Professional Documents
Culture Documents
Guide
sur
Le transfert
des connaissances
lintention des chercheurs en Sant et Scurit
du Travail
Cheikh Faye, Monique Lortie, Lise Desmarais
2007
CheikhFaye
MoniqueLortie
LiseDesmarais
Doctorant
Professeur
Professeur
coledesSciencesdeGestion
Sciencesbiologiques
DpartementdeManagement
InstitutSantetSocit
InstitutSantetSocit
Facultdadministration
UQM
UQM
UniversitdeSherbrooke
Tabledesmatires
INTRODUCTION...................................................................................................................................................11
PREMIREPARTIE:CONCEPTS,VOCABULAIREETDOMAINESDETRANSFERT ..........................13
CHAPITRE1:DFINITIONSETDOMAINESDETRANSFERT ............................................................................................. 15
1.1 Dfinitions .................................................................................................................................................................. 15
1.1.1
Transfertdeconnaissances(TC) ................................................................................................................................................. 15
a)
tymologie ............................................................................................................................................................................................. 15
b)
Dfinitions.............................................................................................................................................................................................. 15
1.1.2
changeetpartagedesconnaissances(EPC) ......................................................................................................................... 17
a)
tymologie ............................................................................................................................................................................................. 17
b)
Dfinitions.............................................................................................................................................................................................. 17
1.1.3
Partageetutilisationdesconnaissances(PUC) ..................................................................................................................... 18
a)
tymologie ............................................................................................................................................................................................. 18
b)
Dfinition................................................................................................................................................................................................ 18
Transfertdesrsultatsdelarecherche .................................................................................................................................... 18
1.2.2
Transfertdetechnologie ................................................................................................................................................................. 19
1.2.3
Transfertdesapprentissages....................................................................................................................................................... 19
1.2.4
Transfertorganisationnel.............................................................................................................................................................. 20
CHAPITRE2:CONCEPTSETVOCABULAIRECOMPLMENTAIRES ................................................................................... 21
2.1Conceptsdetransfertcomplmentaires.................................................................................................................. 21
2.1.1Applicationdesconnaissances .......................................................................................................................................................... 21
2.1.2
Valorisationdesconnaissances..................................................................................................................................................... 21
2.2 Vocabulaireassoci................................................................................................................................................. 21
2.2.1Modalitsdutransfert ......................................................................................................................................................................... 22
a)
Diffusion ................................................................................................................................................................................................. 22
b)
Dissmination....................................................................................................................................................................................... 22
c)
Transmission........................................................................................................................................................................................ 22
d)
Translation/translater .................................................................................................................................................................. 22
e)
Mobilisationdesconnaissances................................................................................................................................................... 22
f)
Utilisation/utile .................................................................................................................................................................................. 22
2.2.2
Nature/transformationdesconnaissances ............................................................................................................................ 22
a)
Donnesprobantes............................................................................................................................................................................. 23
b)
Innovation .............................................................................................................................................................................................. 23
2.2.3
Relayeurs ................................................................................................................................................................................................ 23
a)
Courtierenconnaissances ............................................................................................................................................................. 23
Introduction
b)
Agentdeliaison.................................................................................................................................................................................... 23
c)
Portier....................................................................................................................................................................................................... 23
DEUXIMEPARTIE:LESOUTILSPOURTUDIERLETRANSFERT:MODLESET
ORGANISATIONSTRUCTURELLE ...................................................................................................................25
CHAPITRE3:PRINCIPAUXMODLESTHORIQUES .......................................................................................................... 26
3.1Transfertdeconnaissances.................................................................................................................................... 26
3.1.1Modleslinaires(unidirectionnels) .............................................................................................................................................. 26
3.1.2
3.1.3
Modlescollaboratifs ..................................................................................................................................................................... 27
Modlesinteractionnistes ............................................................................................................................................................... 27
tapesinspiresparlemodledecommunication:ladiffusion ................................................................................... 31
4.1.2
tapesissuesdesmodlesdegestion:lagestionduprocessus ................................................................................... 31
4.1.3
tapesissuesdemodlesdesant:lutilisationdesconnaissances........................................................................... 32
Stratgiesdediffusion...................................................................................................................................................................... 32
4.2.2
Intgrationdunerflexionsurletransfertenpralableauprojetderecherche. ................................................ 32
4.2.3
Transformationdesconnaissancesenoutils .......................................................................................................................... 32
4.2.4
Stratgiesfavorisesparlesorganismesdesubventions ................................................................................................ 33
TROISIMEPARTIE:LESTUDESSURLETRANSFERT .........................................................................35
CHAPITRE5:LVALUATIONDESTRANSFERTS:CADRECONCEPTUEL ........................................................................ 36
5.1 Prcisionssmantiquessurlvaluation .................................................................................................. 36
5.2 Objetdelvaluationdutransfert ............................................................................................................... 39
CHAPITRE6:LESFACTEURSFAVORISANTLETRANSFERT ............................................................................................. 40
6.1 Facteursenlienaveclesmodlesthoriques ............................................................................................. 40
6.1.1
Modlesdetransfertlinaire ........................................................................................................................................................ 40
6.1.2 Modlescollaboratifs......................................................................................................................................... 40
6.1.3
Modlesdinteraction........................................................................................................................................................................ 41
6.2 Facteursenlienavecleniveaudintervention.......................................................................................... 41
6.2.1
Niveauorganisationnel.................................................................................................................................................................... 41
6.2.2
Niveaunational ................................................................................................................................................................................... 41
Introduction
Listedesencadrs
ENCADR1:QU'ENTENDONPAR"CONNAISSANCES"?..............................................................................................................................15
ENCADR2:LETRANSFERTDANSLEMONDEDUTRAVAIL .......................................................................................................................17
ENCADR3:LETRANSFERTSELONLESORGANISMESSUBVENTIONNAIRES ............................................................................................17
ENCADR4:KNOWLEDGETRANSLATION .....................................................................................................................................................18
ENCADR5:LATERMINOLOGIEFAVORITEDESORGANISMESSUBVENTIONNAIRES...............................................................................19
ENCADR6:LEXIQUEANGLAISGRANAISDESIRSC ..............................................................................................................................21
ENCADR7:CLASSIFICATIONDESMODLESSURL'UTILISATIONDESRSULTATSPROPOSEPARLANDRYETAL(1999)ET
LOMASETAL.(2003). ...........................................................................................................................................................................29
ENCADR8:CARACTRISTIQUESDESMODLESTHORIQUESSELONLESCHAMPSDISCIPLINAIRES. ..................................................30
ENCADR9:LESSTRATGIESDETRANSFERTSELONLESORGANISMESSUBVENTIONNAIRESFDRAUX...........................................33
ENCADR10:EFFETVSRSULTATVSIMPACT.............................................................................................................................................36
ENCADR11:QUELQUESACTEURSDUTRANSFERTETNIVEAUXD'VALUATION...................................................................................45
Listedesfigures
FIGURE1:MODLEDETRANSFERTLINAIREDESCONNAISSANCESDEBOGGS(1992). ......................................................................26
FIGURE2:MODLEDETRANSFERTLINAIREDESCONNAISSANCESAVECAGENTSRELAIS(DISSANAYAKE,1986CITDANSROY
ETAL.,2003). .........................................................................................................................................................................................26
FIGURE3:MODLEDETRANSFERTBIDIRECTIONNELDEBOGGS(1992). .............................................................................................27
FIGURE4:MODLEDETRANSFERTENSPIRALEDEBOUCHARDETGLINAS(GLINAS,1990). .......................................................27
FIGURE5:MODLEDETRANSFERTSELONLERSEAUDESUPPORTLACONNAISSANCEDEROYETAL.(1995). .........................28
FIGURE6:MODLESURLADYNAMIQUEDUTCFONDSURLESCAPACITS(PARENT,ROY,STJACQUES,2007).........................28
FIGURE7:MODLED'CHANGEETDEPARTAGEDESCONNAISSANCESDEBOGGS(1992). ................................................................28
FIGURE8:LESTAPESDUTRANSFERTDESZULANSKI(2000)SELONLEMODLEDECOMMUNICATION. ........................................31
Listedestableaux
TABLEAU1:PRINCIPALESDIFFRENCESENTRELESCONCEPTS:EFFET,RSULTATETIMPACT. .......................................................38
TABLEAU2:PRINCIPAUXFACTEURSOUDTERMINANTSDUTRANSFERT. ..............................................................................................42
TABLEAU3:FACTEURSPRENDREENCOMPTEDANSUNEVALUATIONDESIMPACTS........................................................................44
Introduction
Acronymesutilissdansledocument
ASP
Associationsectorielleparitaire
CE
Commissioneuropenne
CQRS
Conseilqubcoisdelarecherchesociale
CRISES
Centrederecherchesurlesinnovationssociales
CRSH
ConseilderecherchesenscienceshumainesduCanada(SSHRCenanglais)
CRSNG
ConseilderecherchesensciencesnaturellesetengnieduCanada
CSST
Commissiondelasantetdelascuritdutravail
CST
Conseildelascienceetdelatechnologie
EPC
changeetpartagedeconnaissances
FCRSS
Fondationcanadiennedelarecherchesurlesservicesdesant
FQRNT
Fondsqubcoisdelarecherchesurlanatureetlestechnologies
FQRSC
Fondsqubcoisdelarecherchesurlasocitetlaculture
FRSQ
FondsdelarechercheensantduQubec
IRSC
InstitutsderechercheensantduCanada(CIHRenanglais)
IRSST
InstitutderechercheRobertSauvensantetenscuritdutravail
OCDE
Organisationdecooprationetdedveloppementconomiques(OECDenanglais)
RRSSTQ
RseauderechercheenensantetscuritautravailduQubec
SST
santetscuritautravail
TC
Transfertdeconnaissances
UE
Unioneuropenne
Introduction
Introduction
Qui dit socit de savoir, dit production
importante de connaissances devant tre
transfres de faon enrichissante pour chacun
despartenaires.Cettequestiondutransfertdes
connaissances ou de lchange occupe une
place de plus en plus importante dans les
proccupations des chercheurs, et elle
interpelle les diffrentes instances et
partenaires viss par les connaissances ainsi
produites. Les chercheurs sinterrogent sur
l'emploi rserv aux connaissances issues de
leur recherche (utilises ou inutilises), les
dcideurssurlanaturedesconnaissancesutiles
leur processus dcisionnel, les organismes
publics sur la rentabilit des rsultats de
recherche, les universits sur leurs retombes
en terme de reconnaissance ou de rentabilit,
etc. Des comits se mettent en place, les
rflexions sorganisent et les crits se
multiplient. Et tous ces dveloppements se
produisentenmodeacclr.
11
12
Premirepartie:Concepts,vocabulaireetdomainesdetransfert
On peut considrer que trois expressions
prdominent: transfert de connaissances,
change et partage des connaissances, partage
et utilisation des connaissances. Ces locutions
rfrent toutes du transfert, mais selon des
perspectives, des objectifs et des intrts
diffrents. Pour chacune, il existe une bonne
diversit dcrits, de propositions thoriques et
demodles.Ilestdoncapparuimportantdesy
arrter dans un premier chapitre afin de
dgagercequellesontencommundecequiles
diffrencient.
Une seconde source de diffrentiation, est le
domaine o sopre le transfert. Nous avons
retenuquatre,soit:letransfertdesrsultatsde
recherche, de technologie, des apprentissages
et le transfert organisationnel. Comme on le
verra,lesmodlesutiliss,lesquestionnements
et les concepts utiliss y sont en partie
spcifiques.
En fait, dans certains de ces domaines, les
chercheurs utilisent aussi dautres expressions
relativesautransfert,commelavalorisationdes
rsultats ou lapplication de connaissances.
Nous avons choisi de les aborder dans un
second chapitre, car leur usage est plus limit
ou spcifique leur champ dapplication.
Certainslesconsidrentenfaitinclusesdansles
trois premires expressions nonces. Ce sont
aussipluslesinstitutionsqueleschercheursqui
lesutilisent.
13
14
Chapitre1:Dfinitionsetdomainesdetransfert
Dfinitions
tymologie
Dfinitions
Encadr1:Qu'entendonpar"connaissances"?
Dfinitions
Les connaissances sont des informations
disponiblesquiontuncaractredenouveaut
pour les personnes et les organisations qui
elles sont destines : rsultats de recherche,
guides de prvention, prcds de fabrication,
mthodes de travail, innovations (Roy et al.,
1995).
Elles sont issues de la perception ou de
lexprience, acquises dans des circonstances
et par des moyens divers et conserves en
mmoire(Piaget,1970).Ellespeuventtre,en
allant du plus concret au plus abstrait : des
objets, des faits; des catgories dobjets et de
faits, caractrisables par leurs proprits et
leurs relations; des ides, des notions et des
concepts permettant de dsigner ou de rendre
intelligibles ces catgories (Teiger et Laville,
1989).
Typologie
On distingue trois grandes catgories de
connaissances:
15
16
CRSNG:lesactivitsdeliaisonetcellesvisant
appliquer de manire pratique les rsultats
delarecherche.
CRSH: le fait de rendre les connaissances
issues de la recherche fondamentale et
applique accessibles aux familles, aux
groupescommunautaires,auxresponsablesde
llaboration des politiques, aux dirigeants
dentrepriseainsiquauxmdias.
FCRSS: un processus qui peut avoir lieu dans
de nombreuses situations et au sujet de
questions diverses [] et qui comporte la
tymologie
Lemotchangeadabordtrouvsesorigines
dans le monde conomique (en rfrence
lacte de troquer, donner une chose en
contrepartie dune autre) puis, il a t utilis
dansledomainejuridique(concessionmutuelle
de droits) avant que le monde social ne le
reprenne son compte (circulation
dinformationstabliesdefaonrciproque,par
exemple).
b)
Dfinitions
17
Dfinition
instrumentale:pourmodifieruneactionou
prendreunedcision.
conceptuelle: la connaissance apporte des
ides nouvelles qui influencent la
comprhension. Elle ne va pas induire
ncessairement dactions/dcisions court
terme. Elle est informative plutt que
prescriptive.
symboliqueoustratgique:laconnaissance
est utilise comme argument dautorit
pour lgitimer ou justifier des positions ou
desdcisions.
1 .2
Domainesdutransfert
a)
1.2.1 Transfertdesrsultatsdelarecherche
tymologie
Leconceptutilisationtiresonoriginedumot
latin utilis, c'estdire qui sert, luimme
driv du verbe latin uti qui signifie rendre
utile ou se servir de. ses origines, le
concept utilisation sappliquait tout ce qui
pouvait servir quelque chose, ce qui peut
18
transfertdetechnologie.
LeCRSH(2005)privilgielanotiondepartage
des connaissances qui consiste rendre les
connaissances issues de la recherche
fondamentale et applique accessibles aux
familles, aux groupes communautaires, aux
responsables de llaboration des politiques,
aux dirigeants dentreprise ainsi quaux
mdias.
Le FCRSS (2007) parle d'changes de
connaissances quil dfinit comme un
processus qui peut avoir lieu dans de
nombreusessituationsetausujetdequestions
diverses[]etquicomportelaplanificationde
la recherche, la production et la diffusion des
rsultats, ainsi que leur application aux
processusdcisionnels.
Le FRSQ (2002) a adopt les notions de
diffusion de la science et de transfert des
connaissancessanspourautantlesdfinir.
Lun des 4 axes de programmation du FQRSC
estrelatiflavalorisationetladiffusion
delarecherche.Cesdeuxconceptsnontpas
t dfinis de faon explicite par cet
organisme.
LeFQRNT(2005)parledetransfertenmettant
laccent sur les notions de valorisation et
surtoutdinnovationquildfinitcommeune
rsultante de la synergie entre les chercheurs
qui dveloppent des connaissances et des
technologies (Technology Push) et les
utilisateurs qui devront transformer ces
connaissances en produits et procds
commercialisables (Market Pull), en politiques
ouenrglements.
1.2.3 Transfertdesapprentissages
Il met en jeu des processus et mcanismes
psychologiques concernant la mmorisation, la
comprhension
(voire
lapprhension),
lassimilation et lexploitation de lacquis
19
20
Lecturescls
1. Estabrooks C. et al. (2003). Individual
determinants of research utilization: a
systematic review. Journal of Advanced
Nursing,Vol.43no5pp506520
2. GrahamI.D.etal.(2006).LostinKnowledge
Translation:TimeforaMap?TheJournalof
Continuing Education in the Health
Professions,Volume26,pp.1324.
3. Landry R. et al. (2001). Utilization of social
science research knowledge in Canada.
ResearchPolicy,Vol.30,pp333349.
Chapitre2:Conceptsetvocabulairecomplmentaires
2.1.2 Valorisationdesconnaissances
Cest un processus [] qui consiste ajouter
delavaleurdesrsultatsderecherche,des
connaissances, une invention ou une
technologieexistanteenvuedelestransformer
en des produits, des procds, des services ou
destechnologiesnovateursetconomiquement
rentables (Baudry et al., 2006). Elle implique
ladiffusionetlexprimentationdespratiques
les plus innovantes, leur exploitation, leur
dveloppement dans des cadres et ralits
diffrents(UnionEuropenne,2005).
http://www.cihr.ca/f/2168.html
2 .2
2.1Conceptsdetransfertcomplmentaires
Danscettesection,nousrevoyonsdiverstermes
souvent utiliss en transfert. Nous les avons
regroups selon leur objetde rfrence:
modalits du transfert, connaissances ou
acteursdutransfert.
2.1.1Applicationdesconnaissances
Vocabulaireassoci
21
Diffusion
Dissmination
Transmission
Translation/translater
22
e)
Mobilisationdesconnaissances
Utilisation/utile
des
Lanaturedesconnaissancesrenvoielaporte
etlareproductibilitdecellesci,c'estdire
leur caractre probant. La transformation fait
rfrenceauxconnaissancescommevecteurde
changementstraverslinnovation.
Donnesprobantes
a)
Courtierenconnaissances
Lomasetal.(2005)lesdfinissentcommetant
tout lment qui permet dtablir un fait ou
donne raison de croire quelque chose. Sur le
plan purement scientifique, une donne
probanteestuneconnaissancequiestexplicite
(cestdire codifie et propositionnelle),
systmique (qui utilise des mthodes
transparentes et explicites de codification) et
rptable (cestdire quen appliquant les
mmes mthodes aux mmes chantillons, on
obtiendralesmmesrsultats)(Idem).
b)
b)
Innovation
Agentdeliaison
Unagentdeliaisonestunepersonnequiesten
contact, la fois, avec les chercheurs et les
utilisateursdesconnaissances.Iljoueunrlede
facilitateur entre les chercheurs et les
utilisateurs pour les amener interagir et
rendre possible le transfert des connaissances.
Le rle dagent de liaison peut revtir un
caractreformel(reconnu)ouinformel.Lagent
de liaison, dans le domaine de la sant et
scuritautravailpeuttreaussiunepersonne
physiqueouuneinstitution.
c)
Portier
23
Lecturescls
1. Beaudry D. et al. (2006). Chanes de
valorisation de rsultats de la recherche
universitairerecelantunpotentieldutilisation
par une entreprise ou par un autre milieu.
tude. Conseil de la science et de la
technologie
2. FCRSS (2003). La thorie et la pratique du
courtagedeconnaissancesdanslesystmede
santcanadien.Rapport
3. IRSC (2004). Stratgie lie l'application des
connaissances 20042009. L'innovation
l'uvre.
4. Lomas J.(2000).Ladiffusion et lutilisationde
larecherche.Isuma,Vol.1no1pp140144.
24
Deuxime partie : Les outils pour tudier le transfert : modles et organisation culturelle
Lesdiffrentesfaonsdaborderoudedfinirle
transfert se traduisent par des modles qui
proposent de multiples manires de structurer
les donnes, dagencer les tapes et de dcrire
le processus. Les principaux modles en fait
desmodlestypes,sontrsumsauchapitre
3.Commenousleverrons,cequilesdiffrencie
ce sont surtout la reprsentation du flux des
changes entre producteurs et utilisateurs de
connaissances: ils peuvent tre trs linaires,
comme tre constitus dune suite dallers
retours. En outre, chacun dveloppe de faon
privilgie une dimension. Par exemple, les
modles relatifs au transfert intra
organisationnelmettentlaccentsurlesfacteurs
et les mcanismes qui dterminent lutilisation
des connaissances. Les modles sur la cration
et la diffusion de la connaissance dveloppent
plus la dimension savoir. Par exemple, le
modle de cration et de diffusion de la
connaissance de Nonaka & Takeuchi (1995)
repose sur la distinction entre savoir tacite et
savoir explicite, ce qui appelle bien sr des
modalits de transfert diffrentes. Le
chercheur pourra opter pour la proposition qui
correspond le mieux ses perspectives et
objectifs.
25
Chapitre3:Principauxmodlesthoriques
Figure2:Modledetransfertlinairedesconnaissances
avecagentsrelais(Dissanayake,1986citdansRoyetal.,
2003).
3.1Transfertdeconnaissances
Les modles sont gnralement centrs sur le
processusdetransfertdesconnaissancesentre
26
Deuxime partie : Les outils pour tudier le transfert : modles et organisation culturelle
Ces relayeurs peuvent intervenir diffrents
paliers et tre issus de divers milieux: patronal
(gestionnaires, responsables des ressources
humaines, de la formation, etc.), syndical
(dlgus, reprsentants des comits de sant
scurit, etc.) institutions publiques ou
parapubliques(inspecteursCSST,conseillersdes
associations sectorielles paritaires ASP, etc.) ou
privs
(ergonomes,
hyginistes,
prventionnistes,etc.).Maisdefaongnrale,
leur rle demeure relativement restreint dans
cesmodles.
Dans tous ces modles, la dynamique repose
essentiellement sur les crateurs de
connaissances; les usagers ont un rle plutt
passif. Cest dailleurs le cur des critiques
adresses ces modles de transfert o les
rles des chercheurs et des utilisateurs sont
cloisonns dans deux communauts diffrentes
etleschangessefontsensunique.Laralit
desutilisateursouleursproccupationsnysont
pas ou peu abordes. L'influence du contexte
ainsiquecelledescaractristiquesindividuelles
(niveau,exprience,etc..)surleprocessusoula
finalit du transfert est absente du processus
reprsent (Lyons & Warner, 2005). Au
demeurant, ces critiques portent sur
lapplication de ce type de modle des
contextesocelaneconvientpas.
3.1.2Modlescollaboratifs
3.1.3 Modlesinteractionnistes
27
Figure5:Modledetransfertselonlerseaudesupport
la connaissance de Roy et al. (1995).
3 .3
changeetpartagedesconnaissances
28
Partageetutilisationdesconnaissances
Nousavonsretenulaclassificationproposepar
Trottier et Champagne (2006). Elle est
relativementprochedecelleproposparWeiss
(1979)quonverralasectionsuivante,maisles
5classesysontdfiniesdefaonpluslarge:
Deuxime partie : Les outils pour tudier le transfert : modles et organisation culturelle
Knowledgedriven
model:
les
connaissancessontutilisespourdfinirde
nouvellespolitiques
problemsolving model: lobjet est la
rsolutiondeproblmes
modle interactif: il est bas sur les
changesentrelespartiesimpliques
modlepolitique:lesconnaissancesservent
dejustificationoudelgitimation
modletactique:lesconnaissancesservent
deprtexte
enlightenment model: les connaissances
sont utilises comme input pour en
construiredautres.
Encadr7:Classificationdesmodlessurl'utilisationdes
rsultatsproposeparLandryetal(1999)etLomasetal.
(2003).
technologique:lutilisationdesrsultatsde
la recherche dpend de la mise la
disposition par les chercheurs de ceuxci
auxutilisateurs
conomique:
lutilisation
des
connaissances
est
explique
essentiellement par les besoins et le
contextedesutilisateurs
institutionnel:
l'utilisation
des
connaissancestrouvesesexplicationsdans
l'adaptation des rsultats de la recherches
aux besoins des utilisateurs dune part, et
dansleseffortsaccomplispourlesdiffuser,
dautrepart
modle social d'interaction: lutilisation
des connaissances est fonction du niveau
dinteractions existantes entre chercheurs
etutilisateurs.
29
Modlesetchampsdisciplinaires
30
Lecturescls
1. Trottier LH. et Champagne F. (2006).
L'utilisationdesconnaissancesscientifiques
: au cur des relations de coopration
entre les acteurs. R0605. d: GRIS,
UniversitdeMontral,pp41
2. Tardif J. (1999). Le transfert des
apprentissages (Eds). Montral : ditions
Logiques
3. Estabrooks C. et al. (2004). Knowledge
utilizationRessourceGuide
Deuxime partie : Les outils pour tudier le transfert : modles et organisation culturelle
Chapitre4:Lestapesetlesstratgiesdutransfert
tapesdutransfert
Longtemps,lesproblmatiquesdetransfertont
t rduites la question de laccessibilit des
connaissances produites et abordes sous
langle de la communication. Cest ainsi que le
modle de communication de Rogers (1995),
formul partir de lanalyse de plus de 3 000
tudes relatives linnovation technologique, a
influenc de nombreux modles thoriques
dansledomainedutransfert.Unexempleestle
dcoupage en quatre tapes du processus de
transfertproposparSzulanski(2000)(figureno
8): linitialisation, ladaptation, la mise en
placeetlappropriation.
cration:lamiseaupointdeconnaissances.
Il peut sagir de crer de nouvelles
connaissances,
des
redfinir
des
connaissances existantes, dtablir de
nouvelles distinctions ou mises en relations
entredesconnaissancesexistantes
transformation: les connaissances sont
rorganises,traitesetadaptesenvuede
faciliter leur diffusion, leur accessibilit et
leurtransfrabilit
diffusion:
les
connaissances
sont
communiques travers certains canaux,
surunepriodedetempsdonne,parmiles
membresdunsystmesocial
rception: lattention quune personne
consent pour se familiariser avec une
connaissance
adoption: il peut sagir tant de lattitude
que de la dcision de rejeter ou dadopter
uneconnaissance
31
utilisation:lamiseenuvreetlapplication
des connaissances des situations relles
en vue de rpondre ou de solutionner des
problmes.
4.2
Stratgiesdetransfert
32
Deuxime partie : Les outils pour tudier le transfert : modles et organisation culturelle
les guides (conception, analyse, valuation)
constituent aussi une stratgie de transfert
importante.
4.2.4 Stratgies
favorises
organismesdesubventions
par
les
transfrer.
Quant au FCRSS, la stratgie prconise est
plus dveloppe. On peut la rsumer dans les
huitpointssuivants:
Lecturescls
1. Duperr M. (2006). Innovations sociales
dans les organismes communautaires :
facteurs intervenant dans le processus de
transfert des connaissances. Cahiers du
Centre de recherche sur les innovations
sociales (CRISES). Collection tudes
thoriquesnoET0603
2. Berta W. B. etBaker R. (2004). Factors that
Impact the Transfer and Retention of Best
Practices for Reducing Error in Hospitals.
Health Care Management Review.
Vol.29,Iss.2;pp.9098.
33
Troisimepartie:Lestudessurletransfert
Lobjetdecettepartieestdefournirdesrepres
sur le transfert en tant quobjet ou sujet de
recherche.
Ilvadesoiquelesfinalitspoursuiviestravers
une action de transfert (modification de
situations problmatiques, prise de dcision,
best practices, innovations, etc.) rendent
ncessaire la vrification des progrs raliss,
ceci toutes les tapes, depuis celle o les
connaissances sont produites celle qui suit
leurmiseenuvreeffective.Cettedimension
est par ailleurs intgre dans certains modles.
Par exemple, la plupart des modles
dutilisation des rsultats de la recherche
prvoient dvaluer linfluence et limpact des
rsultatstraversleurapplication.
Ilnousadoncsemblappropridedbuterpar
un chapitre sur lvaluation du transfert qui
proposeuncadreconceptueldvaluationetqui
prcise certains concepts (p.ex. diffrences
entrersultats,effets,impacts).
Lvaluationpermetaussi,desinterrogersurun
ensemble de facteurs qui dtermineront
lefficacit ou lefficience du transfert: les
stratgies adoptes, les rles et niveaux
dimplication de chacune des parties, leurs
relations, le degr de ralisation des actions de
transfert, la nature des changements induits,
etc.Enboutdeparcours,lebutestdidentifier
les facteurs qui vont favoriser le transfert ou
dont il faudra tenir compte dans un projet de
transfert.Cestlobjetduchapitre6.Ledernier
chapitreportesurlesimpactsetretombes.Le
but en est didentifier les effets directs et
indirects, voulus ou non, qui rsultent dune
actiondetransfert.
35
Chapitre5:Lvaluationdestransferts:cadreconceptuel
36
Effet
Un effet peut tre dfini comme un
changement escompt ou non, attribuable
directement ou indirectement une action
(OCDE,2002).
Rsultat
La notion de rsultats peut se dfinir
comme des changements induits par une
interventionquipeuventconduiredeseffets
directs (OCDE, 2002). Les rsultats constituent
donc lensemble des effets attendus dun
transfert de connaissances ou de rsultats
dunerecherche.
37
Effets
Rsultats
Objet
Lvaluation consiste
Lvaluation porte sur les comparer les changements
changements qui rsultent ou qui rsultent directement
qui pourraient rsulter dune dune action de transfert
actiondetransfert.
avec ceux qui taient
attendusinitialement.
Porte
Vrifiersidesvariationsontt
enregistres aprs la mise en
uvre dune action de
transfert.
Finalit
38
Impacts
Lvaluation cherche cerner
et analyser ltendue et les
ventuellesrpercussionsdes
changements (voulus ou non,
positifs ou ngatifs) lis
directement et indirectement
uneactiondetransfert.
Les impacts intgrent la
fois:
les changements obtenus et
qui rsultent directement de
laction
de
transfert
(rsultats)
les changements obtenus et
qui rsultent indirectement
de laction de transfert
(externalits)
Mesurer
les
rsultats
obtenus,identifieretanalyser
touteslesinteractionsquiont
influenc lobtention de ces
rsultats.
Vrifier sil existe des effets
indirectement lis la mise
en uvre dune action de
transfert ainsi que les liens
entre les diffrents lments
enprsence.
Lecturescls
1. Hanney S. et al. (2003). The utilisation of
health research in policymaking: concepts,
examples and methods of assessment.
Health Research Policy and Systems, Vol. 1
no2pp28
2. Machin A. M. and Fogarty G. J. (2004).
Assessing the antecedents of transfer
intentions in a training context.
International Journal of Training and
Development,Vol.8no3pp222236
39
Chapitre6:Lesfacteursfavorisantletransfert
lamiseladisposition,entempsopportun,
de solutions des questions qui
proccupentlesutilisateurs
la dfinition, en amont, dune stratgie
clairedediffusiondesrsultats
le fait de combiner plusieurs mthodes de
dissminationdesrsultats
leleadershipetlerledesresponsablesdes
organisations utilisatrices ainsi que
lexistencederelaiscrdiblesensonsein.
6.1.1 Modlesdetransfertlinaire
Nous reprenons cidessous la liste tablie par
Glinas et Pilon (1994). Celleci accorde de
limportance lorigine des connaissances et
leur perception et dcline les facteurs
favorisantscommesuit:
6.1.2 Modlescollaboratifs
Parmi les facteurs facilitants, plusieurs
concernent bien entendu le processus de
collaboration. Nous avons retenu de la liste
tablieparDuperr(2006)
6.1
Facteurs en lien avec les modles
thoriques
Cesfacteursserventalimenteretvaliderles
modlesthoriquesproposs.
40
crdibilit
du
chercheur,
celleci
conditionnantcelledesrsultats
confiancedontjouitlechercheur
qualitscientifiquedelarecherche
clart, accessibilit et comprhension du
discoursdeschercheurs
perception de lutilit des rsultats de la
recherche
opportunitlieladiffusiondesrsultats
qualit et pertinence des supports utiliss
poureffectuerletransfert
influence(sociale,normativeetaffective)du
rseau social sur le comportement des
utilisateurs
appuideshirarchiquesetdespairs
contexte dutilisation (conditions de travail,
climat de travail, culture organisationnelle,
etc.).
Landryetal.(1998)insistentsurla:
naturedesrsultatsdelarecherche
intrtsorganisationnelsdesutilisateurs
efforts de dissmination et mcanismes de
miseenrelation.
laborationetpromotiondeguides
existence de ressources et moyens
financierspourmenerlarecherche
existence de structures internes qui
appuientetsuscitentletransfert
laboration dun plan dorientation
pralableaudmarragedelarecherche
miseenplacedunedocumentation.
6.2.2 Niveaunational
Il nous a sembl pertinent de prsenter ici le
point de vue dun organisme national, le FCRSS
(1999),surlesfacteursfavorisantleschanges
etpartagedeconnaissances(EPC):
6.3
6.4
Synthse de facteurs en fonction de
leurobjet
Le tableau 2 situe les facteurs en relation avec
unedestapesduprocessusdetransfert.Nous
avons utilis le dcoupage de Roy et al. (4.1),
auquel nous avons ajout une tape,
lappropriation (acquisition et intgration des
connaissances dans la perspective dune
utilisation). Les catgories dfinies en 6.3 sont
reprises mais en fonction de ltape. Par
exemple, la notion de contexte est reprise
plusieursmoments.
Lecturescls
1. Lucas L. M (2005). The impact of trust and
reputationonthetransferofbestpractices.
Journal of Knowledge Management; vol. 9
no4pp87101
2. BertaW.B.etBakerR.(2004).Factorsthat
Impact the Transfer and Retention of Best
Practices for Reducing Error in Hospitals.
Health
Care
Management
Review.
Vol.29,Iss.2;pp.9098.
41
Cration
Transformation
Caractristiques
duchercheur
Larputation,lexprienceetlacrdibilitduchercheur
Ladisponibilitetlengagementduchercheur
Limplicationduchercheurdansdesrseaux
Adquationdela
rechercheaux
besoins
Lapertinence,lutilitetlopportunitdelarecherche
Lapriseencomptedesproccupationsdesutilisateurs
Ressources
Moyens(quipements)misladispositionduchercheur
Montantdesfinancementsallous
Implicationdes
utilisateurs
Laparticipationdesutilisateurslarecherche
Laparticipationdesdcideurslarecherche
Contextedela
recherche
Politiquesdesoutienlarecherche
Appuidesorganismessubventionnaires
Existencedagentsetdorganismesrelayeurs
Supportset
canauxutiliss
pourletransfert
Nature,attrait,convivialitdessupportsutiliss(papier,fichiertlchargeable,)
Choixdecanauxdediffusionadapts:guides,priodiques,internet,
Runionsetrencontresdinformationsurlesconnaissancestransfrer
Existencedunestratgiedediffusion
Contextedela
diffusiondes
connaissances
Existencederseaux,communautsderecherche,etc.
Existenceetimplicationdagentsetdorganismesrelayeurs
Politiquesdesoutienladiffusiondesrsultatsdelarecherche
Appuidesorganismessubventionnaires
Contexte
Existencedagentsdeliaison/relayeurs
Accsauxrsultats
Caractristiques
desutilisateurs
Intrtscourtterme
Niveaudducationdesutilisateurs
Motivationdesutilisateurs
Utilitdes
connaissances
Utilitperuedesconnaissancestransfrer
Correspondanceentrelesconnaissancesetlesproblmesrsoudre
Interactionsentreproducteursetutilisateursdeconnaissances
Soutienreupar
lesutilisateurs
Disponibilitsderessourcesinternes(personnesressources,comitsinternes,etc.)
Runionsetrencontresdinformations
Contexte
dappropriation
Contexteorganisationnel:organisationapprenante,apprentissageorganisationnel,
Interactions
Caractristiques
desutilisateurs
Niveaudducationdesutilisateurs
Motivationdesutilisateurs
Attitudesdes
utilisateurs
Motivationssapproprieretutiliserlesconnaissances
Perceptiondelutilitdesconnaissances
Perceptiondelacrdibilitdesrsultatspossibles
Confianceutiliserlesconnaissances
Avantagesescompts
Qualificationsdesutilisateurs
Capacitcomprendreetutiliserlesconnaissances
Formationreue
Expriencesantrieuresdutilisationdeconnaissancessimilaires
Soutien(pairs,hirarchie/organisation,conseillersduneASPoudelaCSST,etc.)
Ressourcesinternes(runionsetrencontresdinformation,comitsinternes,etc..)
Facteursorganisationnels(chargedetravail,margededcision,climat,etc..)
Transformation
Contexte
Diffusion
Rception
Adoption
Appropriation
des
connaissances
Utilisation
des
Caractristiques
connaissances
desutilisateurs
Contextede
lutilisation
42
Chapitre7:valuationdesimpactsdutransfert
progrsetavances(sociaux,mdicaux,
techniques,etc..)permisparlamiseen
uvredesconnaissancestransfres
dcisions prises grce lclairage des
connaissancestransfres
situations problmatiques rsolues
totalement ou partiellement par les
connaissancestransfres
contribution des connaissances transfres
au renforcement du capital humain
(accroissement des comptences,
amliorationdelaperformance,etc..)et
celuiducapitaltechnique
7.2 Niveauxdvaluationdutransfert
Le transfert de connaissances implique la
prsence de plusieurs acteurs: chercheurs,
utilisateurs, responsables, agents relais, etc.
Compte tenu de cette varit dacteurs mais
aussidobjectifsetdecontextes,lvaluationdu
transfert peut tre envisage suivant quatre
niveaux danalyse: individuel, organisationnel,
sectoriel et national. Pour chacun de ces
niveaux, les facteurs considrer ainsi que les
objectifs viss peuvent tre sensiblement
diffrents.
Mais auparavant, nous rsumons au tableau 3
les impacts en fonction de leur nature:
scientifique, socioconomique et sur le
contextedelarecherche.
valorisation
des
connaissances
transfres en produits, procds,
services ou technologies novateurs et
conomiquementrentables
43
Impacts
scientifiques
Avancesscientifiques
Contributionaurayonnementscientifique(publications,influence,etc.)
Impactssocio
conomiques
Impactsurle
contexte
Politiquesdefinancementdelarecherche
Montantsallouslarecherche
Facilitsaccordesauxstructuresderecherche
Interactions entre le contexte dans lequel seffectuent la recherche, les
chercheursetlesactivitsdetransfertaccompliesparcesderniers
44
la
valorisation
des
connaissances
transfres en produits, procds, services
ou
technologies
novateurs
et
conomiquementrentables
les progrs et avances (sociaux, mdicaux,
techniques, etc..) permis par la mise en
uvredesconnaissancestransfres
les dcisions prises grce lclairage des
connaissancestransfres
les situations problmatiques rsolues
totalement ou partiellement par les
connaissancestransfres
la
contribution
des
connaissances
transfres au renforcement du capital
humain (accroissement des comptences,
augmentation
de
la
performance
individuelle, etc..) et celui du capital
technique
le contexte dans lequel seffectue la
recherche: objectifs de la recherche,
sourcesdefinancement,etc..
uneperspectivenationale:appuilacration
de connaissances (formation des chercheurs,
financement de la recherche, etc..),
contribution limplantation et au
dveloppement de rseaux, aide la mise en
place de partenariats entre chercheurs et
utilisateurs,etc.
Leschercheurs
Tous les niveaux dvaluation, tous les acteurs
et toutes les tapes du transfert de
connaissanceslesintressent.
Lesagentsrelais
Ils abordent gnralement le transfert dans
une perspective globale ou sectorielle. Ils
sintressent, entre autres, la dissmination
des connaissances, la commercialisation des
rsultats de la recherche, au dveloppement
desrseaux,lamiseaupointdetechnologies
innovantes et transformatrices au sein dun
groupe cibl, dans un secteur dtermin, une
rgiondonneouunpays.
Lesdcideurs
En fonction de leur sphre dcisionnelle
(gouvernementale,
sectorielle
ou
organisationnelle), les dcideurs sintressent
gnralementmesurerlaporte,lesrsultats
et lefficacit de leurs dcisions aux plans
national, sectoriel ou organisationnel lorsque
cesderniressontfondessurdesrsultatsde
la recherche, notamment les donnes
probantes.
Lesorganisations
Ellesprivilgientlesvaluationsquisecentrent
sur les niveaux organisationnel et individuel
puis elles cherchent vrifier si et comment
des
connaissances
transfres
sont
effectivement mises en uvre ainsi que les
rsultatsobtenus.
45
Lecturescls
Moore M. C. et al. (2007). R&D advancement,
technology diffusion and impact on evaluation
ofpublicR&D.EnergyPolicy,Vol.35pp1464
1473
46
Rfrences
Rfrences
1. AmaraN.,OuimetM.etLandryR.(2004).NewEvidenceonInstrumental,Conceptual,andSymbolic
UtilizationofUniversityResearchinGovernmentAgencies.ScienceCommunication,Vol.26no.1pp
75106
2. ArgabrightG.C.(1999).Usingtechnologytransfertoimprovesafetyandhealth.ProfSafety,Vol.44
pp2832
3. ArgoteL.etIngramP.(2000).KnowledgeTransfer:ABasisforCompetitiveAdvantageinFirms.
OrganizationalBehaviorandHumanDecisionProcesses,Vol.82,no.1pp.150169
4. BaldwinT.etFordK.J.(1988).TransferofTraining:AReviewandDirectionsforFutureResearch.
PersonnelPsychology,Vol.41,Iss.1pp.63
5. BeaudryD.N.,RgnierL.etGagnS.(2006).Chanesdevalorisationdersultatsdelarecherche
universitairerecelantunpotentieldutilisationparuneentrepriseouparunautremilieu.tude.
ConseildelascienceetdelatechnologieetdeValorisationRechercheQubec,Qubec,93pp.
Rapporttlchargeableladressesuivante:
http://www.cst.gouv.qc.ca/IMG/pdf/Chaines_valorisation_200603_EdWeb_2.pdf
6. BertaW.B.etBakerR.(2004).FactorsthatImpacttheTransferandRetentionofBestPracticesfor
ReducingErrorinHospitals.HealthCareManagementReview.Vol.29,Iss.2;pp.9098.
7. BerthonB.(2003).Pouruneapprocheglobaledutransfertdeconnaissance:uneillustration
empiriquel'intraorganisationnel.XIImeConfrencedel'AssociationInternationalede
ManagementStratgique,LesCtesdeCarthage3,4,5et6juin2003.Listedescommunications
delaconfrence:http://www.strategieaims.com/tunis/resumes/RSSP_12b.pdf
8. BoggsJ.P.(1992).ImplicitModelsofSocialKnowledgeUse.ScienceCommunication,Vol.14no1pp
2962
9. BouchardC.etleGroupedetravailsurlinnovationsociale(1999).Contributionunepolitiquede
limmatriel.Rechercheenscienceshumainesetsocialesetinnovationssociales,Conseilqubcois
delarecherchesociale.
10. BourdouxheM.etGrattonL.(2003).Transfertetutilisationdesrsultatsenmilieudetravail:lecas
delarecherchesurlesboueursauQubec.Pistes,Vol.5,n1pp17.Articleenligne:
http://www.pistes.uqam.ca/v5n1/pdf/v5n1a8.pdf
11. ClarkG.etKellyL.(2005).NewDirectionsforKnowledgeTransferandKnowledgeBrokeragein
Scotland.ResearchFindingsNo.1/2005.
12. CommunautEuropenne(1997).Lamesuredesactivitsscientifiquesettechnologiques,Manuel
dOslo,2edition.Commissioneuropenne
13. CommunautEuropenne(2005).DissminationetvalorisationdesRsultats.Textemisparla
DirectiongnraleducationetCulture,DirectionCommunicationetculture,UnitC3.Document,2
pages.Commissioneuropenne
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/valorisation/index_en.html
14. Conseildelascienceetdelatechnologie(2005).Lavalorisationdelarechercheuniversitaire.
Clarificationconceptuelle.Rapport,SainteFoy,Qubectlchargeable:
http://www.cst.gouv.qc.ca/IMG/pdf/Valorisation_Rech_Univ.pdf
15. ConseilderecherchesenscienceshumainesduCanada(2005).Planstratgique20062011:
http://www.sshrc.ca/web/about/publications/strategic_plan_f.pdf
47
48
Rfrences
33. JosephRowntreeFoundation(2000).Linkingresearchandpractice.Findings.York,UnitedKingdom.
DocumentenlignesurlesitedelaJRF:
http://www.jrf.org.uk/Knowledge/findings/socialcare/pdf/910.pdf
34. LahtiR.K.,DarrE.D.,KrebsV.E.(2002).Developingtheproductivityofadynamicworkforce:The
impactofinformalknowledgetransfer.JournalofOrganizationalExcellence,Vol.21no2pp1321
35. LandryR.,AmaraN.etLamariM.(1998).UtilizationofsocialscienceresearchknowledgeinCanada.
Communicationpourle70thAnnualMeetingCanadianPoliticalScienceAssociation;mai31etjuin1,
2,lUniversitdOttawa.
36. LandryR.,AmaraN.etLamariM.(1999).ClimbingtheLadderofResearchUtilization:Evidencefrom
SocialScienceResearch.PaperpreparedforpresentationattheannualmeetingoftheSocietyfor
SocialStudiesofScience,SanDiego,Ca,October2831,1999.
http://www.rqsi.ulaval.ca/fr/pdf/publication3.pdf
37. LandryR.,AmaraN.,etLamariM.(2001).UtilizationofsocialscienceresearchknowledgeinCanada.
ResearchPolicy,Vol.30,pp333349
38. Laroche,E.(2006).Revuedelittraturesurletransfertdesconnaissances,Essaisynthse:volet
rtrospectifdel'examendedoctorat.Qubec,CanadaFacultdessciencesdel'administration,
UniversitLaval.
39. LavisJ.N.,RobertsonD.,WoodesideJ.M.,McLeodC.B.,AbelsonJ.ettheKnowledgeTransferStudy
Group.(2003).HowCanResearchOrganizationsMoreEffectivelyTransferResearchKnowledgeto
DecisionMakers?TheMilbankQuarterly,Vol.81no2,pp221248
40. LomasJ.,CulyerT.,McCutcheonC.,McAuleyL.etLawS.(2005).Conceptualiseretregrouperles
donnesprobantespourguiderlesystmedesant.Rapportfinal.Fondationcanadiennedela
recherchesurlesservicesdesant.http://www.fcrss.ca/other_documents/pdf/evidence_f.pdf
41. LucasL.M(2005).Theimpactoftrustandreputationonthetransferofbestpractices.Journalof
KnowledgeManagement;vol.9no4pp87101
42. LyonsR.etWarnerG.(2005).DemystifyingKnowledgeTranslationforStrokeresearchers:aPrimer
onTheoryandPraxis.AreportpreparedbytheAtlanticHealthPromotionResearchCentre.
http://www.ahprc.dal.ca/pdf/Demystifying_KT_Final.pdf
43. Nonaka,I.etTakeuchi,H.(1995).HowJapanesecompaniescreatesthedynamicsofinnovation.
OxfordUniversityPress,Oxford,284pages.
44. Organisationdecooprationetdedveloppementconomiques(2002).Glossairedesprincipaux
termesrelatifslvaluationetlagestionaxesurlesrsultats:
http://www.oecd.org/dataoecd/29/21/2754804.pdf
45. OrlronP.(1971).Latransmissiondesconnaissances:Problmespsychologiquesetpdagogiques.
Bulletindepsychologie,vol.25,pp6571.
46. PattonM.Q.(2002).Qualitativeresearchandevaluationmethods.3rded.,Sage,London
47. PerrenoudP.(1999).Transfreroumobilisersesconnaissances?D'unemtaphorel'autre:
implicationssociologiquesetpdagogiques.Texteremanietcompltdunecommunicationau
colloqueRaisonsducativessurlescomptences.Facultdepsychologieetdessciencesde
l'ducation,UniversitdeGenve;mars1999.24pp.siteweb:
www.unige.ch/fapse/SSE/teachers/perrenoud/php_main/php_1999/1999_28.rtf)
48. PiagetJ.(1970).Psychologieetpistmologie.Paris,Denol,187p.
49. PresseauA.etFrenayM.(2004).Ledveloppementdescomptencesprofessionnelles:quelles
jonctionspossiblesentrelarticulationthorie/pratiqueetletransfert?InPresseauAnnieetFrenay
Mariane(Eds).Letransfertdesapprentissages;comprendrepourmieuxintervenir.SteFoy,les
Pressesdel'UniversitLaval
49
Remerciements : La rdaction du guide est une retombe directe dune subvention accorde par
lInstitutde recherche RobertSauv en santetscuritdutravail.NousremercionsaussiMme Jose
Lapierrepoursontravailsurladocumentationentransfert.
50
Leschercheursontsouventaccumulbeaucoupdexprienceetdveloppunsavoirfaireainsiquune
comprhension en transfert de connaissances qui est surtout informelle. Or, il est plausible de penser
quaucoursdesprochainesannes,leschercheurssintresserontnonseulementdefaondeplusen
plus spcifique ces questions (nous entendons par l que cela sera au cur de leurs projets de
recherche),maisquilsverrontformaliser/modliser/conceptualiseruncorpusdeconnaissancesqui
soitproprelaSST.
Ilnousaainsisemblutiledeproposerauxchercheursundocumentquiseveutavanttoutunoutilde
travail destin ceux et celles qui dsirent sintresser cette question du transfert et qui veulent en
connatre les grandes lignes, les limites et les subtilits : concepts de base, vocabulaire, domaines de
recherche,grandsquestionnements,positiondesorganismessubventionnaires,lecturescls,etc.Ilne
sagit pas dune revue exhaustive de la littrature, mais dun reprage dlments qui nous semblent
pertinentslaSST.
51