Professional Documents
Culture Documents
Takeru: Eu gosto dos trabalhos do Otsuichi! Eu costumava ler suas obras o tempo todo
na escola!
Hiroto: Eu li um monte de suas obras tambm. Qual a sua novela favorita?
Takeru: "The Lost Story"! E o seu, Hiroto?
Hiroto: Eu gostei de SEVEN ROOMS da srie ZOO.
Takeru: Isso j foi transformado em filme, no ? muito bom! Eu tambm adoro! Eu
tambm gostei de ZOO. Eu descobri que existe uma adaptao em filme do clipe
musical do THE BACK HORN - "Kiseki". E essa era a musica principal do filme.
Hiroto: O estilo de escrita do Otsuichi pode ser grotesco, mas, no interessante que
tambm h um tom triste nela?
Takeru: sim! Voc j leu "Night Market" do Tsunekawa Koutarou, Hiroto?
Hiroto: No li.
Takeru: Se voc gosta do trabalho do Otsuichi, eu recomendo essa novela! Tenho
certeza que voc vai gostar!
Hiroto: Srio? Eu vou ler ento.
Vocs esto realmente se dando bem (risos)
Takeru: Sim!
Hiroto: Com certeza! (risos). Mais voc realmente ama novelas n?
Takeru: Sim. Eu amo filmes e vdeos musicais tambm! Quando eu era um estudante,
eu s assistia programas de televiso que mostravam clipes de musicas. Eu assistia tudo
desde o #100 ate o primeiro lugar!
Hiroto: Eu me lembro desses programas (risos). Eu tambm assistia. Mas quando voc
era estudante, havia outros caras que liam novelas tambm ou no?
Takeru: No havia. Mas h muitas pessoas no mundo do Visual Kei que leem.
Hiroto: Certo. Tudo o que fiz na poca, e tudo que eu fao agora ler romances e tocar
guitarra (risos). Porque a parte mais fundamental de mim deprimente (risos).
Takeru: Igualmente! (risos). Mas voc muito agressivo quando est no palco, Hiroto!
Tipo, voc pula sobre os alto-falantes e toca guitarra l encima. Isso me surpreendeu.
Quando eu vi voc fazer isso pela primeira vez.
Surpreendentemente, esse cara (Hiroto) realmente faz esse tipo de coisa tambm
(risos)
Hiroto: Eu fao (risos). , realmente fao (risos).
Hiroto: Mas no so todas as coisas que voc est fazendo agora parte de sua
personalidade? Eu acho que sim. As coisas que voc faz no so coisas que qualquer um
pode fazer.
Takeru: Isso me deixa feliz. Muito obrigado! Eu acho que posso compreender de onde
a sua fonte de motivao vem, Hiroto!
Hiroto: Do fato de que eu sou uma pessoa deprimente (risos)
Takeru: No, no isso (risos). Mas isso tambm uma parte da sua motivao. Se
voc no tem essa parte de voc, eu no acho que voc seria capaz de mostrar o seu
poder explosivo tal. Normalmente, se voc no tem esse tipo de base, voc no ser
capaz de atingir o ponto de ebulio. Acho que por voc ter uma grande gama de
emoes, voc pode atingir tal poder explosivo.
Hiroto: Isso verdade. Mas pessoas como Kawamura Ryuichi e Hyde realmente so
incrveis, afinal. Voc simplesmente no pode supera-los. No h nenhuma maneira que
eles sejam bipolares no palco. Eu acho que eles so apenas naturais. Isso incrvel.
Eu acho que realmente incrvel.
Takeru: sim. Eu realmente amo o Hyde, mas eu no quero nunca encontr-lo (risos).
Huh!? Porque no?
Takeru: ,Eu sempre admirei o Hyde. Acho que eu no quero pensar nele como um ser
deste mundo (risos)
Hiroto: Eu entendo totalmente o que voc quer dizer! tipo, como voc o ama e
respeita tanto, voc no quer conhec-lo.
Essa conversinha que tivemos agora foi boa..
Hiroto: Eu tive a oportunidade de conhecer o SUGIZO, e desde ento nos vemos de vez
em quando. Mais desde que o SUGIZO descobriu que eu o admiro, tenho a sensao de
que ele mantm um pouco de distncia entre ns.
Takeru: Que amvel da parte dele! Eu sempre o admirei!
Hiroto: Eu tenho alguns juniores agora, ento eu presto ateno e sinto que eu tenho
que fazer o meu melhor e ser o tipo de veterano (senpai) que eles esperam que eu seja.
Eu no posso ser muito despreocupado em torno deles (risos). Depois de estar em uma
banda por oito anos, h momentos em que sinto que eu tenho que ser algum que
digno de ser chamado de "nvel superior". Eu tambm acho que eu deveria saber onde
traar a linha em termos de interao com as pessoas que eu admiro e as que me
levaram a msica.
Isso significa que voc quer mostrar o respeito a essas pessoas, no por causa do
relacionamento veterano-junior, mas porque so pessoas significam algo para voc,
certo?
Hiroto: Correto. Isto exatamente correto. como se eles no esto no nvel em que eu
possa cham-los de "snior". Eles so as pessoas que me influenciaram a entrar no
mundo da msica. Pensando dessa forma, eu nunca poderei cruzar essa linha. Eu tenho
que manter esse espao entre ns.
Takeru: Eu te entendo!
Hiroto: Ainda assim, mesmo se eu v-los, eu no vou me apaixonar, j que eles so
gente boa apesar de tudo. Mais isso no quer dizer que eu no quero ver eles pelo resto
da minha vida, s que eu acho que no devo ficar muito perto deles.
Takeru: Entendo! mais como se voc no quer saber muito sobre eles.
Hiroto: Sim.
Voc quer mant-los no reino do "algum que admiro".
Takeru: Correto. A ponto de voc quer pensar que no existem neste mundo! Voc no
quer pensar que pagam impostos, como todo mundo faz.
Hiroto: Haahahahahaha! Entendo!
Takeru: Isso me lembra, uma vez eu murchei! Quando uma certa banda ocidental
chegou ao Japo, que aparentemente foi a uma loja que um conhecido meu administra.
Eles estavam se perguntando se deveriam comprar um par de calas de 6000, mas,
aparentemente, no final, eles no compraram porque eles olharam para o preo e
disseram que era muito caro! Ouvir isso foi muito desanimador (risos)
Hiroto: Hahahahahahahaha!
Voc pensa: "No diga que 6.000 caro!".
Hiroto: Temos que ter cuidado! Isso pode acontecer com a gente! Se tivssemos que ir
s compras em uma loja onde o atendente da loja nos conhecesse, e acabei no
comprando um par de calas de 6.000 porque era muito caro, o balconista iria dizer
aos fs que vm para a loja "Quando o Hiroto do Alice Nine esteve aqui, ele disse que
aquele par de calas era muito caro e acabou no comprando ". Certo?!
Takeru: Hahahahaha! Certo! (risos)! Temos que ter cuidado! Eles definitivamente
dizem essas coisas!
Hiroto: Lgico! Existem alguns taxistas que no pensam duas vezes antes de dizer aos
fs onde as pessoas famosas vivem.
Takeru: H! Eu realmente detesto isso.
Existem pessoas assim. Uma vez um motorista de txi me disse onde o Saijou Hideki
viveu.
Hiroto + Takeru: VIU!!! (explodem na gargalhada)
E j se foram os 30 minutos
Takeru: Huh??
Hiroto: Isso foi to brusco (risos)
Finalmente, por que voc no faz uma promessa para o Takeru, Hiroto?
Hiroto: Uma promessa?! Certo. Seria bom se pudssemos estar no mesmo palco algum
dia. Voc no acha que poderamos fazer algumas coisas interessantes?
Takeru: Acho sim! Eu sempre quis fazer algo assim, ento eu ficaria muito feliz se
pudssemos! Muito obrigado por hoje!
Hiroto: Igualmente! Obrigado!