You are on page 1of 56

A lngua alem

Die Deutsche Sprache

Escrito em 1998
Autor: Maurcio Carvalho
Fonte: https://sites.google.com/site/mopclanguages/german-grammar
Acesso em: 23 de junho de 2014.

PARTE 1 (TEIL EINS)

O alemo uma lngua indoeuropeia, do ramo germnico, sub-ramo


germnico ocidental.

RAMO GERMNICO:
2000 a.C.: proto-germnico (?)
300 a.C.: lnguas germnicas da antiguidade
600-1200 d.C.: lnguas germnicas da Idade Mdia (norreno, gtico,
anglo-saxo)
1066 d.C.: invaso normanda da Inglaterra, anglo-saxo fortemente
influenciado pelo francs medieval, donde surge o ingls moderno;
1000-1700 d.C.: extino do gtico; formao das outras lnguas
germnicas modernas: noruegus, sueco, islands, escaniano, dinamarqus
(escandinavas ou setentrionais); suabo, alamnico, bvaro, idiche, frnquico,
turngio, alto-saxo, silesiano, holands, flamengo, baixo-frnquico, baixosaxo, brandenburgus, mdio-pomernio, frsio, suo (ocidentais).

1600- 1900 d.C.: criao do chamado "alto alemo" como lngua da


Alemanha unificada; perda de caractersticas arcaicas como declinao e trs
gneros, que s permanecem no alemo e no islands.
Ps-guerra: alemo, holands e lnguas escandinavas abandonam
escrita "Fraktur" (gtica) e adotam escritas atuais.

Caractersticas das lnguas indoeuropeias


(Charaktereigenschaften der indogermanischen Sprachen):

As lnguas indoeuropeias tm como caractersticas fundamentais a


diviso de suas palavras em trs gneros: masculino, feminino e neutro; o
uso de desinncias, prefixos e afixos; a fontica complexa; a marcao nas
palavras de sua funo sinttica (declinao); a riqueza de tempos e formas
verbais, entre outras.
Veja:

Desinncias de gnero nas lnguas indo europias clssicas:


Latim: -us (masc.), -a (fem.), -um (neutro)
Grego: -os (masc.), -e (fem.), -on (neutro)
Snscrito: -as (masc.), -i (fem.) , -a (neutro)
Desinncia para o neutro plural nas lnguas acima e nas lnguas eslavas
modernas: -a

Desinncia do acusativo singular masculino e feminino nas


lnguas clssicas e no polons: -n ou m ou nasalizao (cf. alemo "der"artigo masculino nominativo singular, acusativo: "den"; ingls "he" pronome
pessoal de 3 pessoa singular nominativo; casos oblquos: "him", mesmo
com "who"= quem, "whom")

Plural nominativo masculino em i ou s:


Latim: "canis, canes" , "dominus, domini"
Grego: "kyon, kynes", "helenikos, helenikoi"

Italiano: "amico, amici"


Portugus: "amigo, amigos"
Alemo: "Gast, Gste" (-e em vez de i, mas em alemo antigo: "gast,
gasti")

Primeira e terceira pessoas do plural em "imos" e "-ent":


Latim: "sumus, sunt" (somos, so)
Polons: "jeste?my, s?"
Alemo: "sind, sind"

Caractersticas do alemo (Charaktereigenschaften des


Deutschen):
No alemo os gneros masculino e neutro perderam suas desinncias e
o feminino e. H excees, contudo.
O plural indoeuropeu em i transformou-se em e e o em es em er.
Surgiu um plural em n e despareceu o plural neutro indoeuropeu em a.
As declinaes se simplificaram ao extremo, praticamente se limitam aos
artigos.

Uso dos casos da declinao em alemo (Gebrauch der


Deklinationskasus im Deutschen)

O caso bsico o nominativo (der Nominativ), usado para sujeitos das


frases e para complementos de igualdade com o verbo "sein" (ser, estar)
ou "werden"(tornar-se):
"Er ist ein Mann", "ele um homem" em que "er" e "ein Mann" esto no
nominativo.

O acusativo (der Akkusativ) o caso em que fica o objeto direto


da frase, o complemento de certas preposies (ver preposies) e certas
expresses indicando circunstncia do acontecimento da frase.

"Ich sehe einen Mann","eu vejo um homem" em que "einen Mann" o


acusativo de "ein Mann".
"Ich bleibe hier einen Tag", "eu fico aqui um dia", em que "einen Tag"
acusativo de "ein Tag".

O dativo (der Dativ), se usado sozinho, s o objeto indireto da frase:


"Ich gebe dem Mann einen Apfel", "eu dou ao homem uma ma",
em que "dem Mann" dativo e "einen Apfel" acusativo. Geralmente o dativo
precede o acusativo.
O dativo usado tambm com preposies que o exijam (ver
preposies).

O genitivo (der Genitiv) indica posse:


"Der Apfel eines Mannes" ,"a ma de um homem"

Veja a declinao singular de "der Mann" ("der" o artigo definido


masculino nominativo singular):

Nom: der groe Mann

Akk: den groen Mann

Gen: des groen Mannes

Dat: dem groen Mann(-e)

Com o artigo indefinido "ein", a declinao do adjetivo muda um pouco:

Ein groer Mann

Einen groen Mann

Eines groen Mannes

Einem groen Mann(-e)

Sem artigo tambm h alteraes:

Groer Mann

Groen Mann

Groen Mannes

Groem Mann(-e)

Note que sempre que o artigo no indicar o gnero do substantivo, ou


na ausncia de artigo, o adjetivo que vai indic-lo.
"Der" indica masculino, adjetivo: "gro" > "groe"; "ein" no indica
gnero (pode tambm ser neutro) , adjetivo: "gro" > "groer", com o er
indicando masculino singular nominativo. Quando h uma alterao no artigo,
o adjetivo toma en: einen groen Mann, den groen Mann, dem groen
Mann.
Se no h artigo, exceto no genitivo masculino e neutro, que toma
en, o adjetivo toma a mesma terminao que o artigo definido tomaria: dem
groen Mann > groem Mann.
Saiba que o artigo definido, especialmente na linguagem coloquial, serve
de substituto para "jener, jene, jenes"= "aquele, aquela"
O e final opcional dos substantivos masculinos ou neutros
monossilbicos no dativo singular.
Se no genitivo no houver nem artigo nem adjetivo se usa a
preposio "von" (de), que exige o dativo.

Algumas palavras determinadoras so consideradas artigos na


declinao:
Definidos: welcher, jener, dieser, mancher, solcher (o qual, aquele,
esse, algum, tal)
Indefinidos: kein (nenhum), possessivos
Se esses determinadores estiverem no plural, tanto faz serem
considerados definidos ou indefinidos pois no h diferena entre a declinao
definida ou indefinida no plural.

Perceba ainda que adjetivos em complementos do tipo "A bom", "B


ficou vermelho" no se declinam: "ich bin gut, der Mann ist gut, er ist rot
geblieben" = "eu sou bom, o homem bom, ele ficou vermelho".

Para uma viso profunda das declinaes veja apndice correspondente.

Verbos (Verben, Zeitwrter, Ttigkeitswrter)


Para explicao mais detalhada do uso dos tempos verbais, ver apndice
sobre verbos.
Os verbos se simplificaram muito, sendo classificados em apenas uma
conjugao (em portugus h trs e em polons, cinco). Veja a conjugao de
um verbo fraco (regular):

Presente (Prsens) do verbo "machen", fazer:

Ich mache

Du machst

Es macht

Wir machen

Ihr macht

Sie machen

O presente tambm funciona como nosso presente contnuo: "ich


mache"= "eu fao" ou "eu estou fazendo", pois no h forma especial para o
presente contnuo em alemo.

Pretrito imperfeito (Imperfekt)

Ich machte, eu fazia

Du machtest, tu fazias

Es machte, fazia

Wir machten, ns fazamos

Ihr machtet, vs fazeis

Sie machten, eles/elas faziam

Conjuntivo presente (Konjunktiv Prsens): igual ao presente exceto


que tomam sempre "e"entre o radical do verbo e a terminao, e na terceira
pessoa perdem o "t":

Ich mache, eu faa

Du machest, tu faas

Er mache, ele faa

Wir machen, ns faamos

Ihr machet, vs faais

Sie machen, eles faam

Conjuntivo imperfeito (Konjunktiv Imperfekt): nos verbos fracos,


igual ao imperfeito normal (indicativo, veja acima). Nos verbos fortes,
adiciona-se um trema se possvel vogal da raiz e um e entre a raiz e o
terminao verbal:
Ich schwimme, ich schwamm
Conjuntivo pretrito:

Ich schwmme

Du schwmmest

Er schwmme

Wir schwmmen

Ihr schwmmet

Sie schwmmen

Para o verbo "schwimmen" h tambm a forma "schwmme".


Es schien
Conjuntivo imperfeito:

Ich schiene

Du schienest

Es schiene

Wir schienen

Ihr schienet

Sie schienen

Ich war, du warst


Conjuntivo imperfeito:

Ich ware

Du wrest

Es ware

Wir wren

Ihr wret

Sie wren

No conjuntivo, portanto, sempre h um "e" na terminao: "du warst",


tu eras; conjuntivo:"du wrest".
Repare que tanto o imperfeito quanto o imperfeito conjuntivo no
adicionam t terceira pessoa singular: "es macht" (presente), mas "es
machte" (imperfeito). J o t da segunda pessoa plural mantido no
imperfeito.

Particpio presente: machend (fazendo)


Particpio passado: gemacht (feito)
Infinitivo: machen (fazer)

Os outros tempos so compostos:

Pretrito perfeito (Perfekt): presente de "haben" ou "sein" +


particpio passado:
Ich habe gemacht (eu fiz)
Ich bin gegangen (eu fui)
Que tambm significam "eu tenho feito" e "eu tenho ido".
"Haben" utilizado para todos os verbos exceto os de movimento,
como "gehen", "schwimmen" etc. Contudo, no norte da Alemanha os
verbos "legen", "stehen" e "sitzen" tomam "haben" no perfeito enquanto no sul
tomam "sein".
O prprio verbo "sein", assim como "sterben" (morrer), "bleiben" (ficar)
e "werden" (tornar-se) tomam tambm "sein" no perfeito.

Pretrito mais que perfeito: imperfeito de "haben" ou "sein" +


particpio passado:

Ich hatte gemacht (eu tinha feito)


Ich war gegangen (eu tinha ido)

Futuro Perfeito: futuro de "haben" ou "sein" + particpio passado:


Ich werde gemacht haben (eu terei feito)
Ich werde gegangen sein (eu terei ido)

Futuro (Futur, Zukunft): "werden" + infinitivo:


Ich werde machen (eu farei)

Condicional (Bedingunsform): imperfeito conjuntivo de "werden" +


infinitivo
Ich wrde machen (eu faria)

Imperativo (Befehlsform):
Para a 2 pessoa singular: igual 1 pessoa singular do presente:
"Gehe!" ou "geh!", v!
"Mache!" ou "mach!", faa!
"Sein" irregular: "Sei!", seja!
Nos verbos fortes cujas 2 e 3 pessoas do singular so irregulares, o
imperativo toma essa irregularidade e no termina com "e":
"Geben" (dar), "du gibst" (tu ds); "gib!" (d!)
Os verbos irregulares que tomam Umlaut na 2 e 3 pessoas do singular
perdem o Umlaut, logo:
"Schlagen" (bater), "du schlgst" (tu bates); mas "schlag!" (bate!)
"Lassen" (deixar), "du lsst" (tu deixas); mas "lass!" (deixa!)
Para a 2 pessoa do plural: igual 2 pessoa do plural do
presente: "Macht!", "Geht", "Seid!".
Para a 1 pessoa do plural: "Machen wir", "gehen wir".
Verbo "sein": "Seien wir".

Ou a forma um pouco mais coloquial com o imperativo da 2 pessoa


singular de "lassen" (lass) mais "uns" (acusativo de "wir", ns) mais
infinitivo: "Lass uns machen", "Lass uns gehen", "Lass uns sein".
Para a forma polida "Sie", singular ou plural: inverte-se o verbo com
o "Sie": "machen Sie", "gehen Sie", mas "seien Sie".
bvio que, possuindo sujeito, o imperativo uma forma pessoal do
verbo e portanto os prefixos separveis deles se destacam: "Mach doch die
Tr auf!"( "Abra a porta!; "Tr", porta, "aufmachen", abrir; "doch", partcula
expletiva, enftica). Veja apndice sobre verbos.

Voz passiva (Leideform): "werden" + particpio passado:


Es wird gemacht ( feito, ser feito)
Es wurde gemacht (era, foi feito)
Es ist gemacht worden* (foi, tem sido feito)
Es war gemacht worden* (fora, tinha sido feito)
*Usa-se o verbo "sein" tambm para o perfeito e o mais-que-perfeito
dos verbos de transformao, e "werden" tem o sentido de "tornar-se". O
particpio passado de "werden" normalmente "geworden", mas usado com
outro particpio, o que sempre acontece na voz passiva, perde o ge- inicial.
Isso acontece com outros verbos: knnen, drfen, sollen.
O presente do verbo "werden" tem significado de futuro tambm,
ento "es wird gemacht werden" errado, diz-se simplesmente "es wird
gemacht" = "/ ser feito".
O agente da voz passiva expresso pela preposio "von": "Das Buch
ist von mir geschrieben worden" = "o livro foi escrito por mim". "Von" exige
dativo.
Repare pela ordem das palavras nas frases acima que:
Infinitivo vem por ltimo na frase: "Ich werde mich mit dem Mann
treffen" ("eu vou-me com o homem encontrar", numa traduo palavra por
palavra).
Particpio passado vem por ltimo tambm:

"Ich habe den Mann gesehen" (literalmente "eu tenho o homem visto",
ento = "eu vi o homem").
O particpio do verbo auxiliar (sein, werden, haben, knnen, drfen)
vem depois do verbo principal: "ich bin gesehen worden", em que "worden"
auxiliar da voz passiva = "eu fui visto".
Caso haja convvio de um infinitivo e um particpio na mesma orao, o
infinitivo vem depois do particpio: "ich werde das Geschenk gekauft haben".
As partculas separveis vm por ltimo: "Ich mache die Tr auf" = "eu
abro a porta" (aufmachen= abrir).
Em oraes subordinadas (die Nebenstze), pelo contrrio, o verbo em
conjugao pessoal que vem por ltimo:
"Er sagte, dass der Karl die Tr aufmacht" = "ele disse que o Karl abre
a porta" ("aufmacht" o presente de "aufmachen", abrir, que em oraes
normais "macht auf")
"Ich habe den Mann gesehen", mas:
"Sie wute, dass ich den Mann gesehen habe" = "ela sabia que eu vi o
homem" (lit. "ela sabia, que eu o homem visto tenho)
"Ihr habt es zugemacht" ("Vocs o/a fecharam"; zumachen = fechar)
"Ich wei nicht, wann ihr es zugemacht habt" ("eu sei no, quando
vocs o/a fechado tm" = "eu no sei quando vocs o/a fecharam)
"Ich bin hier gewesen" ("eu sou aqui estado" = "eu estive aqui";
gewesen = particpio passado de "sein")
"Er wei nicht, ob ich hier gewesen bin" = "ele no sabe se eu estive
aqui" ("ele sabe no, se eu aqui estado sou" = "ele no sabe se eu estive
aqui")
"Die Tr ist zugemacht worden" = "a porta foi fechada" ou "a porta tem
sido fechada"
"Ich sagte, dass die Tr zugemacht worden ist" = "eu disse que a porta
foi fechada".
Orao subordinada (der Nebensatz) aquela que depende de outra, e
est a ela ligada por uma palavra relativa: dass (que), damit (para que), bis
(at que), der (o qual), wann (quando), wenn (caso), ob (se), wo (onde), wer

(quem).
O "Nebensatz" pode preceder a orao principal: "Wo ich damals war,
wei ich nicht" = "onde eu ento estava, no sei."

As partculas ou prefixos separveis (die trennbaren Vorsilben)


Para enriquecer o vocabulrio da lngua alem so utilizados prefixos e
sufixos.
No caso dos prefixos utilizados com verbos, alguns podem se destacar
do corpo do verbo na conjugao pessoal e:
a) em oraes principais (Hauptstze) vir por ltimo;
b) em oraes subordinadas (Nebenstze) voltar sua posio de

prefixo:
"Ich gebe das auf" (aufgeben = desistir) = "eu desisto disso"
"Ich sagte, da ich das aufgebe" = "eu disse, que eu desisto disso".

Advrbios (Adverbien, Umstandswrter)


So geralmente derivados de adjetivos e sempre indeclinveis:
ngstlich (temeroso, adj.); ngstlich (temerosamente, advrbio)
Schrecklich (horrvel, adj ou adv): "es ist schrecklich" = "
horrvel"; "das wurde screcklich bemalt" = "isso foi pintado horrivelmente".
No h terminao mente em alemo exceto alguns advrbios mais
usados:
Glcklich (feliz); glcklicherweise (felizmente)
Normal (normal); normalerweise (normalmente)
Essa forma nada mais do que o genitivo singular feminino sem artigo
do adjetivo mais o substantivo feminino "Weise" = "maneira".
s vezes acrescenta-se "s": besonder (especial), besonders
(especialmente); link (esquerdo); links ( squerda); recht (direito), rechts (
direita), ander (outro), anders (diferentemente)

Preposies (Prpositionen, Verhltniswrter)


Que exigem acusativo:

fr (para, por)

ohne (sem)

gegen (contra)

entlang* (ao longo de)

um (ao redor de)

bis (at)

Que exigem o dativo:

zu (a, para)

mit (com)

bei (a, junto a)

aus (de [material, origem])

von (de [posse])

vor (perante, antes de)

nach (para, depois)

entgegen* (em frente a)

mitten in (no meio de)

neben (ao lado de)

seit (desde)

*"Entgegen" e "entlang" so mais usadas depois dos substantivos a que


se referem:
"die Strae entlang"
"dem Gebude entgegen"

Que indicando repouso exigem o dativo e movimento o acusativo:

in (em, em direo a)

auf (sobre, para sobre)

an (a, para)

hinter (atrs de, para atrs de)

zwischen (entre, para entre)

ber (acima, para cima de)

Que exigem o genitivo:

wegen (por causa de)

trotz (apesar de)

statt (ao invs de)

whrend (durante)

angesichts (em vista de)

ausschlielich/exklusive (exceto)

auerhalb (fora de)

jenseits (do outro lado de)

beiderseits (de ambos os lados de)

innerhalb (dentro de)

laut (de acordo com, segundo)

Essa caracterstica de certas preposies de local passarem a reger


o acusativo quando indicam movimento caracterstica das lnguas indoeuropias. ntida no latim, no grego e nas lnguas eslavas modernas.

Preposies com artigos (so recomendadas, mas no


obrigatrias):

zu: zum (zu dem); zur (zu der)

in: im (in dem); ins (in das)

fr: frs (fr das)

bei: beim (bei dem)

von: vom (von dem)

vor: vorm (vor dem)

an: am (an dem), ans (an das)

hinter: hinterm (hinter dem)

auf: aufs (auf das)

No h juno de preposio com os pronomes relativos "der, das, die".


Quando o artigo definido usado no sentido de "aquele", a juno incomum.

Preposies com "das" no sentido de "aquilo, isto" e "was" (o


que):

"das" vira "da(r)": darauf, davon, damit, darin, daran, dagegen,


dazu, dafr, etc.

"was" vira "wo(r)": worauf, wovon, womit, woran, wogegen,


wozu. wofr.

Essas formas so usadas principalmente com as preposices mais


curtas.
"Worber sprichst du? Ich spreche darber" = "Sobre o que voc est
falado? Estou falando sobre isto."

Pronomes (Frwrter, Pronomina)


Pessoais:
nominativo, acusativo, dativo

ich (eu), mich, mir

du (tu), dich, dir

sie (ela), sie, ihr

er (ele), ihn, ihm

es (ele, ela), es, ihm

wir (ns), uns, uns

ihr (vs), euch, euch

sie (eles, elas) sie, ihnen

Preposies que exigem o genitivo, nesses casos, exigem o dativo. No


h genitivo dos pronomes pessoais.

Possessivos:

mein (ich)

dein (du)

sein (er, es)

ihr (sie)

unser (wir)

euer (ihr)

ihr (sie)

Declinam-se como "ein" ou "kein"

Relativos:

der (o qual)

die (a qual)

das (o, a qual)

die (os, as quais)

Declinam-se como o artigo definido, exceto no genitivo: dessen, deren,


dessen, deren

O genitivo funciona como "cujo": "Ich kenne die Frau, deren Beine
lang sind" = "eu conheo a mulher cujas pernas so longas" ("kennen",
conhecer; "das Bein, -e", a perna)
E no dativo: dem, der, dem, denen.
Introduzem oraes subordinadas e se declinam de acordo com a funo
que exercem dentro dela: "der Mann, den ich gesehen habe"= "o homem
que eu vi"; "Ich habe die Leute gesehen, denen ich die Blumen geschickt
habe"= "eu vi as pessoas s quais mandei as flores"; "Ich erinnere mich nicht
an den Platz, auf dem ich war"= "no me lembro da praa na qual eu estava"
("sich erinnern an", lembrar-se de).

Pronomes demonstrativos:

dieser (este, esse)

jener (aquele (raro))

der (aquele)

So declinados como o artigo definido: "dieser groe Ozean".

Outros pronomes:
Nom., acus., dat.

jemand, jemand(en), jemandem (algum)

niemand, niemand(en), jemandem (ningum)

allemand, allemand(en), allemandem (todo mundo)

nichts, nichts, - (nada)

alles, alles, allem (tudo)

wer, wen, wem; genitivo: wessen (quem)

was, was, - , genitivo: wessen (o que)

Os pronomes: jener, welcher, dieser, jeder, mancher, solcher (aquele,


qual, esse, cada, algum, tal) so declinados como o artigo definido. A forma
neutra de "dieser", "dieses" tem variante curta "dies" se usada sozinha como
pronome: "Dies is gro"; mas "dieses Buch ist gro".

Os seguintes so adjetivos que podem ser empregados como pronomes:

all (todo)

aller (todo)

ander (outro)

beide (ambos)

ein bisschen (um pouco),

ein paar (um par)

einige (alguns)

etwas (algo)

genug (suficiente)

mehrere (mais)

viele (muitos)

wenige (poucos)

So declinados como adjetivos.

Os pronomes iniciados por artigo definido "derjenige", "derselbe" devem


ser encarados como a segunda parte fosse um ajetivo separado: "ich habe
denselben alten Mann gesehen".

Os pronomes reflexivos so iguais aos pessoais no acusativo ou dativo


exceto na terceira pessoa singular e plural: "sich", invarivel, assim como em
portugus:
"Ich wasche mich" = "eu me lavo"
"Er wscht sich" = "ele se lava"
"Sie waschen sich" = "eles/elas se lavam"

O pronome "man", equivalente do portugus "se" usado para deixar o


sujeito indefinido: "man macht das nicht" = "no se faz isso".

Prefixos e sufixos (Prfixe und Suffixe, Vor- und Nachsilben)


Prefixos:
Obs.: as indicaes "trennbar" e "untrennbar" servem para indicar
respectivamente se certo prefixo separvel ou inseparvel em verbos.

AB: afastamento, derivao, destruio, movimento para baixo


(trennbar):

Abbild = cpia (Bild, imagem)

abbrennen = destruir pelo fogo (brennen, queimar)

Abfahrt = partida (Fahrt, ida)

ableiten = derivar (leiten, conduzir)

ablaufen = escorrer (laufen, correr)

AN: junto a, a respeito de, em, de encontro a, inicialmente (trennbar):

Anfall = acesso, ataque (Fall, queda, caso)

anfahren = entrar, colidir com (fahren, dirigir)

Anfrage = consulta (Frage, pergunta)

anfangen = comear (fangen, tomar)

Anpfiff = apito inicial (Pfiff, apito)

anschreiben = anotar (scheiben, escrever)

Anspruch = reivindicao, pretenso (Spruch, discurso)

anschalten = ligar (schalten, virar)

anziehen = vestir, contrair (ziehen, puxar)

AUF: acima, para cima, sobre (trennbar):

aufdecken = destapar (decken, tapar)

aufgeben = desistir (geben, dar)

Aufgang = subida (Gang, ida)

aufziehen = iar (ziehen, puxar)

AUS: para fora, fora, excesso (trennbar)

ausgeben = gastar (geben, dar)

ausfragen = bisbilhotar (fragen, perguntar)

ausgehen = sair (gehen, ir)

Auslnder = estrangeiro (Land, pas)

ausschneiden = recortar (schneiden, cortar)

ausschreiben = ecrever por extenso, redigir, preencher


(schreiben, escrever)

Auslese = seleo (lesen, ler)

Ausnahme = exceo (Nahme, tomada)

ausgezeichnet = faststico (zeichnen, riscar, desenhar)

BE: sem significado, apenas torna o significado da palavra mais


erudito, s vezes mal o altera. Muitas vezes uma palavra s existe com ele.
(untrennbar):

bedenken = refletir (denken, pensar)

bebauen = cultivar (bauen, construir)

beenden = terminar (enden, acabar)

beerdigen = enterrar (no h erdigen, mas Erde, terra)

beginnen = comear (no h ginnen)

begleiten = acompanhar (gleiten, escorregar)

Behagen = bem estar (no h Hagen)

begegnen = encontrar (gegen, contra)

bejahen = consentir (ja, sim)

Beruf = profisso (Ruf, chamada)

Besuch = visita (Suche, procura)

bewaldet = cheio de florestas (Wald, floresta)

bevor = antes de (vor, antes)

BEI: junto a, perto de (trennbar):

Beifall = aplauso, aclamao (Fall, queda)

Beiname = apelido (Name, nome)

beilegen = anexar (legen, pr)

Beischlaf = coito (Schlaf, sono)

Beifahrer = co-piloto (Fahrer, motorista)

DAR: explicao (muito pouco usado, trennbar):

darstellen = representar, retratar (stellen, pr)

darlegen = explicar (legen, pr)

DURCH: atravs (trennbar oder untrennbar):

durchbringen = fazer passar (bringen, trazer, levar)

Durchgang = passagem (Gang, ida)

durchlssig = permevel (lassen, deixar)

Durchschnitt = mdia (Schnitt, corte)

durchmachen = sofrer, passar por (machen, fazer)

Durchschrift = cpia em papel carbono (Schrift, escrita)

durchtrieben = astuto (treiben, impelir)

EIN: dentro, para dentro (trennbar):

einatmen = inalar (atmen, respirar)

Einbildung = imaginao (Bild, imagem)

Eindruck = impresso (Druck, presso)

EMP: s encontrado em (untrennbar):

empfinden = sentir (finden, sentir)

empfehlen = ecomendar (no h fehlen nesse sentido)

empfangen = receber, recepcionar (fangen, tomar)

& palavras derivadas

ENT: afastamento, contrariedade, des- (untrennbar):

entfhren = seqestrar (fhren, conduzir)

enthaaren = descabelar (Haar, cabelo)

entgegen = ao encontro de (gegen, contra)

entscheiden = decidir (scheiden, separar)

entschuldigen = desculpar (Schuld, culpa)

Entwicklung = desenvolvimento (Wickel, rolo)

entwerten = invalidar (Wert, valor)

entznden = inflamar, despertar (znden, pegar fogo)

entlassen = demitir (lassen, deixar)

ER: indica evoluo, progresso, s vezes sem significado (untrennbar):

ertrinken = afogar (trinken, beber)

erwecken = ressucitar (wecken, acordar)

erschweren = dificultar (schwer, pesado, difcil)

erwarten = aguardar (warten, esperar)

erziehen = criar, educar (ziehen, puxar)

FEST: seguro (trennbar):

festlegen = afirmar (legen, pr)

festbinden = atar (binden, unir)

festnehmen = prender, deter (nehmen, pegar)

Feststellung = constatao (Stellung, posio)

FORT: avano, adiante (trennbar):

Fortbildung = aperfeioamento (Bildung, formao)

Fortschritt = progresso (Schritt, marcha)

fortsetzen = continuar (setzen, pr)

fortmachen = ir embora (machen, fazer)

GE: sem significado, s vezes coletividade, conjunto, coisa


(untrennbar):

gebrauchen = usar (brauchen, usar, precisar)

Gebiss = dentadura (Biss, mordida)

Gebrder = associao de irmos (Bruder, irmo)

Gedanke = pensamento (denken, pensar)

gedeihen = prosperar (no h deihen)

gefallen = agradar (fallen, cair)

Geflgel = aves (Flugel, asa)

Gefhl = sentimento (fhlen)

gehren = pertencer (hren, ouvir)

Gelchter = risada (lachen, rir)

gehorchen = obedecer (no h horchen)

genieen = desfrutar (no h nieen)

Gerede = conversa (reden, onversar)

gering = pequenino (no h ring)

Geschwister = irmos e irms (Schwester, irm)

Gestruch = arbustos (Strauch, ramo)

gesund = saudvel, so (no h sund)

Gewissen = conscincia (wissen, saber)

HER: aproximao, juno (trennbar)

heran = para perto (an, a)

herauskommen = vir para fora (auskommen, sair)

herhren = prestar ateno (hren, ouvir)

hergeben = entregar (geben, dar)

hergehen = acompanhar, transcorrer (gehen, ir)

hersein = proceder de (sein, ser)

herstellen = produzir (stellen, pr)

hervorwagen = ter coragem de aparecer (vor, a diante; wagen,


ousar)

herumgehen = cicundar (um, em torno; gehen, ir)

herrufen = chamar para perto (rufen, chamar)

HIN: para longe de quem fala (trennbar):

hinauf = l para cima (auf, sobre)

hineindenken = colocar-se na situao de (ein, dentro; denken,


pensar)

Hingabe = dedicao (geben, dar)

hinhren = prestar ateno (hren, ouvir)

Hinweis = dica (weisen, indicar)

Hinweg = ida (Weg, caminho)

hinstellen als = tachar de (stellen, pr; als, como)

hinber = para o outro lado

HINTER: atrs, para trs de (untrennbar):

Hinterachse = eixo traseiro (Achse, eixo)

Hintergedanke = segunda inteno (Gedanke, pensamento)

Hintergrund = segundo plano (Grund, cho, plano)

hinterlassen = legar (lassen, deixar)

Hinterwldler = matuto, caipira (Wald, mata)

hinterherfahren = seguir de carro (her = ver acima; fahren,


dirigir)

hinterrcks = traioeiramente (Rcken, costas)

Hintermannschaft = defesa (em esporte) (Mannschaft, equipe)

MISS: falha, erro (untrennbar):

Missbrauch = abuso (Brauch, uso)

missfallen = desagradar (fallen, cair)

misshandeln = maltratar (handeln, tratar)

Missgeburt = criatura disforme (Geburt, nascimento)

MIT: junto (trennbar):

Mitarbeit = cooperao (Arbeit, trabalho)

Mitleid = compaixo (Leid, sofrimento)

mitreden = participar na conversa (reden, conversar)

Mitmensch = semelhante (Mensch, pessoa)

Mittter = cmplice (Tter, quem faz)

mitteilen = comunicar (Teil, parte)

NACH: aps, em seguida, prximo

nachffen = imitar (Affe, macaco)

nachmachen = imitar (machen, fazer)

nachdem = depois de que (dem, dativo de das)

Nachkomme = descendente (kommen, vir)

Nachdruck = insistncia, nfase (Druck, presso)

nachlassen = abrandar, dispensar (lassen, deixar)

Nachteil = desvantagem (Teil, parte)

Nachmittag = tarde (Mittag, meio-dia)

nachtragen = guardar rancor (tragen, portar)

NIEDER: baixo, abaixo, para baixo (trennbar):

Niederlage = derrota (Lage, situao)

niedergehen = descer (gehen, ir)

Niederlassung = estabelecimento (lassen, deixar)

niedermachen = assassinar (machen, fazer)

BER: sobre, bem acima de, excesso (trennbar oder untrennbar):

berlaufen = frequentar muito (laufen, correr)

berkleben = colar por cima (kleben, colar)

berreden = convencer (reden, conversar)

UM: ao redor de, cerca, mudana, cuidado (trennbar oder untrennbar):

Umwelt = meio-ambiente (Welt, mundo)

Umsicht = cautela (Sicht, viso)

umsteigen = fazer baldeao (steigen, subir, embarcar)

umwerfen = derrubar, modificar (werfen, lanar)

UN: negao (no-verbal):

unglaublich = incrvel (glaublich, crvel)

UNTER: debaixo, abaixo, carncia, para baixo (trennbar oder


untrennbar):

Untergang = naufrgio (Gang, ida)

Unternehmen = empresa (nehmen, pegar)

Unteroffizier = cabo (militar) (Offizier, oficial)

untergliedern = subdividir (Glied, membro)

Unterwsche = roupa de baixo (Wsche, roupa)

untersagen = proibir (sagen, dizer)

unterschreiben = assinar (schreiben, escrever)

unterwerfen = submeter (werfen, lanar)

VER: enftico; s vezes contrariedade (untrennbar):

verachten = desprezar (achten, cuidar)

verkaufen = vender (kaufen, comprar)

verantworten = responder (antworten, responder)

vergessen = esquecer (no h gessen)

verstehen = entender (stehen, estar de p)

verflschen = falsificar (falsch, falso)

verbringen = passar tempo (bringen, trazer)

verlieren = perder (no h lieren)

versagen = fracassar (sagen, dizer)

verspten = atrasar (spt, tarde)

vertippen = errar na datilografia (tippen, datilografar)

verziehen = fazer caretas, mimar (ziehen, puxar)

verwnschen = amaldioar, enfeitiar (wnschen, desejar)

VOLL: completeza (untrennbar):

vollkommen = perfeito (kommen, vir)

vollfhren = executar, realizar (fhren, guiar)

vollziehen = executar, realizar (ziehen, puxar)

VOR: antes, perante (trennbar):

Vorfreude = alegria antecipada (Freude, alegria)

vorkommen = ocorrer, existir (kommen, vir)

Vormund = tutor (Mund, boca)

vorschlagen = propor (schlagen, atirar, bater)

Vorsitzende = presidente (sitzen, estar sentado)

vorwerfen = censurar (werfen, atirar, lanar)

vorstellen = apresentar (stellen, pr)

Vorlufer = precursor (laufer, correr)

WEG: partida, embora (trennbar):

wegbringen = levar embora (bringen, trazer, levar)

wegwerfen = jogar fora (werfen, lanar)

wegbleiben = deixar de ir (bleiben, ficar)

wegtreten = chutar para longe (treten, pisar)

WIDER: contra (untrennbar)

widersetzen = opor-se (setzen, pr)

Widerstand = resistncia (stehen, ficar de p)

Widerrede = contestao (Rede, conversa)

WIEDER: de novo, repetio (trennbar)

wiederholen = repetir (holen, buscar)

wiedergeben = devolver (geben, dar)

wiedersehen = rever (sehen, ver)

Wiederkuer = ruminante (kauen, mastigar)

Wiederwahl = reeleio (Wahl, escolha, eleio)

ZER: destruio, separao (untrennbar):

zerbrechen = espatifar-se (brechen, quebrar)

zerstren = destruir (stren, incomodar)

zertreten = pisotear (treten, pisar)

Zerfall = desagregao (Fall, queda)

zerlassen = derreter, fundir (lassen, deixar)

ZU: a, para, em direo a, para dentro de; fechar, aumentar (trennbar):

Zuhrer = ouvinte (hren, ouvir)

Zufluss = afluente (Fluss, rio)

zumachen = fechar (machen, abrir)

zunehmen = engordar (nehmen, pegar)

zulassen = permitir (lassen, deixar)

Zusatz = adio (Satz, frase)

zuspielen = fazer um passe no futebol (spielen, jogar)

zuwenden = dedicar-se a (wenden, virar)

Zugang = acesso (Gang, ida)

ZURCK: de volta, para trs, retrocesso (trennbar):

zurckgeben = devolver (geben, dar)

zurckhalten = reter (halten, segurar)

zurckbleiben = ficar para trs (bleiben, ficar)

ZUSAMMEN: junto, harmonia, sincronismo (trennbar):

zusammenlaufen = convergir (laufen, correr)

zusammenfallen =desabar; coincidir (fallen, cair)

Zusammentreffen = coincidncia (treffen, encontrar)

zusammenziehen = contrair, concentrar (ziehen, puxar)

Zusammenbruch = colapso (Bruch, quebra)

Sufixos:

Formadores de substantivos femininos:

ung = ao: vergrern, aumentar; Vergrerung, aumento

keit = estado: schwierig, difcil; Schwierigkeit, dificuldade

heit = keit: frei:livre; Freiheit: liberdade

"Keit" usado depois de um sufixo adjetivador (-ig, lich, -bar,


etc., ver abaixo) e "heit" depois do radical. Seu plural em en:
Schwierigkeiten, Freiheiten

-e (raro) = estado: schwach: fraco; Schwche: fraqueza (Umlaut


sempre que possvel). Plural n: Schwchen

-erei (raro) = -aria, estado: Sklave: escravo; Sklaverei:


escravido; backen: assar; Bckerei: padaria; brauen: fazer
cerveja; Bruerei: cervejaria. Pluaral em en.

-schaft (raro): Land: terra; Landschaft: paisagem; Mann: homem;


Mannschaft: equipe; wissen: saber; Wissenschaft: cincia. Plural
em en.

-nis: raramente feminino, ver neutro. "die Wirrnis"Plural em


nisse; die Wirrnisse

-erin: o feminino do formador de agente er. Plural em erinnen:


Lehrerin, Lehrerinnen.

Formadores de substantivos masculinos:

er = agente: lehren: ensinar; Lehrer: professor. Tornam-se


femininos com "in": die Lehererin (ver feminino)

-ling (raro) = filhote, animal pequeno: jung: jovem; Jngling:


filhote; Schmetterling (no h Schmetter)

Formadores de substantivos neutros:

tum: irren: errar; Irrtum, erro; reich: rico; Reichtum, riqueza.


Plural em tmer

-nis: geheim: secreto; Geheimnis: segredo; hindern: atrapalhar;


Hindernis: obstculo. Plural em - nisse: Hindernisse

Formadores de adjetivos:

-ig: Sonne: sol; sonnig: ensolarado

-lich: taugen: prestar; untauglich: imprestvel

-isch: Heuchler: hipcrita; heuchlerisch: hipcrita; Demokratie;


demokratisch

-ern (raro) = material: Eisen: ferro; eisern: de ferro

bar = possibilidade (vel): vergleichen: comparar; vergleichbar:


comparvel. s vezes de significao obscura: Wunder: milagre;
wunderbar: maravilhoso

haft = -oso; que possui: Dauer: durao; dauerhaft: duradouro;


Geschmack: gosto; schmackhaft: gostoso; Zauber: mgica;
zauberhaft: mgico

Sufixos formadores de advrbios:

-erweise (raro): glcklich: feliz; glcklicherweise: felizmente

-lich (rarssimo): sicher: seguro: sicher ou sicherlich:


seguramente

Formadores de verbos:

-en: Schmerz: dor; schmerzen: doer

-ieren: verbos de origem greco-latina: organisieren, etc.

PARTE 2 (TEIL ZWEI)

APNDICE 1 PLURAIS

O plural dos substantivos em alemo formado de vrias maneiras:

Palavras masculinas: Umlaut + -e; -e; Umlaut + -er; Umlaut; -; -en


(raro)

der Sohn, die Shne (filho)

der Tag, die Tage (dia)

der Mann, die Mnner (homem)

der Garten, die Grten* (jardim)

der Schuhmacher, die Schuhmacher (sapateiro)

der Mensch, die Menschen** (homem, pessoa)

der Knabe, die Knaben (garoto)

der Kse, die Kse (queijo, o nico masculino em e que no


ganha n)

*S palavras dissilbicas com os antigas terminaes el, -en, -er


(quando no de agente)
**Alm de "Mensch" e "Knabe" algumas outras de origem germnica
(Strahl, raio; Jung; jovem; Name, nome; Gedanke, pensamento; Haufe,
monte; Buchstabe, letra), a maioria de origem latina terminando em ent, or, -ist, -et, -at, -and, -ant, -ot: der Prsident, die Prsidenten; der Motor, die
Motoren; der Tourist, die Touristen; der Planet, die Planeten; der Fabrikant, die
Fabrikanten; der Patrot, die Patrioten, etc. Tais substantivos s vezes tambm
tomam "en" no singular acusativo, genitivo e dativo (ver apndice sobre
declinaes).

Palavras neutras: Umlaut+ -er; Umlaut; Umlaut + -e; -; -en (raro)

das Bild, die Bilder (imagem)

das Glas, die Glser (vidro)

das Pferd, die Pferde (cavalo)

Kloster, die Klster (mosteiro, nica)

das Leben, die Leben (vida)

das Auge, die Augen (olho)

das Ohr, die Ohren(orelha)

das Bett die Betten (cama)

das Hemd, die Hemden(camisa)

das Herz, die Herzen (corao) (genitivo: des Herzens)

Palavras neutras com o prefixo "Ge" e terminao "e" no variam: das


Gebude, die Gebude (prdio)
Exceto por "das Flo, die Fle" (barca), no h neutro que forme o
plural com Umlaut e "e".

Palavras femininas: -en; Umlaut + -e; -n

die Strae, die Straen (rua)

die Zeit, die Zeiten (tempo)

die Wand, die Wnde (parede)

die Schwester, die Schwestern (irm)

die Mutter, die Mtter (me); die Tochter, die Tchter (filha)

claro que o Umlaut s vai na vogal da raiz: Anzug, Anzge ("terno",


de "an" + "Zug")

O plural dos adjetivos e artigos sempre formado regularmente


de acordo com a declinao, o dos pronomes pode ser visto nas sees
correspondentes.

Palavras com dois plurais


Indicando significados diferentes:

das Wort; die Wrter (vocbulo); die Worte (os dizeres de


algum)

die Mutter; die Mtter (mes); die Muttern (porcas de parafuso)

die Bank: die Bnke (para sentar); die Banken (financeiro)

No norte da Alemanha (im niederdeutschen Sprachraum) algumas


palavras tm plural variante em "s": "die Jungs", "die Fruleins", "die Onkels".

Algumas palavras estrangeiras podem fazer plural em "s"ou no:

der Balkon, die Balkone/die Balkon

der Ballon, die Ballone/die Ballons

das Karussell, die Karusselle/die Karussells

der Lift, die Lifte/die Lifts

der Test, die Teste/die Tests

APNDICE 2 GNERO
Ver tambm "Sufixos" acima.

Masculino:
Palavras com a terminao en (exceto infinitivos substantivados, ver
Neutro abaixo): Regen, Garten, Kuchen
Terminadas em ich, ig, -ling: "Teppich, Kfig, Schmetterling" (tapete,
jaula, borboleta; plurais "Teppiche, Kfige, Schmetterlinge"
So masculinas as palavras derivadas de verbos sem qualquer sufixo
e geralmente com alterao na vogal da raiz (s vezes com prefixo): ziehen,
der Zug (puxar, o trem); riechen, der Geruch (cheirar, o cheiro), brechen, der
Bruch (quebrar, o quebra, a frao); sprechen, der Spruch (falar, o discurso);
werfen, der Wurf (lanar, o lanamento); entwerfen, der Entwurf (projetar,
o projeto); reiten, der Ritt (cavalgar, a cavalgadura); schlieen, der Schlu
(fechar, o fecho, o desfecho). Fazem plural com Umlaut e -e.
Terminadas com o sufixo de agente er (no variam no plural).
Nomes dos dias, estaes do ano, meses, pedras preciosas, ventos, rios
so geralmente masculinos.

Neutro:
Diminutivos (raros): -chen, -lein: Buchlein, Frulein, Blmchen (livrinho,
senhorita, florzinha). No variam no plural.
Infinitivos substantivados: das Leben, das Machen, das Essen (a vida/o
viver, o fazer, o comer). No variam no plural.
Nomes geogrficos: Deutschland, Brasilien, Dsseldorf, So Paulo,
Frankreich, Kanada, Uganda so usados sem artigo; die Trkei, die Mongolei,
die Schweiz e die Slowakei so femininos e levam sempre artigo; die
Nederlande e die Vereinigten Staaten so plurais e levam artigo tambm.
Metais: das Gold, das Eisen (o ouro, o ferro) (exceto der Stahl).
Palavras de origem estrangeira geralmente so neutras: das Compact
Disc; s vezes tm dois gneros: der ou das Film. Plural geralmente em "s".

Palavras derivadas com o prefixo "Ge" e s vezes tambm com o


sufixo "e" e Umlaut, na maioria das vezes indicando conjunto: Gestruch,
Gemlde, Gespenster, Gebude, Gewitter (arbusto, pintura, fantasma, prdio,
tempestade). No variam no plural. Mas: der Gedanke, die Gewalt, die
Gefahr... (o pensamento, a violncia, o perigo)

Feminino:
Terminadas com os sufixos femininos (ver seo).
Terminados em e dissilbicos designando seres inanimados: Tasche,
Sache, Woche, Blume, Pfeife, Pflanze, Zone, Zierde, Lampe, Glocke, Gasse
(bolso, coisa, semana, flor, cachimbo, planta, zona, honra, sino, beco).
Derivados de verbos pelo sufixo d ou t: Jagd (caa, de "jagen",
caar); Fahrt (ida, viagem, de "fahren", ir [por veculo])

APNDICE 3 VERBOS
Verbos peculiares

Terminados em "eln" e "ern": schmeicheln, lisonjear; dauern,


demorar, durar

Ich schmeichle, du schmeichelst, er schmeichelt, wir schmeicheln, etc.


Ich daure, du dauerst, er dauert, wir dauern, etc.
Ou seja: quando o verbo ganha apenas "e" (1 pessoa singular, 3
pessoa singular conjuntivo), o "e" de "eln" ou "ern" desaparece.

Verbos cujo radical termina em d , t ou duas consoantes juntas,


ganham um "e" eufnico antes das terminaes t e st.

"Finden", "du findest, er findet"; "gleiten", "du gleitest", "ihr


gleitet"; "atmen", "du atmest", "er atmet"; "ffnen", "du ffnest", ihr
ffnet". Particpios passados: "geatmet, geffnet" ("finden" e "gleiten" so
fortes: "gefunden" e "geglitten")

Quando o radical termina em s ou z, entra o "e" opcionalmente


apenas na 2 pessoa singular.

"Reisen", "du reisest", "er reist"; "tanzen", "du tanzest", "ihr


tanzt"; "schweien", "du schweiest", "ihr schweit"

Verbos em "-ieren" (greco-latinos): no tomam "ge" no particpio


passado:

"Studieren"; "ich habe studiert". Veja seo sobre verbos com prefixos
inseparveis para outra viso.

Verbos fortes
H dois tipos: os fortes verdadeiros (1) e os de forma mista (Mischform)
(2). Veja alguns:

infinitivo, imperfeito, particpio passado

beginnen, begann, begonnen, 1

binden, band, gebunden, 1

blasen (blst, blst), blies, geblasen, 1

bleiben, blieb, geblieben, 1

bringen, bracht, gebracht, 2

denken, dachte, gedacht, 2

drfen (darf, darfst, darf), drfte, gedurft, 2

fallen (fllst, fllt), fiel, gefallen, 1

essen (isst, isst), ass, gegessen, 1

fangen (fngst, fngt), fing, gefangen, 1

fahren (fhrst, fhrt), fuhr, gefahren, 1

finden, fand, gefunden, 1

fliegen, flog, geflogen, 1

gehen, ging, gegangen, 1

haben (hast, hat), htte, gehabt, 2

heben, hob, gehoben, 1

helfen (hilfst, hilft), half, geholfen, 1

kennen, kannte, gekannt, 2

kommen, kam, gekommen, 1

knnen (kann, kannst, kann), knnte, gekonnt, 2

lassen (lsst, lsst), liess, gelassen, 1

lesen (liest, liest), las, gelesen, 1

lgen, log, gelogen, 1

mgen (mag, magst, mag), mchte, gemocht, 2

mssen (muss, musst, muss), msste, gemusst, 2

nehmen (nimmst, nimmt), nahm, genommen, 1

rennen, rannte, gerannt, 2

rinnen, rann, geronnen, 1

schlafen (schlfst, schlft), schluf, geschlafen, 1

schaffen (schffst, schfft), schuf, geschaffen, 1

schwimmen, schwamm, geschwommen, 1

sehen (siehst, sieht), sah, gesehen, 1

sein, war, gewesen, 1

sprechen (sprichst, spricht), sprach, gesprochen, 1

sollen (soll, sollst, soll), sollte, gesollt, 2

stehen, stand, gestanden, 1

stehlen, stahl, gestohlen, 1

steigen, stieg, gestiegen, 1

sterben (stirbst, stirbt), starb, gestorben, 1

tragen (trgst, trgt), trug, getragen, 1

treffen (triffst, trifft), traff, getroffen, 1

treten (trittst, tritt), trat, getreten, 1

trinken, trank, getrunken, 1

tun, tat, getan, 1

vergessen (vergisst, vergisst), vergass, vergessen, 1

verlieren, verlor, verloren, 1

waschen (wschst, wscht), wusch, gewaschen, 1

wenden, wandte (wendete), gewandt, 2

werden (wirst, wird), wurde, geworden, 1

werfen (wirfst, wirft), warf, geworfen, 1

wissen(wei, weit, wei), wusste, gewusst, 2

wollen (will, willst, will),wollte, gewollt,2

ziehen, zog, gezogen, 1

Presente de "sein":
Indicativo/conjuntivo
ich bin/sei
du bist/seiest
er ist/sei
wir sind/seien
ihr seid/seiet
sie sind/seien

As formas entre parnteses indicam, quando h duas formas, as 2 e 3


pessoas do singular presente indicativo, e quando h trs formas, a primeira
a 1 pessoa singular. Repare que sempre que a primeira pessoa singular
irregular, a terceira pessoa singular no recebe t . Isso porque as lnguas
germnicas tm uma conjugao diferente para os verbos modais, onde tal
fenmeno acontece: "he can, he may, he will", em ingls; "er kann, er mag, er
will", em alemo; "hij kan, hij mag, hij will", em holands.
Ao contrrio do ingls, contudo, o alemo considera o verbo "wissen" um
modal ("know" em ingls, mas cuja raiz permaneceu em "wisdom", "wise"):
er wei (sem t da 3 pessoa singular), mas "he knows", em ingls, com a
terminao s da 3 pessoa singular.
Os verbos modais tm particpio passado igual ao infinitivo se usados
junto com outro particpio passado. O verbo "werden" faz "worden" (ver
verbos).
Perceba que os verbos "rinnen" (escorrer) e "rennen" (correr), apesar
de serem provenientes da mesma raz, hoje tm conjugaes diferentes. Em
ingls "run, ran, run" tem ambos os significados.
O verbo "schaffen" tem uma conjugao regular se significar "trazer",
mas esse uso raro. Significando "criar" ou "obter", a conjugao pode
tanto ser forte quanto fraca. O verbo "wenden" tambm desse tipo. Outros
verbos que dependendo do significado so fortes ou fracos: "bewegen,
bewog, bewogen"; "erschrecken (erschrickst, erschrickt), erschrock,
erschrocken"; "hngen, hing, gehangen"; "lschen (lischst, lischt), losch,
geloschen"; "pflegen, pflog, gepflogen"; "quellen, quoll, gequollen"; "scheren,
schor, geschoren"; "schleifen, schliff, geschliffen"; "schmelzen, schmolz,
geschmolzen"; "schwellen, schwoll, geschwollen"; "senden, sandte,
gesandt"; "weichen, wich, gewichen"; "wenden, wandte, gewandt"; "wiegen,
wog, gewogen". Geralmente o significado intransitivo (que no requer
objeto, e sim significa alterao do estado do sujeito) de cada verbo que
conjugado irregularmente.
Os verbos "hauen, hieb, gehauen" e "backen (bckst, bckt), buk,
gebacken" podem ser conjugados tambm regularmente no imperfeito. J

os verbos "glimmen, glomm, geglommen" e "spalten, spaltete, gespalten"


podem ter o particpio formado regularmente tambm. O verbo "salzen" pode
ter o particpio "gesalzen", que mais comum que "gesalzt". Existem dois
verbos "wachsen", um significa "crescer" e conjugado "wachsen (wchst,
wchst), wuchs, gewachsen" e o outro significa "encerar" (de "Wachs", cera) e
fraco.
Note que as "Mischformen" (2) eram originalmente regulares, mas se
alteraram nos ltimos tempos. Eu suponho que h mais de 1500 anos, pois
h no ingls certas formas correspondentes: "denken, dachte, gedacht" em
alemo; "think, thought, thought" em ingls.
Os verbos "gehen" e "fahren" so normalmente omitidos se vierem
modificados por um verbo modal: "ich muss los (gehen)"
"Ich mchte aufs Land (fahren)".

Verbos prefixados

Prefixos separveis
Se o prefixo do verbo for separvel (trennbar), ele vai para o final da
orao principal nas conjugaes pessoais (presente, pretrito imperfeito
e conjuntivos), e nas formas impessoais apenas precede o que seria a
conjugao normal do verbo:
Aufgeben: ich gebe den Kurs auf, ich gab den Kurs auf, ich gbe den
Kurs auf; (particpio passado: aufgegeben); ich habe den Kurs aufgegeben.
No verbo "kennenlernen", "conhecer algum", "kennen" funciona como
prefixo separvel: "ich lerne ihn kennen"; "ich habe ihn kennengelernt".
Repare que os prefixos separveis tm um sentido prprio (ver
prefixos) e apenas so escritos juntos dos verbos por razes de ortografia.
Correspondem no ingls aos verbos frasais: "give up" = "aufgeben". Em
sueco "ge upp", em holands, "opgeven". Veja que j que em alemo e em
holands o infinitivo e os particpios vm no final, ao contrrio do ingls e das
lnguas escandinavas, a partcula pulou para frente. No se poderia dizer "ich
muss geben das auf", e sim "ich muss das aufgeben". J em ingls e em sueco

as frases "I must give it up" e "jag mste ge det upp" so corretas.

"ber", "um", "unter" e "durch" podem, contudo, ser tanto separveis


quanto inseparveis. Como saber? simples: se estiverem tnicas so
separveis (todos os prefixos separvies so tnicos), caso contrrio
no: "mgehen" = "circular"; "umghen"= "evitar. Note tambm que, quando
separvel, a partcula assume um significado mais fsico e literal, e quando
inseparvel, mais figurado. Procure no dicionrio palavras com esses prefixos e
compare seus significados (mas nem todas tem dois significados).

Prefixos inseparveis
O verbo no recebe "ge" no particpio passado: "stehen, gestanden"
(ficar de p; ficado de p); mas "verstehen, verstanden" (entender,
entendido). Os prefixos inseparveis so sempre tonos e tm uma
significao um tanto obscura.
Levando-se em considerao que os verbos em "-ieren" tambm no
levam "ge" no particpio passado, tira-se a concluso de que os verbos cuja
primeira slaba for tona no ganham "ge". Mesmo "rbeiten", trabalhar,
vira "gerbeitet".

Negao verbal
Nega-se o verbo geralmente com "nicht", que vem sempre depois: "ich
sehe ihn" = "eu o vejo"; "ich sehe ihn nicht" = "eu no o vejo".
Se o objeto direto do verbo for um substantivo, o verbo no
pode ser negado. Ao invs, nega-se o substantivo pelo pronome "kein"
= "nenhum", declinado como "ein" e com valor de artigo (ver apndice
sobre declinao): "ich habe ein groes Buch geschrieben" = "eu escrevi
um livro grande"; "ich habe kein groes Buch geschrieben". "Sie hat einen
Wagen" = "ela tem um carro"; "sie hat keinen Wagen" = "ela no tem um
carro". "Kein" tambm vai para o plural: "wir haben keine Frauen gesehen"
= "ns no vimos mulheres".

Se, contudo, a nfase dada ao em si que o verbo representa, o


verbo pode ser negado: "Wir haben Frauen nicht gesehen" = "ns no vimos
mulheres".
Keine doppelte Verneinung! Em alemo, assim como caracterstico
das outras lnguas germnicas, no pode haver convvio de duas palavras
negativas na orao: "ich sehe niemanden" = "no vejo ningum". Seria
absurdamente errado "ich sehe nicht niemanden".

APNDICE 4 DECLINAO
Obs.: a ordem dos casos nesta seo sempre: nominativo, acusativo,
genitivo e dativo.

Masculina definida singular:


der deutsche Zug
den deutschen Zug
des deutschen Zug(e)s
dem deutschen Zug(e)

O genitivo dos monossilbicos pode ser tanto em "es" quanto em "s"


(Zugs), mas palavras de mais de uma slaba s tomam "s", a menos que
teminem em "s", "", "x"ou "z": "Geschwitz, Geschwitzes"; "Komplex,
Komplexes".
H substantivos masculinos que tomam en em todos os casos exceto
nominativo singular. Indentificam-se pela terminaco plural "en" ou "n": der
Herr, die Herrn (acusativo, genitivo, dativo singular: Herrn, plural: Herrn), der
Student, die Studenten; der Mensch, die Menschen. Exceto os em "or": der
Doktor, die Doktoren, acusativo: den Doktor.
Outras: der Frst, der Bandit, der Patriot, der Planet, der Kommunist,
etc.
Alguns fazem o plural em en mas o genitivo singular em ens: der
Glaube, des Glaubens; der Buchstabe, des Buchstabens.
Outros: der Friede, der Same, der Wille, der Name, der Gedanke, der
Funke, der Haufe. Alguns desses j adotaram o "n" como parte integrante:
der Frieden, der Funken, der Haufen.
Sem artigo, determinativo ou adjetivo, porm, os casos acima no
ganham "en"no singular: "durch Satellit", acusativo (e no "durch Satelliten",
o que seria apenas plural). Mas: "durch groen Satelliten", acusativo singular;
plural: "durch groe Satelliten".

A terminao do genitivo para substantivos plurissilbicos


apenas "s": "der Gebrauch, des Gebrauchs".

Neutra definida singular:


das offene Auge
das offene Auge
des offenen Auges
dem offenen Auge

Tambm no neutro h o "e" opcional do dativo em palavras


monossilbicas: "dem deutschen Volke" (inscrio no parlamento de Berlim, o
Bundestag)
Veja masculino para genitivo de substantivos plurissilbicos.

Feminina definida singular:


die kalte Milch
die kalte Milch
der kalten Milch
der kalten Milch

Definida plural qualquer gnero:


die hohen Bume
die hohen Bume
der hohen Bume
den hohen Bumen
Obs.: adjetivo "hoch", alto, toma radical "hoh" se seguido de vogal, isso
incomum
Se o substantivo j terminar com "n", no recebe outro no dativo plural.
Se o plural for em "s" tambm no.

Masculina indefinida singular:


ein deutscher Zug

einen deutschen Zug


eines deutschen Zuges
einem deutschen Zug(e)

Neutra indefinida singular:


ein offenes Auge
ein offenes Auge
eines offenen Auges
einem offenen Auge

Feminina indefinida singular:


eine kalte Milch
eine kalte Milch
einer kalten Milch
einer kalten Milch

Indefinida plural qualquer gnero:


keine hohen Bume
keine hohen Bume
keiner hohen Bume
keinen hohen Bumen
Obs.: aqui "kein" foi usado pois o artigo indefinido no tem plural.

Concluses bvias:
Obs.: como o plural igual para os trs gneros, o termo "singular" ser
omitido nesta seo.
O masculino o nico que apresenta alterao no acusativo, "-en".
A declinao definida muito parecida com a indefinida, exceto
que quando o artigo ou determinativo indefinido no explicita o gnero
(terminaes er, -es, -e, pl. e), o adjetivo cumpre esse papel.
As declinaes masculina e neutra so mais parecidas entre si, enquanto
que a feminina mais parecida com a plural.

Precedendo um substantivo, o adjetivo sempre ganhar uma


terminao. Caso o seu artigo tenha sofrido uma alterao em vista da
declinao ou ido para o plural, o adjetivo recebe en: "der alte Wagen",
acusativo: "den alten Wagen". Caso o artigo no explicite o gnero ("ein", por
exemplo, pode ser masculino ou neutro), ou no haja artigo ou determinador
qualquer, o adjetivo que leva as terminaes indicando gnero, nmero
(plural ou singular) e caso, que so parecidas com as que os artigos levam:

acusativo masculino: den Mann, einen Mann, deutschen Mann

dativo masculino ou neutro: dem Wagen, dem Auge, einem


Wagen; groem Wagen, blauem Auge.

feminino nominativo/acusativo: die Frau, brasilianische Frau.

nominativo/acusativo neutro: das Auge, braunes Auge

dativo/genitivo feminino: der Frau, alter Frau

nominativo/acusativo plural: die Menschen, gute Menschen

genitivo plural: der Leute, starker Leute

dativo plural: den Mnnern, kranken Mnnern

A exceo regra para adjetivos declinados sem artigos acima


explicada no caso do genitivo masculino e neutro: -en. "des starken
Mannes", "starken Mannes" e no "starkes Mannes". Isso se d porque os
substantivos masculinos e neutros j denotam genitivo com a terminao "(e)
s". J os femininos e plurais precisam que o seu adjetivo explicite o caso: "der
Frau", "alter Frau".

Declinao sem artigo:

starker Stein

starken Stein

starken Stein(e)s

starkem Stein(e)

starkes Eisen

starkes Eisen

starken Eisens

starkem Eisen

starke Blume

starke Blume

starker Blume

starker Blume

Plural:

starke Gesichter

starke Gesichter

starker Gesichter

starken Gesichtern

"stark", forte, "der Stein, -e"= "a pedra"; "das Eisen, -", o ferro; "die
Blume, -n", a flor; "das Gesicht, -er", a cara.

APNDICE 5 ADJETIVOS
Para declinao ver apndice anterior.

O comparativo de superioridade se forma com o sufixo "er", eo


superlativo com "st":

dramatisch, dramatischer, dramatischst

klein, kleiner, kleinst

dick, dicker, dickst

heiter, heiterer, heiterst

Alguns ganham Umlaut:

stark, strker, strkst

gro, grer, grt

arm, rmer, rmst

alt, lter, ltst

hoch, hher, hchst*

hart, hrter, hrtst

scharf, schrfer, schrfst

*Observe que "hoch" perde o "c" sempre que seguido de desinncia


voclica: "der hohe Mann"; "die Hhe". Mas: "hchst" mantm. Exceo: "die
Hoheit" = "a alteza(monarquia)"
Umlaut opcional nos seguintes: bang, bla, dumm, gesund, glatt,
fromm, grob, karg, krumm, na, rot, schmal.
Alguns podem gerar confuso. Os seguintes no ganham Umlaut: falsch,
froh, klar, schlank, flach, kahl, rund, stolz, voll, wahr, zart..

Irregulares:

gut, besser, best

nah, nher, nchst

viel, mehr*, meist (advrbios)

*No plural "mehrere": "mehrere Leute" = "mais gente"; "viele Leute" =


"muita gente".

Adverbialmente h as expresses superlativas "am -en": "ich gehe am


schnellsten"= "eu vou mais rpido"

APNDICE 6- ORAES SUBORDINADAS E COORDENADAS


(NEBENSTZE UND HAUPTSTZE)
As oraes subordinadas so de extrema importncia para a ordem das
palavras em alemo, pois nelas o verbo pessoal vai para o final. H dois tipos
de palavras que introduzem oraes subordinadas: os pronomes relativos e as
conjunes subordinativas. Todas as oraes subordinadas so separadas das
outras por vrgula.

Pronomes relativos (para sua declinao ver pronomes):

der, o qual

welcher, o qual

wer, quem

wo, onde*

wann, quando*

wie, como*

was, que*

*indeclinveis

Conjunes subordinativas:

als (ao mesmo tempo que)

bevor (antes de)

bis (at)

da (pois)

damit (para que)

dass (que)

nachdem (depois de)

ob (se)

obwohl (apesar de)

sobald (assim que)

whrend (enquanto)

weil (porque)

wenn (se, caso)

Como identificar sem decoreba uma orao subordinativa? Bom,


primeiro porque, como diz o nome, ela est subordinada a uma outra
orao. H outro tipo de juno que no induz subordinao: as oraes
coordenadas, cuja existncia e significado so independentes uma da outra:
"Eu fui cozinha e liguei o forno", "eu fui cozinha" e "eu liguei o
forno" poderiam ter sido ditas separadamente, mas foi usada o conjuno
coordenativa "e" para simplificar e encurtar a frase. J em "eu fui cozinha
porque queria ligar o forno", "porque queria ligar o forno" est subordinada
primeira orao. Se voc disser do nada "porque queria ligar o forno", isso
no ter sentido. Precisa de algo antes. Em alemo as duas frases acima
ficariam "ich ging in die Kche und zndete den Ofen an" e "ich ging in die
Kche, weil ich den Ofen anznden wollte".
Como voc v, na orao subordinada o verbo em conjugao pessoal
vai para o final da frase. J nas oraes normais nada muda. Oraes
subordinadas podem vir antes de suas oraes principais:
"Als ich hineinkam, sah ich dich" (quando eu estava entrando, vi voc)
"Was du sagen willst, sage es" (o que voc quer dizer, diga!)
"Dass sie hlich ist, wei ich" (que ela feia, eu sei)
"Welchen Wagen ich kaufen soll, wei ich noch nicht" (qual carro devo
comprar, no sei ainda)

Tambm podem vir depois de uma pergunta: "warum hast du das


gekauft?" "- weil ich das brauche" = "porqu voc comprou isto?" "-porque eu
preciso disto".

APNDICE 7 - ORAES INFINITIVAS


Introduzidas geralmente por "um zu" ou "zu": "ich bin hier gekommen,
um etwas zu machen" (eu vim aqui para fazer algo). "Es ist schwierig, ein
Buch zu schreiben" ( difcil escrever um livro). Perceba como o "zu" nesses
casos fica entre os prefixos separveis e o radical do verbo. "ich war dort, um
ihn auszufragen" (ausfragen = interrogar).

APNDICE 8 - ORDEM DAS PALAVRAS (WORTFOLGE):


Fora do domnio das oraes subordinadas, ainda pode se observar
outras peculiaridades da ordem das palavras em alemo:

Inverso sujeito/objeto em perguntas: "Was sagst du?"

Quando a orao iniciada por uma locuo adverbial ou


advrbio: "Jetzt sage ich das".

Conjunes coordenativas, contudo, no requerem inverso: "Und


ich wusste nicht". Conjunes coordenativas: und, oder, aber,
denn, sondern.

Quando a orao precedida de outra orao subordinada: "als ich ging,


konnte ich besser denken".

You might also like