aguilas: Abierta al mar y casi incomunicada
con otras tierras, ha podido mantener topnimos antiqusimos, llegados por
tierra o por mar, con bastante fidelidad. Al estar poco poblada en la Edad
Media, el influjo rabe -siempre disturbador para un romanista- apenas
dejb huellas en la toponimia.
Por razones de espacio, me he limitado al estudio de nueve topnimos,
divididos en dos grupos:
a. Ornimos. Un conjunto de accidentes costeros que, por su notorie-
dad, son punto de referencia obligada o .marcas,, para
los navegantes. Probablemente todos ellos han sido
puestos desde el mar y han llegado por el mar.
b. Hidrnimos. Nombres de lugares relacionados, de alguna manera,
con el agua. Probablemente hayan llegado por tierra.
Esta seleccin no es casual. Es sabido que los hidrnimos y ornimos
welen ser nombres xqui comptent la plus grande proportion de racines pr-
celtiques et qui plongent le plus loin dans la prhistoire liriguistique de nos
contres* ( 6, Introduction, pgs. IX-X).
Por ello pienso que el estudio de estos topnimos puede servir de marco o
encuadre para el de otros topnimos menores, menos relevantes, de la zona,
estudio que continuar en otra ocasin.
Unicamente aadir que, para que el estudio de los hidrnimos fuera ms
coherente, he tenido que analizar nombres de lugar que, aunque prximos, se
hallan fuera del trmino municipal aguileo. De esta forma podremos descu-
brir el culto al agua. -Muoz Garrigs habla de la (<obsesin por el agua
de los escritores murcianos-, manifiesto en la puntual designacin de todos
los lugares en que el agua aflora.
La descripcin fsica del entorno de Aguilas, realizada por Felipe Pala-
cios ( 5 , pgs. 25-42). me exime de su repeticin. Unicamente quiero recordar
que Aguilas se halla asentada a orillas del Mediterrneo y cercada, hacia el
norte, por un .conjunto de arcos orogrficos concntricos aproximadamente,
cncavos hacia el mar. (5, pg. 30). arcos que originan el aislamiento del
lugar respecto a otros ncleos de poblacin.
Pues bien, el ltimo de esos arcos est formado por una alineacin muy
TOPONIMIA DE GUILAS: O R ~ N I M O S E H ~ D R ~ N I M O S 129
poco curvada E-O)), cuyos puntos sobresalientes son Cabo Cope, Isla del
Fraile, Cabezu del Cabullo y Castillo de Aguilas (5, pg. 37).
Todos ellos son .marcas>> o puntos de referencia -especi al ment e desde el
mar-, tanto por su altitud como por su coloracin; frente al color oscuro y
las formas ms o menos redondeadas de los cabezos pizarrosos, estos puntos
reseados presentan el color blanquecino y la forma violenta de las grandes
rocas calcreas que se precipitan, en vertical, sobre el agua.
1. Cope (Cabo de)
Desde tierra aparece como un promontorio empinado, rematado por es-
carpadura~ de dificil acceso que se elevan hasta 245 metros; desde el mar es
una imponente mole de piedra que se precipita en vertical, sobre el agua.
Ya Felipe Palacios (5, pg. 110) seal el parecido fsico de Cope respecto
[(al Pen de Ifacli, en Calpe, y al Calpe de Gibraltar. No slo hay parecido
fsico; los tres noimbres proceden de una misma forma primitiva.
Los timos que se han propuesto para CalpeICope no son convincentes:
a) El P. Fita sostiene que proviene del griego xonq (5, pg. 11) corrup-
cin de la voz griega r;&i\rtq.-qc ' urna, jarra, cntaro, copa' ; de esta ltima
forma parte Robert Pocklington quien constata ya la existencia de este tr-
mino en Hornero: en el griego moderno esta palabra tiene el significado de
'urna funeraria o electoral' (44, pg. 242).
Es lgico que no podemos partir de xoi rq, porque en ese supuesto no
podramos establecer la relacin evidente Calpe > Caupe > Cope.
La propuesta de R. Pocklington -aceptable desde el punto de vista fon-
tico- tropieza con dos objeciones:
1 ." Desde el punto de vista semntica, no parece convincente la identifi-
cacin metafbrica de una mole ptrea con una copa invertida. Los
autores griegos no establecen tal igualacin; as Strbon escribe, refi-
rindose al Calpe de Gibraltar: Aqu, entre los beros ... se levanta el
monte Klpe, de permetro no grande, pero de mucha elevacin y
pronunciada pendiente, de tal modo que, visto de lejos, se presenta
como una isla). (54, pg. 62).
2." Desde el punto de vista histrico-geogrifico, la voz Calpe y similares
se encuentran repartidas por zonas que no fueron colonizadas por los
griegos.
b)
Consuelo ' V.a Hernndez (1, pgs. 320-321) prefiere derivarlo del lat.
cppa ' copa' , a travs del trmino pesquero copo, 'bolsa o saco de red con
que terminan varios artes de pesca'. Por tanto, Cope habra recibido el nom-
bre por transferencia metonmica de una de las artes usadas en la pesca en las
proximidades del (Cabo.
Esta propuesta no parece convincente porque supondra la transferencia
metonmica del nombre de un arte de pesca de uso general en todos los
lugares del mar, para designar precisamente un punto de referencia sobresa-
liente.
Por ello hemos de buscar otra etimologa.
Existe una raz preindoeuropea, muy extendida, Cal-'piedra' (6, pg. 123)
que, por extensin, significa 'fortaleza de piedra'. Esta raz puede presentar
alargamientos CAL-M-, CAL-P-, relacionado este ltimo con el ornimo Al-
pes y con el trmino Igur -segn Trombetti- y latino Al ba, con el signiti-
cado general de 'altura' (7; s.v. AL, pgs. 41 y SS.).
Por tanto, Calpe > Caupe > Cope significara 'fortaleza de piedra'.
Ya Pokorny estableci la relacin existente entre los Carpetani y los Car-
pesii -citados por Plinio y Frontonio- y los nombres de la Cordillera Car-
petana y los Crpatos.
Todos estos nombres estn relacionados con Calpe (>Cope). nombre d e
una roca en las orillas bitnicas del Mar Negro (43, Tomo 1, pg. 142).
A la vista de los lugares que designa, parece que esta palabra preindoeu-
ropea, en el lxico marinero del Mediterrneo, tuvo este sentido deri-
vativo: 'Monte elevado de piedra que cae en vertical sobre el mar': o, como
escriba Strabon, '(Monte ptreo) de mucha elevacin y pronunciada pen-
diente'.
Este significado describe perfectamente el impresionanie Pen de Ifach,
el enorme Pefin de Gibraltar y la inmensa mole ptrea de Cabo Cope.
2. Fraile (Isla del)
El D. R. A. E. (8; s.v. faralln) da, como l . a acepcin de furalln, 'Roca
alta y tajada que sobresale en el mar'; y -siguiendo a Garca de Diego (9: s.v.
fraglo, -onis)- lo deriva del ant. .frallar, procedente del lat. *fragulare 'rom-
per'.
Por su parte Corominas-Pascua1 (10; s.v. faralln) lo derivan de "Fara-
lione, mettesis del gr .<prhr*piOv, participio activo del verbo <prhrp~%l. 'estar
blanco de espuma', verbo que, segn Garca de Diego, .no tiene prueba de
haber dejado descendencia romnica, mientras que *fragum y "frangulum
estn fuertemente acusados, lo mismo que *fragul are~.
Las formas faralln, farelln y similares se encuentran repartidas por la
costa mediterrnea espaola -son especialmente abundantes en Catalua-,
sur de Italia y costa portuguesa.
Creo que Fraile se puede explicar perfectamente relacionndolo con furc-
Iln .
a) *Fragelionem >*Fraelione > Farelln.
b)
*Fragelionem> *Fraelione> * Frail(l)n >Fraile.
La forma Fraile seria un regresivo formado a partir de *Fruiln (o *Frai-
Ilon), al considerar los hablantes que esta ltima forma era aumentativo-des-
pectiva; para la realizacin de este cambio pudo pesar tambin la tendencia
TOPONIMIA DE A.GUII.AS: O R ~ N I MO S E H ~ D R ~ N ~ M O S
131
general a (<dar nombre de figuras humanas a un picacho o una pea ( 1 1 , pg.
109).
La palabra Fruile - c o n el significado originario de faralln como acaba-
mos de ver- se adecua perfectamente a la realidad designada.
La Isla del Fraile, por la parte de tierra, ofrece una explanada que trepa en
pendiente hacia las crestas rocosas y rajadas que le cierran la salida; vista
desde el mar, es una (<roca alta y tajadan que, desde unos 81 metros, cae en
vertical sobre el agua.
3. Caballo (La (Cabeza del)
Es un monte de piedra caliza, situado entre la Isla del Fraile y El Castillo,
que cierra la bocana del Puerto por Levante. Tiene 83 metros de altura. Por
tierra es de difcil acceso; por la parte del mar forma un acantilado ptreo casi
vertical.
Parece absurdo que al caballo, que es un animal domstico. se le site
precisamente en la cumbre de un cerro casi inaccesible. Lo curioso es que
con frecuencia podemos encontrar, en la toponimia menor peninsular, peas
de diferentes formas designadas extraamente por <<caballos>>.
Para explicar este hecho hay que partir de la base oronmica preindoeuro-
pea -est udi ada por Alessio, Dauzat y otros- CAR-, 'piedra, roquedo, monte
de piedra' (6; s. v. CAR-, pgs. 125-127), que ha originado, mediante diferen-
tes sufijos, topnimos como Carande, Caravaca, Caralp, Caral, etctera.
En un diplorria cataln del ano 982, el rey Lotario hace donacin de unos
terrenos a S. Pedro de Roda (Huesca); el lmite de esos terrenos *pervenit
usque in sumitatem ipsius montis qui vocatur Caralion. Aqu aparece latini-
zado este topnimo preindoeuropeo. Pero, curiosamente, ochos aos antes,
otro notario relaciona este 'Caralio' con carallo o cara11 'miembro viril' y .
pdicamente, no se atreve a nombrarlo directamente; lo designa mediante
esta penfrasis: monte qui habet inhonestum et incornpositum nomen (12,
pg. 32).
Para evitar el -deshonesto nombre,) de Carallo, 'miembro viril', el top-
nimo cataln se ha convertido actualmente en Cavall, 'caballo'. El mismo
origen tiene el tolpnimo aguileo y otros semejantes repartidos por la geogra-
fa espaiiola.
Primitivamente sera Cabeza del Caballo, por ser cabezo la forma usual de
designar alturas en esta zona. Ms tarde, ante la imposibilidad lgica de situar
a un caballo en lugar tan inaccesible, se pensara en relacionar la forma del
monte con la de la cabeza del caballov. As se producira el paso Cabe-
zo > Cabeza.
Por tanto, La Cabeza del Caballo es El Cabezo del Carallo, 'el monte de
roca', designaciin que describe exactamente la realidad fsica del monte.
132 ANGEL LLAMAZARES
4. Aguilas (El Castillo de)
El cerro calizo sobre el que se asienta El Castillo de Aguilas es un pro-
montorio agudo, de unos 61 metros de altura. Su ladera norte es bastante
pendiente, suavizndose al llegar a la falda donde empieza a asentarse el
casero: la vertiente que da hacia el mar es inexpugnable.
Este cerro parece que es la cuna del pueblo y el origen del nombre actual
del mismo.
Poco se sabe de Aguilas en epoca prerromana (5); es muy discutible la
ubicacin de la URCl ibrica en este lugar: tampoco se conoce demasiado de
Aguilas en tiempos de Roma ( 5) , (13, pgs. 142, 151); se han hallado restos de
cermica romana y unas termas, pero desconocemos el nombre de la pobla-
cin en aquel tiempo.
Las primeras referencias al nombre actual del lugar se hallan en autores
rabes.
En el siglo XI , el hispano-rabe Al-Bakri recoge, con grafa rabe, un
nombre de lugar cuya transcripcin al castellano sena AQILA (14, phg. 81).
Un siglo ms tarde, el gegrafo Al-Idrisi describe, como puerto de Lorca,
un castillo-fortaleza denominado HI SN AQILA, 'Castillo Aqila' (15, pg.
235).
Ya en el siglo ~ 1 1 1 , en un documento de Alfonso X El Sabio resuena como
PENNA AGUILA (16, pg. 37).
A partir del siglo XVI aparece como Puerto de las Aguilus -as en Gins
Prez de Hita-, Monte de las Aguilus - e n la documentacin sobre la funda-
cin de la ciudad moderna, publicada por Garca Antn- y, ms frecuente-
mente, como Casriilo (o Fuerte) de San Juan (.v de San Pedro) de las Aguilas.
Consuelo V." Hernndez propone tres posibilidades interpretativas para
este topnimo:
1 .a t a t . Aquila, 'guila, ave rapaz'.
2.a Lat. Aquila que, con valor metafrico, sealado por Corominas para
este trmino, significara 'roca(s) saliente(s)'.
3." Lat. Aquila que, con valor simblico, evocara el recuerdo de las
Agudas Romanas Imperiales..
Concluye que .(es muy difcil definirse y asegurar un origen determinado
para un topnimo que no figura -escrito,> antes del Medievo* (1, pgs. 215-
218).
A la vista de estos datos, creo que podemos extraer algunas conclusiones:
a)
Este topnimo se encuentra documentado como AQILA en escritores
rabes. Como esta palabra no es rabe, hay que concluir que los citados
autores se limitaron a transcribir con sus grafas la realizacin romance que
hallaban en los hablantes de la zona: /akla/.
b)
La configuracin fsica del lugar y la proximidad de un ncleo pobla-
cional -mayor 0 menor- impiden la vinculacin lgica de este montculo
rocoso con el ave de rapina 'guila'.
C )
No existe constancia histrica de que las Aguilas de las Legiones
Imperiales se asentaran nunca aqu.
Se impone buscar otra etimologa.
Son muchos los toponimistas que han observado la reiteracin de nombres
como La Roca del Aguilu. El Pico del Aguila, Los Aguilones, La Guiana,
Aguilera, etctera.
Tales topnimos, generalmente, se han intentado explicar partiendo de
'guila'. Pero ya en 1982. Enric Morey-Rey (17, pg. 32) pens que tales
nombres podran ser asimilables a Agulla, Les Agulles, Puig L'Agulla, que
suponen una base *acclam. 'aguja', relacionada con acutum, 'agudo' y
aculEum.
Ahora bien, :<e sabe que estas palabras latinas, en la Romania Occidental,
presentaron en raz formas con -u- o con -i- (*acuclam o *aquiclam), tal
como demuestran los resultados romnicos que contienen una o la otra vocal.
As tenemos:
1.O Lat. *acclam: aguja (cast.), gulla (cat.), gFya (ast.), agulla (gall.),
aculla (vasc.), buja (murc.}.
2 . O Lat. *aquiclam y derivados: aigu~lle (fr.), aguijn, aguiln (Tringulo
agudo que forman los entablamientos
que sostienen el tejado).
Pues bien, de esta segunda forma hemos de partir para explicar este top-
nimo:
Pennam *aquileam > Pea Aguilla > Pea Aguila, 'pea aguda'.
El paso de *aguilla > iguila se originara por etimologa popular, cuando
la relacin aguilla='aguda' ya se hubiera perdido para los hablantes de la
zona.
Todava, conio ya escribimos antes, con esta forma es consignada por
Alfonso X El Sabio: (~Penna Aguilan, 'Pea Aguda'.
Avatares positeriores condujeron a la sustantivacin de este adjetivo y a la
adicin del morfema -impropio- de pluralidad: Aguila-s.
Visto desde el mar, el cerro sobre el que se asienta el Castillo de Aguilas
es precisamente eso: Una masa ptrea que remata acusadamente en pico, una
'pea aguda'.
En cambio, El Aguilica -pea que forma parte de La Cabeza del Caba-
llo- recibe su nombre por el parecido fsico de dicha roca con la silueta de un
guila.
Siendo la zona de Aguilas subdesrtica, es lgico que no exista gran abun-
dancia de hidrnimos. Sin embargo, es posible detectar una serie de hidrni-
mos antiqusimo:; que denotan un culto al agua*, existente desde pocas
remotas.
134 NGEL LLAMAZARES
1. Baria = Vera (de Almanzora)
Este nombre, documentado ampliamente entre los escritores romanos,
aparece en el mapa de Ptolomeo (18, tomo. 1, pgs. 32-33), ubicado en la
costa, prximo a Urci. Segn los historiadores (18, tomo 1, pg. 428) se loca-
lizaba en Villaricos (Almena), lugar donde existen an importantes restos
arqueolgicos, especialmente abundantes en la margen derecha de la desem-
bocadura del Almanzora.
BARIA postula como tirno la raz hidronrnica indoeuropea *uer, *uor,
*ur. 'agua, lluvia, no' , que origin los apelativos siguientes: antiguo indio
var vri=' agua' ; avstico vr='lluvia', vairi=' mar' ; tocario A war, B
war= 'agua', etctera ...
En hidronimia es ms frecuente la aparicin de la forma *uor, que evolu-
ciona a v5r- a1 producirse el paso b > 5, como suele suceder con toda 6
indoeuropea perteneciente a la raz (23, pgs. 74-75).
La raz vhr- ha sido muy fecunda en la formacin de hidr6nimos indoeuro-
peos o antiguo-europeos (23, pgs. 38-40, (6, s.v. VAR-, pgs. 93 y SS).
La (<terminacin de la palabra Baria est formada por el morfema feme-
nino -a, precedido de -i- (-j-), ambos muy frecuentes en la formacin de
hidrnimos antiguo-europeos: Sal-'ia (Ros Saja y Sella), Av-ia (R. Avia), Eli-
sont-ia (antiguo R. Eslonza), Almant-ia (Almanza, pueblo situado al lado del
R. Cea), Palant'ia (Palencia), etctera.. .
Corominas-Pascual atribuyen a la forma BARIA una supuesta etimologa
celta (19, tomo 11, pg. 266), (10 s.v. VARGA) y sealan que, .dejando aparte
otras menos conocidas>,, las ciudades de Vera de Almanzora, Vera del Mon-
cayo y Vera del Vidasoa estn *situadas junto a un ro.
A estos nombres habra que aadir la Vera de Plasencia (Cceres), Tala-
vera (Badajoz), Talavera la Real (Badajoz), Talavera de la Reina (Toledo) y
Talaveruela (Cceres) (45, pgs. 149 y 164).
Slo en la toponimia mayor de Len se encuentran los siguientes pueblos
relacionados con la raz var-: La Barosa (orillas del Sil), Bariones (orillas del
Esla), Villa Vera (pueblo desaparecido, pero documentado ampliamente en la
diplomtica del Monasterio de Sahagn; situado a orillas del Valderaduey).
Derivados de esta raz aparecen tambin documentados, como apelativos,
en la diplomtica medieval leonesa: barea, 'riberea' (46, pg. 341), bario,
'ribereo' (47, pgs. 327-328), berianos, 'riberenos' (47, pg. 341).
Encontramos tambin esta raz en el apelativo burga, 'margen del ro',
francs ant. barge, francs mod. berge (,lo, s.v. Varga) y en los topnimos y10
apelativos Barjas, Barcia, Vrzea, Barco y, en ocasiones, en Barros y Ba-
rrios.
Slo recordar que dos nos llamados Veyre - e 1 uno afluente por la iz-
quierda del Allier (Puy-de-Dome) y el otro afluente por la derecha del Var
(Alpes Bajos)- aparecen documentados como Varia (23, pg. 39).
De acuerdo con este origen hidronmico tendramos:
(Villa) Baria > *Vaira > Vera= '(Villa) del Agua, (villa) del ro'.
Probablemernte para protegerse de los desbordamientos del Almanzora,
Baria (Vera) cambi su ubicacin, situndose sobre una loma alejada del ro;
al trasladarse, s'e llev consigo el nombre que ahora resulta inadecuado.
Vera ya no es 'la villa situada al lado del ro': s lo es Villaricos, situado en
el antiguo asentamiento de Villa Baria.
2 . Mojcar
Este pueblo almeriense, situado al oeste de Vera, nos muestra tambin la
tendencia antigua a designar Los lugares con relacin al agua.
De todas las etimologas propuestas, la ms verosmil parece MONTEM
SACRUM, que describe la ubicacin de este pueblo sobre un monte empi-
nado por cuya falda corre el Ro Aguas (19, tomo 1, pgs. 54-57).
Montem sacrurn > *Montscaro > Mojcar.
Esta evolucitjn -normal si tenemos en cuenta que es un nombre latino
adaptado a la fontica rabe- supone fundamentalmente dos cambios:
1. O El paso de /S-/ de <csac(a)rum~ a / x - l .
F. Hanssem 1120, pg. 49), Menndez Pidal (421, pgs. 119-120) y otros (22,
pgs. 244-45) han estudiado este cambio acaecido en palabras latinas que han
sufrido el influjo de la fontica rabe; es el caso de jabn (Csaponem), jugo
(<sucum), jibia (<sepiam). Buena parte de estas palabras proceden de [a
pronunciacin dr: los moriscos, que toda S castella la pronunciaban como x ~ ;
este cambio se produjo por la semejanza (acstica) de la s espaola, alveolar
cncava algo palatal, con la S (21, pg. 119).
2 . O La anaptixis de -a- para deshacer la agrupacin de oclusiva + I-
quida: sakru > sakaru.
Este cambio es tambin normal en la adaptacin de palabras latinas a la
fontica rabe.
Por tanto, Mojcar < Montem sacrum, 'Monte sagrado'.
Ahora bien, ,de dnde procede la sacralidad de este monte? Es evidente
que de estar ~bei -i deci do~ por unas fuentes caudalosas -conservadas hasta la
actualidad- que brotan en la falda del monte sobre el que se asienta el
pueblo.
El nombre lai.ino, Montem sacrum, nos induce a pensar que pudo haber
all un fanum o 1.emplo romano -posiblemente establecido sobre otro ante-
rior- dedicado al culto del agua, de la fecundidad (10, S. V. Ayizar).
3. Jarava (El Pilar de)
Es una pequeiia localidad, situada en un vallecito que se forma en la falda
del sureste de la Sierra del Aguiln. Parece un pequeo oasis en medio de una
zona desrtica, por estar regado por las aguas de un manantial. Cuando se
136 ANGEL LLAMAZARES
fund la moderna Aguilas, a mediados del siglo xv~i i , se pens en aprovechar
esta fuente para el abastecimiento de la nueva poblacin (48, pg. 114).
El trmino pilar procede del latin pilam, 'mortero', 'objeto cncavo de
piedra u otra materia. donde cae o se echa el agua' (10, s.v. Pila, 1).
En esta zona, pilar es voz comn hoy da para designar 'fuente'; pero
- como sealan Corominas-Pascual- en castellano comn de Espaa pila
queda reducido actualmente a designar la fuente bautismal o de agua bendita
y -el receptculo de piedras de ciertas fuentes; dicho receptculo - aadi -
mos nosotros- suele llamarse generalmente .piln,,, reservndose el nombre
de .pila para el comedero de los cerdos.
Para explicar el trmino JARAVIA caben dos posibilidades, cuyo resul-
tado final es muy similar:
Considerar este nombre como derivado, mediante diferentes sufijos,
de la raz hidronmica antiguo-europea *Ser-, *Sor-. Pokorny atribua a tal
raz un origen ilirio (6, S.V. SARRE, pg. 82); Hans Krahe desecha razona-
damente tal origen y prefiere considerarla como antiguo-europea (23, pg. 27),
(49, pgs. 16 y 121).
El paso *Sor- *Sar- se explica porque la 6 indoeuropea se transforma casi
siempre -especialmente si pertenece a la raz- en 2 (23, pgs. 74-75).
De esta raz proceden algunos trminos indios antiguos: sarh, 'fluido',
sar, 'ro, arroyo' , saranah, 'corriendo'; tambin el griego dpq, latino serum,
'agua de leche, suero' (23, pgs. 40-41).
Existe una amplsima familia de hidrnimos europeos procedentes de la
raz Sar-, tales como Serre, Cre, Saar, Saire, etctera ... La misma raz
aparece en hidrnimos espaoles: Ro Sar (La Coruna), R. Sarela (La Co-
rua), R. Sarria (Lugo), Arroyo del Sarro (Sevilla), Sariegos (localidades si-
tuadas al lado de ros. en Asturias y Len), R. Jara (Cdiz), R. Jaraba (Zara-
goza), R. Jaraco (Valencia), Laguna del Jara1 (Toledo), R. Jarama (Madrid),
R. Jaramilla (Guadalajara), R. Jares (Orense), Riera de Sara (Barcelona),
etctera ... (45, pgs. 81 y 143).
Pues bien, a partir de la antedicha raz tendramos:
Sar-a+-ia > Jarava.
En -ia tendramos el morfema de femenino - a, precedido de un sufijo
- c o n valor voclico o consonntico- que aparece cumpliendo una funcin
secundaria: -7- (-j-): ia (Ya estudiado al tratar de Bar-ia).
La -v- sena un sufijo derivativo, empleado frecuentemente para la forma-
cin de hidrnirnos en la zona alemana del Mosela, en Irlanda (23, pg. 66) y
tambin en Espaa: ArdArava; ArajArva; PaldPalva: Tara y Taros/Taravos;
SaraSaravos y Saravia (23, vid. Tabelle 1).
La -a- sera un infijo o intervocal, segn Krahe.
Segn esta posibilidad, Jarava (Saravia) significara 'el arroyuelo, la pe-
quea corriente de agua'.
2.= Considerar este nombre como compuesto de la antedicha raz *Ser-,
*Sor- (>Sar-), soldada con otra raz hidronmica, tambin antiguo-europea,
i p-, ms el sufijo de gnero femenino -a, precedido de -i- (-j-): 'Sar-Zp-ia.
Esta sera la opinin de Dauzat y otros que prefieren la composicin a la
derivacin.
La raz ip-. 'agua, ro' ha dejado apelativos en diferentes lenguas. As,
antiguo indio Sp, 'agua', avstico nombre singular at3,acc. singular iipam,
'agua'; antiguo prusiano ape, 'ro', apus, 'manantial, fuente'; con u vocal,
ltico upe, lituano upe, 'agua, lago' (23, pgs. 42-43).
La presencia de esta raz en los nombres de corrientes de agua de la
Pennsula Ibrica fue estudiada detenidamente por J. Manuel Gonzlez (24) y
sealada por J. Javier de Hoz (51, pgs. 229-30).
Hidrnimos relacionados con la misma son: Ro Avia (Orense), Aviados
(localidad de Len), Ra de Avils (Asturias), R. Avin (Soria), Arroyo de los
Aviones (Badaj'oz), Arroyo de la Avispa (Sevilla), etctera ... (45, pg. 22).
El resultado final, con la sonorizacin de -p->-b-, es similar al anterior:
*Sar-5p-ia>Sar--av-ia = 'pequea corriente de agua, fuente, arroyuelo'.
Formacin semejante supone el ro francs Sarre (23, pg. 41), llamado
por Ausonius (Mos. 91, 367) Saravus ('Tabula Pentingeriana: ponte Saravi;
964, Sarawe, etctera).
El resultado actual, Jaruvu, supone:
a)
Palatalizacin y posterior velarizacin de S- (S->S>x), ya explicada al
hablar'de Mojcar, donde se atribua a la pronunciacin de los moriscos~.
Slo aadir que esta palatalizacin en hidrnimos antiguo-europeos que co-
mienzan por s a- , es lo bastante frecuente y extendida como para dudar que
pueda deberse !slo a influencias arabizantes.
Normalmente, en toponimia, la palatalizacin de sa- produjo dos resulta-
dos:
Sa->Se->()e--: Fontem Sabatonem> Foncebadn (Len)
&->Ea-> xa-.: Salone > Jaln (Zaragoza).
b)
Sonorizacin de la oclusiva: -p->-b-.
C ) Conservacin de la yod final: Jaravia.
A. Tovar (50, pg. 261, explicando la terminacin -antia de Orrantia
-nombre precisamente antiguo europeo-, habla de una <.evolucin fontica
detenidas.
Ese no es uin caso aislado; en muchos hidrnimos antiguo-europeos se
puede observar la persistencia de una yod extraa a la normal evolucin del
latn al espaol. Slo unos pocos ejemplos: Saliencia (Asturias), Salio (Len),
Avia (Orense), Palencia, Valencia, etctera ...
Para los fenmenos a) y c) -muy frecuentes en la hidronimia antiguo-eu-
ropea- an no se ha dado una explicacin satisfactoria.
En Jarava ije preserv la yod al desplazarse el acento desde la slaba
anterior, asimilando este nombre a muchas palabras que terminan con el hiato
-a.
Tanto la raz Sar- (<sor-j, como i p- pertenecen a lo que H. Krahe (23)
llama alteuropaisch, antiguo-europeo o indoeuropeo comn; es decir, la
lengua comn hablada en Europa antes de su fraccionamiento en los distintos
grupos de lenguas indoeuropeas histricamente conocidas.
Este antiguo indoeuropeo - q u e arepresenta una capa lingustica anterior
a las lenguas celtas ( 25, pg. 364)- debi penetrar en la Pennsula Ibrica
hacia el 1100-1000 antes de Cristo; estos primeros invasores indoeuropeos de
nuestra Pennsula han sido llamados ilirios, ligures, ambro-ilirios, preceltas,
paraceltas, etctera ... nombres que intentan establecer su problemtico origen
y su filiacin (19, tomo 11, pg. 203), (53, pgs. 81-82, nota 1).
Las invasiones de estos antiguo-europeos estn constatadas claramente en
el noroeste peninsular, donde dejaron abundantes huellas en la toponi-
mia (26). Ms discutida es su llegada a las zonas meridionales; segn J. Javier
de Hoz (25, pg. 364), es posible que en este periodo arcaico los dialectos
indoeuropeos hayan penetrado en zonas meridionales y levantinas en las que
posteriormente, absorbidos por las lenguas locales, no sobrevivirn.
Y en el mapa que adjunta, sin paginar, en su estudio sobre la ehidronimia
antigua europea en la Pennsula Ibrica. (51), no setiala ningn topnimo en
la regin de Murcia.
Creo que este nombre -integrado por races hidronmicas del aalteuro-
paisch y formado segn la estructura morfolgica tpica de los hidrnimos
antiguo-europeos- una confirmacin de la llegada de estos pueblos a la re-
gin de Murcia, hecho que apoya tambin el hidrnimo Varia y que confirma-
na el estudio de topnimos como Caravaca, La Barquilla (topnimo menor de
Caravaca), Ro Argos y otros.
Por tantc. El Pilar de Jaravia es un nombre cuasi tautolgico -hecho
frecuente en toponimia- que significa 'La fuente de la pequea corriente de
agua', ' La fuente del arroyuelo', ' La fuente de la fuente'.
Y una vez ms observamos la perfecta adecuacin del nombre con la
realidad geogrfica que designa.
4. Yurias
Es una pedana lorquina, lmite por el norte del termino municipal de
Aguilas. Como no es un accidente geogrfico puntual, sino zonal, encontra-
mos el Alto de Purias (550 metros), la Venta de Purias, Purias, La Recta de
Purias, etctera.. .
La clave para la interpretacin del topnimo la hall al leer el Proyecto
de Ferro-carril minero de carcter particular con ocupacin de dominio p-
blico entre El Mesillo y Aguilas pasando por Puriasn (Indito), realizado por
el ingeniero D. Antonio Cnovas, en Cartagena, el ao 1907.
Las minas de hierro de El Mesillo estaban situadas en 4El Rincn de
Aguaderas, donde nacen varias fuentes (aguaderas) que desembocan en la
rambla que se dirige hacia Purias. Actualmente la rambla suele ir casi seca;
antiguamente llevara aguas ferruginosas, en latn aquas putridas.
(Aquas) ptrYdas>Purias.
Esta evolucin supone:
'TOPONIMIA DE ~ G U I L A S : ORONIMOS E HIDR~NIMOS 1 3 9
1 . O La prdida del elemento sustantivo (aquas) y el paso a la funcin
nuclear del adjetivo adyacente (ptridas).
2 . O La sonorizacin y prdida posterior de la oclusiva agrupada: -tr->-
dr->-r-,
Esta misma evolucin la encontramos en la forma antigua de Pedro, Pero
(<Petrum) o eri Petram altam > Peralta (21, pg. 142, nota 1).
Por tanto, P'urias significa 'aguas podridas', 'aguas ferruginosas o sulfuro-
sas'.
Entre Purias y Aguilas se encuentra Tbar, que es un vallefluvial fot pado
en pocas remotas en que el agua era ms abundante en esta zona.
Este hecho explica los sucesivos poblamientos descubiertos en la zona:
eneoltico, argrico, romano, rabe (5, pgs. 125-135).
An en la poca medieval, segn Morote (27, phg. 162), existan dos po-
blamientos en e:] valle: Tbar la Grande y Tbar la Chica.
Jos Garcia Antn ha propuesto, como posible timo de Tbar, la palabra
rabe tibr. 'arenas aurferas'. Pero en la zona no se observan canalizaciones,
rupturas de terlrenos, apilamientos de piedras y arenas lavadas, etctera, ni
quedan topnirrios menores relacionados con la explotacin del oro por carta-
gineses, romanos o rabes (29).
Por ello creo que se debe buscar otro timo para explicar este nombre.
Otro Tbar aparece en el *Cantar de Mo Cid:
vs . 910: ,<..dex el Poyo. todo lo desenperava, Ialln de Teruel don Rodrigo
passava. / en el pinar de Tvar Roy Dias posava>, (30, pg. 116).
Este (<Tvai., que parece ubicado en tierras de Teruel, no ha podido ser
localizado (31, t.omo 11, pg. 757), (32, pgs. 13-18),
Para la expli~cacin de este topnimo parto del hecho de que Tbar es un
valle fluvial; los valles suelen recibir una designacin hidronmica. Como
dijimos al principio, los hidrnimos (y ornimos) suelen ser nombres antiqu-
simos, prerromiinos.
Sabiendo que en tiempos prerrornanos esta zona estuvo poblada por be-
ros, es posible que en la lengua de ese pueblo haya que buscar la explicacin
de este topnimo.
Comenzar ]por los timos que me parecen menos probables.
*Ti ppr, 'colinu, terrn'
A. Llorente Maldonado (33, pg. 138, nota 23) propone como timo del
~t opni mo mediterrneo Teban -nombre de un pueblo y condado malague-
nos- el indoeuropeo tippe, que segn J. Hubschmid habra evolucionado as:
*tippe > *tappo > *tappea, 'tapia de tierra, colina, terrn'.
140 ANGEL. [ . LAMAZARES
La forma *tappea estara relacionada con la palabra prelatina y latina
~ o n s e r v a d a en cataln- t eba, 'colina, cerro' .
Este significado no se adeca a la realidad designada; el *monte. sobre el
que se asienta el castillo es slo uno de los varios accidentes del vullr dc]
Thar.
Tuihu, 'huenu, aromtica'
Asn Palacios (34, pg. 135) como timo de una alquera granadina, Ila-
rnada Taiba, propone la voz homfona rabe que significa 'biiena, aromtica,
bienoliente'.
Este timo presenta dos inconvenientes:
1. O No es usual en toponimia el definir un lugar mediante sensaciones
olfativas, aunque sea posible describir una tierra abundante en flores como
<<aromtica)>.
2.a Partiendo de esta raz, habra que incrernentarla mediante el sufijo
tnico -al o -ar, como sucede en cereza/cerezal. escobaiescobar, encindenci-
nar. De acuerdo con esto, deberamos tener como resultado la forma aguda
Tebar y no la llana Tbar.
( T- ) Ibur, 'vulle '
l b- es una raz hidronimica precltica ( 6, s.v. lvel pg. 5h), seguramente
preindoeuropea, que encontramos en hidrnimos como Ebro, Ibi, [bias. .l'oli-
bias, Ivars, etctera ...
Relacionadas con esta raz estn las palabras vascas i bai , 'ro'. ihar, 'va-
lle', ibn, 'lago' (en los Pirineos). De la forma i h r podra proceder nuestro
topnimo.
No es que pensemos que Tbar proceda directamente del vasco: pero
sabemos que, aunque vasco e ibrico son lenguas diferentes - c o mo ha su-
brayado reiteradamente A. Tovar ( 3 5 , pg. 38)- o adstriticas (36, pgs.
97-98), sin embargo existi una <<influencia ibrica sobre el vasco. (37. pg.
107). especialmente en el lxico.
Pues bien, ste sera un caso de esa influencia Ixica.
Menndez Pidal, hablando del sufijo -arr, despus de citar los hidrnimos
Ivurru e Ivarsos (Castelln), Iharra (Vizcaya, Alava, Guipzcoa. Navarra),
Ibarr (Navarra), Iburre (Navarra), Ibars de Urgel e Iburs de Noguera, es-
cribe: ahora sabemos que ese nombre se extiende por el territorio propia-
mente ibrico de Levante.. .
Se trata del apelativo ibero vasco ihurr 'valle', derivado del simple ihui
' no' , mediante el sufijo -arr, sutijo que hoy subsiste en el vasco con el signifi-
cado de pertenencia, procedencia, oriundezn. Y despus aade: .Esos dos
topnimos de Castelln (Ivarra e Ivarsos) nos indican que iharr es vocablo
ibrico, no privativo de los vascongados ... Ihurr 'valle' (es un trmino) propio
del gran dialecto oriental o propiamente ibrico. ( 52, pgs. 69-70),
Ya Wartburg (33, pg. 147) y, ms tarde, Tovar establecieron la relacin
entre el trmino vasco ibar y los beros: El ro que dio nombre a los iberos.
el Ebro, en los gegrafos clsicos Iberusn, se explica por el vasco ihui ' ro' ,
ibur 'ra, estuario' ( 3 5 , pg. 81).
Recordar tambin esta frase de Strbon, refirindose a la Btica: Dicha
regin se llama Baitik, del nombre del ro (Batis),, (54, pg. 60). Tanto
Baitik como B'atis contienen la raz (i)bai 'ro'.
Hallamos tambin derivados de esta raz-ibrica en el apelativo y topni-
mos Brcena y similares. que postulan una raz ibar-kina (38, pg. 57) y
designan siempre lugares inundados a la orilla de un ro; en Villahibiera
(Len), situada a orillas del Esla (pr6xima a la Laguna Ibiera) y documentada
en 1164 como cVilladihera>, (39, pg. 108): en Braca (()bar-ika), Barco
((i)barko); Fonitibre (Sant.), proveniente de Fontem Iberi, 'fuente del
Ebro' (40, pg. 223).
En el caso de Tbar proponemos como forma primitiva ibar(r), 'ribera'.
La evolucin ibar > Tbar supone tres cambios importantes:
1.O La adopcin de t- prottica
A. Tovar, estudiando escrituras ibricas, encuentra con frecuencia la al-
ternancia ebanitebun 'piedra', para designar lpidas funerarias.
Esa misma alternancia la encontramos en ihar e IberumiTber (no ita-
liano); IbiITibi t Alicante): Urcitlli-Turci. En la diplomtica del Monasterio de
Sahagn aparecen reiteradamente documentados Aratoy y Taratoy (41) y (47)
que designaban, respectivamente, a los ros Valderaduey y Navajos actuales.
Que dos ros distintos y prximos - e s tambin el caso de IbiiTibi- tuvieran
el mismo nombre, no tiene nada de extrao. Sabido es que los hablantes de
las lenguas prerromanas -al igual que sucede hoy en vasco- designaban a
los ros simpleniente con la palabra 'agua' u otra similar de sus lenguas; para
ellos 'agua' era 'su agua, su ro' (6, pgs. 1-3). La necesidad de diferenciar
con nombres distintos a un ro de otro surge en los 'extraos' a la zona, no en
los labriegos apegados a 'su agua'.
A la vista de la alternancia ebanlteban, A. Tovar se pregunta sin en ella no
habr .algo as como unu forma con preposicin o demostrativo y la otra sin
ese elemento aiitepuesto (35, pg. 66). Y, aunque deja la pregunta sin res-
ponder, en apoyo de su intuicin aporta el dato de que t - o t u-, en Ibico y
bereber, tienen el valor de articulo y demostrativo antepuestos.
Tambin M. Pida1 considera a ta- como *prefijo ibrico^ (38, pg. 26)
Corominas escribe que ala pareja valenciana (IbiTibi) nos trae a la memo-
ria e1 artculo bero libio T-)) (19, tomo 1, pg. 16).
Por tanto, esa T- (o Ta-) sera el determinante, preposicin o prefijo ib-
rico que podrairnos traducir por la* o (en) la>>:
T(a)- Ibar(r) = '(en) la ribera. (en) el valle'.
La presencia de este determinante o prefijo A u y a existencia est cons-
tatada en las lenguas norteafricanas- nos llevana a pensar en una antiqu-
sima, seguramente prehistrica. unidad lingstica de Eur as i a~ (33, pg. 149,
nota 40) y, consecuentemente, en la antigedad de este topnimo.
2.O El paso -i->-e-: T-Ibar> Tbar
Como resultados romances de esta -i- tenemos: IbilEbro.
Esta alternancia de resultados seguramente hay que explicarla por el *des-
conocimiento de los hablantes latinos de la cantidad voclica, al ser una
palabra ajena al lxico de su lengua* (26, pgs. 60-61).
Asimismo este resultado sera normal si partimos del prefijo ibrico>) ta-:
Ta-ibar>Tbar.
3 . O La acentuacin paroxlona de la palabra
Se explica teniendo en cuenta:
a. Que el vasco -y parece ser que el ibrico; recurdese la alternancia
iberosliberos- carece de acento de intensidad en slaba fija: la mayor o
menor intensidad musical de una slaba depende de su situacin en el sin-
tagrna.
b. Que la colocacin del determinante o prefijo t - o ta- pudo atraer el
acento a la slaba inicial.
c. Que pudo influir en la acentuacin de esta palabra la existencia del
sufijo tono - ar, frecuente en topnimos prerrornanos (52, pags. 64-66).
Por tanto, en T-ibar(r)>Tbar, 'el valle, la ribera' -nombre que se adecua
exactamente a la realidad designada- tendramos uno de los topnimos ms
antiguos de la zona.
No me parece convincente relacionar Tbar - que , por los restos arqueo-
lgicos, indica que nunca pudo llegar a ser una poblacin importante- con
l i i i r, citado en el Itinerario de Antonino, 401, 4: este lugar, *segn M. G-
mez-Moreno ' Hom. n Murgelina', 433, ha de situarse hacia Murcia,; a Tovar
le recuerda al hidrnimo T~crprvroc, alluente del Danubio. citado por Hero-
doto; para Gmez-Moreno elos dos Tar de regiones costeras, con sus para-
lelos en Lesbos y Asia Menor, Dacia y Tracia, seran indicio de invasiones de
elementos indoeuropeos por va martima mediterrnea en pocas muy remo-
tas- (53. pgs. 86-88).
Del anlisis de un nmero reducido de topnimos no se pueden deducir
conclusiones generales: me limitar a destacar dos hechos:
1.O De los 9 topnirnos estudiados, 3 son preindoeuropeos, 2 indoeuro-
peos o antiguo-europeos y 4 latinos:
Ornimo ........................................ COPE (Cabo de) Preindoeuropeo
Ornimo .............................. CABALLO (Cabeza del) Preindoeuropeo
Hidrnimo .............................................. T E R Preindoeuropeo
Hidrnimo ............................................ B A R A (Vera) Indoeuropeo
Hidrnimo ...................................... J ARAVI A (Pilar de) Indoeuropeo
......................................................... Hidrnimo MOJ ACAR Latino
Hidrnimo .............................................................. .I'URIAS Latino
................................................... Or ni mo FRAILE (Isl a del ) Lat i no
OrOni mo ........................................... AGUI LAS (Cast i l l o de ) Lat i no.
2 . El ori gen y l a ant i gedad d e est os nombr es puede s e r un da t o pa r a el
est udi o det al l ado d e l a t oponi mi a menor d e Murci a. Qui z muchos t opni mos
ext r aos que <<suenan. a r abe, n o s ean si no el resul t ado d e l a adecuaci n a la
font i ca ar abe (le pal abras pr er r omanas y l at i nas.
I HERNANDIEZ CARRASCO, C. V." :,Toponimia de la provincia de Murcia>>.
Tesis doctoral indita. Murcia. 1976.
2 LLOREN'I'E. MALDONADO, A, : <<Discurso de apertura del curso 1969-70..
Universidad de Granada.
3 LAI'ESA, R.: <(La toponimia como herencia histrica y lingstica>>. Las Cien-
cius. XXXIV. n." 4 . Asociacin para el Progreso de las Ciencias. Madrid, 1969.
4 HUBSCHMI D, J . : -Toponimia prerromanan. E. L. H. tomo I , Madrid, 1960.
5 PALACIOS MORALES, F.: ~Agui l as desde la Prehistoria. Biblioteca Bisica
Murciana, n " 9. Murcia, 1982.
6 DAUZAT, PL.; DESLANDES, G. ; ROSTAING. Ch. : f<Diccionaire tymologique
des noms, des rivieres et de montagnes en Francen. Paris, 1978.
7 ROSTAING, Ch.: [(Essai sur la toponymie de la Provence), Marseille, 1973.
8 Real Acadernia Espaola. Diccionario de la Lengua Espaola,,. Madrid, 1970
(1Y ed. ).
9 GARCIA DI: DIEGO, V. : <<Diccionario etimolgico espaol e hispinico*. Espa-
sa-Calpe, S. A. Madrid, 1966 (2.+d.).
10 COROMINPLS, J. ; PASCUAL, J. A. : D. C. E. C. H. Ed. Gredos. Madrid, 1980. 5
tomos (A-X).
1 1 COROMINPIS, J. : Elementos prelatinos en las lenguas romances hispnicas.
Actas del I Coloquio sobre lengua y cultura prerrornanas de la Pennsula Ibrica.
Salamanca. :!7-31 de mayo de 1974. Ed. Universidad de Salamanca.
12 CALMES DE PUENTES, A.: .(Toponimia asturiana y asociacin et i mol gi ca~.
Rev. Ll c t r e ~ Astirrianes, n.O 19. Oviedo, marzo 1986. Pgs. 31-39.
13 BELDA NAVARRO, C. : El proceso de romanizacin de la provincia de Mur-
cia,,. Murcia. 1975.
14 AL-BAKRI: <.L'Afrique Septentrionale.> Ed. De Slane. Argel. 1857.
15 AL-IDRISI: -Description de L' Afrique et de L' Espagne par Edrisi,h. Ed. y Trad.
de R. Dozy y M. J. de Goeje. Leiden 1866.
16 coleccin (le documentos para la historia del reino de Murcia>) (Vol. 1) Ed. J .
Torres Fontes. Murcia, 1963.
17 MOREY-REY, E. : <<El$ nostres noms de Iloc* Mallorca, 19112.
18 BLAZQUEZ, J . M.: .La Romanizacin,, (tomos, 1 y 11). Ed. Itsmo. Madrid, 1975
y 1974.
19 COROMINP,S, Joan: <(Tpica Hesprican (Tomos 1 y 11). Ed. Ciredos. Madrid.
1972.
20 HANSSEN, F. : *Gramtica de la lengua castellana.. Buenos Aires, 1945.
21 MENENDEZ PIDAL, R. : .Manual de gramtica histrica espaola*. Espasa-
Calpe, S. A. Madrid. 1966 (12."d.).
22 MICHELENA, L. : <<Lengua e Historia., Paraninfo, S. A. Madrid, 1985.
23 KRAHE, H.: ((Unsere Altesten Flussnamen>) Weisbaden. Ed. Otto Harrassowitr.
1964.
24 GONZALEZ, J . M.: '[Abia. nombre de corrientes fluviales en la Pennsula l b&-
rica.. Rev. Archivum. n.O XI. Oviedo, 1961.
25 HOZ. J . de: <<Las lenguas y la epigrafa prerromanas de la Pennsula Ibrica,> ( En
.<Unidad y Pluralidad en el Mundo Antiguo.. Actas del VI Cringreso Espaol de
estudios cliisicos). Ed. Credos. Madrid, 1983.
26 SEVILLA RODRIGUEZ, M. : ((Toponimia de origen indoeuropeo prelatino en
Asturias.>. Instituto de Estudios Asturianos. Oviedo, 1980.
27 MOROTE PEREZ-CHUECOS: Antigedad y blasones de la ciudad de Lorcabb.
Ed. S. L. , 1741.
28 GARClA ANTON, J. : .El Puerto de guilas. (Siglos XI-XVIl)>, Rev. Mur-cia
(Dip. Provincial). Murcia, 1976.
29 SAEZ RIDRUEJO, C. ; VELEZ GONZALEZ, J . : ~ContribuciOn al estudio de 1,i
minera primitiva del oro en el Noroeste de Espana>>. Madrid. 1974.
30 Annimo: -Cantar del Cid,, (Texto antiguo de R. M. Pidal). Selecciones de AL)\-
tral. Madrid, 1976.
31
MENENDEZ PIDAL, R.: <<La Espatia del Cid.. Madrid, 1947 (4.'' ed. ).
32 RUBIO GARCIA. L. : Realidad y fantasa en el Poema de Mo Ci d>>. Universidad
de Murcia. 1972.
33 LLORENTE MALDONADO, A, : <<Las 'Palabras pirenaicas de origen prerro-
mano' de J . Hubschmid y su importancia para la lingstica peninsular>>. Archivo
de Filologa Aragonesa, tomo, VIII-IX. Zaragoza, 1956-57.
34 ASlN PALACIOS, M.: d2ontribucin a la toponimia arabe de Espana.>. Madrid.
1940.
35 TOVAR, A.: .(Lo que sabemos de la lucha de lenguas en la Pennsula I ber i ca>~
Ed. Gregorio del Toro. Madrid, 1968.
36 ALBERTOS, M.".: Lenguas primitivas de la Pennsula I hr i ca~~. Boletn de la
Institucin Sancho el Sabio, tomo XVII. Vitoria. 1973.
37 VELASCO SANZ, M. : Asturias. (Origen de un topnimo),) Rev. Lancia, n." l .
Len, 1983.
38 MENENDEZ PIDAL, R.: ~Toponi mi a prerromnica hispana.. Ed. Credos. Ma-
drid, 1968.
39 CALVO, A. : El Monasterio de Gradefes*. Len, 1944.
40 MENENDEZ PIDAL, R.: *Orgenes del espanol )~ Espasa-Calpe. S.A. Madrid.
1972 (7." ed. ).
41 ESCALONA, Fr. R. : *Historia del Real Monasterio de Sahagii>>. Madrid. 1787.
42 BERCEO, G. de: <<Milagros de Nuestra Seora. Espasa-Calpe, S.A. Madrid.
1979 (8.:' ed. ).
43 CARO BAROJA, J . : ,<Los pueblos de Espaa,>. Ed. Istmo, tomos 1 y 11. Madrid,
1981 (3. " ed.).
44 POCKLINGTON, R.: ~Ca l pe , Cope y un grupo importante de nombres de rnon-
tanas,>. Anales de la Universidad dr Murciu, vol. XXXVIII. CUI-so 1979-80. Pkgs.
237-248.
45 INSTITUTO CEOGRAFl CO Y CATASTRAL: <<Atlas Nacional de Espaa. In-
dice t opon rni co~~. Madrid, 1965.
46 FERNANDEZ CATON, J. M.a: Documentos leoneses en escritura visigtica.
Rev. Archivos leoneses, n.O 72, 1982.
TOPONLMLA DE AGUILAS: ORNIMOS E HI DRNI MOS 145
MINGUEZ FERNANDEZ, J . M.a: <<Coleccin diplomatica del Monasterio de
Sahagnv (siglo 1X y X). Lebn, 1976.
MULA GOMEZ, A. J. y GRIS MARTINEZ, J . : ~~Agui l ac en las repoblaciones de
Floridablanca: Bases demogrficas y econmicas. Anales de la Uniij. de Murci a.
Vol. XL, nrn. 3-4. Curso 1981-82.
KRAHE, H. : ~Al t europai sche Fl ussnamen~~ en B~ i f r a g e zur Namenfi>rscliung,
n." 14, 1963, pgs. 1-19 y 113-124.
TOVAR, A. : ~Cant abr i a prerromana ( o lo que la lingstica nos ensea sobre los
antiguos cnt abros). Madrid, 1955.
De HOZ, J . 1 .: ((Hidronimia antigua europea en la Pennsula Ibrica)>. Rev. Emk-
rira, n.O XXXI, tomo 2.O. Madrid, 1963.
MENENDEZ PIIIAL, R.: -'l'oponimia valenciana y toponimia mediterrnea pri-
mitiva*. VI1 Congreso internacional de Lingstica Romnica, tomo 11 (Actas y
Memorias). Barcelona, 1955.
TOVAR, A. : .Ms conexiones preclticas en hidrnimos y ornimos de Hispa-
nian. (Homeiiaje al Prof. Alarcos Garca). Universidad de Valladolid. 1965-67.
tomo 11.
GARClA Y EiELLlDO. A, : .Espana y los espaiioles hace dos mil anos (segn la
'Geografa de Stribon' .. Espasa-Calpe, S.A. Madrid, 1986 (9." ed. ).
BERNAL SE:GURA, J . : <~Topnimos rabes de la provincia de Murcia,,. Patro-
nato de Cult. de la Excma. Diputacin de Murcia. Murcia, 1952.

You might also like