Professional Documents
Culture Documents
Aprende o Portugus!
By Shashank Rao
Portuguese is a Romance language spoken primarily in Brazil and Portugual, as well as several
countries in Africa. Portuguese bears many similarities to Spanish, and many people who
Spanish often learn Portuguese with relative ease. In learning Portuguese, you will be able to
converse primarily with the people of two culturally diverse nations.
If you dont already know, there are two forms of spoken Portuguese that are widely taught in
schools that teach Portuguese: European and Brazilian. Contrary to popular opinion, the two
variants are not as mutually intelligible as one might expect. Over the centuries, the two variants
have drifted apart considerably, to such an extent that they are only intelligible on a very basic
level. This guide will address only these two variants, as what is called Continental Portuguese,
the standard spoken in countries in Africa, is largely reminiscent of European Portuguese. Now
that we have the history out of the way, lets get started on pronunciation!
!
Foreign consonants:
!
j = French j sound
lh = Same as Italian gli
nh = Spanish
= s sound
s = s sound at the beginning of words, z sound between vowels, and sometimes sh sound at the
end of words
sc = Relatively rare, and if its before a weak vowel, it is pronounced as the s sound, but if its
before a strong vowel, its pronounced as the sk sound.
ch = sh sound
g = French j sound before weak vowels
h = silent
x = sh sound before o, the x sound before most other vowels, and the s sound before i sometimes
m = nasalized at the end of words (Note: the ending -am is pronounced a bit like the ow sound)
r = Terminal rs are silent in Brazil and in Portugal, they are slightly or completely voiced,
depending on the region. Initial rs are sounded from the throat, like the r in meri in French.
rr = A sound made from the throat, rather like the French r sound in meri (In Portugal it is
pronounced this way, but in Brazil, it is pronounced as a voiced h sound)
z = S sound at the end of words, and the English z sound at the beginning of syllables
t = Ch sound before weak vowels (in Brazil)
d = English j sound before weak vowels (in Brazil); Hard th sound between vowels sometimes
n = Nasalized at the end of syllables
!
Foreign vowels and rules for vowels:
!
e - The uh sound when unstressed and non-final, the ay sound when stressed, and the ee sound
when stressed and final (In Portugal, non-stressed is always the uh sound)
In European Portuguese, terminal and unstressed as and os tend to get swallowed up or dropped
off of the word. Sometimes, this is the case with terminal ss. Es at the end of syllables, and
especially at the ends of words, can also get dropped off. So, a word like sabe might sound like
sab, floresta like floresht, and so on. European Portuguese also tends to use the sh sound more
often, particularly at the ends of words. A word like sabes might sound like sabsh. Also,
nasalized vowels such as o are not as pronounced.
Both countries teach children in school of the other countrys way of saying things, though not
extensively. European Portuguese is often described as being more old-fashioned. It actually
bears more resemblance to Spanish than Brazilian Portuguese does. Other variants, such as those
in Africa, have also undergone similar changes. However, this texts primary concerns are the
Brazilian and European versions. It will be noted now, and at appropriate points in this text, that
European Portuguese is easier to learn in theory than Brazilian Portuguese, if you already know
Spanish. However, Brazilian Portuguese is often said to be easier in practice, because the
Brazilian accent enunciates every sound, whereas the European accent is said to be spoken with a
closed mouth, and can be a little unclear to the untrained ear. Its up to you which to learn.
Due to the fact there are two Academies of Portuguese, institutions that govern all the fine
aspects and technical rules of Portuguese, one in Brazil and one in Portugal, there are often
disagreements on the way certain things are spelled, pronounced, or formed. The Portuguese
Academy often preserves older spellings (even if theyre not pronounced) and forms, whereas
the Brazilian Academy prefers more simplified spellings and rules, as Brazilian Portuguese has
incorporated significant contributions from Italian, Spanish, and indigenous languages.
For example, words that include infixes, suffixes, or prefixes of the forms -pt- or -ct-, are the
most disagreed upon. The Portuguese Academy maintains the inclusion of the p and c, whereas
the Brazilian Academy does not. Words such as ptimo in Portugal, are spelled as timo in
Brazil. In many words in which the European spelling is like this, the p and c are not
pronounced. Also, in many Brazilian spellings that have circumflex to indicate stress, the
European spelling uses an acute accent. Despite the differences between Portugal and Brazil, the
two Academies work together to narrow down spelling differences between the two countries.
Note: From here, the area of usage for certain words will be marked by (Eu. = European
Portuguese, and Br. = Brazilian Portuguese). Also, a class on Quizlet is available for reviewing
vocabulary via flashcards here: http://quizlet.com/join/efunsGBCV.
!
Vocabulary: Basic Phrases
!
No ? - Isnt it?/Right? (Often tacked on at the end of sentences as a sort of emphasis, kind of
like no? in English, or na? in some languages. A response to this is often is simply . This
expression is sometimes shortened to n, especially in informal spoken Brazilian Portuguese.)
(As) congratulaes/felicitaes! - Congratulations!
engano. - Its a mistake. (Used to tell someone they have the wrong number)
o/a prprio(a). - Speaking. (Said on the phone to indicate the person called is speaking)
Perdo! - Excuse me!
T ligado? - Are you connected? (Basically asks for confirmation to whether the other person is
connected, through any electronic medium, but mostly telephone)
*In Portuguese, speakers use the definite article o and a before someones name in indirect
address, to imply some familiarity with that person. You would never use the definite article
before someones name in direct address. This is also the case with attaching the definite article
to place names, although an exception is Brazil, with which you must always use the definite
article. For names that are famous, such as Shakespeare or Cervantes, of whom there are few, if
any others, by those names, one does not put o or a before the name.
!
Vocabulary: Sports
!
o futebol - football/soccer
o basquete - basketball
o beisebol - baseball
o futebol americano - American football
a nataco - swimming
!
Vocabulary: Food and Drink
!
a pizza - pizza
a massa - pasta
o sanduche - sandwich
a carne - meat
o ovo - egg
a sopa - soup
a fruta - fruit (the food)
o fruto - fruit (figuratively)
a uva - grape
a banana - banana
a ma - apple
o repolho - cabbage
a couve - kale/cole
a cenoura - carrot
o suco/sumo - juice (Br./Eu.) - Note: The o in sumo is open, so it sounds as o)
a gua - water
o refrigerante - soda (colloquially referred to as o refri)
o vinho - wine
a cerveja - beer (general term)
o chope/o imperial - draft beer
a vodca - vodka
!
Vocabulary: Verbs
!
falar - to talk/speak
correr - to run
*andar/caminhar - to walk
nadar - to swim
escrever - to write
brincar - to play (general; intransitive)
jogar - to play (games or sports)
tocar - to play (music)
comer - to eat
beber/tomar - to drink
cheirar - to smell
atender - to serve (as in to help or work for)
servir - to serve (as in to function or act as or to distribute food)
pescar - to fish
esquiar - to ski
danar - to dance
cantar - to sing
*Andar means, to go (about), having a more general meaning, but is also often used to mean,
to walk. Andar is more common in Brazil and Portugal than caminhar, which only means, to
walk, and is used primarily in fixed phrases and specific situations.
!
Vocabulary: Question Words
!
quem - who
que/o qu - what (second variant is an interjection)
*qual - which (pl. quais)
quando - when
quanto(a) - how much
como - how (can also be used to mean since, in the sense of, Since youre busy)
onde - where
**por qu/por que - why/because
*When using this word to find a specific answer, such as asking for someones address or a price,
you use qual instead of que. Ex. Qual () o preo? It is not incorrect to leave out the verb for to
be from such questions.
**These two versions of the word are used in the following ways:
!
Conjugations:
!
The first thing you need to know about verbs is that there is a base form that youll find in the
dictionary, called the infinitive, which doesnt mean very much on its own. The infinitive
translates as, to + (action). The verb, to eat, is in the infinitive form, as is its counterpart in
Portuguese, comer.
Verbs in Portuguese inflect based on person, mood, and number. There are pronouns according to
which verbs are conjugated, which vary slightly based on whether youre speaking Brazilian or
European Portuguese. The Portuguese pronouns are listed in the table below, according to person
(1st, 2nd, 3rd).
eu - I
ns/a gente - we
tu - you (informal)
!
*Voc and vocs are often abbreviated as Vc. and Vcs.
!
The first thing about pronouns that you need to know, is that in Brazilian Portuguese, there is no
tu-vous distinction, so voc is the only pronoun used to mean you. There is no difference
between you informally and you formally. However, this distinction remains in European
Portuguese.
In both Brazilian and European Portuguese, the pronoun vs is not used in colloquial speech;
only in holy texts, historical fiction, by priests, and also in the northern dialects of Portugal.
Instead, most Portuguese speakers use vocs.
Also, about ns and a gente: these two words are both used to mean, we, but in slightly
different situations. Ns is a bit more formal, but the primary difference is the ns is inclusive,
where as a gente, which technically means the people, is exclusive. This means if youre talking
to someone else, the former would mean, we (including you), and the latter, we (excluding
you).
This applies only if you use both pronouns in speech. Also, you never use a gente to mean,
we, in written Portuguese, outside of dialogue, that is. A gente is considered more Brazilian,
though it is used in Portugal as well, to a lesser extent. This is usually a matter of choice.
Finally, eles and elas are exactly like ellos and ellas in Spanish; masculine and feminine forms of
the word they. If the they in question includes men and women, then you use eles. This is the
default rule in Portuguese, when it comes to words or phrases that refer to people in groups; if
the group is mixed, then use the masculine form.
Now, lets move on to the verbs. There are three classes of verbs in Portuguese, which are
organized by their endings: -ar, -er, and -ir.
!
The Present Indicative
!
The present indicative is a tense used to express actions in the present that are general, habitual,
and/or factual in nature. It can occasionally imply the immediate future, and the progressive,
which well get to later on.
-ar Verbs - falar - to talk/speak
eu falo
ns falamos
tu falas
ele/ela/voc fala
eles/elas/vocs falam
eu corro
ns corremos
!
-er Verbs - correr - to run
!
tu corres
ele/ela/voc corre
eles/elas/vocs correm
eu parto
ns partimos
tu partes
ele/ela/voc parte
eles/elas/vocs partem
Portuguese, like many Romance languages, is a pro-drop language, which means you can drop
the pronoun from the sentence if it is implicit due to context. This is usually the case, each
conjugation is unique to a single pronoun or a few pronouns.
!
!
!
!
Like other Romance languages, Portuguese nouns are gendered. Therefore, the articles, the
words for the and a/an are gendered as well. The Portuguese definite articles (words for the) are
o (masculine) and a (feminine). The indefinite articles (words for a/an) are um and uma. The
plural definite articles are os and as, whereas the plural indefinite articles are uns and umas.
Pluralizing nouns in Portuguese can be a tricky task, as there are nouns with different endings,
which cause them to decline differently. Well divide the nouns into different categories.
!
Ending in a Vowel
!
This category includes most nouns in the language. To pluralize this kind of noun, simply add -s
to the end. This rule goes for nouns that end in diphthongs as well, except for those ending in
-o.
!
Ending in -m or -n
!
These nouns pluralize by changing -m or -n to -ns, which applies to both kinds, and regardless of
gender.
!
Ending in -r or -z
!
Nouns that end this way pluralize by adding -es to the end of the word.
!
a mulher -> as mulheres
o rapaz -> os rapazes
!
Ending in -s
!
Now, this category is different from the previous ones, because the ending changes based on
where the stress is in the word. Where the stress is depends on where the most emphasis goes in
the word, by syllable. For example, in the word power, the stress is on the first syllable. In
Portuguese, the stress typically falls on the second-to-last syllable.
!
Words that end in -s with stress on the final syllable simply add -es to the end.
!
o deus -> os deuses
Note that words with circumflex drop it when pluralized. If the stress does not fall on the final
syllable, the word remains unchanged.
!
o alferes -> os alferes
!
!
Ending in -l
!
Similar to nouns ending in -s, nouns that end in -l pluralize differently according to where the
stress is in the word.
Nouns that end in -al, in which the stress is always on the final syllable, pluralize by dropping
-al and adding -ais.
!
o animal -> os animais
!
Nouns that end in -el where the stress falls on the final syllable (1) are pluralized by dropping the
-el and adding -is, to maintain the stress on the final syllable. If the stress is not on the final
syllable (2), the ending is the same, except you drop the accent, because the stress doesnt change
as a result of pluralizing it.
Nouns that end in -il are rare. If the stress is on the final syllable (1), to pluralize the noun, drop il and replace it with -is. If the stress is not on the final syllable (2), drop the -il and add -eis.
!
There are two exceptions to this rule:
!
o mal -> os males
o cnsul -> os cnsules
!
Ending in -x
!
Nouns ending in -x do not undergo any changes when made plural.
!
o clmax -> os clmax
!
Ending in -o
Nouns in this category are special, because not only does the rule of pluralizing go without
regard to gender, but also there are words that do not follow this rule.
Nouns ending in -o that do not pluralize according to the rule above typically add -s to make
their plurals. The full list will be below of such words. This rule also applies to words ending in
-o in which the stress does not fall on the final syllable.
!
o rgo -> os rgos
!
Some nouns ending in -o pluralize by changing -o to -es.
!
o alemo -> os alemes
o co -> os ces
o capito -> os capites
o escrivo -> os escrives
o sacristo -> os sacristes
!
Getting the Feminine Form of a Noun or Adjective
!
Because Portuguese is a gendered language, many nouns that describe people and many
adjectives have a masculine and feminine form. Most of the time, if the word ends in -o, the
feminine form ends in -a. For example, the feminine form of divertido is divertida.
However, for some words, such as the word mau, the feminine form is not immediately obvious.
The feminine form of mau is m. This is the case for all nouns ending in -au. There are a few
words that end in -u, whose feminine singular forms end in -ia. For words that have endings
with a circumflex, such as portugus, drop the circumflex in the feminine form, and just add -a.
Conjunctions
e - and
que - that (youll learn the use of this as a conjunction later on)
mas/porm - but (porm is literary word, and mas is more common in spoken language)
a - to
ou - or
se - if
The Verb Gostar
The verb gostar is used much like the Spanish verb gustar, except that this verb actually means,
to like, as opposed to, to be pleasing. This means, you can conjugate the verb according to
the subject, rather than the object. One thing note: gostar is always used in conjunction with the
preposition de, whose uses we will get into later on. Look at the example below.
!
Eu gosto de comer mas. = I like to eat apples.
!
To negate this statement, to say that you dont like something, you simply add no before the
conjugated form of gostar. Look at the example below.
(Eu)* No gosto de comer mas. = I dont like to apples.
For future reference, all verb constructions such as the one for gostar use de after the conjugated
verb.
!
Vocabulary: Days of the Week, Months of the Year, and Seasons
!
segunda-feira* - Monday
tera-feira - Tuesday
quarta-feira - Wednesday
quinta-feira - Thursday
sexta-feira - Friday
sbado - Saturday
domingo - Sunday
janeiro - January
fevereiro - February
maro - March
abril - April
maio - May
junho - June
julho - July
agosto - August
setembro - September
outubro - October
novembro - November
dezembro - December
a primavera - spring
o vero - summer
o outono - autumn/fall
o inverno - winter
Section 2: School
!
Vocabulary: School
!
o lpis - pencil
a caneta - pen
a mochila - backpack
a tesoura - scissor
o borracha - eraser
o livro - book
o papel - paper
o caderno - notebook
a pasta - folder
as notas - notes
a escola - school
a escola primria/elementar - primary/elementary school
o ensino mdio - middle school
o colgio - high school
a faculdade - college/faculty (college here refers to university divisions or a small university)
a universidade - university
o ginsio - gymnasium
a biblioteca - library
a sala de informtica - computer lab
a casa - house
o apartamento - apartment
a aula - class (a course subject or an instruction period)
a classe - class (group of students)
a turma - graduating class
o curso - course
o professor/a professora - teacher
o/a estudante - student
a pessoa - person
o/a vizinho(a) - neighbor
o homem - man (~19~50 years)
a mulher - woman (~19~50 years)
o beb/nen/nenm - baby (human only)
a criana - child (~3~9 years)
*o/a menino(a) - young boy/girl
*o/a garoto(a) - young adult
*o/a rapaz/rapariga - young adult (more common in Portugal, synonymous with garoto(a) but
has a slightly broader age group; careful: rapariga is pretty innocent in Portugal, but in Brazil is
slang for a prostitute)
*o/a moo(a) - mister/miss (something like college or late high school age; strictly Brazilian)
!
Vocabulary: Household and Classroom Objects
!
o lugar - place
a mesa - desk/table
o escritrio - study/office (as in the room)
o quadro - board
a janela - window
a porta - door
o computador - computer
a cadeira - chair
o disco - disc
a bandeira - flag
o pster - poster
a lixeira - waste basket
o relgio - clock
o calendrio - calendar
o apuntador - pencil sharpener
a chave - key
*The multiple words that are translated as, child, boy, or, girl, can be a source of
confusion to Portuguese learners. First, lets look at criana, menino(a), and garoto(a).
Criana and menino(a) are unquestionably little kids, of elementary school age, and
sometimes, mothers will affectionately call their children menino or menina, even if theyre
grown up and married.
Garoto(a) has a more restricted usage, referring to kids who are around 10-18 years old,
something like a teenager. After that point, they become moo or moa, which have a bit of an
informal connotation, at least in Brazil. Rapaz and rapariga are more or less the European
equivalents of moo(a). A good rule is that once someones getting into their thirties, you can
start saying o senhor or a senhora/senhorita, especially if that persons married.
!
Vocabulary: Useful Expressions
!
*In spoken, colloquial Portuguese, para is often pronounced pra, and if indicated in dialogue, it
may be written as pra, to indicate the dropping of the vowel. Be aware that this is more
common in Brazil than in Portugal. Otherwise, it is never seen in formal and/or written
Portuguese.
!
Vocabulary: Adjectives
!
maante - boring
fcil/simples - easy
difcil - difficult
favorito(a) - favorite
divertido(a) - fun
interessante - interesting
bem - well/good (adverb)
bom/boa - good
ruim - bad (in quality)/incorrect
mau/m - bad (masc/fem.)
simples - simple
complexo(a) - complex/complicated
mais/menos... do que - more/less... than
Adjectives in Portuguese always follow the noun, although they may precede a noun, giving a
more emphatic or metaphoric quality to the noun. Adjectives also change based on whether the
modified noun is masculine or feminine. As said before, if the noun is plural and refers to a
group that includes males and females, use the masculine plural form. However, certain
collective nouns, such as a gente (the people), are singular nouns that refer to groups of people,
and should be treated as such.
!
Vocabulary: Numbers
!
zero - 0
um/uma - 1 (masc./fem.)
dois/duas - 2 (masc./fem.
trs - 3
quatro - 4
cinco - 5
seis - 6
sete - 7
oito - 8
nove - 9
dez - 10 (a dezena = a set of ten)
onze - 11
doze - 12 (a dzia = a dozen)
treze - 13
quatorze/catorze - 14 (Br./Eu.)
quinze - 15
dezesseis - 16
dezessete - 17
dezoito - 18
dezenove - 19
vinte - 20
vinte e um/uma - 21 (masc./fem.)
vinte e dois/duas - 22 (masc./fem.)
vinte e trs - 23
trinta - 30
quarenta - 40
cinqenta - 50
sessenta - 60
setenta - 70
oitenta - 80
noventa - 90
cem - 100 (a centena = a set of one hundred)
duzentos(as) - 200
trezentos(as) - 300
quatrocentos(as) - 400
quinhentos(as) - 500
seiscentos(as) - 600
setecentos(as) - 700
oitocentos(as) - 800
novecentos(as) - 900
mil - 1,000 (o milhar = a set of one thousand)
dez mil - 10,000
cem mil - 100,000
milho - 1,000,000,000
bilho - 1,000,000,000,000
trilho - 1,000,000,000,000,000
quadrilho - 1,000,000,000,000,000,000
!
Vocabulary: Ordinal Number Adjectives
!
primeiro(a) - 1st
segundo(a) - 2nd
terceiro(a) - 3rd
quarto(a) - 4th
quinto(a) - 5th
sexto(a) - 6th
stimo(a) - 7th
oitavo(a) - 8th
nono(a) - 9th
dcimo(a) - 10th
vigsimo(a) - 20th
trigsimo(a) - 30th
quadragsimo(a) - 40th
quinquagsimo(a) - 50th
sexagsimo(a) - 60th
septuagsimo(a) - 70th
octagsimo(a) - 80th
nonagsimo(a) - 90th
centsimo - 100th
To form numbers such as twenty-first, you put the tens place, then ones place, using the ordinal
numbers. Like so: vigsimo (20) primeiro (1).
However, the words for 11th, 12th, and 13th differ between Brazil and Portugal. While Brazil
forms all such numbers with the method above, Portugal, for these three ordinal numbers only,
uses undcimo, duodcimo, and tredcimo.
Note: From here, some verbs may be marked as transitive or intransitive. A transitive verb is a
verb that can act upon on a direct or indirect object. An intransitive verb cannot. For example,
the word dance is intransitive, because the action of dancing doesnt act upon anything. The
word eat, however, is transitive, because the action of eating acts upon foods.
!
Vocabulary: Verbs
!
ensinar - to teach
aprender - to learn
compreender/entender - to understand
sentar - to sit
vir - to come
deixar/sair/partir - to leave (from)
*ir - to go (not the same as andar)
perguntar - to ask
pedir/solicitar - to request/ask for (informal/formal) (pedir in the eu form is peo)
falar - to talk
dizer - to say/tell
fazer - to do/make
ser - to be (permanent conditions)
estar - to stay (impermanent conditions)
ter - to have
ler - to read
escrever - to write
saber - to know (factual information or abilities)
ver - to see
trabalhar - to work
assistir/olhar - to watch (Br./Eu.) (Note: assistir also means to attend)
estudar - to study
corrigir - to correct
dar nota - to grade
terminar - to finish
completar - to complete
achar/pensar - to think
tomar notas - to take notes
aceitar - to take/get/accept
levar - to carry
trazer - to bring
pegar/apanhar - to grab/take (a mode of transport)
preferir - to prefer
escutar/ouvir - to listen/hear
desenhar - to draw
esquecer de - to forget
frigir - to fry
enganar - to cheat/fool/trick/deceive
*Unlike andar, ir means, to go, in much the same way that we think of the verb in English.
Andar is associated with more figurative uses of the verb, to go, and refers to more specific
modes of travel (though said modes may not be indicated explicitly).
!
Irregular Verbs
!
Some verbs dont conjugate according to the regular conjugation patterns, most of which are
very useful verbs that you use very frequently. The tables below detail the irregular verbs
introduced in this section.
!
ir
!
eu vou
ns vamos
tu vais
ele/ela/voc vai
!
!
!
eles/elas/vocs vo
fazer
eu fao
ns fazemos
tu fazes
ele/ela/voc faz
eles/elas/vocs fazem
eu sou
ns somos
!
ser
!
tu s
ele/ela/voc
!
estar
!
eu estou/t*
eles/elas/vocs so
ns estamos/(tamo)*
tu ests
ele/ela/voc est/t*
eles/elas/vocs esto/to*
*In Brazil only, these are informal conjugations of the verb estar. They never appear in writing,
except in dictionaries or texts on the language itself. The informal conjugations for estar are
basically dropping the es- from the conjugation entirely. However, this does not apply for the
imperfect subjunctive and future subjunctive, because they look exactly the same as the
conjugations for ter.
!
vir
!
eu venho
ns vimos
tu vens
ele/ela/voc vem
eles/elas/vocs vm
eu sei
ns sabemos
!
saber
!
tu sabes
ele/ela/voc sabe
eles/elas/vocs sabem
!
dizer
!
eu digo
ns dizemos
tu dizes
ele/ela/voc diz
eles/elas/vocs dizem
ouvir
eu ouo/oio*
ns ouvimos
tu ouves
ele/ela/voc ouve
eles/elas/vocs ouvem
*Ouo is used primarily in Brazil and Northern Portugal, whereas oio is used primarily in
Central and Southern Portugal. Many words that have ou are also spelled with oi, where oi is
more common in Portugal, and ou is more common in Brazil.
!
ter
!
eu tenho
ns temos
tu tens
ele/ela/voc tem
eles/elas/vocs tm
eu leio
ns lemos
!
ler
!
tu ls
ele/ela/voc l
eles/elas/vocs lem
eu saio
ns samos
!
sair
!
tu sais
ele/ela/voc sai
!
!
eles/elas/vocs saem
frigir
eu frijo
ns frigimos
tu friges/freges*
ele/ela/voc frige/frege*
eles/elas/vocs frigem/fregem*
!
*The second spelling is sometimes used to differentiate it from the present subjunctive.
!
Radical Changing Verbs
!
When it comes conjugating some verbs, the spelling of the verb might change slightly in order
to preserve pronunciation. Some verbs are radical changing in European Portuguese, but not in
Brazilian Portuguese.
Take a verb like frigir (to fry). If you conjugate it normally, your conjugation for eu is frigo.
The sound of the last syllable is changed from a j sound to a g sound. In order to retain the j
sound, you have to spell the eu form as frijo. You should double-check conjugations with
Verbixs verb conjugator.
!
Stem-Changing Verbs
!
Some verbs, when conjugated in the present tense, change in their spellings for certain
pronouns. Unlike Spanish, however, the only verbs that will do this are -ir verbs. There are
three kinds of changes, described below:
!
dormir (o -> u) (to sleep)
!
eu durmo
ns dormimos
tu dormes
ele/ela/voc dorme
eles/elas/vocs dormem
eu sirvo
ns servimos
!
servir (e -> i) (to serve)
!
tu serves
ele/ela/voc serve
!
!
eles/elas/vocs servem
eu subo
ns subimos
tu sobes
ele/ela/voc sobe
!
Possessive Clauses
!
eles/elas/vocs sobem
To express ownership of nouns, you use the definite article, which is followed by one of the
possessive pronouns. (Format: masculine/feminine) The pronouns pluralize as nouns do.
meu/minha
nosso/nossa
teu/tua
seu/sua
!
Ex.
!
seu/sua
My apple = A minha ma
Your cabbage = O teu repolho
Note that when these pronouns are used as adjectives instead of pronouns like in the phrases
above. This means words like, mine, yours, and ours. Also remember that when youre
talking about a family member, you dont need to attach the definite article.
!
Telling Time
!
To tell the time, you say so + the hour number + the number of minutes. For example, 3:26
would be so trs e vinte e seis. However, if the hour is singular, then you say uma hora, and
you can add whatever number of minutes you need to. To say how minutes remain until the
next hour, you say so + remaining time + para a(s) + hour number. Midnight is meia-noite
and midday is meio-dia. To indicate the time being in the morning, you add da manh:
afternoon is da tarde; and for night, da noite.
!
Vocabulary: Foods, Mealtime, Etc.
!
a pastelaria - pastry/sweet
a porcaria - junk food/rubbish/filthiness
o caf - coffee
o leite - milk
a limonada - lemonade
o ch - tea
o prato - plate
a tigela/bacia - bowl
o copo - cup
a forquilha - fork
a faca - knife
o colher - spoon
o guardanapo - napkin
o azeite - oil
a manteiga - butter
a margarina - margarine
a especiaria - spice
a pimenta - pepper
o sal - salt
o alho - garlic
o molho - sauce
o organo - oregano
o manjerio - basil
o aucr - sugar
a riceita - recipe/prescription
a prescrio - prescription
!
Vocabulary: Adjectives
!
gostoso(a)/saboroso(a) - tasty
nojento(a) - disgusting
insosso(a) - bland
temperado(a) - spicy
doce - sweet
azedo(a) - sour
amargo(a) - bitter
acre - sharp/pungent
quente - hot
frio(a) - cold
seco(a) - dry
molhado(a) - wet
ftido(a) - bad-smelling
insalubre - unhealthy
saudvel - healthy
gorduroso(a) - fatty (as in food)
cru(a) - raw
malpassado(a) - rare (as in meat)
meio-raro(a) - medium-rare
bem passado(a) - well-done
cozido demais- burned/over-done
higinico(a) - hygienic
vegetariano(a) - vegetarian
alrgico(a) - allergic
anorxico(a) - anorexic
bulmico(a) - bulimic
!
Vocabulary: Health
!
a sade - health
a gordura - fat
a verdura - vegetable
a protena - protein
a doena - sickness
a gripe - flu
a tosse - cough
a xarope para tosse - cough syrup
a injeo/pica - injection (Br./Eu.)
a vacina - vaccine
a pilula - pill
o tablete/a pastilha - tablet
o sabo/sabonete - soap (general/only for cleaning self)
a pasta de dente - toothpaste
a escova de dente - toothbrush
a escova de cabelo - hairbrush
o xampu - shampoo
a anorexia - anorexia
a bulimia - bulimia
!
Vocabulary: Colors
!
a cor - color
preto(a) - black
azul - blue
marrom/castanho(a) - brown (Br./Eu.)
verde - green
cinza/cinzento(a) - gray (Br./Eu.)
cor-de-laranja/laranja - orange
cor-de-rosa - pink
lavanda - lavender
roxo(a)/prpura/violeta - purple
vermelho(a) - red
branco(a) - white
amarelo(a) - yellow
claro(a) - light/clear
escuro(a) - dark
!
Vocabulary: Verbs
!
cortar - to cut
descascar - to peel
descaroar - to pit (a fruit)
prescrever - to prescribe
fazer dieta - to diet
tossir - to cough (o->u; eu form)
manter/conservar a sade - to maintain health
limpar - to clean
dividir - to share (as in use together)
compartilhar - to share (as in allowing others to use/in the intransitive sense)
cozinhar - to cook
pr - to put/place
colocar - to place (figuratively)
alimentar - to feed
morrer de fome/sede - to die of hunger/thirst
dar - to give
precisar - to need to
trazer - to bring
acabar de + infinitive - to have finished/just have (verb)
!
pr
!
eu ponho
ns pomos
tu pes
ele/ela/voc pe
!
!
!
!
eles/elas/vocs pem
dar
eu dou
ns damos
tu ds
ele/ela/voc d
eles/elas/vocs do
eu trago
ns trazemos
!
trazer
!
tu trazes
ele/ela/voc traz
eles/elas/vocs trazem
!
Ter/Estar Com Expressions
!
There are several expressions that express temporary states of being, using the verb ter or estar
com. The former is more formal in Brazil, and found mostly in written language. In Portugal,
both are used interchangeably. You can also replace estar with ficar. The following nouns are
used with these verbs:
fome - hunger
sede - thirsty
sono - sleepy
medo - fear
calor - heat (used to mean to be hot)
frio - cold (used to mean to be cold)
sorte - luck
pressa - hurry/rush (used to mean to be in a hurry/rush)
azar - bad luck
razo - reason (used to mean to be right)
cuidado - carefulness (used to mean to be careful)
peito - chest/breast (used to mean to have guts)
vontade de - want of (used to mean to wish for or feel like doing)
sangue de barata - blood of a roach (used to mean to be calm)
culpa - fault
o sangue quente - hot blood
para dar e vender - for giving and selling (used to mean to have too much)
as costas quentes - hot coasts (used to mean to have friends in high places)
coragem (de) - courage (for)
saudades (de) - longing/yearning (for)
a cabea nas nuvens - the head in the clouds
ter only
jeito para - knack for
a ver com - to see with (used to mean to have to do with)
no (ter) nada a ver com - to not have anything to see with (used to mean to have nothing to do
with)
x anos - x years (old)
!
*Expressing Age in Portuguese
!
In Portuguese, to express age, you use the verb ter + the number of years + anos that you are.
Ex.
!
Vocabulary: Useful Expressions
!
nunca/jamais - never/ever
sempre - always
tudo dia/diariamente - every day
com - with
sem - without
mais ou menos - more or less
Certo!/Com certeza! - Of course!/Sure!
Como terrvel! - How terrible!
entre - between
a coisa - thing
exceto (por)/menos - except for
j - already
ento - then
a - similar to ento, but only when used to mean consequently (If you eat all your vegetables,
then you can have dessert)
puxa (vida)/poxa! - Well! (indignant)
demais - too (as in too many)
at/mesmo - even (As in: Even if I did that or Even you can do it..)
tem/h - There is/are (informal/formal)
!
!
!
To say (x amount of time) ago, you say h (x amount of time) or (x amount of time) atrs, or
you can say faz (x amount of time)/tempo (tempo here means, a while,). You can add que +
(conjugated verb in the past), the latter of which youll learn later on, to mean, Its been (x
amount of time) since.
!
The Imperative Mood
!
The imperative mood is used to issue commands, make requests, and give instructions. The,
we, command is the equivalent of, lets. However, it is considered to be formal to use
the technical forms of, we, commands, as most people will say vamos + infinitive.
!
-ar Verbs - falar - to talk/speak
!
ns falemos
tu fala
ele/ela/voc fale
!
-er Verbs - correr - to run
!
eles/elas/vocs falem
ns corramos
tu corre
ele/ela/voc corra
eles/elas/vocs corram
ns partamos
tu parte
ele/ela/voc parta
eles/elas/vocs partam
To issue a negative command, the process is quite simple: place no at the beginning, then take
the third-person command, and tag on an -s. This only applies to negative tu commands, and
therefore only in European Portuguese.
!
Ex.
!
No partas!
Dont leave!
!
Irregular Verbs in the Imperative
!
ter
!
ns tenhamos
tu tem
ele/ela/voc tenha
!
dar
!
eles/elas/vocs tenham
ns dmos
tu d
ele/ela/voc d
!
dizer
!
eles/elas/vocs dem
ns digamos
tu diz(e)
ele/ela/voc diga
!
ir
!
eles/elas/vocs digam
ns vamos
tu vai
ele/ela/voc v
!
!
fazer
!
eles/elas/vocs vo
ns faamos
tu faz(e)
ele/ela/voc faa
eles/elas/vocs faam
estar
ns estejamos
tu est
ele/ela/voc esteja
!
sair
!
eles/elas/vocs estejam
ns saiamos
tu sai
ele/ela/voc saia
!
ser
!
eles/elas/vocs saiam
ns sejamos
tu s
ele/ela/voc seja
!
pr
!
eles/elas/vocs sejam
ns ponhamos
tu pe
ele/ela/voc ponha
!
vir
!
eles/elas/vocs ponham
ns venhamos
tu vem
ele/ela/voc venha
eles/elas/vocs venham
To make a negative command, take the eu form of the present tense, drop the -o, and then add -es
for -ar verbs, and -as for -er/-ir verbs. Then, add no to the front.
!
!
!
Ex.
No digas isso!
Dont say that!
!
Additional Vocabulary: The Body
!
a barriga - belly
a unha - nail
o dedo indicador - index finger
o dedo mnimo - pinky finger
o dedo do meio - middle finger
o dedo anular - ring finger
o polegar - thumb
!
Indirect Address
!
This is a strange feature of Portuguese that doesnt exist in other Romance languages, and is
most prevalent in European Portuguese. Indirect address is very common in languages such as
Japanese and Korean, although for slightly different reasons.
Indirect address is when you refer to someone without actually using the words for, you,
such as tu or voc. You will sometimes hear people use o senhor or o senhora/senhorita to
refer to someone, as a third level of formality after voc. This might occur in situations such as
in a waiter talking to a client or in exchanges between peasants and a king in a historical
dialogue. Look at the example.
!
Ex.
!
This sentence is more accurately translated as, Would the madam like some more wine?
Though this form of address is fairly common in historical dialogues, it is by no means
outdated. People might indirectly refer to an important client, business partner, or official
indirectly simply as a matter of formality.
!
Vocabulary: Locative Prepositons
!
ao lado de - next to
sob - under
diante de/perante - in front of
atrs de - behind
topo de - on top of
acima de/sobre - above/over
perto de - near
longe de - far from
por perto - around
dentro de - inside
(para) fora - outside (para makes it a preposition)
para cima - upward
aqui - here
l/ali/a - there
para baixo - downward
antes de - before
aps/depois de - after
at - until/till
com - with
sem - without
em - in/on
a - at/in/on
de/desde - from
desde - since
sobre - about
por - by
como - as
!
Vocabulary: Conditions
!
cansado(a) - tired
doente - sick
feliz/contente - happy
triste - sad
ocupado(a) - occupied
livre - free
limpo(a) - clean
sujo(a) - dirty
ligeiro(a)/rpido(a) - fast
lento(a) - slow
talentoso(a) - talented
ordinrio(a) - ordinary
medocre - mediocre
ousado(a)/corajoso(a) - bold/daring (ousado only describes an act that is expressed as a noun)
atrevido(a) - daring
capaz - capable
mau/m - evil
irritante - annoying
maravilhoso(a) - marvelous
cheio(a) - full
vazio(a) - empty
!
Vocabulary: Animals
!
o animal - animal
o gato - cat
o cachorro/co - dog (Br./Eu.)
o porco - pig
a vaca - cow
o frango/a galinha - chicken (rooster/hen)
o pssaro - bird
o veado - deer (be very careful with how you use this word in Brazil; If used improperly, it can
come across as an offensive slang usage used to refer to a homosexual man)
o urso - bear
o coelho - rabbit
o esquilo - squirrel
a cabra - goat
o peixe - fish
o tubaro - shark
a medusa - jellyfish
o polvo - octopus
o rato - mouse/rat
o macaco - monkey
o cisne - swan
o leo - lion
o melro - blackbird
o pardal - sparrow
o pato - duck
a tigre - tiger
a raposa - fox
a cobra - snake
o elefante - elephant
o sapo/a r - frog
o louro/papagaio - parrot (Br./Eu.)
o pinguim - penguin
o estorninho - starling
a ovelha - sheep
o cavalo - horse
a abelha - bee
a aranha - spider
a formiga - ant
a vespa - wasp
a mosca - fly
o inse(c)to - insect (Eu. spelling uses the c) (There isnt actually word for bug, because
Portuguese speakers generally refer to an insect by the actual name of its species)
!
Vocabulary: Verbs
!
!
polir
!
eu pulo
ns polimos
tu pules
ele/ela/voc pule
eles/elas/vocs pulem
eu valho
ns valemos
!
valer
!
tu vales
ele/ela/voc vale
!
Ser VS Estar VS Ficar
!
eles/elas/vocs valem
Generally speaking, the following rules apply for these three very similar verbs:
Ficar + verb gerund - To keep doing the verb's action/To spend the time doing verb
.
For characteristics and qualities
Ser - To be permanently
Examples
Ela est linda = She is beautiful (at this moment, with these clothes, with this haircut, she
looks beautiful now)
Ela fica linda nesse vestido = She becomes beautiful in this dress/This dress makes her
beautiful
Ela fica linda o ano inteiro = She stays beautiful the entire year (the complements and
context makes difference, this one uses the general "stay" meaning)
Estar - Hardly used, because unmovable objects dont have the transitory meaning.
!
The choice between "ser" and "ficar" has no rule, and there is no difference.
!
Examples
Examples
A chave fica na parede da cozinha - The key belongs/stays in the kitchen's wall/The
kitchen's wall is where the keys are commonly kept.
!
Additional Vocabulary: The Weather and the Sky
!
o tempo - weather/time
o cu - sky
o sol - sun
a luz solar - sunlight
a lua - moon
a luar - moonlight
o estrela - star
o planeta - planet
o pr-do-sol/ocaso/poente - sunset
a nuvem - cloud
nublado(a) - cloudy
ensolarado(a) - sunny
ventoso(a) - windy
o vento - wind
a tempestade - storm/thunderstorm
fresco(a) - fresh/cool
ameno - mild
a nvoa - mista
a bruma - fog
a brisa - breeze
a geada - frost
o relmpago/raio - lightning
o trovo - thunder
mido(a) - humid
nebuloso(a) - foggy
a luz do sol - sunshine
refrescante - cooling/refreshing
a temperatura - temperature
a neve - snow
a chuva - rain
chover - to rain
nevar - to snow
!
Demonstrative Pronouns
!
Demonstrative pronouns in Portuguese fall into three categories: near the speaker, away from
the speaker, and away from both listener and speaker. There are two further subcategories:
definite (with respect to gender), and indefinite, the latter of which is used when you dont
know what the noun youre talking about it is. And by definition, in that situation, you dont
know the gender. See the table below.
Category
This
That
That (Away)
Definite
este/esta
esse/essa
aquele/aquela
Indefinite
isto
isso
!
Articulated Prepositions
!
aquilo
In the vocabulary list, you learned several important prepositions, some of which can combine
with the definite articles to make articulated prepositions, which is simply a fancy way of
saying, contractions. (Ex. its = it is; they will = theyll)
Definite
Articles
Em
Por
De
Para*
no
ao
pelo
do
p()r
na
pela
da
p()r
os
nos
aos
pelos
dos
p()rs
as
nas
pelas
das
p()rs
It is also important to note that the prepositions em, de, and para have more contractions,
which combine with the indefinite articles and some of the demonstrative pronouns. Note: the
plurals of the articles and pronouns have been excluded from this table, but it is implied that
you can make the contractions with the plurals as well.
Indefinite Article/
Demonstrative
Pronoun
Em
De
Para*
um
num
dum
pr()um
uma
numa
duma
pr()uma
este
neste
deste
N/A
esta
nesta
desta
N/A
esse
nesse
desse
N/A
essa
nessa
dessa
N/A
aquele
naquele
daquele
N/A
aquela
naquela
daquela
N/A
isto
nisto
disto
N/A
isso
nisso
disso
N/A
aquilo
naquilo
daquilo
N/A
aqui
N/A
daqui
N/A
*The contractions of para are rarely seen, even in written dialogue, and are considered very
informal and colloquial.
You can also contract the third person pronouns with em and de. The contractions for em are:
nele, nela, neles, and nelas. For de, they are: dele, dela, deles, and delas. The last set is used to
distinguish the gender of the possessor when describing the possession of a noun. The pronoun
seu/sua can be ambiguous, especially without context.
!
Ex.
!
Eu vou para sua casa. VS Eu vou para casa dele.
!
Im going to his house.
!
Technically, both of these sentences could mean the same thing, but in Brazilian Portuguese,
and even in European Portuguese, the first sentence is a bit ambiguous.
!
Finally, there are contractions with com:
!
In Brazil, contractions are often separated into their non-contracted forms in written language,
and are spoken as written in formal contexts. In Portugal, however, it is deemed acceptable to
leave them in their contracted forms in formal writing, and in some places, it is acceptable to
use the contracted forms in formal speech.
!
Vocabulary: Modes of Travel and Signs
!
o carro - car
o nibus/autocarro - bus (Br./Eu.)
o txi - taxi
o trem/comboio - train
o metr - metro
a moto(cicleta) - motorcycle (often shortened to moto)
a bicicleta - bicycle
o trfego - traffic
o barco - boat (a big boat specifically; smaller boats are called os botes)
a balsa - ferry
a gndola - gondola boat
o canal - canal
o modo de transporte - mode/medium of transport
!
Vocabulary: Giving Directions
!
a dire(c)o - direction
(o) norte - north (dropping the article from any of the directions makes it an adjective)
(o) sul - south
(o) oeste/poente - west
(o) leste - east (oriental is also used as an adjective for east)
direita - to the right
esquerda - to the left
direto(a) - direct
em linha reta - in a straight line (to indicate to go straight)
diretamente - directly
a rota - route
a rua/estrada - road/street
o signal de trnsito/semforo - traffic light
a ponte - bridge
a rodovia/autovia - highway
a sinal de parada - stop sign
a meia-volta - u-turn
!
Vocabulary: Attractions and Tourism
!
o turismo - tourism
a agncia di turismo - tourist agency
a esttua - statue
a praa - plaza
o quarteiro/bloco - block
o restaurante - restaurant
o hotel - hotel
a roda-gigante - ferris wheel
o desfile - carnival/parade
a fila/a bicha - line (that you stand in) (Br./Eu.); Note: Be extremely careful with this, because
bicha in Brazil is an extremely offensive and vulgar word used to refer to a homosexual
person, but in Portugal, its perfectly harmless
o teatro - theater
o cinema - movie theater
o mercado - market
a feira - stall
o caf - cafe
*o/a motorista - driver (as in operator of a vehicle)/chauffeur
o euro - euro
o real - Brazilian currency
a caixa ele(c)trnica - ATM machine (The c is used, but not pronounced in the Eu. spelling)
o mapa - map
as frias - vacation (general period) (o feriado can mean, holiday, as well)
a reserva - reservation
a multido - crowd
a gente - people (collective noun)
o povo - inhabitants/members of a nation (collective noun)
a lembrana - souvenir
o ingresso - ticket (for a performance)
*All nouns ending in -ista are invariable with respect to gender, meaning that the spelling
doesnt change due to a change in gender.
!
Vocabulary: Domestic/International Travel
!
o campo/interior - countryside
o pas - country
o visto - visa (travel permit)
a carteira de motorista - license
o passaporte - passport
a maleta - suitcase
a passagem/o tquete/bilhete - ticket (for transport
o/a passeggeiro(a) - passenger
o embaixada - embassy
a viagem interestatal/interestadual - interstate travel
a provncia - province
a cidade - city
o guia - guide
a polcia - police
a entrada/o porto - entrance (a building of admission)/entrance (a door)
a sada - exit
o avio - plane
o aeroporto - airport
a classe econmica - economy class
a primeira classe - first class
a companhia de aviao - airline
o/a turista - tourist
o dinheiro - currency/money
a moeda - coin/change
a letra - letter (of the alphabet)
a carta - letter (written message)
o telefone - telephone
o (telefone) celular - cell phone
o cmbio/a troca - exchange
!
Vocabulary: Verbs
!
viajar - to travel
trocar - to exchange
poder - to be able
entregar - to deliver
enviar - to send
querer - to want
voar - to fly
pagar - to pay
comprar - to buy
vender - to sell
custar - to cost
conhecer - to know a person or place (be familiar with)/become familiar with/meet
chegar - to arrive
traduzir - to translate
dirigir/pilotar - to drive
levar (de carro) - to drive (someone else)
telefonar/ligar - to call by telephone
ligar - to start (a machine)/(link/tie/bind)/care (use with IOPs)
dormir - to sleep
entrar - to enter
proibir - to forbid/prohibit (oi -> o)
fechar - to close/seal
abrir - to open
alugar - to rent
oferecer - to offer
importar-se (com) - to care (about)
virar - to turn
rir - to laugh
sorrir - to smile
pegar em fila/bicha - to stay/get in line (Br./Eu.)
pegar - to catch/get/seize/take
lembrar - to remind
!
poder
!
eu posso
ns podemos
tu podes
ele/ela/voc pode
eles/elas/vocs podem
eu quero
ns queremos
!
querer
!
tu queres
ele/ela/voc quer
!
traduzir
!
eu traduzo
eles/elas/vocs querem
ns traduzimos
tu traduzes
ele/ela/voc traduz
eles/elas/vocs traduzem
eu rio
ns rimos
!
rir
!
tu ris
ele/ela/voc ri
!
!
eles/elas/vocs riem
sorrir
eu sorrio
ns sorrimos
tu sorris
ele/ela/voc sorri
!
Affirmative Words
!
eles/elas/vocs sorriem
algum - someone
algo/alguma coisa - something
sempre - always
algum(a) - some
qualquer - any
geralmente/frequentamente - often
at/mesmo - also/even
tudo(a) - all
cada - every/each (as in every day)
s/somente- only
apenas - simply (as in I simply want a sandwich)
de alguma forma - in some way
de algum modo - by some means
to - so (to such an extent)
tanto(a) - so much/many
!
Negative Words
!
ningum - no one
nenhum/nenhuma - none/not any
nem sequer - not even
nem... nem - neither... nor
raramente - rarely
nunca/jamais - never/ever
nada - nothing
coisa alguma - no thing (out of all things; slightly different from nada)
de forma alguma - in no way
de modo algum - by no means
!
!
!
!
!
!
Format: Country Name (Portuguese) - Country Name (English) - Nationality (Portuguese)
!
Inglaterra - England - ingls
Frana - France - francs
Espanha - Spain - espanhol
Portugal - Portugal - portugus
Brasil - Brazil - brasileiro
Alemanha - Germany - alemo
Itlia - Italy - italiano
Rssia - Russia - russo
Polnia - Poland - polons
Romnia - Romania - romeno
China - China - chins
ndia - India - indiano
Coria* - Korea - coreano
Japo - Japan - japons
Ir - Iran - iraniano
Iraque - Iraq - iraquiano
Egito - Egypt - egpcio
Arbia Saudita - Saudi Arabia - rabe-saudita (invariable in gender)
Camboja - Cambodia - cambojano
Tailndia - Thailand - tailands
Vietn - Vietnam - vietnamita
Laos - Laos - laosiano
!
*Words that end in -ia in Brazil are often spelled without the acute accent in Portugal.
!
Negative VS Affirmative Expressions
!
In Portuguese, like Spanish, double negatives are acceptable and actually quite common. Even
triple negatives can appear. Lets look at some examples.
!
Ex.
!
!
Now lets look at the negative version of that sentence.
!
!
!
Ex.
!
Notice how there are two negative words, no and nenhumas. Lets look at the next example.
!
Ex.
!
Tem/H algumas sadas aqu? (Br./Eu.)
No, no tem/h nenhumas sadas.
Notice how three negative words, two instances of no and one of nenhumas, appear in the
sentence. Technically, you can drop the first no to make the sentence shorter.
!
Indirect Object Pronouns
!
Indirect object pronouns (IOPs) are pronouns that indicate that a verb is being directed, to,
for, or on the behalf, of someone.
me/para mim
nos/para ns
te/para ti
lhe/para ele*/ela*/voc
lhes/para eles/elas/vocs
*Ele and ela can be switched out for o senhor (sir/Mr.) and a senhora/senhorita (miss/madam/
Mrs.), to imply more respect.
It should also be noted that para can be switched out for a, as that would mean the same thing.
Look at the example below.
!
Ex.
!
!
Now, there is another way to phrase this sentence.
!
!
Ex.
*Typically, if the recipient of the action is not clear from context, speakers will often add para
or a (the preposition, not the definite article) with the persons name to clarify.
The second version of the sentence is the European Portuguese version. Typically, you put the
pronoun after the verb in European Portuguese, attached by a hyphen. In Brazilian Portuguese,
it is preferred to put the pronoun before the verb, which avoids most complications. However,
when it comes to European Portuguese, there are several exceptions in which you place the
pronoun before the verb.
1.
2.
3.
4.
!
O Futuro Pequeno - The Little Future
!
At this point, you havent learned to use the actual future tense, so youre going to learn a
modified version of the future tense that uses the present tense of ir. However, once you learn
the real future tense, you should know that this version implies more immediate action, at least
in Portugal. In Brazil, this version of the future is the most common, and the simple future is
largely a literary form. In Portugal, you are more likely to hear the actual future tense, as well
as this compound version.
!
Form: conjugated form of ir + infinitive
!
Ex.
!
Vou comprar umas passagens.
Im going to buy some tickets.
Notice that in the last sentence, it does not say vou ir. In Portugal, and many parts of Brazil,
this sort of construction is considered incorrect, and is said to indicate a lack of education.
Either way, it would be redundant, even in English, to say, Im going to go home, because,
Im going home, can mean the same thing.
Though not as much as in other languages, the present tense of verbs in Portuguese can
indicate an immediate future action. However, in some dialects and regions of Brazil and
Portugal, people will say vou ir, and although it is technically incorrect, it is accepted as a
regional construct.
!
The Present Progressive
!
The present progressive is a present tense that expresses an action in progress. It is important
to remember that the present progressive only tells you that the action is in progress, not
whether it is habitual or general.
There are two ways to express this tense: using the gerund and using the infinitive. Both forms
require a conjugated form of estar. To form the gerund, use the endings below. Note: The
gerund form of pr is pondo.
-ar Verbs
-er Verbs
-ir Verbs
-ando
-endo
-indo
!
Ex.
!
Estou jogando.
Ests correndo.
Estamos partindo.
I am playing.
You are running.
We are leaving.
!
Now, lets look at the other form of the present progressive.
!
Ex.
!
Estou a jogar.
Ests a correr.
Estamos partir.
I am playing.
You are running.
We are leaving.
The difference between these forms is that Brazilian Portuguese uses the actual gerund,
whereas European Portuguese uses the second form.
Notice that the verb estar is conjugated in the present indicative, which should lead you to
believe that you can conjugate it in other tenses, to make other progressive tenses.
!
The Impersonal Se
!
In English, we use the pronoun, you, and, they, very frequently, and particularly without
referring to a specific person. If you say, Youre supposed to go home after school, you
express a general truth or something that everyone does, as the, you, in this sentence may not
refer to the person youre talking to. It would be better written as, One is supposed to go
home after school. This is actually how its said in Portuguese.
!
!
Ex.
!
!
The se in this sentence serves as an impersonal subject.
!
Now, even though you use the third person singular conjugation of whatever verb youre using,
if you use the verb in reference to a noun, you have make the conjugation plural if the noun is
plural.
!
Ex.
!
Youll see this form used quite a bit in public places, where a sign might say, Se vendem/
vendem-se frutas aqu, which would translate as, Fruits for sale here, or, They sell fruits
here.
!
Vocabulary: Events and People
!
o casamento - wedding
a recepo - reception
a cerimnia - ceremony
o rito - religious/formal rite
o ritual - ritual
a igreja - church
a festa - party/festival
o templo - temple
a mesquita - mosque
a sinagoga - synagogue
a audio - audition
o compromisso/a hora marcada - appointment
o encontro - date
o concerto - concert
a dana - dance
o jogo - game
a brincadeira - a scheduled game (can be a synonym of o jogo)
a partida - match (as in a portion of a sports game)
o/a noivo(a) - fianc/fiance
o/a solteiro(a) - bachelor/bachelorette (any single person)
o/a namorado(a) - boyfriend/girlfriend/lover (male/female)/date (strictly romantic)
o/a companheiro(a) - companion (romantic)
o/a acompanhante/a companhia - companion (non-romantic)
o/a amigo(a) - friend
o/a artista - performer
o/a msico(a) - musician
o/a a(c)tor/atriz - actor/actress (c used in Eu. spelling)
o/a cantor(a) - singer
o/a danarino(a) - dancer (male/female)
o padroeiro - patron (saint)
o Dia de Todos os Santos - All Saints Day
O Ano Novo - New Year
A Vspera de Ano Novo - New Years Eve
O Dia de Reis - Epiphany/Day of Kings (refers to the Three Wise Men in Christianity)
O Dia dos Namorados - Valentines Day (Day of the Lovers)
O Carnaval - Carnevale
a Pascoa - Easter Sunday
O Natal - Christmas
Pai Natal - Santa Claus/Father Christmas
a vspera - eve
a mscara - mask
a parada/o desfile - parade
o carro alegrico - float
o confete - confetti
o presente - present
a fofoca - gossip
!
Vocabulary: Time Expressions and Days
!
o ms - month
o dia - day
a hora - hour
o minuto - minute
o segundo - second
a noite - night
a tarde - afternoon
o ano - year
a semana - week
hoje - today
(o) amanh - tomorrow
ontem - yesterday
a manh - daytime
adiante - forward/in advance
durante - during
a ponto de - about to/at the point of
!
Vocabulary: Verbs
!
Direct object pronouns (DOPs) are pronouns that take the place of nouns that are the direct
recipients of a verb. For example, look at the sentence, I eat the apple. The word apple is the
direct object of the verb eat.
me
te
(o/a)/(lo/la)
(os/as)/(los/las)
The lo(s)/la(s) forms are used only when attaching it to the end of an infinitive. These
pronouns distinguish between a masculine and feminine object, as do o(s)/a(s), which are used
after conjugated verbs and before verbs.
There are rules for attaching the lo(s)/la(s) forms to infinitives, which vary slightly depending
on the class of the verb.
For -ar verbs: Drop the final -r and put an acute accent on the a.
For -er verbs: Drop the final -r and put a circumflex on the e.
For -ir verbs: Drop the final -r.
!
Ex.
!
Preciso de levar os meninos para casa. -> Preciso de lev-los para casa. (Eu.)
Vais oferecer las frutas? -> Vais oferec-las? (Eu.)
Me vai proibir a festa. -> Me vai proibi-la. (Eu.)
Before we proceed, remember that when using European Portuguese, an object pronoun (this
means both IOPs and DOPs) is always attached with a hyphen, which may be a change if you
already know Spanish.
In some dialects of Brazilian Portuguese, speakers may actually use the subject pronouns
instead of the direct object pronouns to mean the same thing.
When attaching pronouns to conjugated verbs, there are some other rules that need to be
observed before you simply attach them:
When a verb ends in s or z, drop the final letter, and add the hyphenated lo(s)/la(s) forms. For
verbs that have monosyllabic conjugated forms, verbs such as fazer, dizer, or trazer, add an
accent on final vowel after dropping the s or z.
Ex.
!
Tu comes os bolos. -> Tu come-los. (Eu.)
!
Ele traz o sanduche. -> Ele tr-lo. (Eu.)
!
The Preterite Tense
!
The preterite is often called the simple past, and expresses actions that were started and
completed in the past. This means that they had definite beginning and end, or the verb is a
verb that cannot be continuous in the past, such as, to arrive, or to, to begin.
!
-ar Verbs - falar
!
eu falei
ns falmos
tu falaste
ele/ela/voc falou
!
-er Verbs - correr
!
eu comi (stress on i)
eles/elas/vocs falaram
ns comemos
tu comeste
ele/ela/voc comeu
eles/elas/vocs comeram
eu parti
ns partimos
!
-ir Verbs - partir
!
tu partiste
ele/ela/voc partiu
eles/elas/vocs partiram
!
Irregular Verbs in the Preterite
!
Note: Youll notice that, if youve studied Spanish, that many of the verbs that are irregular in
Spanish, which are also verbs frequently used idiomatically or as auxiliary verbs, are also
irregular in Portuguese.
!
!
!
eu fui
ns fomos
tu foste
ele/ela/voc foi
eles/elas/vocs foram
!
estar - to be (impermanent conditions)
!
eu estive
ns estivemos
tu estiveste
ele/ela/voc esteve
!
ter
!
eu tive
eles/elas/vocs estiveram
ns tivemos
tu tiveste
ele/ela/voc tivemos
eles/elas/vocs tiveram
eu vim
ns viemos
!
vir
!
tu viestes
ele/ela/voc veio
!
poder
!
eu pure
eles/elas/vocs vieram
ns pudemos
tu pudeste
ele/ela/voc pde
!
!
!
!
!
!
eles/elas/vocs puderam
fazer
eu fiz
ns fizemos
tu fizeste
ele/ela/voc fez
!
dizer
!
eu disse
eles/elas/vocs fizeram
ns dissemos
tu disseste
ele/ela/voc disse
eles/elas/vocs disseram
!
trazer
!
eu trouxe
ns trouxemos
tu trouxeste
ele/ela/voc trouxe
eles/elas/vocs trouxeram
!
saber
!
eu soube
ns soubemos
tu soubeste
ele/ela/voc soube
!
pr
!
eu pus
eles/elas/vocs souberam
ns pusemos
tu puseste
ele/ela/voc ps
!
!
!
!
!
eles/elas/vocs puseram
querer
eu quis
ns quisemos
tu quiseste
ele/ela/voc quis
eles/elas/vocs quiseram
!
sair
!
eu sa
ns samos
tu saste
ele/ela/voc saiu
eles/elas/vocs saram
eu dei
ns demos
!
dar
!
tu deste
ele/ela/voc deu
eles/elas/vocs deram
!
Comparisons of Equality
!
To compare two nouns or adjectives as equal in degree or quantity, there are two words for
these expressions: to and tanto(a). You add the adjective shared between the two nouns, and
then put quanto or como. Quanto is used in Brazilian Portuguese, whereas como is used in
European Portuguese. It might be a little easier to use como, if you already know Spanish.
!
Ex.
!
Things are more or less the same for the comparison of verbs with respect to an adjective or
noun.
!
!
!
Ex.
!
Comparisons of Inequality
!
In Portuguese, there is a phrase used to compare the qualities of nouns in an unequal sense.
That phrase is mais/menos + adjective + (do) que To do the same for verbs, you use the same
phrase.
Ex.
!
Superlatives
!
A superlative statement uses adjectives that end in -est and says that the noun that youre
attaching an adjective to is exemplary or the best or worst one of its kind. The form for that
expression is o/a mais/menos + adjective.
There is also an emphatic ending, -ssimo(a), which makes a word mean so very (adjective) or
mean extremely + (adjective), which is a kind of superlative. To make it an adverb, you add
-ssimamente instead. The general rule for making adverbs from adjectives is that you take the
feminine singular form of the word and attach -mente.
!
Ex.
!
!
Note: The -ssimo form of muito is multssimo(a).
!
There are several words that have irregular comparatives and superlatives. The second
superlative listed is the equivalent of the -ssimo(a) form for that word. Note that when the
table says something is abstract, that means that the adjective refers to a quality that is not
physical in nature, or at least not directly so. Words like older, younger, higher, or lower are
words like this.
Adjective
Comparative
Superlative
Second Superlative
bom
melhor
o melhor
timo/ptimo (Br./Eu.)
mau
pior
o pior
pssimo
muito
mais
o mais
N/A
pouco
menos
o menos
N/A
alto
supremo
baixo
nfimo
grande
o mais grande
(physical)/o maior
(abstract)
o mximo
pequeno
!
Verbal Nouns
!
o mnimo
Sometimes, in English, you might refer to the act of a certain verb as a noun, using the present
participle. This means a sentence like, Painting is a nice hobby. Look at the example, which
translates this sentence.
!
Ex.
!
O pintar um passatempo bom.
!
Section 7: Family
!
Vocabulary: Family-Related Words
!
a vida - life
a morte - death
a famlia - family
a rvore genealgica - family tree
o descendente - descendant
o ancestral/antepassado - ancestor
a linhagem - lineage
o/a tio(a) - uncle/aunt
os pais - parents
o padrasto - stepfather
a madrasta - stepmother
o/a av/av - grandfather/grandmother
o/a bisav/bisav - great-grandfather/great-grandmother
o parto/nascimento - birth
o irmo - brother
a irm - sister
o meio-irmo - stepbrother
a meia-irm - stepsister
o/a primo(a) - cousin
o/a filho(a) - son/daughter
o/a neto(a) - grandson/granddaughter
o/a bisneto(a) - great-grandson/great-granddaughter
o marido/esposo - husband
a esposa/mulher - wife
o divrcio - divorce
a propriedade - property
o testamento - will (a document leaving ones possessions to designated family members)
a tradio - tradition
o casamento arranjado - arranged marriage
a idade - age
!
Vocabulary: Adjectives
!
nobre - noble
pobre/humilde - poor
rico(a) - rich
real - royal
imperial - imperial
importante - important
sagrado(a)/santo(a) - holy
feio(a) - ugly
lindo(a)/bonito(a) - beautiful/handsome (bonito can only be applied to people, and belo can
only be applied to non-people)
velho(a) - old
jovem - young
novo(a) - new/inexperienced
ancestral - ancestral (inherited)
antigo(a)/ancio - ancient (drop o from ancio to make feminine)
mesmo(a) - same
verdadeiro(a) - true
falso(a) - false/untrue
!
Vocabulary: Adjectives Describing Personality
!
perfeito(a) - perfect
energtico(a) - energetic
corts - courteous/kind
simptico(a) - nice
inteligente - intelligent
preguioso(a) - lazy
tmido(a) - timid
rude - rude
indelicado(a) - unkind
malvado(a) - mean
agradvel - pleasant
desagradvel - unpleasant
estpido(a) - stupid
tonto(a)/burro(o) - foolish/silly
calmo(a) - calm
socivel - social
reservado(a) - reserved
arrogante - arrogant
humilde/modesto(a) - humble
!
Vocabulary: Adjectives Describing Physical Traits
!
grande - large/great
pequeno(a) - small/short
longo(a)/extenso(a) - long (distance)
comprido(a) - long (length)
muscoloso(a)/forte - muscular/strong
rotundo(a)/redondo(a) - rotund
gordo(a) - fat
obeso(a) - obese
fino(a) - fine (as in thickness)
estreito(a) - thin (non-people)
magro(a)/esbelto(a) - slender/thin (people)
moreno(a) - brunette
loiro(a)/louro(a) - blonde (Br./Eu.) Note: In Brazil, louro is a parrot.
alto(a) - tall/high
baixo(a) - short/low
!
Vocabulary: Verbs
!
!
*Stems of infinitives ending in -ear end in -ei. So, the stem of pentear would be pentei-.
!
**Virar and its reflexive form virar-se, are easily the most versatile, but also the most vague
verbs in Portuguese, along with ficar. The reason you should translate one meaning of virar as,
to become, is because in many expressions involving the verb, the expression is best
understood using, become. Youll find that both verbs are very commonly used in European
and Brazilian Portuguese, so you should become acquainted with some of its uses.
!
Reflexive Verbs and Pronouns
!
A reflexive verb is a verb that expresses an action done unto oneself, or reciprocally, between
people. Most verbs can be alternated between a reflexive and non-reflexive version, depending
on the meaning youre trying to convey. For example, the verb comer means, to eat, but if
you really wanted to, you could make it comer-se, to say, to eat oneself. However, there are
some verbs that dont exist in a non-reflexive form, because they may not make sense
otherwise. Note that the infinitive does not change as a result of attaching the reflexive
pronoun.
!
Ex.
!
!
The table below lists the reflexive pronouns.
!
me
nos
te
se
!
The Imperfect Past
!
se
The imperfect past is a past tense that expresses continuous actions or actions with a definite
beginning or end in the past. Also, you can use the imperfect if you know when an event
started or ended, but not both.
!
Ex.
!
Note how the example does not specify the time period over which the action took place, or
whether the action was finished and completed. Some key words for using the imperfect are
listed below.
!
eu falava
ns falvamos
tu falavas
ele/ela/voc falava
eles/elas/vocs falavam
eu corria
ns corramos
!
-er Verbs - correr
!
tu corrias
ele/ela/voc corria
!
-ir Verbs - partir
!
eu partia
eles/elas/vocs comiam
ns partamos
tu partias
ele/ela/voc partia
eles/elas/vocs partiam
eu era
ns ramos
!
ser
!
tu eras
ele/ela/voc era
eles/elas/vocs eram
!
ter
!
eu tinha
ns tnhamos
tu tinhas
ele/ela/voc tinha
!
!
!
!
!
vir
eles/elas/vocs tinham
!
eu vinha
ns vnhamos
tu vinhas
ele/ela/voc vinha
eles/elas/vocs vinham
!
pr
!
eu punha
ns pnhamos
tu punhas
ele/ela/voc punha
eles/elas/vocs punham
!
Some More Clues for Using the Imperfect
!
You should know that the imperfect doesnt necessarily refer to an action in the distant past.
Also, in written texts, you sometimes see the description of a scene, and then suddenly,
something unexpected happens. This sequence, Portuguese and other Romance languages,
requires the use of both imperfect and preterite in the same sentence.
!
Ex.
!
!
The imperfect past of poder can be used to make polite requests.
!
Ex.
!
Voc podia/Podias trazer uns pratos?
Could you bring some plates?
!
The Verb Haver and the Impersonal Use of Ter
!
Haver is a verb that means, to have, or, to exist. Today, the verb is only used to mean the
latter, in an impersonal sense. The expression h is the third person conjugation of this verb,
because that is the only person in which haver is conjugated. The verb ter is used in Brazil
instead, depending on the person. Naturally, any rules involving tense, such as Preterite VS
Imperfect, apply. The following list contains all the forms you need to know. Youll learn all
the rules for every tense and mood eventually, but just commit this list to memory. They all
mean the same thing, there is/are, in every tense and mood. Itll be easier to remember them
as you learn the rules for constructing each conjugation.
!
Double Objects:
!
A double object is the combination of a direct and indirect object pronoun in a sentence. This
means instances of sentences such as, I gave it to him. The phrase it to him would translate
as one word in European Portuguese, in which double objects are still used. In Brazilian
Portuguese, DOPs and IOPs are mutually exclusive; that is to say, they dont occur at the same
time. The table below details the combinations of the pronouns.
IOP/DOP
o/lo
a/la
os/los
as/las
me
mo
ma
mos
mas
te
to
ta
tos
tas
lhe
lho
lha
lhos
lhas
nos
no-lo
no-la
no-la
no-las
lhes
lho
lha
lhos
lhas
!
!
!
Ex.
You may need to clarify the recipient of the action at times, because the combined forms for
lhe and lhes are the same.
!
Ex.
!
Ele deu umas ma aos seus pais. -> Ele deu-lhas (aos seus pais)*. (Br./Eu.)
He gave some apples to his parents. -> He gave them some.
Note: See how the phrase, aos seus pais, is not ambiguous here. There isnt a second subject
with which to confuse ownership.
In European Portuguese, where object and reflexive pronouns are typically attach to the end of
the verb, youre likely to encounter the problem of compound tenses, such as the futuro
pequeno that you learned a while ago. It is preferred to attach the pronoun to the end of the
infinitive verb, though some people may attach it to the conjugated form of ir. This is not a
Brazil vs Portugal difference. Look at the example.
!
Ex.
!
However, when it comes to perfect tenses, such as the present perfect, which youll learn in the
next section, you cant exactly attach pronouns. You have to resort to using a simple tense,
such as replacing the present perfect with the preterite, which is convenient, because the
preterite can sometimes overlap in meaning.
!
Vocabulary: Fine Arts Terminology
!
a catedral - cathedral
o mosaico - mosaic
o vernacolo - vernacular
o diale(c)to - dialect (Eu. spelling uses c)
a palavra - word
a pr(c)tica/o hbito - habit/practice (a commonly done thing)
!
Vocabulary: Verbs
!
significar - to mean
representar - to perform
expressar(-se) - to express (oneself)
pintar - to paint
iluminar - to illuminate/light up
a(c)tuar - to act (Eu. spelling uses c)
agir/fingir - to act (as in to fake)
agir/comportar(-se) - to behave
esculpir - to sculpt
construir - to construct
compor - to compose
parecer - to seem like
ensaiar - to rehearse
pra(c)ticar - to practice (Eu. spelling uses c)
tentar - to try (insert infinitive here)
treinar/exercitar - to train
exercer - to practice (a profession/trade)
publicar - to publish
!
Vocabulary: Adjectives
!
clssico(a) - classical
barroco(a) - baroque
romntico(a) - romantic
contemporneo(a) - contemporary
avanado(a) - advanced
gradual - gradual
coloquial - colloquial
vernacular - vernacular
dial(c)tico - dialectical (Eu. spelling uses c)
rstico(a) - rustic
virtuoso(a) - masterful or of great artistic talent
!
!
In Portuguese, the present perfect is a little bit different from its equivalents in Spanish, Italian,
and other Romance languages. The present perfect, as most people understand, means, have
done. However, unlike its counterparts in other languages, the present perfect in Portuguese
can also mean, have been doing, and to make it even more confusing, the preterite can also
mean, have done! Of course, these things apply within certain contexts, and usually, its
pretty unambiguous as to what you mean in each one. And typically, j before a preterite verb
makes it the present perfect in meaning. If you mean to say, have been doing, the way the
sentence is phrased and also the context in which it is said make it so that it cant mean
anything else.
Another difference to note between the Spanish present perfect and its Portuguese counterpart,
if you know Spanish, is that Portuguese does not use the equivalent of the Spanish haber,
which is haver in Portuguese. Instead, Portuguese goes for a more literal interpretation, at least
from an English standpoint, by using the actual verb for, to have, ter. Haver appears mostly
in 17th literary texts, including the Bible and masterpieces of the Medieval Age. As its name
might imply, you use the present tense of ter and then attach the past participle, which youll
learn how to construct from the table below.
falado
corrido
partido
!
falar
!
tenho falado
temos falado
tens falado
tem falado
tm falado
tenho corrido
temos corrido
!
correr
!
tens corrido
tem corrido
!
!
!
!
tm corrido
partir
tenho partido
temos partido
tens partido
tem partido
tm partido
As things go with verb conjugations, there are are always some irregularities, and naturally,
many useful and common words have irregular past participles.
abrir - aberto
cobrir - coberto
dizer - dito
descobrir (to discover/find) - descoberto
descrever (to describe) - descrito
escrever - escrito
fazer - feito
ganhar - ganho
gastar (to spend) - gasto
impor (to impose) - imposto
inscrever (to sign up/enroll) - inscrito
pagar - pago
pr - posto
satisfazer (to satisfy) - satisfeito
ver - visto
vir - vindo
Now, youll notice that there are a couple of words that have very similar endings, such as
escrever and descrever, which both contain escrever and have similar endings. Escrever here is
what were going to call a, build-in, because its a word that is contained within many words,
which follow a similar pattern of conjugation and participle formation. This is similar to
recognizing the fact that words such as the words, describe, inscribe, and, circumscribe,
all contain the ending, -scribe, which indicates their connection to the action of writing in
some way.
You can apply this strategy to most verb conjugations, as most verbs that have an irregular verb
contained in them will most likely incorporate that verbs irregular conjugations. Another
example of a verb doing such a thing is the verb obter (to obtain), which incorporates the verb
ter, and therefore it conjugates similarly to ter (eu obtenho, tu obtns, ele/ela/voc obtm,
obtemos, eles obtm). Notice that accents are added to maintain the location of the stress.
!
!
!
Ex.
!
While the verb entender has not changed, the verb saber has changed. The personal infinitive
is a handy way to avoid using the subjunctive, which youll learn in the next section. If you
ignore the grammatical person aspect of the personal infinitive, the concept is much easier to
understand, because the infinitive can also be translated as a present participle (verbs ending in
-ing). The following table details the changes to the verb falar, as the changes are the same for
every verb.
falar
falarmos
falares
falar
falarem
Youll notice in the first set of examples that there are two distinct uses of the personal
infinitive. In the second sentence, the personal infinitive can be understood as an alternative to
a subjunctive clause, which youll learn later on. For now, well look at the personal infinitive
with impersonal expressions and prepositions.
In the first example, the personal infinitive is being used with an impersonal expression, as a
general statement, one that may not necessarily be satisfied. In the impersonal expression, the
way the personal infinitive is used is relatively straightforward, as when it is translated to
English, you get the infinitive as you would expect it to be. Look at the example.
!
Ex.
!
The second example uses the preposition sem. A way to think about this sentence is to first
remove the the second subject (which doesnt have to be the same as the first subject, which in
this case is eu, in all instances), and use a pronoun instead. Now, well rewrite the sentence to
understand it slightly differently, to make it easier.
Ex.
In the second version of the sentence, its more similar to the way youd express it in English,
even though the infinitive is being used to mean a verb ending in -ing, which is normally called
the present participle. To drive the point home, well look at one more example:
!
Ex.
!
No caso de partirmos hoje, por favor, no compre nenhuns bilhetes.
!
In the case of us leaving today, please, dont buy tickets.
!
Here are some more expressions with which the personal infinitive (and also the subjunctive)
is used:
!
The personal infinitive can also be used with prepositions:
!
Ao at/by
Sem without
Para in order to
Por because/for the cause of
At until/up to the point that
No caso de in case
Depois de after
Antes de before
Apesar de despite/in spite of
Section 9: Storytelling
!
Vocabulary: Stories
!
a histria - story
a fantasia - fantasy
a fi(c)o cientfica - science fiction (Eu. spelling uses c)
a no-fi(c)o - nonfiction (Eu. spelling uses c)
o romance histrico - historical fiction
o drama - drama (dont mix up with a trama, which means, plot (of a story),)
o mistrio - mystery
o horror/terror - horror (to refer to the genre, you say noun + de terror)
o/a rei/rainha - king/queen
o prncipe/princesa - prince/princess
o/a mago/bruxa - wizard/witch
o/a caador(a) - hunter/huntress
o padre - priest
o/a deus(a) - god/goddess (capitalize deus to Deus to make, God)
Cinderela - Cinderella
Hrcules - Hercules
o/a trito/sereia - merman/mermaid
o dete(c)tive - detective (Eu. spelling uses c)
o monstro - monster
o/a criminoso - criminal
o delinqente - delinquent
o/a sbio(a) - sage/wise person
o cavaleiro - knight
o soldado - soldier
o exrcito - army
o drago - dragon
a besta - beast
o pesar/remorso - regret
o tesouro - treasure
a alegria - joy
a felicidade - happiness
a mgica/magia - magic
o/a inimigo(a) - enemy
o veneno - poison
a mentira - lie
a vi(c)tria - victory (Eu. spelling uses c)
a derrota - defeat/loss
a carruagem - carriage (a baby carriage, however, is o carrinho)
o sculo - century
Vocabulary: Verbs
matar - to kill
morrer - to die
viver - to live
morar em - to live (in)/inhabit (this is used exclusively for saying where you live)
descobrir - to discover
ganhar/vencer - to win
derrotar/vencer - to defeat
perder/extraviar - to lose (extraviar is strictly non-figurative)
confiar em - to trust in
enfeitiar - to cast a spell (on)
encantar - to enchant (as in delight/charm)
confundir - to confuse
irritar - to anger/annoy/irritate
ficar com raiva - to get angry
regozijar(-se) - to rejoice
alegrar - to gladden/make happy
alegrar-se - to be/become happy
jactar-se/gabar-se - brag/boast
vangloriar-se - to gloat
chorar - to cry
comear - to start
adormecer/cair no sono - to fall asleep
cair - to fall (conjugated like sair)
acordar/despertar - to awaken (as in to wake up)
acordar - to wake up (someone)
sentar(-se) - to sit (down)
ficar de p - to stand up
despir(-se) - to undress (oneself)
crer/acreditar - to believe
esperar - to hope/wait
desejar - to wish/desire
querer - to wish (as in a fantasy)
proteger - to protect
mendigar - to beg (for alms/food/money)
implorar - to beg/implore
odiar - to hate
obedecer - to obey
desobedecer - to disobey
preocupar-se - to worry
interessar - to interest (use with an IOP)
maltratar/tratar mal - to mistreat
roubar/furtar - to steal
envenenar - to poison
rezar/orar - to pray
mentir - to lie (e->i; eu form)
lutar/combater - to fight/battle
temer - to fear
entristecer(-se) - to sadden
afligir-se/entristecer-se - to grieve
adoecer/enfermar - to become sick
retornar/voltar - to return (to go back somewhere; intransitive)
devolver - to return ( give something back; transitive)
aparecer/surgir - to appear
sumir/desaparecer - to disappear
desistir/render-se - to give up (intransitive)
entregar/desistir de/abandonar - to give up (transitive)
cruzar/atravessar - to cross
quebrar - to break
!
crer
!
eu creio
ns cremos
tu crs
ele/ela/voc cr
!
perder
!
eu perco
eles/elas/vocs crem
ns perdemos
tu perdes
ele/ela/voc perde
eles/elas/vocs perdem
!
Vocabulary: Important Words/Phrases
!
!
Por VS Para
!
If youve studied Spanish, youll know that por and para are seemingly very similar, but have
many different uses. A general thing you can say about por and para is that por is vague,
whereas para is more specific.
!
First, lets examine some general uses of por:
!
!
Now for the general uses of para:
!
!
In addition to their general uses, por and para have specific meanings with infinitives:
!
por + infinitive = Because of/due to (infinitive)
para + infinitive = In order to (infinitive)
!
!
The passive voice is a relatively simple, and very useful construction. If you havent studied
any other foreign language before, its probably a good idea to elaborate on the difference
between the passive voice and its opposite, the active voice. Look at the example.
!
Ex.
!
The active voice is used here, which emphasizes who did the action, the subject. Now look at
the next example, that uses the passive voice.
Ex.
As you can see, the passive voice emphasizes the object over the subject, which can come in
handy. It should be noted that you can use any form of, to be, become, or, turn into.
Youll also notice that the past participle agrees with the object of the verb, because its more
or less being treated as an adjective.
The basic form for the passive voice is (conjugated form of ser/estar/ficar/virar) + past
participle. However, there are verbs for which there is a special, irregular form of the past
participle used only for the passive voice.
!
The Present Subjunctive
!
The subjunctive mood is perhaps the most confusing mechanic of any language, and many
students struggle with getting it down. To start, lets examine what the typical subjunctiveusing phrase looks like: (Clause in the Indicative) + que + (Clause in the Subjunctive).
These phrases suggest that whatever follows in the second clause is hypothetical, doubtful,
very optimistic, unrealistic, or uncertain. For whatever reason, that second clause is not
something that is likely to happen. However, dont try to rule out things based on whether they
are hypothetical, because that is slightly different, and used for a different grammatical setup
that well cover later on. Look at the example.
!
Ex.
!
*This is technically a usage of the present to refer to something in the future, but it is the
immediate future, something relatively soon.
Now, given that there are certain phrases that suggest something is unlikely to occur, there are
also phrases that indicate is very or absolutely likely to happen.
The conjugations of the verbs crer and acreditar and the negation of the verbs such as negar
(to deny) and duvidar (to doubt) convey absolute beliefs, which do not suggest the second
clause is unlikely. This also applies to personal opinions, such as acho que, and thus are never
followed by the subjunctive.
However, it doesnt work the same way in the opposite case; if you suggest something is
impossible, you are suggesting a hypothetical situation or condition, which fits with the
subjunctive.
!
Ex.
!
You should be aware that the present subjunctive can be used interchangeably with the
personal infinitive in some cases. For the most part, the subjunctive comes after a que, except
for the imperfect subjunctive, which has its own special clause, but well get to that later.
!
Below is an acronym for using the subjunctive in any tense:
!
*Hopes, wishes, wills
Uncertainty, doubt, disbelief, or denial
Emotional expressions
Requests or suggestions
Commands in a polite form
Youll realize that, except for the tu form, the affirmative imperative forms of verbs are in the
present subjunctive. All the impersonal expressions, that express a truth or indirect command
such as importante que or bom que are always followed by the subjunctive, because
the following clause indicates an action that may or may not be fulfilled. Also, there are two
ways to issue commands in a polite form using the subjunctive.
!
Ex.
!
*This sentence is an example of expressing a will, and if you think about it, its sort of an
indirect command.
The word talvez, which means maybe or perhaps, is always followed by the subjunctive, in any
tense.
!
!
!
Ex.
Generally speaking, to construct the conjugations in the present subjunctive, the process is to
drop the terminal -o from the eu form of the verb, and then add the -er verb endings to -ar
verbs, and the -ar verb endings to -er and -ir verbs. Youll also realize that two of the
conjugations are identical, so youll have to indicate the subject if its not implied.
!
-ar Verbs - falar
!
eu fale
ns falemos
tu fales
ele/ela/voc fale
eles/elas/vocs falem
eu corra
ns corramos
!
-er Verbs - correr
!
tu corras
ele/ela/voc corra
eles/elas/vocs corram
eu parta
ns partamos
!
-ir Verbs - partir
!
tu partas
ele/ela/voc parta
eles/elas/vocs partam
eu seja
ns sejamos
!
Irregular Verbs in the Present Subjunctive
!
ser
!
tu sejas
ele/ela/voc seja
eles/elas/vocs sejam
estar
eu esteja
ns estejamos
tu estejas
ele/ela/voc esteja
eles/elas/vocs estejam
eu v
ns vamos
!
ir
!
tu vs
ele/ela/voc v
!
dar
!
eu d
eles/elas/vocs vo
ns demos/dmos (Br./Eu.)
tu ds
ele/ela/voc d
!
querer
!
eu queira
eles/elas/vocs dem
ns queiramos
tu queiras
ele/ela/voc queira
eles/elas/vocs queiram
eu saiba
ns saibamos
!
saber
!
tu saibas
ele/ela/voc saiba
eles/elas/vocs saibam
You should be aware that by learning the present subjunctive, you can now also form the
present perfect subjunctive, which is exactly what you think it is.
Now, Portuguese, as in most Romance languages, requires that when you have a sentence with
two clauses, they have to agree in tense. That means, a sentence such as, I think that he went
This is where the present perfect subjunctive comes in. This tense expresses an event that
happened in the past but also has relevance in the present, but can also be used in place of what
might be called a preterite subjunctive, though it doesnt abide by the same rules as the
imperfect and preterite do in the indicative mood. Lets look at the following example:
!
Ex.
!
The present perfect subjunctive form is: (conjugated form of ter in the subjunctive) + past
participle. Note that as you learn more tenses, you will be able to construct the perfect version
of that tense. However, you should know ahead of time that the preterite perfect, which would
be (conjugated form of ter in the preterite), is an outdated form, even in literature. The
distinction between the preterite and the imperfect as perfect tenses was lost long ago, because
the preterite
!
Vocabulary: University
!
a universidade - university
*a especializao universitria - major
a especializao secundria - minor
a profisso/carreira - profession/career
o programa de intercmbio - foreign exchange program
a economia - economy
as finanas - finance
o direito - law (subject of study)
a lei - law (legislation or rules)
a poltica - politics/policy
o idioma/a lingua - language
a engenharia - engineering
a artes culinarias - culinary arts
a medicina - medicine
a gentica - genetics
a moda/tendncia - fashion/trend
o estudo - study
a sociedade - society
o grupo - group
o proletariado - proletariat/working class
a classe mdia/a burguesia - middle class
o/a burgus/burguesa - a person of the middle class
o comerciante - merchant
a classe alta - upper class
o gr-fino/a dondoca - wealthy upper class man/woman, snob, high-hat (offensive slang)
a habitao/residncia/moradia - housing
a propriedade - property
a nobreza - nobility
o funcionrio pblico - official
o destituio - destitution
a pobreza - poverty
a realeza - royalty
a taxa de mortalidade - death rate
a taxa de nascimento - birth rate
a frugalidade - frugality
o comrcio - trade
a a(c)o - action/stock (Eu. spelling uses c)
o mercado das aes - stock market
a bancarrota - bankruptcy (the company is still around)
!
Vocabulary: Professions
!
Vocabulary: Workplace
a filial/sucursal - office
o hospital - hospital
a loja - shop/store
o oficina - workshop
a padaria - bakery
a fbrica - factory
o banco - bank
o negocio/a empresa - enterprise/business/company
o formulrio/a ficha de inscrio - application
!
Vocabulary: More Abstract Concepts
!
a greve - strike
a marcha - march
o emprego/trabalho - job
o salrio - salary
a segurana - safety
o apoio - support
o benefcio - benefit
o classificado - classified ad
a experincia - experience
o requisito - requirement
a entrevista - interview
o conhecimento - knowledge
a habilidade - ability/skill
a capacidade - ability (as in a capacity or function)
a recomendao - letter of recommendation
de tempo integral - full-time
de meio perodo - part-time
a taxa - tax
o imposto - (income) tax (usually refers to income tax)
o fundo - fund
o avano - advance
a tecnologia - technology
a cura - cure
A Previdncia Social - Social Security
o fracasso - failure
o sucesso - success
o tratado - treaty
a prote(c)o - protection
!
Vocabulary: Verbs
!
doar - to donate
contribuir - to contribute
contratar/empregar - to hire/employ
vender - to sell
cuidar de - to take care of
demitir - to fire (from a job)
concordar (em) - to agree (to)
estar de acordo - to be in agreement
consentir (em) - to consent (to)
analisar - to analyze
sugerir - to suggest (as in provide an idea) (e->i; eu form)
juntar - to gather
garantir - to guarantee
assegurar-se - to assure (oneself) (intransitive)/secure (transitive)
recomendar - to recommend
entrevistar/sabatinar - to interview (for a job)
entrevistar - to interview (as in journalism)
empregar - to employ
beneficiar - to benefit (someone or something)
beneficiar-se - to benefit (intransitively)
protestar - to protest
discutir - discuss
aumentar - to increase
reduzir - to reduce
taxar/cobrar impostos - to tax
lucrar/ganhar - to earn
receber - to receive
perceber - to realize/notice/perceive
gastar - to spend
dedicar-se a - to dedicate (oneself)
inventar - to invent
criar - to create
causar/gerar - to cause
avanar - to advance
poupar - to save (money or time)
guardar - to save (figuratively or to withhold)
salvar - to save (to protect from harm)
graduar-se/formar-se/diplomar-se - to graduate
dar a(c)cesso/admitir - to admit (like being admitted to college) (Eu. spelling uses the c)
seguir - to follow (e->i; eu form)
sonhar - to dream
supor - to suppose
imaginare - to imagine
sarar/curar-se - to heal
defender - to defend
!
Vocabulary: Other
!
contra - against
prximo(a) - next
anterior/precedente - preceding/previous
perguntar-se - to wonder (as in to contemplate)
querer saber - to wonder (thinking about, when making a polite request; always in the past
tense, followed by the conditional, which youll learn later on)
!
Vocabulary: Adjectives
!
ambicioso(a) - ambitious
outro(a) - other
criativo(a) - creative
concentrado(a) - focused
empreendedor - enterprising (taking the initiative)
maduro(a) - mature
eficiente - efficient
apto(a)/capaz - able (capaz can also mean, talented)
responsvel - responsible
irresponsvel - irresponsible
cauteloso/prudente - cautious
descuidado(a)/negligente - careless
justo(a) - just
injusto(a) - unjust
flexvel - flexible
escrupuloso(a) - dedicated
masculino(a)/macho(a) - masculine/male
msculo(a)/varonil - manly
feminino(a)/feminil - female/feminine
The future tense is important for people who plan to speak with European Portuguese people,
so you can skip this section if you dont plan on going to Portugal.
In European Portuguese, the traditional distinction between an immediate and distant future is
retained, as in both varieties of Spanish. However, in many regions of Portugal, in very
colloquial situations, some people will opt out of using the simple future tense.
There is another use for the future tense, which is called, the future of probability, in Spanish
grammar books. The use in Portuguese is identical, and basically, its used to convey the sense
of, I wonder or, Might. Usually, this sense is conveyed as a question. There will be an
example after the tables on this.
The handy thing about this tense as that there are few irregular verbs, as the endings for the
future are simply added to the infinitive form the verb. Though, as a note for pr: drop the
circumflex before adding the endings.
!
-ar Verbs - falar
!
eu falarei
ns falaremos
tu falars
ele/ela/voc falar
eles/elas/vocs falaro
eu correrei
ns correremos
!
-er Verbs - correr
!
tu corrers
ele/ela/voc correr
eles/elas/vocs correro
eu partirei
ns partiremos
!
-ir Verbs - partir
!
tu partirs
ele/ela/voc partir
!
!
!
eles/elas/vocs partiro
!
dizer
!
eu direi
ns diremos
tu dirs
ele/ela/voc dir
eles/elas/vocs diro
eu farei
ns faremos
!
fazer
!
tu fars
ele/ela/voc far
eles/elas/vocs faro
eu trarei
ns traremos
!
trazer
!
tu trars
ele/ela/voc trar
eles/elas/vocs traro
With the future tense, you can now form the future perfect indicative tense, which expresses
the notion of will have done.
!
Ex.
!
Ado ter comeado os seus estudos da universidade quando/no momento ele tiver* vinte anos.
Adam will have started his university studies by the time he is twenty years old.
!
Note: By the time, is often translated as quando or no/nesse momento.
!
*This is the future subjunctive, and can follow either the future perfect or simple future. Well
get to this later on. All you need to know is that the clause, beginning with quando/no
momento, is in the subjunctive because it suggests a state which has not been realized yet.
!
Now, heres an example with the future of probability:
!
!
!
Ex.
!
Mesoclisis
!
Ah, a fancy word that youve probably never heard before. And even better, its a name for a
construction that doesnt exist in any other Romance language! Mesoclisis is when the object
or reflexive pronoun used in a sentence is placed within a word. Mesoclisis in Brazilian
Portuguese is confined to extremely formal and written situations, while in European
Portuguese, it is somewhat common.
To construct this form, before adding the endings -ei, s, , -emos, or -ro, place the object or
reflexive pronoun between hyphens, and then attach the ending.
!
Ex.
!
!
The Pluperfect
!
The pluperfect, otherwise known as the past perfect, and also mais-que-perfeito in Portuguese
grammar books, conveys the notion of, had done. The weird thing about this tense is that
unlike other Romance languages, there is a simple, non-compound version of this tense. But,
fortunately for you, its a largely literary form, and a very old literary form at that, so you dont
have to learn it.
The basic form of the pluperfect that people actually use is: (imperfect past conjugation of ter)
+ the past participle.
!
Ex.
!
!
Vocabulary: Stores
!
o supermercado - supermarket
a farmcia/drogaria - pharmacy/drug store
a loja de departamentos - department store
o emprio/mercado/armzem - general/grocery store
a livraria - bookstore
o shopping center - mall (a loan word; a bit rare)
a joalheria - jewelry store
a loja de convenincias - convenience store
a loja de ferragens - hardware store
a geladaria - ice cream parlor
a agncia de viagem - travel agency
a loja de mveis - furniture store
a confeitaria/doceria - candy store
a rede de lojas - store chain/franchise
a loja de roupas - clothing store
a loja de descontos - discount store
a loja de tecidos - dry goods store/(fabric/textile) store
a quitanda - fruit store
o sacolo/hortifrutiganjeiro - fruit store (Brazilian only, both of them)
a loja de alimentos naturais - health food store
o fabricante/fornecedor - tailor shop/outfitter
a padaria - bakery
!
Vocabulary: Items for Sale and Other Terms
!
a jia - jewel
a aliana/o anel - ring
o bracelete - bracelet
o colar - necklace
o brinco - earring
o relgio de pulso - wristwatch
a roupa - clothing/garment/outfit/clothes (Note: when youre referring to what multiple people
are wearing, you say as roupas, because a roupa only refers to one persons clothes)
o terno/o facto - suit
a gravata - tie
o cinto - belt
a saia - skirt
a cala - pants
o jeans - jeans (as in denim trousers)
!
Vocabulary: Verbs
!
negociar - to negotiate
barganhar - to bargain
prosperar - to prosper
publicar/promover - to publicize/advertise
pagare - to pay
!
caber - Present
!
eu caibo
ns cabemos
tu cabes
ele/ela/voc cabe
!
Preterite
!
eu coube
eles/elas/vocs cabem
ns coubemos
tu coubeste
ele/ela/voc coube
!
Vocabulary: Adjectives
!
eles/elas/vocs couberam
!
The Imperfect Subjunctive and the Conditional
!
The imperfect subjunctive is effectively a subjunctive past tense, as preterite and imperfect are
not differentiated in the subjunctive. The rules for applying the imperfect subjunctive are
essentially the same as the present subjunctive.
The imperfect subjunctive has its own special phrases with which it is used in which the
conditional goes hand in hand, so its best to learn them both at the same time. But first, lets
see how the imperfect subjunctive goes on its own.
Ex.
The, he, in this sentence wants or desires something that may or not have been fulfilled,
which expresses a contingency, therefore it is in the subjunctive. Now, were going to look at
the imperfect subjunctive with the conditional.
!
Ex.
!
Sem tu tivesses mais dinheiro, comprarias muitas jias para tua namorada.
If you had more money, you would buy many jewels for your girlfriend.
!
Heres an example of the imperfect subjunctive with the como sem expression.
!
Ex.
!
Minha irm se comportava como sem fosse a rainha do mundo.
My sister behaved as if she were the queen of the world.
Now, for the actual conjugations. The imperfect subjunctive is a little odd in that the stem
comes from the eles/elas/vocs conjugation of the preterite. The stem for the imperfect
subjunctive is this conjugation, after you drop the -ram from the end.
To retain stress on the last syllable of the stem, add an accent to the last vowel of -ar and -ir
verbs, and a circumflex to -er verbs. Overall, the conjugations for the imperfect subjunctive are
pretty uniform. The endings are -sse, -sses, -sse, -ssemos/ssemos, and -ssem.
!
-ar Verbs - falar
!
eu falasse
ns falssemos
tu falasses
ele/ela/voc falasse
eles/elas/vocs falassem
eu corresse
ns corrssemos
!
-er Verbs - correr
!
tu corresses
ele/ela/voc corresse
eles/elas/vocs corressem
eu partisse
ns partssemos
tu partisses
ele/ela/voc partisse
eles/elas/vocs partissem
Pay close attention to the class of verb, whether its an -ar, -er, or -ir verb. If you dont, you
wont realize that fssemos is a regular conjugation of ser and ir. The circumflex is used to
mark stress here because ser is an -er verb, so the only irregularity that youll have to
remember is that ir shares its conjugations with ser. The reason that you use an acute accent in
estivssemos for estar is because its still an -ar verb.
!
The Conditional
!
The conditional basically fits in anywhere you use the auxiliary verb would in English. The
conditional is often used in conjunction with the imperfect subjunctive. Look at the example
below, in which the conditional is used without the imperfect subjunctive.
!
Ex.
!
Now that you know how to conjugate verbs in the imperfect subjunctive and the conditional,
this means you can also form the pluperfect subjunctive and the conditional perfect, which
operate more or less under the same rules and in similar situations.
!
Ex.
!
The conditional form of verbs can be used to make polite requests or ask polite questions.
!
Ex.
!
The conjugations for the conditional are very simple, and the only three irregular verbs are the
infamous trio of -zer verbs: fazer, dizer, and trazer, with their irregular future stems. Here are
the regular verbs.
!
-ar Verbs - falar
!
eu falaria
ns falaramos
tu falarias
ele/ela/voc falaria
eles/elas/vocs falariam
eu correria
ns correramos
!
-er Verbs - correr
!
tu correrias
ele/ela/voc correria
eles/elas/vocs correriam
eu partiria
ns partiramos
!
-ir Verbs - partir
!
tu partirias
ele/ela/voc partiria
eles/elas/vocs partiriam
!
Vocabulary: The Natural World
!
a natureza - nature
o mundo - world
o rio - river
o riacho/crrego/ribeiro/ribeiro - stream
o lago - lake
o mar - sea
o oceano - ocean
o tanque/a lagoa - pond
o pntano - marsh/wetland
a cachoeira/queda-dgua - waterfall
a baa - bay
o golfo - gulf
o corpo dgua - body of water
a vastido - expanse (broad distance)
o prado - meadow
a savana - grassland
o pasto - pasture
a grama - grass (green herb)
o gramado - grass (uncountable; a lawn)
o deserto - desert
a floresta - forest
o bosque/arvoredo - wood (as in a small forest)
a terra - land
o terreno - terrain
a montanha - mountain
a colina - hill
a floresta tropical - rainforest
!
Vocabulary: The Man-made World
!
a fbrica - factory
a represa - dam
a contaminao/poluio - contamination/pollution
a reserva - reserve
o prdio/edifcio - building
a cidade - city
a civilizao - civilization
a humanidade - humanity
a fronteira - border
o parque - park
a usina - power plant
a instalao de pesquisa - research facility
a base militar - military base
o prdio/edifcio do governo - government building
o palao/pao - palace
o castelo - castle
o problema - issue/problem
o cidado - citizen
a cidadania - citizenship
o debate/a discusso - debate
o ambientalismo - environmentalism
o parlamento - parliament
o reino - reign/kingdom
o domnio - realm/dominion
a zona/o distrito - zone/district
a regio - region
o estado - state
a monarquia - monarchy
a fase - phase
o piano - plan
a regra - rule
!
Verbs:
!
produzir - to produce
destruir - to destroy
desfazer - to undo/destroy (figuratively bring to an end)
escorrer/fluir - to flow
poluir/contaminar - to pollute/contaminate
corromper/poluir - to corrupt (morally)
reciclar - to recycle
conservar/preservar - to preserve
debater/deliberar - to debate/deliberate
dirigir/controlar/comandar - to control/direct (controlar cant be used with people, comandar
can be used with people, and dirigir can be used with both)
reger - to rule (as in the king ruled the people)
subjugar pela fome - to starve (transitive)
fazer um esforo - to make an effort
pesquisar - to research
investigar - to investigate
!
!
Even if you have experience in other Romance languages, you will not have encountered the
future subjunctive because it has fallen into disuse in other languages, particularly in Spanish
and Italian. Most of the time, those languages will simply substitute the present subjunctive.
However, in Portuguese, it is still widely used.
Fortunately, the rules for using it are fairly simplistic. If the action in question isnt certain or
for whatever reason isnt likely, put in the subjunctive. Its these kinds of things that give
subtle shades of meaning to languages that have such inflections.
The process for constructing the future subjunctive, it is very similar to the process for
constructing the imperfect subjunctive. Take your imperfect subjunctive stem, the third person
plural in the preterite minus the -ram, and add the endings -r, -res, -r, -rmos, and -rem. You
may notice that the future subjunctive is very similar to the personal infinitive.
!
-ar Verbs - falar
!
eu falar
ns falarmos
tu falares
ele/ela/voc falar
eles/elas/vocs falarem
eu correr
ns corrermos
!
-er Verbs - correr
!
tu correres
ele/ela/voc correr
eles/elas/vocs correrem
eu partir
ns partirmos
!
-ir Verbs - partir
!
tu partires
ele/ela/voc partir
!
Ex.
!
eles/elas/vocs partirem
Its also important to note that the future subjunctive is about the only rule breaker when it
comes to balancing tenses, because the indicative clause is often in present, but can also be in
the future.
However, despite this fact, there is a place where it can be easily confused as to whether you
have to use the future subjunctive. If youre trying to express an action in the future, from a
point of reference in the past, you have to use the conditional or conditional perfect instead.
!
Ex.
!
!
Modifying Endings
!
In Portuguese there are many endings that add an extra meaning to a word, which can come in
handy when trying to find words you may not actually know, or conveying some extra amount
of meaning.
!
Diminutives and Augmentatives
!
In Spanish, you may have heard diminutive endings such as -ito(a), and maybe even
augmentative endings like -azo(a). These endings add an extra of connotation of smallness or
cuteness (diminutive) or one of bigness and toughness (augmentative).
The use of these endings isnt confined to nouns either; you can also add them to adjectives for
stylistic purposes. There are also Portuguese equivalents. Remember to drop the final vowel of
a word before adding the endings (if the word has a final vowel, that is). The ones given below
are by far the most common.
Note that some of the endings have only one gender, and will change the gender of the word
accordingly.
!
Other Diminutives:
!
-acho
-icha
-isco
-ilho
-ela
!
Other Augmentatives:
!
-anzil
-aru
-orra
Be careful if you decide to use a masculine ending on a feminine noun, or the other way
around, because sometimes it gives the new word an offensive or pejorative undertone.
Sometimes, it may even have only a loose connection to the original word.
Take the word mulher. Ordinarily, if you wanted to indicate that a woman was particularly
large or perhaps aggressive, you would say mulherona. But, there is also another version,
mulhero. This does not mean a woman who is very masculine in her behavior or a tomboy.
This is a somewhat vulgar, if not pejorative way of referring to a particularly sexy woman.
!
Endings for Professions
!
These endings are more about recognition than being able to add them to words, because most
of time, a word for a profession already exists. The most common endings for professions are:
-eiro(a)
-or(a)
-grafo(a)
-ista (invariable in gender)
Now, there is also the ending -aria. This is very similar to the Spanish equivalent, -ara and the
Italian equivalent, -eria. This ending describes the location where a particular product or
service is provided. To make such words, drop the final vowel (if the word has one), and tack
on -aria. These words are always feminine.
!
Ex.
!
!
Vocabulary: Political Terminology
!
!
Vocabulary: Economic Terminology
!
a recesso - recession
a crise - crisis
o salrio - wage
!
Vocabulary: Social Terminology
!
o nacionalismo - nationalism
o/a patriota - patriot
a injustia - injustice
a desigualdade - inequality
a igualdade - equality
o igualitarismo - egalitarianism
o/a igualitrio(a) - egalitarian
o/a filantropo(a) - philanthropist
a filantropia - philanthropy
a quadrilha - mob
o lao - tie/link (figurative)
o censo - census
a unanimidade - unanimity
o consenso - consensus
o preconceito - prejudice
a discriminao - discrimination
o/a anarquista - anarchist
o/a ditador(a) - dictator
a ditadura - dictatorship
a tirania - tyranny
o/a progressista - progressive (person)
!
Verbs:
!
conceder - to grant/cede
desculpar - to pardon/excuse
separar-se/cindir-se/afastar-se - to secede
proibir - to ban
expulsar/banir - to expel/banish
legislar - to legislate
passar - to pass (a law, intransitive)
aprovar - to approve/pass a law
intervir/mediar - to intervene/mediate
recuperar - to regain/reclaim/pick up (as in grow)
quebrar - to crash (can be figurative)
ligar - to tie/link (figurative)
lutar contro - to struggle against
esforar-se - to struggle (intransitive)
lutar/brigar - to fight (lutar is strictly physical)
sustentar/defender - to sustain/uphold (law)
sustentar/apoiar - to sustain/uphold (physically)
suprimir - to suppress
oprimir - to oppress
reprimir - to repress
revocar/revogar - to revoke/repeal
recusar/rejeitar - to refuse/reject
negar-se a/recusar - to refuse to (do something)
eleger - to elect
abdicar - to abdicate
acusar/culpar - to impeach
desacreditar - to discredit
descrer - to disbelieve
!
Vocabulary: Adjectives
!
claro(a) - clear
racional/razonvel - rational/reasonable
lgico(a) - logical
ilgico(a) - illogical
corrupto(a) - corrupt
honesto(a) - honest
desonesto(a) - dishonest
duvidoso(a)/suspeito(a) - shady/of disreputable nature
ambguo(a) - ambiguous
desacreditado(a) - disreputable
popular - popular
famoso(a) - famous
cruel - cruel
benevolente/caridoso(a) - benevolent
discutvel - debatable
injusto(a) - unjust
evidente/bvio(a) - evident/blatant
democrtico(a) - democratic
republicano(a) - republican
fascista - fascist (invariable in gender)
comunista - communist (invariable in gender)
socialista - socialist (invariable in gender)
ignorante - ignorant
detestvel - hateful
tolo(a)/bobo(a) - foolish (In Brazil, bobo can be somewhat offensive)
preconceituoso(a)/parcial - partial/biased
conservador(a) - conservative
tolerante/flexvel - tolerant
liberal - liberal
progressivo(a) - progressive
subversivo(a) - subversive
autnomo(a) - autonomous
!
Portuguese Idioms and Slang
!
Now, every language has its idiomatic expressions. Portuguese slang words, called as grias in
Portuguese, are quite colorful in the variety of slang it has, particularly Brazilian Portuguese.
Brazilian Portuguese uses more estrangeirismos, which means, loan words. If you decide to
look up Brazilian Portuguese profanity, youll find that it has many words to offend women, so
do be careful.
Were going to keep it pretty clean, and go over those commonly used or heard, with limited
discussion unsavory topics. So no, there will be no swear words covered in this text. Well start
with the slang. The list below covers only general slang. Regions of Portugal and Brazil will
use their own colloquial slang as well, or may not use the general slang.
There are also various words that have (sometimes vastly) different meanings in Brazil and
Portugal. Words will be given in the order: Brazilian version VS European version. If there is
no explanation beyond the meaning of a word, that means each version of a word is unfamiliar
or non-existent in the other country.
a fila VS a bicha - queue/line; Bicha is an offensive word for a homosexual man in Brazil
a cueca VS a calcinha - underwear; Cueca is female underwear in Portugal, and mens
underwear in Brazil, where a calcinha is female underwear
a injeo VS a pica - injection/shot; Pica in Brazil is a vulgar way to refer to a mans genitals
o menino VS o puto - boy; Puto is one way to refer to a boy in Portugal, but in Brazil, is a male
prostitute (though mich is more common to mean that); Note: You may want to stick with o
menino, which is innocent in both countries.
a peruca VS o capachinho - wig; Capachinho is a little mat in Brazil (original form is o
capacho, which is doormat)
o aougue VS o talho - butcher shop
a aeromoa VS a hospedeira de bordo - flight attendant
!
For the idioms, only the meaning of the idiom will be given.
!
Brazilian Portuguese Idioms
!
para caramba - used to emphasize an idea; Est fro para caramba! (Its frickin/ so cold!);
This is kind of informal.
No t nem a! - I dont care/give a damn!
T fora! - Im out!/Dont count on me!
Valeu - Thanks (informal); Used mostly by men and young people.
J era! - Its history!; Basically indicates that something is gone.
bater perna - to take a stroll/walk around
dar um pulo - to drop by/come by
Quem me dera! - I wish! Quem me dera poder ir a Itlia! (I wish to go to Italy!)
tirar de letra - to sail through the experience; to do something easily
abusar da sorte - to push ones luck
A vaca foi pro brejo. - Things went south; Everything went wrong.
cair do cavalo - To fail miserably at something; to fall flat on ones face
ficar com um p atrs - to be careful or suspicious of something
dar murro em punta de faca - to insist in vain
dar uma de joo-sem-brao - to play dumb
Escreveu, no leu, o pau comeu. - If you misbehave, youll suffer the consequences.
Uma mo na roda - a big help/something very convenient
A esperana a ltima que morre! - Hope dies last!
Antes tarde do que nunca. - Better late than never.
Faz o que eu digo, no o que eu fao. - Dont do as I do, do as I say.
De gro em gro, a galinha enche o papo. - If you look after the pennies, the pounds will look
after themselves. (This English idiom you might not know; Take care of the little things, and
everything will fall into place, essentially.)
Deus ajuda quem cedo madruga. - The early bird gets the worm.
H males que vm para bem. - Every cloud has a silver lining./Everything happens for a
reason.
Em casa de ferreiro, o espeto de pau. - You dont do at a home what you do at work.
Em terra de cego, quem tem um olho rei. - In the land of blind, the one-eyed man is king.
(This is best given literally, but you can probably get the meaning anyway.)
Gato escaldado tem medo da gua fria. - Once bitten, twice shy.
Quem ama o feio, bonito lhe parece. - Beauty is in the eye of the beholder.
!
European Portuguese Idioms:
!
A cavalo dado no se olha o dente. - Dont look a gift horse in the mouth.
A esperana a ltima a morrer. - Hope dies last.
Mais vale tarde do que nunca. - Better late than never.
Bem prega Frei Toms: fazei o que ele diz, no o que ele faz. - Dont do as I do, do as I say.
Cada um por si, Deus por todos. - Every man for himself and Devil take the hindmost.
Gro a gro, enche a galinha o papo. - If you look after the pennies, the pounds will look after
themselves.
Deus escreve direito por linhas tortas./H males que vm por bem. - Every cloud has a silver
lining./Everything happens for a reason.
Diz-me com quem andas, e te direi quem s. - Birds of a feather flock together.
Dos fracos no reza a histria. - History does not report the actions of the defeated.
Em casa de ferreiro, espeto de pau. - You dont do at home what you do at work.
Em Roma s como os romanos. - When in Rome, do as the Romans do.
Em terra de cegos, quem tem olho rei. - In the land of blind, the one-eyed man is king.
Entre marido e mulher no metas a colher. - Dont interfere in a couples affairs.
Gato escaldado da gua fria tem medo. - Once bitten, twice shy.
No se pode tocar os sinos e andar na procisso. - You cant do two things at once.
Quem feio ama, bonito lhe parece. - Beauty is in the eye of the beholder.
Quem semeia ventos, colhe tempestades. - As you sow, so shall you reap.