Professional Documents
Culture Documents
Universidad de Concepcin
lguenant@udec.cl
ISSN (Versin impresa): 0716-0909
ISSN (Versin en lnea): 0717-6848
CHILE
2004
Andrs Gallardo
NICANOR PARRA EN EL TERRITORIO DEL LENGUAJE
Acta Literaria, nmero 029
Universidad de Concepcin
Concepcin, Chile
pp. 33-45
ISSN 0716-0909
(A Ivette Malverde,
en memoria persistente)
RESUMEN
Se intenta mostrar cmo el lenguaje, concretamente la lengua castellana coloquial chilena,
es una fuente primaria de identidad en el poeta Nicanor Parra, y base de la elaboracin de
sus textos. Los puntos de vista propuestos se concretan en el anlisis de dos poemas: la
Epopeya de Chilln, de retrica altisonante, insegura e inmadura, y Hay un da feliz,
donde la plenitud potica cuaja en la incorporacin del coloquio como lenguaje potico.
Palabras claves: Oralidad/escritura, identidad lingstica, antipoesa, retrica.
ABSTRACT
The author points out how language, specifically, the poet Nicanor Parras coloquial Chilean Spanish, is a primary source of cultural identity, and lies at the basis of his textual
constructions. The proposed points of veiw are specified in the analysis of two poems:
Epoyeya de Chilln, from the Parras youth, insecure and inmature in its high-sounding
rhetorical approach, and Hay un da feliz, a sound piece of poetry where coloquial style
becomes true poetic language.
Keywords: Orality/writing, language identity, antipoetry, rhetoric.
Recibido: 31-07-2003. Aceptado: 24-09-2003.
. TEMPRANAMENTE la crtica literaria se hizo cargo del carcter profundamente chileno de Nicanor Parra, al punto de llegar a considerarlo algo as
como un cono de la identidad nacional.
Una mirada somera a su produccin parece avalar esta apreciacin, en el
sentido de que en ella encontramos, por doquier, elementos explcitos e implcitos que se nos aparecen como especialmente chilenos. En Poemas y antipoemas
33
(1954), la temtica de muchos poemas es voluntariamente nacional (no necesariamente nacionalista) y aun local, as como la presencia del coloquio chileno
no es ya tangencial, en la forma de alusiones, sino elemento central de la estructuracin del texto. Algo similar, y aun ms explcito, sucede en La cueca larga
(1958), donde
el poeta trata de asir las costumbres de su pas y para lograrlo no encuentra
nada mejor que condicionar el sesgo de la suya a la poesa popular. Quien ha
podido realizar esta accin de manera tan noble parece estar animado por el
sabor nacionalista de su pas, aquel que viene desde los tiempos ms antiguos
(Campaa, 1995: 47).
De algn modo, un libro bastante posterior, como los Sermones y prdicas del
Cristo de Elqui (desde 1977), contina este ahondamiento en la cultura tradicional desde una voz buscadamente popular. Pero ya en Versos de saln (1962),
en plena vertiente antipotica, se incorpora de modo muy explcito el tema
urbano, con el consiguiente empaque idiomtico culto e inculto informal
chileno, cosa que se exacerba en los Artefactos (1972). Y en los ltimos aos, el
poeta ha transformado en un verdadero gnero literario (entre potico, pico,
satrico y didctico) el discurso de sobremesa (los dos casos ms notables son el
Discurso de Guadalajara (1990) y el Discurso del Bo-Bo (1996)), manifestacin
de la cultura tradicional semiurbana y semipueblerina, semiletrada y semioral,
pero en todo caso manifestacin de una retrica plenamente chilena y que, de
paso, instala al poeta como uno de los grandes escritores nacionales. Esta retrica parriana, afincada en la versin chilena de la lengua castellana, que deviene
as verdaderamente lengua nacional, es una construccin cultural sumamente
compleja. As lo resume, muy adecuadamente, Mario Rodrguez (1996: 13-14):
La lengua nacional para Parra es un corredor de voces, una mezcolanza
que no se puede reducir a la mistificacin de un solo registro. En este sentido,
en el de la hibridez de la lengua, Parra es nuestro gran poeta nacional, por
encima de Huidobro, que desnacionaliza la lengua y Neruda que, preferencialmente, la usa en sus registros mayores.
34
(Recordemos la ancdota que trae a colacin Borges, cuando hace notar que
en el Corn, el libro rabe por excelencia, no hay camellos, y luego reflexiona
que si Mahoma hubiera sido un falsario, o un nacionalista rabe, sin duda habra prodigado caravanas de camellos por las pginas del libro. Cf. Borges, 1966,
pp. 156-157).
As pues, Parra no habla de Chile, o de Chilln; habla desde Chile o desde
Chilln, como chileno y como chillanejo. Sus poemas maduros no son sobre
35
Chile o sobre Chilln, son poemas chilenos o chillanejos y no pueden ser entendidos si no se tiene ello en cuenta. El color local no tiene cabida en ellos. Esto
es crucial: cuando se habla o se escribe sobre o desde una identidad, se est
procediendo, normalmente, en nombre de principios externos, y por ende, en
una actitud casi fundamentalista, se buscarn elementos que, explcitamente,
simbolicen lo que se concibe como tal identidad. Cuando simplemente se es,
esto es, cuando se vive una identidad, no se asume, militantemente, como misin el proyecto de describir y expresar lo que se es. Quien habla desde s mismo, habla con su propia voz acerca de la aldea o acerca del ancho mundo (Don
Quijote, una vez ms nos ha dejado una leccin: cuando se le represent lo
absurdo de que quisiera ser caballero andante, simplemente respondi yo s
quien soy y s que puedo ser no slo los que he dicho, sino los doce pares de
Francia y aun todos los nueve de la fama (Don Quijote: I, 5).
3. Nicanor Parra puede, pues, hablando desde s mismo, chileno chillanejo,
hablar de lo que quiera, o incluso hablar desde quien quiera (por ejemplo, desde
el buen ladrn o desde Domingo Zrate), porque no hay peligro de desdibujarse,
identitariamente hablando. Por eso mismo, y esto es tambin importantsimo,
enraza su trabajo potico en fuentes diversas, como la poesa culta hispnica, la
tradicin shakespeareana o whitmaniana, o bien habla desde la reflexin filosfica y cientfica o desde el dinamismo exuberante del coloquio, porque su piedra angular est en la tradicin oral no interrumpida, popular, religiosa y blasfema, metafsica y humorstica. Este es el sentido profundo sobre el cual ha llamado la atencin, lcidamente, Ivette Malverde: el entronque de Nicanor Parra
con el viejo, pero siempre vital espritu carnavalesco, que es, por esencia, y precisamente por partir desde una solidez identitaria, una actitud cultural integradora
de lo culto y lo popular, lo oral y lo escrito, la convencin potica y su transgresin, la ley y la antiley (Malverde, 1988: 92). No se trata, por cierto, de un
carnaval en el sentido histrico riguroso, sino del espritu carnavalesco en un
sentido funcional, esto es, en el sentido del entronque con el espritu de la poesa popular y del patrimonio idiomtico y de la celebracin gozosa e integrada
del mero existir. Como en tantas ocasiones, Morales (1972) fue un pionero en
entender este aspecto de la produccin potica de Parra, al ligarla con el espritu
medieval, mediante su entronque con los rasgos ms caractersticos de la poesa
popular, tales como el humor spero, arcaizante (cf. p. 13).
4. Ahora bien, en todo este complejo conjunto de elementos aparentemente
dispares que es la poesa de Parra, hay un aspecto que asegura su unidad y su
funcionamiento como sistema cultural. Este aspecto es el lenguaje. A travs de
su lengua castellana, tal como se ha desarrollado en Chile, Parra es Parra, esto es,
36
37
El texto, de hecho, siendo escrito, por un lado evoca la oralidad y por otro
asume los rasgos de sta que funcionalmente son pertinentes al sentido que
quiere encarnar, con lo cual, de paso, se inserta, en lo cultural, como bsqueda
y expresin de la identidad del autor, plenanente miembro de su cultura, y,
finalmente, resolviendo las contradicciones que se hubieran encontrado si los
sentidos mencionados se hubieran expresado slo como hacer oral/tradicional o
bien desde la lejana de la mera cultura letrada. Malverde lo resume magistralmente:
La polaridad se resuelve en el texto, cuyo discurso escrito evoca la palabra hablada,
en el que la cultura popular se introduce en el espacio de la cultura oficial por va
de la escritura que, por as decirlo, la formaliza (Malverde, 1985-1986: 88).
Ahora bien, este entronque de Parra con la cultura popular y con la oralidad,
que segn hemos visto alcanza estatus funcional, no se da en un vaco cultural.
Primero, segn ya hemos anotado, se da en la lengua castellana, en la tradicin
viva. Tiene tambin, por decirlo as, nombre y apellido: Chilln, por cierto
Chilln Viejo, el barrio de Villa Alegre. Este espacio tan acotado, que se expresa
en castellano, es el centro vital de la identidad del poeta. Slo en castellano y
desde Chilln, Nicanor Parra puede ser Nicanor Parra, est donde est:
Ya no estoy en mi casa
Ando en Valparaso.
Hace tiempo que estaba
Escribiendo poemas espantosos
Y preparando clases espantosas.
Termin la comedia:
Dentro de unos minutos
Parto para Chilln en bicicleta.
38
39
40
41
Malverde Disselkoen, N. Ivette. 1985-86. La interaccin escritura-oralidad en el discurso carnavalesco de los Sermones y prdicas del Cristo de Elqui, en Acta Literaria N 1011, pp. 77-89.
. 1988. El discurso de carnaval y la poesa de Nicanor Parra, en Acta Literaria N 13, pp. 83-92.
Morales T., Leonidas. 1972. La poesa de Nicanor Parra. Santiago: coedicin Universidad
Austral de Chile y Editorial Andrs Bello.
Ostria, Mauricio. 1988. Escritos de varia leccin. Concepcin: Ediciones Sur.
Rodrguez, Mario. 1996. Orbita de Nicanor Parra. Ediciones Universidad de Concepcin;
Serie Cuadernos del Bo-Bo N 6.
42
43
44
45