You are on page 1of 12

1

Nueva Sociedad Nro. 153 Enero-Febrero 1998, pp. 82-92

Plurilingismo indgena
y polticas lingsticas
Esteban Emilio Mosonyi
Esteban Emilio Mosonyi: antroplogo graduado en la Universidad Central de Venezuela;
profesor titular de Lingstica y Antropologa en la misma Universidad, Autor de numerosas
publicaciones. Ha cumplido una extensa trayectoria a nivel nacional e internacional en los
campos de la lingstica, la antropologa, el indigenismo y las polticas culturales,
Coordinador del volumen Lenguas Indgenas de Venezuela.
Palabras clave: etnicidad, lenguas indgenas, multiligismo, Amrica Latina.

Resumen:
La posesin de un idioma propio es un derecho y parte vital de la identidad
tnica de todo pueblo indgena. El lenguaje es una creacin complejsima que
expresa y sistematiza experiencias colectivas milenarias, con todos sus
contenidos y matices. Sin embargo, las lenguas indgenas han sido
despreciadas y perseguidas hasta tiempos muy recientes; solo en los
ltimos aos se vislumbran polticas de mantenimiento y promocin del
plurilingismo, con sinceridad a menudo discutible y cuando en muchos
casos parece demasiado tarde. Los movimientos indgenas como tales han
sido algo lentos en reconocer el desplazamiento de sus lenguas, por
concentrarse en otros tipos de lucha reivindicativa. Por fortuna ya se estn
emprendiendo programas ms ambiciosos de revitalizacin y planificacin
lingstica, Educacin Intercultural Bilinge, junto a otras modalidades de
difusin masiva.
La pluralidad de lenguas no es ya un castigo como en la Torre de Babel. Adems de
derecho inalienable de quienes las hablan es riqueza invaluable del propio pas y de la
humanidad entera,
Miguel Len-Portilla

El carcter plurilinge del mundo indgena americano resalta con tanta


evidencia que no es necesario insistir en la vital importancia de esta realidad.
De hecho resulta imposible imaginarnos una poltica democrtica dirigida hacia
los pueblos originarios sin marcar con mucha fuerza los aspectos lingsticos.
El abordaje de la situacin se vuelve ms complejo cada ao en la medida en
que los pueblos indgenas reivindican sus derechos individuales y sobre todo
colectivos, con el objeto de lograr una articulacin ms armnica con los

Estados nacionales as como con las instancias supranacionales de alcance


continental y mundial.
Durante el largo periodo de vigencia del llamado integracionismo era
virtualmente anodino hacer referencia a ningn tipo de derechos lingsticos, ya
que los idiomas autctonos eran considerados hegemnicamente como
dialectos inferiores e inviables en el mundo moderno. Si la aspiracin de los
Estados nacionales se concretaba a la asimilacin de toda la poblacin
indgena a las supuestas caractersticas demogrficas, econmicas y
culturales de la sociedad envolvente y oficialmente legitimada, mal poda un
pueblo aborigen optar por la retencin de su cultura y lengua propias. Solo en la
segunda mitad del presente siglo cobra fuerza el planteo de la autonoma
relativa de estas minoras y a veces mayoras antropolgicamente
diferenciadas de los habitantes reconocidos como tpicos y occidentalizados
por la ideologa eurocntrica, totalmente indiscutida por los Estados
poscoloniales, En otros trminos, el indio deba desaparecer como tal y junto
con l sus particularidades culturales y lingsticas.
Este panorama cambia radicalmente a raz de la organizacin de movimientos
indgenas autogestionarios y de los nuevos criterios de un sector importante de
los antroplogos y otros cientficos sociales, quienes se hacen aliados y
voceros de los pueblos nativos oprimidos durante siglos. Hechos como la
conformacin del Consejo Mundial de Pueblos Indgenas y la Primera
Declaracin de Barbados, de 1971, marcan los hitos iniciales de una nueva
concepcin segn la cual los pueblos indios tienen pleno derecho a su
identidad y a la consolidacin de su patrimonio material y espiritual, sin
menoscabo del contacto e interaccin con otros pueblos y culturas del mundo.
Es significativo el surgimiento del concepto de interculturacin que va
sustituyendo la idea de aculturacin, siendo la diferencia fundamental el
carcter libre, democrtico y multilateral de la primera frente a la naturaleza
impositiva, vertical y unilateral de la segunda.
No es preciso recalcar que a partir del inicio de ese vuelco terico-poltico hasta
el da de hoy ha habido numerosas interpretaciones y reinterpretaciones del
alcance real de las autonomas tnicas. Su influjo en las polticas estatales
registra variaciones extremas cuyo diagnstico sobrepasa con creces el
propsito del presente ensayo. Hay sin embargo un comn denominador
consistente en la progresiva superacin de los esfuerzos abiertamente
asimilacionistas, lo que garantiza en mayor o menor medida un espacio poltico
para las etnias grandes y pequeas del continente, capaz de estimular la
posibilidad de una supervivencia colectiva y el manejo de aspectos importantes
de su propio destino.
En materia de lenguaje, se viene planteando desde aun antes de mediados de
siglo la educacin indgena bilinge, con distintos matices y propsitos. En un
primer momento solo se aspiraba a un bilingismo de transicin, en la cual el

uso de la lengua nativa era apenas un peldao para la adquisicin de la lengua


oficial y mayoritaria, a manera de va de acceso a una educacin totalmente
identificada con las corrientes oficialistas de inspiracin occidental y urbana.
Aparece posteriormente un bilingismo de mantenimiento y de etnodesarrollo
sustentable, el cual constituye la tesis ms actualizada en la materia y que
viene convirtindose en meta unnimemente compartida por las
organizaciones indgenas. Este segundo tipo de bilingismo involucra tambin
la oficializacin al menos regional de las lenguas autctonas como forma
superior de reconocimiento por parte del Estado.
Nuestro razonamiento parece demostrar que hay un camino recorrido y unas
orientaciones cada vez ms precisas hacia el logro de un objetivo concreto
como lo es la conservacin, supervivencia y futura expansin creativa de
multitud de idiomas americanos, cuyo nmero parece remontar a ms de
setecientos sistemas lingsticos bien diferenciados, inclusive segn los
clculos ms conservadores. Ante tal estado de cosas cabra pensar de una
vez en una instrumentacin progresiva de las ideas formuladas, hasta acercar
la realidad a las expectativas tan coherentes que maneja la dirigencia indgena
mediante reivindicaciones muy precisas. No obstante, los idiomas humanos
constituyen manifestaciones muy sui generis de la convivencia social, y no se
dejan reducir a constataciones escuetas y lineales. Postulamos, por supuesto,
que la insercin de las lenguas indgenas en el mundo contemporneo es no
solo posible sino necesaria, si de verdad nos interesa detener su continuo
desplazamiento. Pero las mediaciones se interconectan en tantas situaciones
complejas y dismiles, que todo tipo de planificacin lingstica vlida y efectiva
habr de cubrir una multitud de aspectos en forma simultnea.
En los captulos siguientes trataremos de incidir en todos aquellos elementos
realmente indispensables para impulsar polticas conducentes a los fines
propugnados por los pueblos indgenas y sus organizaciones. Desde ahora
hay que recordar que es preciso actuar con extrema celeridad, dado el peligro
que corre la gran mayora de estas lenguas, muchas de las cuales han
desaparecido o estn en el umbral de la extincin.
Significacin local y universal de las lenguas indgenas
Sera difcil sobreestimar la importancia de la lengua para el desenvolvimiento
colectivo de cada etnia indgena. Si bien estamos acostumbrados a considerar
un idioma como un complejsimo sistema de signos cuyo cometido es
posibilitar la intercomprensin humana, es til repensar los mltiples
componentes que lo constituyen, las innumerables interrelaciones mutuas que
dinamizan su funcionamiento. En el presente ensayo se imponen una brevedad
y concisin mximas. Aun as hay que tener en mente las impresionantes
melodas de los contornos sonoros, la variedad de las estructuras
gramaticales, la infinita riqueza semntica y pragmtica de cada cdigo
lingstico utilizado por una comunidad. Todo esto hay que recalcarlo en vista

de las ideas errneas y prejuiciadas que an existen sobre las lenguas tnicas
de Amrica y del resto del mundo. Tanto por accin como por omisin la
opinin pblica general est condicionada a concebir todos estos sistemas
lingsticos como pobres, prescindibles y carentes de mritos para sobrevivir
en la poca contempornea. Quienes as piensan evidentemente no se han
paseado por la conjugacin verbal tan matizada o la sutileza lxica inherente a
estas lenguas, donde encontramos formas diversas para construir el pasado o
el futuro, una pltora de palabras llamadas a designar toda suerte de acciones
y emociones, construcciones sintcticas para reflejar toda la dinmica del
pensamiento humano. Y conste que solo estamos mencionando algunas de
las caractersticas pertinentes al conocimiento y descripcin de las lenguas del
mundo, entre ellas las habladas por los pueblos amerindios.
Cuando nos referimos al empleo comunicacional de los idiomas indgenas, lo
primero en que debemos insistir es en el hecho de que cada uno atesora en
forma simblica la totalidad de la cultura a la cual le sirve de vehculo expresivo.
En efecto, no podramos hallar un solo aspecto del modo de vivir de un pueblo
que no tuviese su contraparte en el sistema lingstico. La organizacin familiar,
las actividades econmicas, todos los elementos materiales y no materiales
colectivamente representados, los mitos y smbolos de ndole variada, la
cosmovisin de un conglomerado humano, son algunos de los renglones
principales que se transmutan en pensamiento y lenguaje cada vez que est en
juego la necesidad de formular significados y experiencias comunicables a los
dems o a uno mismo.
Mediante el lenguaje las culturas indgenas aportan testimonios vivos acerca de
todos los aconteceres que transcurren en su vida diaria o durante periodos
histricos ms largos. As, para comprender el modo de vida particular de cada
sociedad, se impone auscultar el discurso de sus miembros, con el objeto de
llegar a una sistematizacin de sus experiencias individuales y colectivas. Aqu
entra el concepto de etnociencia, que resume el rico conocimiento logrado por
cada comunidad, a travs de siglos y milenios, sobre el entorno vital que
condiciona su existencia. Tomemos el ejemplo de los recursos biolgicos en la
cuenca amaznica; algo que los indgenas han manejado por un tiempo
incomparablemente ms largo que el colonizador occidental, quien a menudo
va dispuesto a sacrificarlo todo, a fin de imponer sus intereses inmediatos.
Los estudios de etnomedicina cuentan ya con una larga trayectoria en el mundo
acadmico; y nadie ignora que las verdaderas y nicas fuentes de ese saber
inconmensurable son los pueblos indios, quienes lo expresan a travs de su
lenguaje. Una versin producida directamente en alguna lengua occidental
mutilara seriamente la excelencia cuantitativa y cualitativa de la informacin que
por este medio lograra obtener la humanidad. Lo mismo sucede con el saber
tecnolgico, as como con las enseanzas que los indgenas pueden
suministrarnos acerca de la convivencia entre el ser humano y la naturaleza
bien conservada.

Prejuicios y obstculos que restringen el uso de estas lenguas


A pesar del flujo informativo producido en los ltimos aos, la imagen
prevaleciente sobre las lenguas indgenas en el mbito de la opinin mundial
sigue siendo muy peyorativa y distorsionada. An no se ha logrado del todo
reemplazar el trmino dialecto cuando se hace referencia a un idioma
indgena. lo cual implica una profunda inadecuacin terminolgica. Un dialecto,
en su sentido tcnico, significa una variante geogrfica o social de un sistema
lingstico asumido como total y autnomo. Por tanto resulta obvio que las
lenguas amerindias poseen sus variedades dialectales, es decir no se hablan
de manera uniforme en toda su extensin territorial. Mas al mismo tiempo son
idiomas completos, con sus componentes fonolgicos, morfosintcticos,
semnticos y pragmticos, al igual que el ingls, el espaol o el rabe.
Aparte del mal uso de la palabra dialecto, todos los estratos constitutivos de la
sociedad hegemnica salvo los grupos de especialistas en lenguas
aborgenes coinciden en reproducir la vieja creencia de que los pueblos indios
poseen formas de habla pobres, rudimentarias, insuficientes para la vida
contempornea y por ende inapropiadas para las necesidades de sus propios
hablantes, Cuando esa matriz de opinin se inserta en los sectores polticos y
otros facultados para la toma de decisiones, el resultado se traduce en un
verdadero lingicidio: una persecucin abierta o soterrada de las lenguas
autctonas, su total extraamiento de la vida institucional, su destierro del
proceso educativo y hasta la ridiculizacin a travs de los medios masivos.
Quiz hoy en da ya no sea tan frecuente el castigo fsico u otras formas de
represin frente a los escolares que se atrevan a utilizar su lengua nativa en el
plantel educativo. Pero existen otros medios ms sutiles e igualmente efectivos
como la presin econmica, social y cultura, que actan como factores
disuasivos tendientes a lograr el abandono del idioma propio, particularmente
en las comunidades donde existe de hecho un importante sector bilinge. Se
socava el prestigio de la lengua indgena a tal punto que la propia comunidad
llega a creer que a transmisin del habla nativa obstruye el avance escolar de
los nios, dificulta la promocin econmica de los jvenes y perpeta la
discriminacin generalizada que pesa sobre la comunidad. En otras palabras,
se crea una situacin de vergenza tnica y lingstica que induce a los padres
a utilizar nicamente el idioma dominante con su prole, mientras que los nios
y jvenes asumen tambin la actitud de responder solamente en este idioma
aun cuando se les haya abordado en lengua nativa.
A esto se suma que en general las comunidades se demoran mucho tiempo
en darse cuenta de que su lengua est perdiendo vigor y su reproduccin
normal se va interrumpiendo progresivamente, al restringirse su uso a las
generaciones intermedias y por ltimo a la de edad ms avanzada. En vista de
la supuesta inferioridad del lenguaje nativo, numerosas etnias no reaccionan ni

siquiera en esas condiciones de prdida evidente de su patrimonio lingstico y


cultural. Y cuando lo hacen puede ser demasiado tarde por la dificultad de
retomar el hijo del proceso transmisor de una lengua cada en la
obsolescencia, practicada tan solo o tal vez imperfectamente recordada por
un puado de ancianos hablantes y semihablantes, en ocasiones ni siquiera
usuarios regulares de la lengua que se desvanece.
La vergenza tnica es un factor poderoso que reprime el empleo, transmisin
y difusin de la lengua verncula; pero es curioso sealar que incluso muchos
pueblos orgullosos de su identidad llegan a descuidar su patrimonio lingstico
o a considerarlo solamente como un valor emblemtico, utilizable en ciertos
ritos y ocasiones especiales. Sin llegar tan lejos, cuando se organizan
reuniones, multitnicas especialmente aquellas de alcance internacional
suele ser habitual que los representantes de las diversas etnias pronuncien un
breve saludo en su lengua nativa, para luego continuar participando en espaol,
portugus o ingls al exponer los temas sustantivos que motivaron el
encuentro. Este proceder es en cierto modo justificable, ya que parece
imposible que un grupo heterogneo y multilinge no recurra a un lenguaje
comn para comunicarse sobre distintos tpicos de alto inters.
En todo caso, lo que nos interesa destacar es la paradoja de que hasta las
grandes organizaciones indgenas explcitamente creadas para salvaguardar
identidades, culturas y formas de convivencia diferenciadas de las dominantes
pueden contribuir al menos ocasionalmente a cierto marginamiento de algo tan
fundamental como son los idiomas autctonos. Tanto es as que aun en
reuniones tnicas donde todos los participantes comparten la misma lengua
puede suceder que predomine e) empleo de la lengua dominante,
particularmente cuando se discuten ciertos temas especializados como
educacin o derechos humanos, en cuya configuracin la influencia cultural e
ideolgica occidental es evidente. Los profesionales indgenas formados a
menudo en las universidades manejan tpicos a veces muy ajenos a los
contenidos culturales tradicionales, lo que crea una suerte de filtro ideolgico
que dificulta la entrada directa del discurso pronunciado en lengua nativa, cuyo
uso normal se ha dado histricamente bajo circunstancias muy distintas.
Hay que aclarar que las lenguas nativas pueden adaptarse a cualquier mbito
temtico, pero ese proceso no es fcil ni automtico, adems de que la presin
de tiempo obliga a los mismos indgenas a manejar los temas prioritarios con
fluidez y soltura, aunque lo hagan en una lengua impuesta. Una situacin lmite
se presenta, por ejemplo, cuando se discute sobre los derechos lingsticos de
los yanomami en espaol, portugus o... ingls. Insistimos en que este tipo de
obstculos bien pueden ser transitorios, pero mientras tanto los idiomas
indgenas como tales siguen erosionndose y perdiendo terreno.
Los problemas de pervivencia de las lenguas indgenas presentan mltiples
aristas difciles de sistematizar en un texto breve. Hasta una comunidad nativa

muy apegada a su lengua puede atravesar serias dificultades a la hora de


enfrentar el fenmeno omnipresente de mestizaje. Cuando un sitio se vuelve
multitnico si conviven, por ejemplo, criollos hispanohablantes con diferentes
etnias en un solo punto geogrfico se establecen casi obligatoriamente
relaciones entre las personas y se dan matrimonios mixtos. Tal situacin
provoca el surgimiento de una lengua comn que difcilmente puede ser otra
que la dominante, en nuestro caso el espaol. Es oportuno destacar que aun
en tales condiciones pueden mantenerse el plurilingismo y la diversidad
lingstica y hay para ello buenos ejemplos en la Amazona y otras regiones
sociodiversas pero en la mayora de los casos la opcin del mantenimiento de
una lengua tiene que asumirse de manera consciente y requiere de un duro
trabajo cotidiano sistemtico y hasta sofisticado. En esta misma lnea, pueden
surgir situaciones aun ms complejas cuando contingentes importantes de
hablantes de lenguas nativas tienen que emigrar a regiones muy lejanas de su
lugar de origen, eventualmente a las grandes ciudades de su propio pas o del
extranjero, por ejemplo de Estados Unidos, donde se les dificulta al extremo
recrear sus comunidades o barrios.
Desafortunadamente est demasiado extendida la creencia de que el
monolingismo es el estado natural del ser humano, mientras que el
multilingismo es solo un fenmeno transitorio e inestable. Algunos pretenden
ver una incompatibilidad absoluta o relativa en el uso simultneo y en cierto
modo equilibrado de dos o ms idiomas por parte de una misma comunidad,
salvo que los distintos sistemas lingsticos tengan sus funciones bien
delimitadas. Este no sera el caso de una tpica comunidad indgena. la cual
demanda un manejo politemtico y cotidiano tanto de la lengua propia como de
aquella introducida por la sociedad envolvente pero indispensable para
muchos fines.
Volvemos a recalcar la idea de que hablar de incompatibilidades nace de la
ignorancia y prejuicios de mucha gente mentalmente eurocntrica, lo que se va
comprobando en casos como el del guaran paraguayo. Este idioma est
conquistando nuevos espacios con una velocidad asombrosa, sin desmedro
del espaol que tampoco ha perdido nada de su vitalidad y que, por el contrario,
asegura la pertenencia de ese pas al mundo latinoamericano. Inclusive es
poltica del Estado paraguayo lograr a mediano plazo un bilingismo
coordinado en el seno de toda la nacin, a lo que se agrega un respeto
creciente hacia otras lenguas indgenas del pas como las de la familia mataco,
enteramente diferentes del guaran.
En resumen, podemos afirmar, por un lado, que la discriminacin y el bajo
prestigio que pesa sobre las lenguas indgenas, ya de por s
demogrficamente dbiles, son obstculos muy serios para su revitalizacin y
mantenimiento. Pero convergen adems otras circunstancias de ndole ms
subjetiva que pueden emanar hasta de los sectores que buscan la reafirmacin
de su patrimonio lingstico mediante estrategias un tanto equivocadas.

Planificacin lingstica externa


La complejidad del problema lingstico reviste un carcter tan grave en la
mayora de las sociedades, que ni el Estado ni la sociedad civil pueden
soslayarlo por mucho tiempo sin causar daos irreparables. Si el objetivo es
defender y reforzar las pequeas y medianas lenguas amenazadas en nuestro
caso los idiomas amerindios a estas alturas de la vuelta del milenio se hace
imprescindible desplegar una serie de polticas, tanto desde afuera como
desde adentro del mbito de cada sistema lingstico en situacin de peligro.
En el primer caso hablaremos de planificacin lingstica externa y en el
segundo de Planificacin lingstica interna.
Para empezar, cada Estado debe reconocer y legitimar la pluralidad cultural y
lingstica existente en su seno, tanto en su legislacin general y especfica
como en el trato cotidiano dispensado por las instituciones a las poblaciones
portadoras de una diversidad habitualmente malinterpretada desde la
Conquista hasta nuestros das. Hay que reconocer que la tendencia actual es la
aceptacin del multilingismo por un nmero creciente de Estados, pero en
modo alguno se trata de un fenmeno universal. Aun en los casos en que la
Constitucin y las leyes se muestran favorables o al menos tolerantes frente a
estas manifestaciones diferenciales, con frecuencia dicha actitud positiva no va
ms all de una simple declaracin de principios o alguna accin espordica.
Por ejemplo, el estatus oficial de los idiomas quechua y aimara en el Per no
significa en absoluto un trato privilegiado o siquiera equitativo hacia estas
lenguas, influye muy poco en la educacin y en la vida institucional y, lo que es
ms grave, el quechua muestra signos alarmantes de seguir perdiendo terreno
en grandes extensiones del pas. En Bolivia, la situacin de estas mismas
lenguas igualmente oficializadas es actualmente mucho ms favorable, a lo
que contribuye sin duda una mayor presin por parte de la sociedad civil, en
especial de los hablantes de lenguas indgenas. Hechos como este
comprueban que si bien las polticas oficiales revisten una gran importancia, la
accin decisiva de salvaguardar las lenguas oprimidas tiene que partir de las
propias comunidades y de las familias en cuyo seno se utilizan y se recrean en
forma continua.
La Educacin Intercultural Bilinge conocida tambin bajo otras
denominaciones como Etnoeducacin o Educacin Bilinge y Bicultural, con
muy pocas modalidades diferenciales existe hasta cierto punto en todos los
pases americanos, lo que a simple vista parece una conquista notable del
movimiento indgena y de sus numerosos aliados. Pero viendo los hechos ms
de cerca, mucho de lo que se afirma en documentos y papeles de trabajo tiene
escasa correspondencia con la realidad, donde an predomina una educacin
de tipo
urbano y occidentalizante, con mnima presencia de la lengua
nativa.

Se han realizado incontables reuniones sobre educacin indgena y las


conclusiones al menos en los ltimos treinta aos estn casi siempre
orientadas hacia al mantenimiento y fortalecimiento de los idiomas y culturas
autctonos sin desmedro de la lengua y cultura de la sociedad dominante.
Tericamente se han contemplado todos los recursos cientficos, tcnicos y
polticos para compatibilizar lo indgena con los aportes forneos y lograr una
participacin creativa de las etnias en los Estados y en el mundo
contemporneo. Ms all de esta constatacin podramos incluso agregar que
se cuenta con experiencias prcticas hermossimas como en partes de
Oaxaca, Mxico en las que se ha
trabajado conforme con estos criterios
de interculturalidad, multilingismo y promocin de la sociodiversidad.
Lamentablemente, en trminos muy generales, no podemos dejar de
reconocer que al margen de estos experimentos bien logrados y hasta
deslumbrantes, la realidad educativa del Continente ni remotamente se acerca
a las soluciones ideales tan bien fundamentadas en lo antropolgico, lo
lingstico y lo concerniente a la autogestin de las comunidades amerindias.
En muchos pases, lo que sucede en la prctica es un agravamiento
significativo de la situacin prevaleciente, ya que a la educacin bsica
impartida en la lengua dominante se suma ahora la implantacin acelerada de
una educacin preescolar protagonizada por el idioma y cultura dominantes.
Ello significa la extraccin de los nios indgenas del seno de sus familias
desde la edad ms temprana, y su desarraigo potencial hasta el extremo de
perder su cultura e idioma en una forma mucho ms radical y acelerada de lo
que ha ocurrido hasta la fecha.
En los ltimos aos ha tomado cierta fuerza la iniciativa de los llamados
nichos lingsticos, los cuales constituyen una especie de preescolar donde
los ancianos de una etnia transmiten directamente su idioma y su saber
ancestral a sus nietos, bisnietos y otros nios de la comunidad, con el fin de
revitalizar y prevenir la desaparicin de su patrimonio histrico, cultural y
lingstico, con miras hacia un futuro autodesarrollo sustentable. Nos duele
decir que algunos de estos proyectos tan esmeradamente concebidos tambin
han cado en el marasmo burocrtico o se han desviado de sus propsitos
iniciales, convirtindose en preescolares convencionales de corte occidental.
Con todo ello est ennuestras manos y muy especialmente de los pueblos
indios rescatar definitivamente los numerosos proyectos de educacin
indgena que hoy por hoy no
cumplen ninguna funcin revitalizadora ni
favorecen para nada el porvenir de las lenguas y culturas tnicas.
Planificacin lingstica interna
Como expresamos ms arriba, es tambin necesario trabajar a partir del
sistema conceptual y expresivo de los mismos idiomas indgenas, a fin de
lograr su mejor insercin en la vida contempornea de las comunidades y de

10

los pases a que pertenecen. El basamento ser siempre el uso tradicional de


cada lengua, pero se requieren ciertos aditamentos y adaptaciones que
coadyuvarn para asegurar su futuro y mejorar progresivamente su estatus
sociocultural.
El primer paso consiste en dotar de un alfabeto adecuado en realidad de todo
un sistema de escritura, aquellos idiomas que en el mejor de los casos solo
se han utilizado para la traduccin de la Biblia y otros textos religiosos por parte
de misioneros de distintos credos, en lo que al uso grfico se refiere. A partir
del afianzamiento de la escritura puede iniciarse un trabajo de publicacin de
textos, tanto con fines didcticos como culturales en general, proporcionando
as a cada uno de los idiomas una literatura escrita, que lejos de sustituir la
oralidad tradicional la refuerza y le confiere una dimensin enteramente nueva.
Reconocemos que hacen falta muchas discusiones entre indgenas y
especialistas para arribar a un consenso operativo sobre la escritura de cada
idioma especialmente para las lenguas tonales y otras que exhiben grandes
dificultades fonolgicas pero ello no debe constituir un bice para crear obras
escritas en nmero suficiente, a fin de justificar y afianzar la lecto-escritura en
lenguas indgenas. Es necesario aclarar que algunos idiomas relativamente
mayoritarios como el maya, el nahua, el zapoteco, el quechua, el guaran,
cuentan con una largusima tradicin escrita de raigambre colonial, aun sin
contar los jeroglficos prehispnicos aztecas y mayas.
Otro campo an insuficientemente explotado es el de la radiodifusin y el uso
de los medios de comunicacin en general. Es verdad que algunas lenguas
como el quechua, el aimara, el guaran y el nahua se vienen utilizando hace
muchos aos con la finalidad de difundir distintos mensajes de ndole social,
educativo, cultura, comercial y hasta poltico. Hasta la fecha los comunicadores
sociales indgenas recurren mucho ms a la radio que a la prensa o a la
televisin. Pero en la inmensa mayora de las lenguas amerindias este tipo de
experiencias son todava muy incipientes si acaso existen. Cada una de estas
alternativas tendr que utilizarse a fondo por todas las etnias, inclusive las
minoritarias, si de verdad prevalece la intencin de promover sus lenguas y
afirmar su presencia dentro y fuera de las comunidades indgenas propiamente
dichas. A esto se suman otras estrategias, ya parcialmente aplicadas por
ciertos pueblos indios, como el cine, el video, el teatro, los concursos literarios,
las sealizaciones viales y comerciales, junto a otras modalidades expansivas
capaces de convertir un idioma de uso bsicamente domstico en un cdigo
lingstico de aplicabilidad social generalizada.
Virtualmente en cada pas americano vienen surgiendo escritores en lenguas
indgenas que conforman en la actualidad asociaciones locales, regionales.
nacionales y ms recientemente una asociacin internacional muy importante
que ha logrado realizar varias reuniones, la ltima de las cuales tuvo lugar en
Puerto Ayacucho, Venezuela. Partes de la Constitucin colombiana han sido
traducidas a siete lenguas autctonas; la Constitucin de Guatemala se ha

11

vertido en algunos idiomas mayas locales. En varios pases se va configurando


el empleo de lenguas amerindias para fines cientficos, tcnicos, sobre todo
divulgativos, aunque todava con mucha lentitud. Para tales objetivos se hace
imprescindible la creacin de neologismos, de todo un lxico y una fraseologa
que refleje la vida contempornea, a fin de evitar la proliferacin de prstamos
lingsticos no asimilados ni siempre asimilables. Estos proceden directa o
indirectamente de los idiomas dominantes, envueltos en toda su carga cultural
e ideolgica alienante y contraria a la creatividad propia.
Algunas conclusiones provisionales
1. Si bien resulta impensable plantearnos la vigencia del lenguaje sin
considerar su insercin en el realidad demogrfica, econmica y sociocultural
de cada etnia, sostenemos no obstante que el hecho lingstico es poseedor
de una amplia esfera de existencia autnoma que lo hace irreductible a la sola
dinmica de los dems factores mencionados. Esta constatacin es muy
importante ya que numerosos autores mecanicistas han decretado la muerte
de las lenguas minoritarias por razones de ndole variada, cayendo as en
determinismos divorciados de la realidad de los pueblos.
2. Si esta afirmacin es vlida, tanto el movimiento indgena organizado como
los miembros de las comunidades pueden valerse de estrategias flexibles y
variadas, capaces de enfrentar las tendencias derrotistas o la inaccin causada
por la escasa prioridad que suele concedrsele a la consolidacin del
patrimonio lingstico de cada etnia. No hay contradiccin alguna entre la lucha
poltica y econmica por un lado y la revitalizacin cultura y lingstica por el
otro: ambas acciones se complementan y se refuerzan.
3. Por encima de otras iniciativas reseadas en este trabajo, la principal fuerza
que dinamiza el futuro de una lengua propia es la lealtad de los hablantes a su
patrimonio lingstico, su determinacin a no abandonar su idioma ni
suplantarlo por un cdigo expresivo ajeno. En consecuencia, es decisivo cultivar
y fortalecer esa lealtad idiomtica, en cuya ausencia fracasaran os proyectos
mejor concebidos, mientras que su sola presencia hace inexpugnable
cualquier lengua, por ms factores amenazantes que la asedien desde el
exterior. Ese germen de lealtad no se ha perdido totalmente en ningn pueblo
indio,
Referencias
Albo, Xavier: Expresin indgena, diglosia y medios de comunicacin, Cipca Nacional, Bolivia,
1996 (mimeo).
Arizpe, Lourdes y Carlos Serrano (comps.): Balance de la antropologa en Amrica Latina y el
Caribe, UNAM, Mxico, 1993.
Centre Internacional Escarr per les Minories Etniques (Ciemen) y Unesco: Declaracin
Universal de derechos lingsticos en Mercator N 23, 24 y 25, Barcelona, 1996.
Consejo Nacional de Educacin Maya (CNEM): Propuesta Maya de Reforma Educativa. Centro
de Estudios de la Cultura Maya (Cecma). Quetzaltenango, 1996.

12
Caulef, Elseo (ed.): Hacia la interculturalidad y el bilingismo en la educacin chilena,
Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena (Conadi) y Fundacin Radioescuela para
el Desarrollo Rural (Freder), Santiago, 1996.
Hamel, Rainer Enrique: Polticas y planificacin del lenguaje: una introduccin en Iztapalapa
N 29, UAM, Mxico. 1993.
Landaburu, Jon: Oralidad y escritura en las sociedades indigenas II Congreso de
Educacin Intercuitural Bilinge: Las lenguas indgenas dentro y fuera de las
escuelas, Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborges -Ccela, 1996 (mimeo).
Lemus, Jorge Ernesto y otros: Estudios lingsticos, Consejo Nacional para la Cultura y el Arte,
Direccin Nacional de Promocin y Difusin Cultural, San Salvador, 1997.
II Congreso de Educacin lintercultural Bilinge: Las lenguas indgenas dentro y fuera de las
escuelas, Una visin de la realidad de Argentina, Santa Cruz de la Sierra, 1996
(mimeo).

La ilustracin acompa al presente artculo en la edicin impresa de la revista

You might also like