Professional Documents
Culture Documents
Alla Ryabova
..
..
MEDICAL LATIN
Course of Latin Language for foreign students at educational institutions
providing higher medical education
2011
1
811.124 : 61 (075.8)
81.2 923
64
-
( 5 28.04.2011 .).
: . . , ., . .
.. ;
. . . .. .
.. .
: - ., . .
.. .
64
, ..
:
/ .. , .. ; ..
. : , 2011. 284 . = Medical Latin : course
of Latin Language for foreign students at educational institutions providing
higher medical education / D.Kondratyev, A.M. Ryabova; under the general
editorship of D.Kondratyev Grodno : GrSMU, 2011. 284 p.
ISBN 978-985-496-789-9
This student manual is meant for the full-time first-year students of the Faculty of
Foreign Students (medium of instruction English). This book provides modern
coverage of the Medical Latin and Fundamentals of Modern Medical Terminology. It
presents a wide range of information that future medical doctors will find useful in
professional practice. All major aspects of modern medical terminology are covered,
including anatomical, pharmaceutical and clinical terminologies.
811.124 : 61 (075.8)
81.2 923
ISBN 978-985-496-789-9
Table of Contents
Page
Introduction
ANATOMICAL TERMS
15
21
27
35
41
45
52
59
63
67
72
77
Latin-English Vocabulary .
81
English-Latin Vocabulary..
91
99
99
111
117
128
140
149
LESSON 7. Revision
159
Latin-English Vocabulary .
170
English-Latin Vocabulary..
176
184
192
199
206
213
219
Latin-English Dictionary .
227
English-Latin Dictionary..
257
Introduction
Invia est in medicina via sine lingua Latina The way without Latin is
impassable in medicine.
The Latin Language course at the Medical Faculty presents a study of presentday medical terminology of Latin and Greek origin. The Medical Terminology
course is an integral part of the university program for health professionals
training.
Medical terminology is a special vocabulary used by health professionals for
describing the human body and associated conditions and processes, and for
effective communication. Medical terminology is based mainly on the Latin and
Greek languages, and is uniform throughout the world. The medical vocabulary is
vast (there are more than half a million medical terms in each language), and it is
always expanding.
The Role of the Latin and Greek Languages.
The Latin language (Lingua Latina) was the language spoken by inhabitants of
ancient Rome and other people of Latium (Latium was the region of central
western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital of
the Roman Empire). The language originated in around the 8th century BC. Latin
reached its prosperity from 75 BC to 175 AD, as the Roman Empire was found and
the Romans conquered most parts of Europe and Africa.
When the Roman Empire collapsed in the 5th century AD, the language diverged
into different kinds of the Romance Languages that are spoken today in different
areas, including: French, Italian, Spanish, Romanian, Portuguese etc. Though the
language died as a daily spoken language, it has never stopped playing important
parts in the scholar world. For example, at medical faculties in the European
countries some disciplines were taught in Latin until the end of the 19th century.
Despite the retreat of Latin from the medical terminology in the 20th century, the
national medical terminologies were created with the use of international LatinGreek elements.
Greek and Latin represent the traditional language material to be used in English
medical terminology. English medical terminology developed from medieval
Latin terminology, which had absorbed a developed Greek terminology. Greek
medicine migrated to Rome at an early date, and many Latin terms crept into its
terminology. Only a few medical terms came from the oldest developmental period
of the English language (from Anglo-Saxon). It is generally said that the English
medical terminology cannot at all be mastered without the knowledge of basic
Latin.
Structure of the Latin Language course.
The university Latin Language course is a two-semester course that introduces
students to the Latin and Greek medical terms commonly used in Medicine. The
aim of the two-semester course is to achieve an active command of basic
5
grammatical phenomena and rules with a special stress on the system of the
language and on the specific character of medical terminology, and that to the
extent that enables an active use of Latin and Greek medical terms.
This student manual covers three main branches of the present-day medical
terminology (educational modules in this manual):
1. Anatomical Terminology: The anatomical terminology is a base for medical
communication. Its international version remains Latin in the full extent. For
anatomical terms, an international lexicon has been adopted. It is the
Terminologia Anatomica released in 1998 by the Federative Committee on
Anatomical Terminology. Terminologia Anatomica contains terms for about
7,500 gross anatomical structures. The six previous editions were called the
Nomina Anatomica, first published in 1955. The first official Latin anatomical
nomenclature was introduced at a congress of anatomists in Basle in 1895. It ia
said in the preface of Terminologia Anatomica: Anatomical terminology is the
foundation of medical terminology and it is important that doctors and scientists
throughout the world use the same name for each structure.
2. Pharmaceutical Terminology: The pharmaceutical terminology is an area
where Latin has been traditionally used. In the pharmaceutical terminology
Latin has remained a functioning means of international communication,
guaranteed by the European Pharmacopoeia, released in Latin in 1996. Even
though national languages have been favored in prescriptions in some of the
countries of the European Union, in many other countries Latin has continued to
be preferred and the standard international nomenclature of drugs is based on the
Latin language. The Latin version of the pharmacopoeia has been used in
Germany, Switzerland, Yugoslavia, Russia, Belarus, Ukraine, Japan, China, etc.
For prescribing medications in these countries Latin is used. In order to master
this field of medicine a doctor must acquire a specific pharmaceutical
vocabulary and learn the structure and prescription-writing rules.
3. Clinical Terminology: The clinical terminology is a very important element of
the medical professionals training. There are over 60,000 clinical terms in the
present-day medical language. Using the clinical terminology a doctor uses over
70% terms of Greek/Latin origin. Learning the clinical terminology you should
realize that it is in many ways like learning a foreign language. Like a foreign
language, medical terms often sound strange and confusing. As a result of being
unable to understand the words, they will have very little meaning to you. But it
is wrong to assume that only highly educated people can use and understand
them. Medical terms sound like a foreign language because the vast majority of
them are of Greek and Latin origin. So, for example, the word "gastrectomy" is
of a Greek origin and means the total removal of the stomach. Gastrectomy
comes from the Greek word "gaster" which means "stomach" and the Greek
word "ectome", which means "cut out". The main reason for using these words
is that medical terms provide one word that describes something that would
otherwise take many words to say. For example, it is quicker to say
6
"gastrectomy" than to say "the total removal of the stomach ". You will be able
to learn medical terms by understanding the origins of these words in Latin and
Greek.
General expected outcomes.
Upon completion of this course, the student will be able to:
1. pronounce correctly Latin words and word combinations;
2. place stress on the correct syllable in a word;
3. know elements of the Latin grammar (noun and adjective in singular and plural,
in Nominative and Genitive) which are required for using anatomical,
pharmaceutical and clinical terms;
4. know the basic anatomical, pharmaceutical and clinical vocabulary;
5. translate anatomical, pharmaceutical and clinical terms from Latin into English
and from English into Latin;
6. know basic concepts used in pharmacology;
7. know structure and basic concepts of prescription-writing;
8. know basic Latin and Greek component elements of medication names;
9. know about 300 Latin and Greek component elements used in clinical
terminology;
10. understand and form clinical terms on the basis of known Latin and Greek
component elements.
Method of Evaluation
The Belarusian universities use a ten-point grading scale. The students
performance in Latin is evaluated on the basis of the ten-point grading scale in
every lesson, i.e. students receive a grade for each lesson, either for the oral task or
for the written test. At the end of each educational module (anatomical,
pharmaceutical and clinical terminologies) students have a Final Test:
Final Test on Anatomical Terminology (45 minutes);
Final Test on Pharmaceutical Terminology (45 minutes);
Final Test on Clinical Terminology (45 minutes).
Final Tests are administered in written form. On the basis of academic
achievements during the term and a grade for the Final Test students receive a
cumulative average grade for each educational module.
The grades for the three educational modules are taken into account during the
final examination at the end of the entire course. At the end of the course there is a
Written Examination paper (45 minutes). Your Final Grade for the entire course
will come from the average grades for all the educational modules and the grade
for the written examination paper.
Anatomical Terms
Aa
Bb
Cc
Name
a
be
tse
Dd
Ee
Ff
Gg
Hh
de
Ii
Jj
Kk
Ll
Mm
Pronunciation
Examples
a
as in under: cput (head)
as in bath: brchium
b
(shoulder)
as in plants: crvix (neck)
ts
as in coner: csta (rib), crsta
k
(crest)
d
as in danger: dxter (right)
as in met: vrtebra
ef
ge
g
h
(english like)
i
yot
(j)
ka
as in key: skleton
el
em
Nn
Oo
Pp
en
o
p
ku
ha
pe
k
9
Rr
Ss
Tt
Uu
Vv
Xx
Yy
Zz
er
es
s
z
te
ve
iks
ypsilon
(igrek)
ks
zeta
Pronunciation, examples
10
1.6 HOMEWORK
1. Learn the pronunciation of the Latin vowels and consonants.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 orally.
1.7 VOCABULARY
1. la, ae f
2. cpsula, ae f
3. chrda, ae f
4. cchlea, ae f
5. colmna, ae f
6. cncha, ae f
7. csta, ae f
8. crsta, ae f
9. fscia, ae f
10.fbula, e f
11.fssa, ae f
12.fvea, ae f
13.glndula, ae f
14.incisra, ae f
15.mandbula, ae f
16.maxlla, ae f
17.scpula, ae f
18.sutra, ae f
19.vlvula, ae f
20.vrtebra, ae f
- wing
- capsule
- cord or sinew
- cochlea (spiral tube) (from snail)
- column
- concha (a shell-shaped structure)
- rib
- crest
- fascia (a band of fibrous tissue)
- splint-bone
- trench (a hollow or depressed area)
- pit (small pit or depression)
- gland
- incisure, notch
- lower jaw
- upper jaw
- shoulder-blade
- suture, stitch
- valve
- vertebra, spinal bone
1.7 EXERCISES
Exercise 1. Read anatomical terms as follows:
Vrtebra (spinal bone), drsum (back), distlis (distal), intrnus (internal),
mdius (middle), sptum (septum), abdmen (abdomen), arta (rt), apertra
(opening), nrvus (nerve), artria (artery), fmur (femur, thigh), brvis (brevis,
12
13
Exercise 6. Read the following aloud. Pay special attention to s and ss:
a) Dorslis (dorsal), pes (foot), slcus (furrow), transvrsus (transversal),
menscus (meniscus), commissra (commissure), comprssor (compressor),
crus (leg), imprssio gstrica (gastric impression), fissra (fissure), crssum
(large intestine), sseus (bony);
b) incisra (notch), mesentrium (mesentery), mucsa (mucous membrane), vsa
vasrum (vasa vasorum), infsum (infusion);
c) adipsus (adipose), sersus (serous), globsus (globular), dens incisvus
(incisor), pars spongisa (spongiose part), procssus accessrius (accessory
process), fssa dctus vensi (fossa of venous duct), segmntum basle (basal
segment), tubersitas (tuberosity), compsitus (complicated), nsus (nose),
cavernsus (cavernous);
d) prsma (.) (prism), tonslla (tonsil), karyoplsma (karyoplasm), cytoplsma
(cytoplasm), platsma (platysma, subcutaneous muscle of the neck),
organsmus (.) (organism).
Exercise 7. Read the following aloud. Pay special attention to y:
Amgdala (tonsil), pterygodeus (wing-shaped), tmpanum (tympanum),
cndylus (condyle), dctylus (finger), embryolgia (embryology), endomsium
(endomysium), grus (convolution), pramis (pyramid), myolgia (myology),
stylodeus (styloid), pars pylrica (pyloric part), spndylos (vertebra),
crystallistus (crystal), cytolgia (cytology), clyces (calyces),
hystricus
(hysterical).
Exercise 8. Read the following aloud. Pay special attention to x and z:
a) xis (axis), dxter (right), pex (tip, apex), axlla (axilla), mximus (largest),
lrynx (larynx), crtex (cortex), extrmitas (extremity), ndex (index), maxlla
(upper jaw, maxilla), plxus (plexus), ptryx (wing), rdix (root, radix), slpinx
(uterine tube, salpinx), smplex (simple), hlix (helix), cxa (thigh, hip);
b) os trapzium (trapezoid bone), zygomticus (zygomatic), horizontlis
(horizontal), zygos (azygos, unpaired), vnae zygomticae (zygomatic veins),
strtum zonle (zonal layer), zonulris (zonular), zoolgia (zoology), Zncum
(zinc), zster (zona), zymticus (yeasty), zma (yeast).
14
15
Nota Bene (take special note): Two dots placed over the letter e indicate
that ae or oe are treated not as diphthongs and their letters denote different
sounds:
r [aer] (air); dplo ['dploe] (spongy substance), dspno
['dspnoe] (breathlessness)
au
eu
ngu
qu
ti
ch
ph
16
rh
th
2.4 HOMEWORK
1. Learn the pronounciation of the Latin diphthongs and letter combinations.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 1, 2, 3, 4, 5 orally.
2. 5 VOCABULARY
1. arta, ae f
2. apertra, ae f
3. artria, ae f
4. brsa, ae f
5. flexra, ae f
6. gingva, ae f
7. lmina, ae f
8. lnea, ae f
9. lngua, ae f
10.rbita, ae f
11.prta, ae f
12.protuberntia, ae f
13.slla, ae f
14.spna, ae f
15.tbia, ae f
- aorta
- opening
- artery
- sac or saclike cavity (fluid-filled)
- flexure
- gum
- plate, layer
- line
- tongue
- orbit
- entrance or gateway
- protuberance, prominence
- saddle (saddle-shaped depression)
- spine
- shinbone
17
16.tracha, ae f
17.tnica, ae f
18.vagna, ae f
19.vna, ae f
- windpipe
- tunic or coat
- vagina (any sheath or sheathlike
structure))
- vein
2.6 EXERCISES
Exercise 1. Read the following aloud. Pay special attention to ae, oe, au, eu:
a) Peroneus (peroneal, fibular), caerleus (dark blue), hema (blood), incisrae
(notches), lneae transvrsae (transverse lines), mculae (macules, spots),
lmbus crneae (corneal limbus), rgae (rugae), vnae cvae (vena cava), spnae
(spines), rgio glutea (gluteal region), tnica vescae flleae (coat of the
gallbladder), aegrtus (ill), emplstrum adhaesvum (adhesive, sticking plaster),
dens praemolris (premolar tooth);
b) oedma (oedema), roentgenogrmma (roentgenogram), fetidus (fetid,
stinking), oecolgia (ecology), ameba (ameba);
c) uris (ear), fuces (fauces), autonmicus (autonomous, independen), cuda (tail,
cauda), hustrum (dilatation), uctor (author), cusa (cause), auriculris (ear;
aural);
d) aponeursis (aponeurosis), paraneurlis (paraneural), neuroblstus (neuroblast),
pleurlis (pleural), aneursma (aneurysm), plura (pleura), Eucalptus
(eucalyptus), neurma (neuroma), os pneumticum (pneumatized bone),
nuter (neuter (gender));
e) r (air), aroslum (aerosol, spray), uropoticus (urinific, uriniparous), pota
(creator; founder), linimntum los (liniment of aloe).
Exercise 2. Read the following aloud. Pay special attention to qu and ngu:
a) Aquaedctus (aqueduct), oblquus (oblique), lquor (liquor, liquid), lbus
quadrtus hpatis (quadrate lobe of liver), squamsus (squamous, scaly), os
trquetrum (triquetral (triangular) bone), pars squamsa (squamous part),
squma (squama), qudriceps (quadriceps), qunque (five), qua (water),
acquistus (acquired);
b) snguifer (blood), nguis (nail, unguis), ungulis (nail, unguinal), unguntum
(ointment), lingulis (lingual), nguen (groin), inguinlis (inguinal), languitdo
(flaccidity, flabbiness);
c) angulus (angle), cngulum (cingulum), singulris (single), ngula (hoof,
unguis).
18
Exercise 4. Read the following aloud. Pay special attention to ch, ph, th, rh:
a) Arachnodeus (arachnoidal), brchium (arm, brachium), cncha (concha),
tracha et brnchi (trachea and bronchi), hypochndrium (hypochondrium),
ischidicus (ischiadic, sciatic), rchis (testicle, orchis), chirrgicus (surgical),
ncha (nucha), parnchyma (parenchyma), cchlea (cochlea), synchondrsis
(synchondrosis), trochnter (trochanter), chrda (cord, chorda), stmachus
(stomach), chrta (paper);
b) encphalon (brain), oesphagus (esophagus), phrynx (pharynx), phlanx
(phalanx), diaphrgma (diaphragm), hemisphrium (hemisphere), hypphysis
(hypophysis), ndus lymphticus (lymphatic node), sphenoidlis (wedgeshaped, sphenoidal), saphnus (subcutaneous), sphncter (sphincter),
smphysis (symphysis);
c) cnthus (angle of eye), glndula thyreodea (thyroid gland), ethmoidlis
(ethmoid), thrax (thorax), endothlium (endothelium), hypothlamus
(hypothalamus), arthron (joint, articulation), labyrnthus (labyrinth), thorcicus
(thoracic), synarthrsis (synarthrosis), Menthlum (menthol), ophthlmicus
(ophthalmic), isthmus (isthmus);
d) rhombencphalon (rhombencephalon), karyorrhxis (breakdown of cell
nucleus), rheumatsmus (rheumatism), rhphe (suture, raphe), rhinlis (nasal),
rhizma (rhizome).
Exercise 5. Read the following aloud. Pay special attention to the correct
pronunciation:
Thorcicus (pectoral, thoracic), scaphodeus (scaphoid, boat-shaped),
dysphasa (dysphasia), ethmoidlis (ethmoid), cryotherapa (frigotherapy,
cryotherapy), hypertrphicus (hypertrophic), gastrorrhaga (hemorrhage from
stomach), thyreodeus (thyroid), pneumothrax (pneumatothorax), haemophila
(hemophilia), phlebographa (phlebography, venography), hypaesthesa
19
20
21
The penultimate
(the second to
last) syllable
is short
Examples
di- ae- ta
gan- grae- na
li- ga- men-tum
se- me- stris
ref- le- xus
ory- za
3. if it contains such suffixes as:
me-di- a- lis
di-gi- ta- tus
-al-, -ar-, -at-, -in-, -ur-, -os-.
fib- ro- sus
1. if its vowel is followed by another ar- te- ri- a
su- pe- ri- or
vowel
2. if its vowel is followed by such ver- te- bra
letter combinations as: br, pl, tr
qua- dru- plex
tri- que- trus
3. if its vowel is followed by sto- ma- chus
diagraphs ch, ph, th, rh.
mo- no- li- thus
4. if it contains such suffixes as:
tho- ra- ci- cus
fo- ve- o- la
-ic-, -ol-, -ul-, -cul-.
lin- gu- la
22
23
3.6 HOMEWORK
1. Learn rules of stress placement in Latin words.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 2, 3, 4, 5 orally.
3 .7 VOCABULARY
Masculine
1. anglus, i m
2. canaliclus, i m
3. fundus, i m
4. musclus, i m
5. nasus, i m
6. nucleus, i m
7. clus, i m
8. radius, i m
9. sulcus, i m
10.utrus, i m
11.ventriclus, i m
Neuter
12.brachium, i n
13.collum, i n
14.cranium, i n
15.dorsum, i n
16.membrum, i n
17.paltum, i n
18.septum, i n
19.stratum, i n
19.tuberclum, i n
- angle
- channel or tubular passage
- bottom or base
- muscle
- nose
- nucleus
- eye
- radial bone
- furrow
- uterus, womb
- ventricle, stomach
3.8 EXERCISES
Exercise 1. Stress the words consisting of two syllables:
Pelvis (pelvis), fornix (fornix), apex (apex), squama (squama, scales),
auris (ear), cauda (tail, cauda), crista (crest, ridge), sternum (breastbone, sternum),
24
membrum (limb, extremity), cavum (cave), margo (border, margin), basis (base),
phalanx (phalanx), lingua (tongue), dorsum (back), plica (fold), isthmus (isthmus),
arcus (arch), ductus (duct), vasa (vessels), radix (root), venter (belly), collum
(neck), pharynx (pharynx), cortex (cortex), sanguis (blood).
Exercise 2. Read aloud, pay attention to the graphically signed syllables:
a) Pylrus (pylorus), abdmen (abdomen), cartilgo (cartilage), cartis (carotid
26
27
28
Nominative
Nominatvus (Nom.)
Genitive
Genitvus (Gen.)
Nominative indicates the subject and answers the questions who, what.
Genitive indicates the possession and answers the questions whose, of what.
29
ala, ae f (wing);
sternum, i n (breastbone);
ductus, us m (duct).
Fourth delension
The fourth declension includes masculines which end in us, and the neuters
which end with u. The Genitive singular form of these nouns ends in us.
E.g., arcus, us m (arch)
cornu, us n (horn).
Nota bene: In the anatomical terminology there are only two neuters of the 4th
declension which end in u: cornu, us n (horn), genu, us n (knee).
The fourth-declension noun manus, us f (hand) is an exeption.
Fifth declension
The fifth declension is a small group of nouns consisting of feminines ending in
es. These nouns have the enfing - in the genitive singular form.
E.g.: faces, i f (surface, face) - this is the only noun of the fifth declension you
meet in the Latin anatomical terminology.
Memorize the endings of Nominative and Genitive singular of all declensions:
Declension
First
Second
Third
Fourth
Fifth
Gender
Endings
Nominative
Endings
Genitive
m f n
-a
-us
-um
-on
different
-us
-u
-es
-ae
-i
-is
-us
-i
Genitive
Word stem
crista, ae f
crist a
crist
collum, i n
coll i
coll
facies, i f
faci i
faci
pars, partis f
part is
part
vomer, ris m
vomr is
vomr
caput, tis n
capt is
capt
31
4.7 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 4.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 4 orally, No. 5 in written form.
4.8 VOCABULARY
2nd declension
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ganglon, i n
ligamentum, i n
ramus, i m
truncus, i m
tympnum, i n
vestiblum, i n
- ganglion, nerve-knot
- ligament
- branch
- trunk
- tympanic cavity
- vestibule
32
3rd declension
7. basis, is f
8. canlis, is m
9. caput, tis n
10. corpus, ris n
11. formen, nis n
12. os, ossis n
13. tuber, ris n
- base
- chanel
- head
- body
- opening
- bone
- tubercle
4th declension
14. aquaeductus, us m
15. arcus, us m
16. cornu, us n
17. ductus, us m
18. processus, us m
19. sinus, us m
5th declension
20. facies, i f
- surface, face
4.9 EXERCISES
Exercise 1. Devide the words in three groups:
) Mascvuline nouns,
) Feminine nouns,
) neuter nouns:
Mandibla, radius, genu, facies, musclus, collum, crista, nervus, olecrnon,
glandla, vestiblum, chorda, nucleus, cornu, tibia, arcus, incisra, dorsum, ductus,
vertbra, ganglion, anglus, sinus, lingua, nasus, tuberclum.
Exercise 2. Determine the declension of the nouns, find the stem:
Corpus, ris n; truncus, i m; fovea, ae f; caput, tis n; os, ossis n; aorta, ae
f; sinus, us m; cornu, us n; bronchus, i m; formen, nis n; canlis, is m; ramus, i m;
genu, us n; arteria, ae f; paltum, i n; basis, is f.
Exercise 5. Read and translate, name the dictionary form of each noun:
Canaliclus vestibli, caput radii, chorda tympni, collum scaplae, corpus
fiblae, crista colli costae, basis cochleae, ala nasi, anglus costae, apertra
canalicli cochleae, aquaeductus vestibli, arcus vertbrae, arteria brachii, dorsum
linguae, facies captis fiblae, fossa cranii, incisra tibiae, lamna processus,
ligamentum scaplae, musclus dorsi, septum linguae, sinus aortae, sulcus costae,
tuberclum muscli, ramus colli, vagna processus, vena canalicli cochleae,
ligamentum captis costae, musclus linguae, fascia brachii, arteria colli, caput
mandiblae, corpus tibiae, vestiblum nasi, vena portae, processus radii, corpus
mandiblae, spina ossis, valvla foramnis, rista tubercli, corpus radii, collum
mandiblae, caput costae, canlis mandiblae, basis cranii, apertra aquaeductus
vestibli, arcus aortae, vena facii, dorsum sellae, facies captis costae, formen
mandiblae, fascia colli, musclus capis, sulcus sinus.
Exercise 5. Read and translate into Latin:
Vein of vestibular aqueduct, muscular sheath, base of mandible, neck of
radius, body of tongue, head of fibula, crest of of neck of rib, wing of bone,
cochlear aqueduct, arch of maxilla, facial artery, mandibular notch, lamina of
vertebral arch, muscle of arm, dorsum of nose, ganglion of cochlea, surface of
tubercle of rib, fascia of orbit, fossa for gland, nasal septum, spine of scapula,
tubercle of sella, palatine raphe, maxillary tuberosity, ligament of fibular head.
34
35
Feminine
Neuter
Nominative
longus
longa
longum
Genitive
longi
longae
longi
The dictionary form of the Group One adjectives includes three components:
1. Adjective in the masculine form.
2. Ending of the feminine form.
3. Ending of the neuter form.
For example:
transversus, a, um (transverse);
internus, a, um (internal);
profundus, a, um (deep).
Finding the stem of the Group One adjectives: the stem of an adjective is the
part before the ending that remains the same in each case, in order to find the stem
we should simply delete the gender ending from the word:
longus
stem: long-
transversum
stem: transvers-
externa
stem: extern-
Feminine
Neuter
Nom.
dexter
dextra
dextrum
Gen.
dextri
dextrae
dextri
Nom.
sinister
sinistra
sinistrum
Gen.
sinistri
sinistrae
sinistri
36
Dectionary Form
English
right
left
Nom.
liber
libra
librum
Gen.
libri
librae
libri
Nom.
ruber
rubra
rubrum
Gen.
rubri
rubrae
rubri
free
red
To find the stem we should delete the ending a from the feminine form of the
word:
Dectionary Form
Feminine
Stem
dextra
dextr-
sinistra
sinistr-
libra
liber-
rubra
rubr-
37
5.7 VOCABULARY
1.
2.
3.
4.
5. latus, a, um
6. liber, ra, rum
7. lymphatcus, a, um
8. medius, a, um
9. ossus, a, um
10. palatnus, a, um
11. petrsus, a, um
12. profundus, a, um
13. pterygoidus, a, um
14. sinister, tra, trum
15. spinsus, a, um
16. thoraccus, a, um
17. thyreoidus, a, um
18. transversus, a, um
19. vensus, a, um
20. zygomatcus, a, um
- broad
- free
- lymphatic
- middle
- osseous
- palatine
- petrous
- deep
- pterygoid
- left (on the left-hand side)
- spinous
- thoracic
- thyroid
- transverse
- venous
- zygomatic
5.8 EXERCISES
Exercise 1. Determine gender of adjectives, name their dictionary form:
Profundus, thyreoidus,
pterygoidum, zygomatcus.
petrsum,
ossus,
medium,
lymphatca,
40
41
frontalis, e (frontal);
cervicalis, e (cervical).
Finding the stem of the Group Two adjectives: the stem of an adjective is the
part before the ending that remains the same in each case, in order to find the stem
we should simply delete the gender ending is or e from the word:
vertebrlis
stem: vertebral-
temporlis
stem: temporal-
simple
multplex, cis
multiple
teres, tis
round
Genitive singular
Stem
simplex, cis
simplcis
simplc-
multplex, cis
multiplcis
multiplc-
teres, tis
tertis
tert-
6.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 6.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 6 orally, No. 7, 8 in written form.
6.5 VOCABULARY
1. articulris, e
2. cerviclis, e
3. commnis, e
4. ethmoidlis, e
5. facilis, e
6. frontlis, e
7. horizontlis, e
8. laterlis, e
9. lumblis, e
10. maxillris, e
11. naslis, e
12. occipitlis, e
13. orbitlis, e
14. ovlis, e
15. parietlis, e
16. sphenoidlis, e
17. superficilis, e
18. temporlis, e
19. teres, tis
20. vertebrlis, e
- articular (joint)
- cervical
- common
- ethmoidal, cribriform
- facial
- frontal (related to the forehead)
- horizontal
- lateral
- lumbar
- maxillary
- nasal
- occipital
- orbital
- oval
- parietal
- sphenoidal, cuneiforme
- superficial
- temporal
- round
- vertebral
43
6.6 EXERCISES
Exercise 1. Determine gender of the adjectives, name their dictionary form:
Horizontle, parietlis, superficilis, ethmoidle, lumble, temporlis.
Exercise 2. Name feminine and neuter forms of the following adjectives:
Occipitlis, laterlis, sphenoidlis, lumblis, orbitlis, frontlis, parietlis.
Exercise 3. Form Genitive singular of the following adjectives:
Orbitlis, e; ovlis, e; articulris, e; teres, tis; horizontlis, e; commnis, e.
Exercise 4. Translate into English, form Genitive singular:
Lamna orbitlis, sutra frontlis, os temporle, arcus vertebrlis, formen
ovle, facies articulris, vertbra lumblis, tuber parietle, fissra horizontlis,
crista ethmoidlis.
Exercise 5. Read and translate into English, name the case of each word:
Ramus laterlis, os occipitle, incisra ethmoidlis, formen vertebrle,
facies laterlis, anglus frontlis, sinus sphenoidlis, fascia cerviclis, sulcus
laterlis, ganglion cervicle, anglus occipitlis, sulcus ethmoidlis, canlis
vertebrlis, sinus ethmoidls, incisra vertebrlis, ligamentum teres, incisra
parietlis, caput laterle,
Exercise 6. Read and translate into English, name the case of each word:
Fovea articulris processus articulris, lamna orbitlis ossis ethmoidlis,
truncus lumblis sinister, sulcus arteriae temporlis mediae, crista occipitlis
interna, spina ossis sphenoidlis, facies articulris captis costae, ventriclus
laterlis, processus frontlis maxillae, valvla foramnis ovlis, facies palatna
lamnae horizontlis.
Exercise 7. Translate into Latin, form Genitive singular:
Occipital opening, lumbar vertebra, cervical ganglion, articular surface,
temporal fossa, cuneiform bone, lateral head, frontal tuber, frontal incisure, oval
opening, orbital septum, vertebral ganglion, temporal bone, cervical branch, teres
(round) muscle.
Exercise 8. Translate into Latin:
Ligament of vertebral column, opening of frontal sinus, groove for occipital
artery, middle temporal artery, horizontal plate of palatine bone, articular surface
of tubercle of rib, superficial fascia of neck, lateral plate of pterygoid process,
notch for ligamentum teres, oval opening, thyroid auricular surface.
44
45
Neuter
Genitive
anterior
anterius
anteriris
posterior
posterius
posteriris
superior
superius
superiris
inferior
inferius
inferiris
major
majus
majris
minor
minus
minris
English
anterior
(situated at the
front)
posterior
(situated at the
back)
superior
(situated above)
inferior
(situated below)
greater
(major, great)
lesser
(minor)
Dictionary
Form
anterior, ius
posterior, ius
superior, ius
inferior, ius
major, jus
minor, us
46
47
maxmus, a, um largest
longissmus, a, um longest
minmus, a, um smallest
suprmus, a, um supreme
The dictionary form of the adjectives in the superlative form has the same
components as the Group One adjectives:
1. Adjective in the masculine form.
2. Ending of the feminine form.
3. Ending of the neuter form.
E.g.: supremus, a, um (supreme).
These adjectives are declined on the pattern of the Group One adjectives, i.e., they
end in Genitive singular masculine and neuter in -i, in Genitive singular feminine
in .
7.5 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 7.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 3, 4 orally, No. 5, 6, 7 in written form. .
48
7.6 VOCABULARY
1. cavus, a, um
- hollow
2. digtus, i m
- finger
3. gluteus, a, um
- gluteal
4. medilis, e
- medial
5. nervus, i m
- nerve
6. scalnus, a, um
- scalene
7. tibilis, e
- tibial
Positive degree
8. magnus, a, um
- great
9. parvus, a, um
- small
Comparative degree
10. anterior, ius
- anterior
- inferior
13. minor, us
- posterior
- superior
Superlative degree
16. latissmus, a, um
- latissimus, widest
17. longissmus, a, um
- longissimus, longest
18. maxmus, a, um
- maximus, largest
19. minmus, a, um
- minimus, smallest
20. suprmus, a, um
- supreme, highest
7.7 EXERCISES
Exercise 1. Find adjectives in the comparative and superelative forms, name the
dictionary form, form Genitive singular:
Medilis, posterius, laterle, dexter, latissma, suprmum, longum, anterior,
transversus, minmus, profunda, internus, media, petrsus, maxma, horizontle,
49
50
51
52
capt is
- head
paries, tis m
parit is
- wall
Endings
Nominative
singular
Genitive singular
(with part of the
stem)
Examples
1.
- or
- ris
2.
-o
- nis
3.
- er
- ris
4.
- ex
- cis
- dis
- tis
5. - es
53
position, the word muscle is placed on the final position, other words are
between these two components:
Musculus depressor anguli oris
Depressor anguli oris muscle
Musculus levator labii superioris
Levator labii superioris muscle
Musculus levator scapulae
Levator scapulae muscle
Musculus levator glandulae
Levator glandulae thyroideae muscle
thyroideae
In such English muscle names the word muscle can be omitted: e.g., depressor
supercilii muscle = depressor supercilii, depressor anguli oris muscle =
depressor anguli oris
5. The Latin muscle names including modifying nouns and adjectives have the
following word-order: musculus on the first position, then the modifying
adjective and then the modifying noun. In the English muscle names the adjective
is placed on the first position and the word muscle on the final .
Musculus longus colli
Longus colli muscle
Musculus rectus abdominis
Rectus abdominis muscle
Musculus longissimus thoracis
Longissimus thoracis muscle
Musculus latissimus dorsi
Latissimus dorsi muscle
Musculus obliquus externus
External oblique muscle; External
abdominis
abdominal oblique muscle
In such English muscle names the word muscle can be omitted: e.g., rectus
capitis posterior major muscle = rectus capitis posterior major
6. On this pattern the more complicated Latin muscle names are formed and
translated:
Musculus rectus capitis anterior
Rectus capitis anterior muscle
Musculus obliquus capitis superior
Obliquus capitis superior muscle
Musculus rectus capitis posterior
Rectus capitis posterior minor muscle
minor
Musculus flexor hallucis brevis
Flexor hallucis brevis muscle
7. The Latin anatomical nomenclature can include anatomical terms denoting some
structures of muscles, e.g., with expressions vagina tendinis, retinaculum
musculi, bursa musculi. The word-order in Latin and in English is as
follows:
Vagina tendinis musculi flexoris
Tendinous sheath of flexor carpi
carpi radialis
radialis muscle
Vagina tendinis musculi extensoris
Tendinous sheath of extensor digiti
digiti minimi brevis
minimi brevis muscle
Bursa musculi bicipitis femoris
Superior bursa of biceps
superior
femoris muscle
55
8.6 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 8.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 2, 5 orally, No. 3, 4, 6 in written form.
8.7 VOCABULARY
1. anus, i m
- anus
2. apex, cis m
3. cor, cordis n
- heart
4. fissra, ae f
- fissure
5. gaster, tris f
- stomach
6. labium, i n
- lip
7. musclus abductor (ris - abductor muscle
m)
muscle that moves a part away from an axis or from the midline of the
body or some other structure
8. musclus adductor (ris - adductor muscle
m)
muscle that moves a part toward an axis or toward the midline of the
body or some other structure
9. musclus constrictor
- constrictor muscle (a muscle that
(ris m)
constricts a part)
56
- wall
- foot
- pharynx (throat)
- lung
8.8 EXERCISES
Exercise 1. Form Genitive singular, find the stem of the nouns:
Pulmo, paries, gaster, apex, flexor, sphincter, tuber, pes, rotator.
Exercise 2. Read and translate, name the dictionary form of the third declension
nouns:
Paries posterior, apertra inferior, apex cornus posteriris, arcus pedis,
pulmo dexter, facies medilis pulmnis, incisra apcis cordis, musclus
transversus, paries anterior gastris, processus temporlis ossis zygomatci, sinus
cordis, spina ossis sphenoidlis, tunca gastris, tuber maxillae, ventriclus dexter
cordis, apex pulmnis sinistri, arteria pedis, facies laterlis ossis zygomatci, paries
externus ductus, digtus minmus pedis, apex cordis.
Exercise 3. Make adjectives and nouns agree, form Genitive singular:
Parietal bone, anterior wall, right lung, frontal bone, zygomatic bone, left
lung, cuneiform bone, medial wall, frontal tuber, temporal wall, ethmoid bone,
parietal tuber.
57
58
59
(parisyllaba)
3.
-s
- tis
4.
-x
- cis
- go,-do
-nis
- io
-nis
5.
9.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 9.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 2, 4 orally, No. 3, 5 in written form.
60
9.5 VOCABULARY
alris, e
- alar
articulatio, nis f
- joint
auris, is f
- ear
axis, is m
- axis, C2
capillris, e
- capillary
cartilgo, nis f
- cartilage
cavtas, tis f
- cavity
compostus, a, um
- composite, complex
dens, dentis m
- tooth
- canine tooth
- incisor
- molar tooth
margo, nis m
- boarder
pars, partis f
- part
pelvis, is f
- pelvis
radix, cis f
- root
regio, nis f
- region
simplex, cis
- simple
tuberostas, tis f
- tuberosity
vas, vasis n
- vessel
9.6 EXERCISES
Exercise 1. Form Genitive singular, find the stem of the nouns:
Pelvis, basis, auris, axis, cartilgo, margo, tuberostas, cavtas, regio, pars,
dens.
Exercise 2. Translate into English:
Auris media, pars cerviclis, auris externa, articultio transversa, vas
capillre, pars posterior, articulatio laterlis, articulatio composta, radix dorslis,
radix cochleris, margo frontlis, pelvis minor, margo anterior, pars alris, pelvis
renlis, margo liber, pelvis major, axis internus, radix inferior, canlis incisvus,
uberostas glutea, pars laterlis, dens incisvus,
margo naslis, cartilgo
thyreoidea, regio orbitlis, pars thoracca, margo zygomatcus, tuberostas
61
62
63
3.
- en
- nis
4.
- ma
- tis
5.
- ur
- ris
6.
- us
- ris
7.
- ut
- tis
10.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 10.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 2, 4 orally, No. 3, 5 in written form.
64
10.5 VOCABULARY
1. abdmen, nis n
- abdomen
2. callsus, a, um
- callosum, callous
3. carotcus, a, um
- carotid
4. cavernsus, a, um
- cavernosus, cavernous
5. centrlis, e
- central
6. crus, cruris n
7. dorslis, e
- dorsal
8. femur, ris n
- thigh
9. hepar, tis n
- liver
10.impressio, nis f
- impression
11.lien, nis m
- spleen
12.longus, a, um
- long
13.mentlis, e
- mental
14.nervsus, a, um
- nervous
15.oblquus, a, um
- oblique
16.palmris, e
- palmar
17.ren, renis m
- kidney
18.renlis, e
- renal
19.rete, is n
- rete, network
20.systma, tis n
- system
10.6 EXERCISES
Exercise 1. Form Genitive singular, find the stem of the nouns:
Ren, systma, rete, lien, hepar, crus, abdmen, caput, corpus, femur,
formen.
Exercise 2. Form Genitive singular, translate into English:
Crus commne, systma lymphatcum, rete palmre, caput longum, formen
ethmoidle posterius, caput zygomatcum, crus dextrum, formen parietle, ren
dexter, systma nervsum, caput profundum, vas lymphatcum profundum, caput
transversum, formen thyreoideum, impressio renlis, formen vertebrle, corpus
callsum, ren dexter, formen palatnum majus.
65
66
67
Nota bene: Memorize the only third declension neuter noun in the anatomic
nomenclature which has the Nominative plural ending -ia: rete retia (network
networks).
The Latin adjectives have Nominative plural endings as follows:
Group One adjectives &
adjectives in superlative
form
Adjectives in
comparative form
m, f
m, f
-i
-ae
-a
-es
-ia
-es
-a
Nota bene: All neuter nouns irrespective of their declension as well as all
adjectives in the neuter form in Nominative plural end in (adjectives of Group
Two - in -a).
Stem
Nominative
plural
Nouns
vena, ae f
1 declension, feminine
ven -
ven - ae
nervus, i m
2 declension, masculine
nerv -
nerv - i
spatium, i n
2 declension, neuter
spati -
spati - a
dens, dentis m
3 declension, masculine
dent -
dent - es
regio, nis f
3 declension, feminine
region -
regin - es
corpus, ris n
4 declension, neuter
corpor-
corpr - a
sinus, us m
4 declension, masculine
sin -
sin - us
cornu, us n
5 declension, neuter
corn -
corn - ua
facies, i f
5 declension, feminine
faci -
faci - es
68
Adjectives
cavernsus
cavernos - caverns - i
cavernsa
cavernos - caverns - ae
cavernsum
cavernos - caverns - a
frontlis
frontal -
frontl - es
frontle
frontal -
frontl - ia
minor
Comparative degree,
masculine or feminine
minor -
minr - es
minus
minor -
minr - a
Nota Bene: To form the Nominative plural of the third declension nouns you
should:
1. form the Genitive singular form;
2. find the stem (obtained from the Genitive singular form without its ending
is);
3. add the appropriate Nominative plural ending of this gender.
E.g.:
Dens dent-is dent + es dentes
Foramen foramn is foramn + -a foramna
11.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 11.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 6 orally, No. 4, 7 in written form.
69
11.5 VOCABULARY
1. accessorius, a, um
- accessory
2. alveolris, e
- alveolar
3. alvelus, i m
- alveolus, alveole
4. cranilis, e
- cranial
5. dentlis, e
- dental
6. fovela, ae f
- pit
7. gastrcus, a, um
- gastric
8. intercostlis, e
- intercostal
9. interlobulris, e
- interlobular
10.interspinsus, a, um
- interspinous
11.jugum, i n
- jugum, yoke
12.nodus, i m
- node
13.pectorlis, e
- pectoral
14.plexus, us m
15.plica, ae f
- ridge, fold
16.serrtus, a, um
- serrate
17.sinusoideus, a, um
- sinusoid
18.spatium, i n
- space
19.spinlis, e
- spinal
20.sublingulis, e
- sublingual
11.6 EXERCISES
Exercise 1. Form Nominative plural of the following nouns:
Vertbra, plica, vena, nervus, sulcus, ligamentum, ganglion, pars, articulatio,
formen, sinus, cornu, facies, orbta, paries, processus, gingva, os, septum, ductus,
crus, bursa, rete, corpus, jugum, fovela, musclus, ala.
Exercise 2. Determine gender, number, case, group and degree of comparison of
the following adjectives, name their dictionary form:
Maxmae, propria, internae, profunda, sublingualia, majra, occipitalia,
spinles, anterira, interspinsi, intercostalia, serrtae, dentles, pectoralia,
pterygoideae, medii, nervsae, recta, inferires, canni, suprmae.
70
71
72
Nota Bene: Group One adjectives and adjectives in the superlative degree are
declined on the pattern of the first and second declension nouns (feminine - on the
pattern of the first declension, masculine and neuter - on the pattern of the second
declension).
E.g. longus, a, um longrum, rum, rum
maxmus, a, um maximrum, rum, rum
73
12.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson 12.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 6 orally, No. 5, 7 in written form.
12.5 VOCABULARY
1. auriculris, e
- auricular
2. fauces, ium f
(plural)
3. fibulris, e
- fibular
4. flavus, a, um
- yellow
5. interalveolris, e
- interalveolar
6. interradiculris, e
- interradicular
7. lingulis, e
- lingual
8. manus, us f
- hand
9. massa, ae f
- mass
10. medulla, ae f
- bone marrow
12. nodlus, i m
- nodule
13. papilla, ae f
14. peroneus, a, um
- peroneal
15. retinaclum, i n
- retinaculum, frenulum
- red
17. semilunris, e
- semilunar
- tendon
74
19. trigeminlis, e
- trigeminal
20. trochleris, e
- trochlear
12.6 EXERCISES
Exercise 1. Determine the noun declension, name the dictionary form:
plural:
) Gingiva, lip, ganglion, sinus, gland, groove, nerve, surface, angle, horn,
duct, node, vein, fold, muscle, process, lamina, vestibule, eye, finger,
septum, cusp, sinus.
) Incisor, maximus, mental, yellow, alveolar, longest, supreme, thoracic,
transverse, petrous, palatine, widest, lingual, venous, smallest .
Exercise 3. Form Genitive plural:
76
77
7. tooth
8. stomach
3. root
9. horn
4. pharynx
10. supreme
5. ear
11. cavernous
6. lung
12. tuber
5. ossa cranii
6. foramna venrum minimrum
7. ductus sublingules minres
13.4 HOMEWORK
1. Perform all tasks of the Final Test sample.
2. Practice Exercises No. 1, 2, 4, 6 orally, No. 3, 5, 7 in written form.
13.5 EXERCISES
Exercise 1. Translate into Latin, write the dictionary form of the following
nouns:
fold
plexus
tuber
space
retina
leg
cartilage
network
porta
bulb
tympanic cavity
body
abdomen
fauces
aqueduct
alveolus
surface
jugum
joint
arm
limb
Exercise 2. Translate into Latin, write the dictionary form of the following
adectives:
ethmoidal
osseous
semilunar
parietal
occipital
temporal
greater
lesser
longest
supreme
petrosal
lumbar
superior
gluteal
cavernous
inferior
interradicular
accessory
pterygoid
posterior
fibular
deep
lingual
intercostal
minimus, smallest
orbital
gastric
widest
scalene
simple
right
transverse
superficial
and adjectives:
Fold (palatine, transverse, semilunar); border (medial, parietal, posterior,
sphenoid, superior); part (cochlear, petrosal, lumbar, transverse); canal (incisive);
notch (ethmoidal, frontal, parietal, pterygoid); ligament (transverse, superficial,
lateral, left); nerve (cervical, lateral, maxillary, anterior, frontal); muscles (long,
79
plural:
Lesser horn, intercostal space, anterior ethmoidal foramen, lesser cartilage,
incisive canal, blood vessel, palatine suture, occipital branch, nasal gland,
cavernous plexus, alveolar foramen, inferior articular process, parietal bone,
ethmoidal sinus, inferior incisor tooth, gluteal bursa, greater wing, minor
sublingual duct, fibrous sheath, pterygoid venous plexus, external oblique muscle.
Exercise 6. Read, translate into English:
Cornu superius cartilagnis thyreoideae, musclus spinsus colli, musclus
flexor digitrum superficilis, formen ethmoidle anterius, rami mediles
ramrum dorsalium nervrum cervicalium, nucleus posterior, crus anterius
capslae internae, ostium venae cavae inferiris, radces craniles, rete vensum
dorsle pedis, muscli abdomnis, ligamenta cranii, rami nasles interni nervi
ethmoidlis anteriris, venae centrles heptis, bursae muscli glutei, musclus
obliquus abdomnis externus, corpus femris, tunca musculris ventricli, crus
simplex, ramus arteriae auriculris posteriris, margo superior.
Exercise 7. Translate into Latin:
Transverse muscle of the tongue, right and left lateral canals, long levator
muscles of ribs, extensor pollicis brevis muscle, tendinous sheaths of toes, left
lobe of liver, lateral nerve of the femur, anterior leg region, interanal foramen,
bursa of teres major muscle, inferior lateral nerve of brachium, sulcus of lesser
petrosal nerve, outer sheath of the nerve, fold of left vena cava, cochlear duct of
middle ear, deep vertebral areteries, broad ligaments of uterus, right gastric lymph
nodes, bones of face, regions of head, simple bony limb, skin glands, transverse
cervical veins, muscular branches of deep fibular nerve, central arteries of the
kidney, medial surface of incisor and canine teeth.
80
abdomen
accessorius, a, um
accessory
acromion, i n
acromial process
la, ae f
wing
alris, e
alar
alveolris, e
alveolar
alvelus, i m
alveolus, alveole
anatomcus, a, um
anatomical
anglus, i m
angle
anterior, ius
anterior
anus, i m
anus
arta, ae f
aorta
aortcus, a, um
aortic
apertra, ae f
opening
apex, cis m
apex
aquaeductus, us m
aqueduct
arcus, us m
arch
artria, ae f
artery
arterisus, a, um
arterial
articulris, e
articular
articulatio, nis f
joint
atrium, i n (cordis)
atrium, auricle
auriculris, e
auricular
auris, is f
ear
axis, is f
axis, C2
B
basis, is f
base
81
brachum, i n
arm
brevis, e
short
bulbus, i m
bulb
bursa, ae f
C
callsus, a, um
callosum, callous
canaliclus, i m
canlis, is m
channel
cannus, a, um
canine
capillris, e
capillary
cpsla, ae f
capsule
caput, tis n
head
carotcus, a um
carotid
cartilgo, nis f
cartilage
cavernsus, a, um
cavernosus, cavernous
cavtas, tis f
cavity
cavus, a, um
hollow
centrlis, e
central
cerviclis, e
cervical
cervix, cis f
neck
chrda, ae f
cord or sinew
cchlea, ae f
cochleris, e
cochlear
collum, i n
columna, ae f
column
commnis, e
common
compostus, a, um
composite, complex
concha, ae f
cor, cordis n
heart
cornu, us n
horn
corpus, ris n
body
costa, ae f
rib
82
costlis, e
costal
cranilis, e
cranial
cranum, i n
skull
crista, ae f
crest
crus, cruris n
D
dens cannus
canine tooth
dens incisvus
incisor
dens molris
molar tooth
dens, dentis m
tooth
dentlis, e
dental
digtus, i m
finger
dorslis, e
dorsal
dorsum, i n
back
ductus, us m
duct
E
encephlon, i n
brain
et
and
ethmoidlis, e
ethmoidal, cribriform
extensor, ris m
extensor
externus, a, um
external
F
facilis, e
facial
facies, i f
surface, face
fscia, ae f
femur, ris n
thigh
fibrsus, a, um
fibrous
fbla, e f
splint-bone
fibulris, e
fibular
83
fissra, ae f
fissure
flavus, a, um
yellow
flexor, ris m
flexor
flexra, ae f
flexure
formen, nis n
opening
fossa, ae f
fovea, ae f
fovela, ae f
pit
frontlis, e
fundus, i m
bottom or base
G
ganglion, i n
ganglion, nerve-knot
gaster, tris f
stomach
gastrcus, a, um
gastric
gingva, ae f
gum
glandla, ae f
gland
glutaeus, a, um
gluteal
H
hepar, tis n
liver
horizontlis, e
horizontal
I
impressio, nis f
impression
incisra, ae f
incisure, notch
incisvus, a, um
incisive
inferior, ius
inferior
interalveolris, e
interalveolar
intercostlis, e
intercostal
interlobulris, e
interlobular
internus, a, um
internal
interradiculris, e
interradicular
interspinsus, a, um
interspinous
84
J
jugulris, e
jugular
jugum, i n
jugum, yoke
L
labium, i n
lip
lamna, ae f
plate, layer
laterlis, e
lateral
latissmus, a, um
latissimus, widest
latus, a, um
broad
free
lien, nis m
spleen
ligamentum, i n
ligament
linea, ae f
line
lingua, ae f
tongue
lingulis, e
lingual
longissmus, a, um
longissimus, longest
lobus, i m
lobe
longus, a, um
long
lumblis, e
lumbar
lymphatcus, a, um
lymphatic
M
magnus, a, um
great
major, jus
mandibla, ae f
lower jaw
manus, us f
hand
margo, nis m
boarder
massa, ae f
mass
maxilla, ae f
upper jaw
maxillris, e
maxillary
maxmus, a, um
maximus, largest
medilis, e
medial
85
mater, tris f
mater
medius, a, um
middle
medulla ossium
bone marrow
medulla, ae f
membrum, i n
limb
mentlis, e
mental
minmus, a, um
minimus, smallest
minor, us
adductor muscle
constrictor muscle
depressor muscle
extensor muscle
flexor muscle
levtor muscle
sphincter muscle
tensor muscle
abductor muscle
rottor muscle
musclus, i m
muscle
N
naslis , e
nasal
nasus, i m
nose
nervsus, a, um
nervous
nervus, i m
nerve
nodlus, i m
nodule
nodus, i m
node
nucha, ae f
neck
nuclus, i m
nucleus
O
obliquus, a, um
oblique
occipitlis, e
occipital
86
oclus, i m
eye
oesophgus, i m
oesophagus
orbta, ae f
orbit
orbitlis, e
orbital
os, ossis n
bone
osseus, a, um
osseous
ovlis, e
oval
P
palatnus, a, um
palatine
paltum, i n
palate
palmris, e
palmar
paplla, ae f
papilla
(a
projection)
paries, tis m
wall
parietlis, e
parietal
pars, partis f
part
parvus, a, um
small
pectorlis, e
pectoral
pelvis, is f
pelvis
peronaeus, a, um
peroneal
pes, pedis m
foot
petrsus, a, um
petrous
pharynx, yngis m
pharynx (throat)
plexus, us m
plica, ae f
ridge, fold
porta, ae f
entrance or gateway
posterior, ius
posterior
processus, us m
process, outgrowth
profundus, a, um
deep
protuberantia, ae f
protuberance, prominence
pterygoideus, a, um
pterygoid
pulmo, nis m
lung
87
small
nipple-like
R
radius, i m
radial bone
radix, cis f
root
ramus, i m
branch
regio, nis f
region
ren, renis m
kidney
renlis, e
renal
rete, is n
rete, network
retinaclum, i n
retinaculum, frenulum
red
S
scalnus, a, um
scalene
scapla, ae f
shoulder-blade
sella, ae f
semilunris, e
semilunar
septum, i n
partition
serrtus, a, um
serrate
simplex, cis
simple
sinus, us m
sinus
sinusoideus, a, um
sinusoid
spatium, i n
space
sphenoidlis, e
sphenoidal, cuneiforme
spina, ae f
spine
spinlis, e
spinal
spinsus, a, um
spinous
stratum, i n
layer
sublingulis, e
sublingual
sulcus, i m
furrow
superficilis, e
superficial
superior, ius
superior
88
suprmus, a, um
supreme, highest
sutra, ae f
suture, stitch
systma, tis n
system
T
temporlis, e
temporal
tendo, nis m
tendon
teres, tis
round
thoraccus, a, um
thoracic
thyreoideus, a, um
thyroid
tibia, ae f
shinbone
tibilis, e
tibial
tracha, ae f
transversus, a, um
transverse
trigeminlis, e
trigeminal
trochleris, e
trochlear
truncus, i m
trunk
tuber, ris n
tubercle
tuberclum, i n
tubercle
tuberostas, tis f
tuberosity
tunca, ae f
tunic or coat
tympnum, i n
tympanic cavity
U
utrus, i m
uterus, womb
V
vagna, ae f
valvla, ae f
valve
vas, vasis n
vessel
vena, ae f
vein
vensus, a, um
venous
89
ventriclus, i m
ventricle, stomach
vertebra, ae f
vertebrlis, e
vertebral
vestiblum, i n
vestibule
Z
zygomatcus, a, um
zygomatic
90
abdomen
abdmen, nis n
abductor muscle
accessory
adductor muscle
alar
alveolar
alveolus, alveole
angle
anterior
anus
aorta
apex
aqueduct
arch
arm
artery
articular
auricular
axis, C2
B
back
base
boarder
body
bone
bone marrow
bottom or base
branch
broad
dorsum, i n
basis, is f
margo, nis m
corpus, ris n
os, ossis n
medulla ossium
fundus, i m
ramus, i m
latus, a, um
C
callsus, a, um
dens cannus (us, a, um)
capillris, e
cpsula, ae f
carotcus, a, um
cartilgo, nis f
callosum, callous
canine tooth
capillary
capsule
carotid
cartilage
91
cavernsus, a, um
cavtas, tis f
centrlis, e
cerviclis, e
canlis, is m
canaliclus, i m
cchlea, ae f
colmna, ae f
commnis, e
compostus, a, um
cncha, ae f
musclus constrictor (ris m)
chrda, ae f
cranilis, e
crsta, ae f
crus, cruris n
cavernosus, cavernous
cavity
central
cervical
chanel
channel or tubular passage
cochlea
column
common
composite, complex
concha
constrictor muscle
cord or sinew
cranial
crest
crus, limb, leg
D
deep
dental
depressor muscle
dorsal
duct
profundus, a, um
dentlis, e
musclus depressor (ris m)
dorslis, e
ductus, us m
E
ear
entrance or gateway
ethmoidal, cribriform
extensor muscle
external
eye
auris, is f
prta, ae f
ethmoidlis, e
musclus extensor (ris m)
externus, a,um
clus, i m
F
facilis, e
fscia, ae f
fauces, ium f (plural)
fibrsus, a, um
fibulris, e
digtus, i m
fissra, ae f
musclus flexor (ris m)
facial
fascia
fauces (pl), throat
fibrous
fibular
finger
fissure
flexor muscle
92
flexure
foot
free
frontal
furrow
flexra, ae f
pes, pedis m
liber, ra, rum
frontlis, e
sulcus, i m
G
ganglon, i n
gastrcus, a, um
glndula, ae f
gluteus, a, um
magnus, a, um
major, jus
gingva, ae f
ganglion, nerve-knot
gastric
gland
gluteal
great
greater, great, major
gum
H
hand
head
heart
hollow
horizontal
horn
manus, us f
caput, tis n
cor, cordis n
cavus, a, um
horizontlis, e
cornu, us n
I
impressio, nis f
dens incisvus (us, a, um)
incisra, ae f
inferior, ius
interalveolris, e
intercostlis, e
interlobulris, e
internus, a, um
interradiculris, e
interspinsus, a, um
impression
incisor
incisure, notch
inferior
interalveolar
intercostal
interlobular
internal
interradicular
interspinous
J
articulatio, nis f
jugum, i n
joint
jugum, yoke
93
K
kidney
ren, renis m
L
laterlis, e
latissmus, a, um
stratum, i n
sinister, tra, trum
minor, us
musclus levtor (ris m)
ligamentum, i n
membrum, i n
lnea, ae f
lingulis, e
labium, i n
hepar, tis n
longus, a, um
longissmus, a, um
mandbula, ae f
lumblis, e
pulmo, nis m
lymphatcus, a, um
lateral
latissimus, widest
layer
left (on the left-hand side)
lesser, small, minor
levtor muscle
ligament
limb
line
lingual
lip
liver
long
longissimus, longest
lower jaw
lumbar
lung
lymphatic
M
mass
maxillary
maximus, largest
medial
medulla (marrow-like structure)
mental
middle
minimus, smallest
molar tooth
muscle
massa, ae f
maxillris, e
maxmus, a, um
medilis, e
medulla, ae f
mentlis, e
medius, a, um
minmus, a, um
dens molris (is, e)
musclus, i m
N
naslis, e
nasal
94
collum, i n
nervus, i m
nervsus, a, um
nodus, i m
nodlus, i m
nasus, i m
nucleus, i m
O
oblquus, a, um
occipitlis, e
apertra, ae f
formen, nis n
rbita, ae f
orbitlis, e
ossus, a, um
ovlis, e
oblique
occipital
opening
opening
orbit
orbital
osseous
oval
P
paltum, i n
palatnus, a, um
palmris, e
papilla, ae f
parietlis, e
pars, partis f
septum, i n
pectorlis, e
pelvis, is f
peroneus, a, um
petrsus, a, um
pharynx, yngis m
fovela, ae f
fvea, ae f
lmina, ae f
plexus, us m
posterior, ius
processus, us m
protuberntia, ae f
palate
palatine
palmar
papilla
parietal
part
partition
pectoral
pelvis
peroneal
petrous
pharynx (throat)
pit
pit
plate, layer
plexus
posterior
process, outgrowth
protuberance, prominence
95
pterygoidus, a, um
pterygoid
R
radial bone
red
region
renal
rete, network
retinaculum, frenulum
rib
ridge, fold
right
root
rottor muscle
round
radius, i m
ruber, bra, brum
regio, nis f
renlis, e
rete, is n
retinaclum, i n
csta, ae f
plica, ae f
dexter, tra, trum
radix, cis f
musclus rottor (ris m)
teres, tis
S
sac or saclike cavity
saddle
scalene
semilunar
serrate
shinbone
shoulder-blade
simple
sinus
sinusoid
skull
small
space
sphenoidal, cuneiforme
sphincter muscle
spinal
spine
spinous
spleen
splint-bone
stomach
brsa, ae f
slla, ae f
scalnus, a, um
semilunris, e
serrtus, a, um
tbia, ae f
scpula, ae f
simplex, cis
sinus, us m
sinusoideus, a, um
cranium, i n
parvus, a, um
spatium, i n
sphenoidlis, e
musclus sphincter (ris m)
spinlis, e
spna, ae f
spinsus, a, um
lien, nis m
fbula, e f
gaster, tris f
96
sublingulis, e
superficilis, e
superior, ius
suprmus, a, um
facies, i f
sutra, ae f
systma, tis n
sublingual
superficial
superior
supreme, highest
surface, face
suture, stitch
system
T
temporlis, e
tendo, nis m
musclus tensor (ris m)
femur, ris n
thoraccus, a, um
thyreoidus, a, um
tibilis, e
lngua, ae f
dens, dentis m
transversus, a, um
fssa, ae f
trigeminlis, e
trochleris
truncus, i m
tuber, ris n
tuberclum, i n
tuberostas, tis f
tnica, ae f
tympnum, i n
temporal
tendon
tensor muscle
thigh
thoracic
thyroid
tibial
tongue
tooth
transverse
trench
trigeminal
trochlear
trunk
tubercle
tubercle
tuberosity
tunic or coat
tympanic cavity
U
upper jaw
uterus, womb
maxlla, ae f
utrus, i m
V
vagina
valve
vein
venous
ventricle, stomach
vagna, ae f
vlvula, ae f
vna, ae f
vensus, a, um
ventriclus, i m
97
vrtebra, ae f
vertebrlis, e
vas, vasis n
vestiblum, i n
W
paries, tis m
la, ae f
tracha, ae f
wall
wing
windpipe
Y
yellow
flavus, a, um
Z
zygomatcus, a, um
zygomatic
98
99
For the designation of pharmaceutical drugs two groups of names are used:
100
101
6. Set prescription phrases: in vitro nigro, contra tussim, in charta cerata and
others.
However you should memorize that every pharmaceutical term is
traditionally capitalized (in nomenclatures, reference books, on labels etc.). That
is how you should write pharmaceutical terms in exercices and tests:
Solutio Camphrae camphor solution,
Flores Chamomillae chamomile flowers.
bark
2) flos, floris m
flower
3) folium, i n
leaf
4) fructus, us m
fruit
5) gemma, ae f
gemma
6) herba, ae f
herb
7) radix, cis f
root
8) rhizma, tis n
rhizome
9) semen, nis n
seed
102
ointment
Unguentum, i n
103
A solid oral dosage form consisting of a shell and a filling. Capsule shells may be
made from gelatin, starch, or cellulose, or other suitable materials, may be soft or
hard, and are filled with solid or liquid ingredients.
microcapsule
22. Microcapsla, ae f
A very small capsule designed to release its contents when broken (typically, after
being swallowed).
pill, drage
23. Drages (only plural)
A pill is a small, round, solid pharmacological oral dosage form. Pills are made by
mixing the active ingredients with an excipient such asglucose syrup
powder
24. Pulvis, ris m
An intimate mixture of dry, finely divided drugs and/or chemicals that may be
intended for internal or external use.
granule
25. Granlum, i n
A small medicinal particle or grain.
stick (medicinal)
26. Stilus (i m) medicinalis (e)
Small solid cylinders of gelatin, glyco-gelatin mass, or cacao-butter, impregnated
with medicine, to be inserted into urethra, vagina, rectum.
caramel
27. Carmel, llis n
A dosage form made from caramelized sugar and pharmaceutical substance. The
caramelized sugaralleviates the unpleasant taste.
pill
28. Pilla, ae f
A pill is a small, round, solid pharmacological oral dosage form.
Gaseous dosage forms
aerosol
29. Aroslum, i n
Products packaged under pressure that contain therapeutically active ingredients
that are released as a fine mist, spray or foam upon activation of an appropriate
valve system.
spray
30. Spray
Sprays are solutions of drugs in aqueous vehicles and are applied to the mucous
membrane of the nose and throat by means of an atomizer nebulizer.
Herbal medicinal products
Speces, rum f (only plural)
briquette
32. Briktum, i n
Briquettes are made from compressed medicinal plants devided into doses of 5-7.5
g for home-made infusions and decoctions.
Other dosage forms
105
sponge
33. Spongia, ae f
A porous, interlacing, absorbent material that contains a drug. It is typically used
for applying or introducing medication, or for cleansing. A sponge usually retains
its shape.
Stem
-cillin-
Examples
Penicillinum
2.
-cyclin-cycl-menth-
4.
-mycin-, myc(o)-
5.
-pyr-
antibiotics, produced by
Streptomyces strain
(-mycin)
antipyretics (drugs that reduce fever)
Demeclocyclinum
Cyclobarbitalum
Mentholum
Boromentholum
Monomycinum
Erythromycinum
Mycoseptinum
Pyrameinum
Anapyrinum
3.
106
1.8 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson One.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4, 5 in written form.
1.9 VOCABULARY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
21. fludus, a, um
Other words
fluid
22. pipertus, a, um
peppery
23. siccus, a, um
dry
Common stems
antibiotics (penicillins)
antibiotics (tetracycline
derivatives)
from the Latin mentha - mint
antibiotics, produced by
Streptomyces strain
antipyretics (drugs that reduce
fever)
1.10 EXERCISES
Exercise 1. Read aloud names of the pharmaceutical preparations, translate
them into English:
Solutio Tobramycini, Pulvis Midecamycini, Solutio Piperacillini, Tabulettae
Bromhexini, Unguentum Tetracyclini, Solutio Pentastarchi, Tabuletta Pyritinoli,
Pulvis Streptomycini, Unguentum Neomycini, Suspensio Triptorelini, Tabulettae
Pyrazinamidi, Solutio Dactinomycini.
Exercise 2. Translate from English into Latin:
Tablets of neomycin, solution of framycetin, vaginal suppository of clindamycin,
tablets of tetracycline, powder of piperacillin, tablets of dipyridamole, ointment of
tobramycin, solution of cyclopentolate, powder of mitomycin, tablets of
spiramycin.
Exercise 3. Translate from Latin into English:
Radces Althaeae, Infsum folirum Plantagnis, Extractum folirum et radcum
Belladonnae, Extractum radcis Althaeae siccum, Tabulettae olei Menthae,
Extractum Alos fludum, Folia Menthae pipertae, Succus Plantagnis.
109
110
111
The imperative mood expresses direct commands or requests. In the Latin part of a
prescription only the second-person imperative form is used (you address):
Recpe
Da
Signa
Misce
Sterilsa!
Mix
Sterilize! (after Sterilsa an
exclamation point is always used)
Conjunctive mood
The Latin conjunctive mood has many meanings. Only one meaning order,
instruction, direction is used in prescriptions. These forms are usually translated
from Latin into English with let it be. You will have to memorize standard
prescription phrases in the conjunctive mood as follows:
Detur
Let it be given
Signtur
Miscetur
Sterilistur!
The following are standard Latin directions relating to preparation with this verbal
construction:
Misce, fiat emulsum
Please note well that the plural noun forms are used after fiant.
The Latin conjunction ut is optional.
Please note that in this construction only misce but not miscetur is used.
Stem
-cain-
2.
-cyt-
3.
-form-
4.
-poly-
5.
-zep(-azepam-)
113
Examples
Procainum
Tetracainum
Cytarabinum
Cytocristinum
Xeroformium
Iodoformium
Polyphepanum
Polymixini B
sulfas
Diazepamum
Bromazepamum
2.5 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Two.
2. Learn standard prescription phrases (2.1 and 2.2).
3. Learn the Vocabulary of this Lesson.
4. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4, 5 and 6 in written form.
2.6 VOCABULARY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
mucilage
paste
medicinal plant mixture
stick (medicinal)
2.7 EXERCISES
Exercise 1. Translate from Latin into English:
Recpe. Detur. Signa. Sterilistur! Da tales doses. Misce, fiat linimentum. Misce,
fiat unguentum. Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia). Misce, fiat pasta.
Misce, ut fiat pulvis. Misce, ut fiat emulsum.
Exercise 2. Translate from English into Latin:
Give. Mix to make a powder. Let it be signed. Let such doses be given. Mix to
make a paste. Mix to make a rectal (vaginal) suppository. Let it be mixed. Let it be
sterilized! Mix to make species.
Exercise 3. Translate from Latin into English:
Mucilgo semnum Lini, Emulsum olei Ricni, Extractum Franglae fludum,
Stilus Mentholi, Folia Plantagnis, Radces Belladonnae, Pulvis extracti
Belladonnae sicci, Tabulettae olei Menthae, Succus Alos, Extractum Valerinae
spissum.
Exercise 4. Translate from English into Latin:
flax seeds, oak bark decoction, starch mucilage, plantain seeds powder, castor oil,
buckthorn bark decoction, menthol sticks, buckthorn extract, ophthalmic films,
valerian roots infusion, buckthorn extract tablets.
115
Exercise 6. Write in Latin the following INN names, find known to you common
stems, give their definitions:
Cytarabine,
carindacillin, formoterol, vancomycin, bumecaine, pyridoxine,
lidocaine, polyvinox, levomenthol, diazepam, trimecaine, penicillin, metformin,
cytidine, tetrazepam, ticarcillin, minocycline, tetracaine, lorazepam, articaine,
natamycin, chloroform, flurazepam, procaine, viomycin, cytochrome c.
116
117
The words cito! quickly, very quickly! or statim! immediately! at the top of a
prescription indicate that the prescription is urgently required.
Repettur in the prescriptions means Let it be repeated; bis (tres) repettur
Let it be twice (tree times) repeated, non repettur Let it not be repeated.
118
1. The Latin part of a prescription begins with Recipe, this is a form of address
of a physician to a pharmacist:
Recpe: Take:
The prescription line following Recpe: is capitalized.
The names of all ingredients of the prescription begin a new line and are
capitalized. Under the word Recipe a blank space is left it is the place for
service remarks of the pharmacist. If there is not enough space for a ingredient
of the prescription in one line it is carried to the next line with the left indent:
Recpe:
What? What
amount? (Acc.)
10 ml
10 ml
Of what? (Gen.)
Tincturae Belladonnae
of tincture of atropa
belladonna
Recpe:
Kali chlordi
3,0
Insulni
25 D
Solutinis Glucsi 10% 1000 mL
Miscetur. Sterilistur!
Detur. Signtur: For intravenous infusions.
Sometimes the drug dose is not indicated, and the physician entrusts a
pharmacist with power to determine the quantity on his own decision; in this
case the standard phrase quantum satis a sufficient quantity) is written in
the prescription.
If ingredients in prescriptions are in equal quantities, the dose is indicated
only after the latter one, and the Latin word ana (of each, in equal
quantities) is written before:
E.g.
Recpe:
Take:
Cupri citrtis
Lanolni
Vaselni
ana 5,0
Coper citrate
Lanoline
Vaseline of each 5.0
200 ml
Codeini phosphtis
0,2
Stem
-camph-
2.
-ephedr-
3.
7.
-erythr-,
-eryth-estr-,
-oestr-glyc-,
-gluc-phyll-phyllin-phyt-
8.
-theo-
4.
5.
6.
Examples
Camphonium
Bromcamphora
Ephedrinum
Ephedrosanum
Erythromycinum
Erythaemum
Oestradiolum
Synoestrolum
Nitroglycerinum
Glucosum
Euphyllininum
Theophyllinum
Phytinum
Phytolysinum
Theophedrinum
Theophyllinum
3.6 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Three.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson .
3. Practice Exercises No. 1, 3 and 4 in written form; 2 orally.
3.7 VOCABULARY
1.
2.
3.
4.
5.
8. aethylcus, a, um
9. aqua, ae f
10. destilltus, a, um
11. glycerinsus, a, um
12. olesus, a, um
13. spiritusus, a, um
14. spirtus, us m
15. -camph16. -ephedr17. -erythr-, -eryth18. -estr-, -oestr19. -glyc-, -gluc20. -phyll21. -phyt22. -theo-
Others
ethyl
water
distilled
glyceric
oily
alcoholic
alcohol
Common stems
camphor derivatives
alkaloid derived from the
plant Ephedra sinica
from the Greek erythros red
estrogens female sex hormones
from the Greek glykys sweet
theophylline derivatives
(-phylline)
from the Greek phyton plant
from the Latin the tee
3.8 EXERCISES
Exercise 1. Translate into Latin pharmaceutical terms as follows:
mixture for children, infusion of plantain leaves, infusion of chamomile flowers,
distilled water, ethyl alcohol, corglycon solution, decoction of buckthorn bark,
camphor and sunflower oil solution for external use, nitroglycerin oily solution,
estrone oily solution, mucilage of starch, belladonna leaves, infusion of
peppermint leaves, castor oil, valerian extract, peppermint water, belladonna dry
extract, ampicillin powder for injections, chlorophyllipt alcoholic solution,
camphor oily solution for injections.
124
Recpe:
2.
Recpe:
3.
Recpe:
4.
Recpe:
5.
Recpe:
6.
Recpe:
Tinctrae Convallariae
Tinctrae Valerinae ana 10 ml
Tinctrae Belladonnae 5 ml
Mentholi
0,2
Misce. Da. Signa: 25 drops by mouth 3 times a day
7.
Recpe:
8.
Recpe:
9.
Recpe:
10.
Recpe:
11.
Recpe:
12.
Recpe:
Take:
2.
Take:
Camphor
10.0
Sunflower oil 100.0
Mix. Give
Sign: Rub in to relieve arthritis pain
3.
Take:
4.
Take:
Nikethamide 1 mL
Give of such doses 10 in number in ampules
Sign: 1 ml dayly subcutaneously
5.
Take:
Valerian extract
0.3
Hawthorn tincture
0.15
Ethyl alcohol
20 mL
Distilled water
ad 200 mL
Mix
Give. Sign: 1 teaspoonful 3 times daily
6.
Take:
Aloe 100 mL
Give
Sign: 1 tablespoonful by mouth 3 times daily 30 minutes before
meales
7.
Take:
8.
Take:
9.
Take:
10.
Take:
Menthol
1.0
Ethyl alcohol
90% 50
Mix. Give. Sign: For exteranal use
126
11.
Take:
Alcoholic solution of
Nitroglycerin 1% 20 mL
Give. Sign: 2 drops under the tongue
12.
Take:
13.
Take:
14.
Take:
15.
Take:
Resorcin
0.1
Ethyl alcohol
95% 5 mL
Distilled water
15 mL
Mix. Give. Sign: 2 drops in the ear 3 times daily
16.
Take:
17.
Take:
Exercise 4. Write in Latin the following INN names, find known to you common
stems, give their definitions:
ephedrine, erythromycin, tetracaine, carfecillin, oleandomycin, tetrazepam,
theophylline, glycerol, phytomenadione, estradiol, pseudoephedrine, estrone,
glucagon, podophyllotoxin, cinchocaine, flucytosine, procainamide, temazepam,
chloropyramine, aminophylline, estramustine, clonazepam, articaine
127
128
Lamellas (membranlas)
ophthalmcas - plural
ophthalmic films
Examples:
ablets
Recpe:
Recpe:
Recpe:
It will be recalled that some Latin brand names of pharmaceutical drugs are placed
in Nominative and in quotes after the dosage form name:
Recpe:
Suppositories
Recpe:
Recpe:
129
Recpe:
Ophthalmic films
Recpe:
Recpe:
Acidi borci
Zinci oxdi ana
2,0
Resorcini
0,6
130
Vaselini
ad 30,0
131
As stated above after Recpe the Accusative plural form Tabulettas and seldom
the Accusative singular form Tabulettam is used.
There are two prescription writing forms for tablets:
1. The most common model: after Recpe the name of a pharmaceutical
drug with its quantity is indicated followed by the prase Da tales doses
numro in tabulettis (Give of such doses in number in tablets).
2. The second model begins with Tabulettas (or Tabulettam) after
Recpe followed by the name of a pharmaceutical drug with its quantity.
On the next line Da tales doses numro (Give of such doses in
number) is indicated.
Compare:
Recipe: Paracetamli 0,3
Da tales doses numro 6 in tabulettis
Signa: Take 1 tablet by oral route
Recipe: Tabulettas Paracetamli 0,3
Da tales doses numro 6
Signa: Take 1 tablet by mouth as needed for headache
Pill (drage) Drages
The pill is a small, round, solid pharmacological oral dosage form that was in
use before the advent of tablets and capsules. Pills are made by mixing the
active ingredients with an excipient such as glucose syrup and often coated with
sugar. In colloquial usage, tablets and capsules are still often referred to as
"pills" collectively.
The Latin Drages is not declined (that is the ending never changes). After
the dosage form the name of pharmaceutical drug is indicated followed by Da
tales doses numro (Give of such doses in number).
Recipe: Drages Diazolni 0,05
Da tales doses numro 20
Signa: Take 1 pill two times a day
Herbal plant mixtures Species
In the English speaking world this pharmaceutical dosage form is not common,
instead of this the term tea is often used, because from herbal plant mixtures
aromatic beverages by combination with hot or boiling water are prepared.
It will be recalled that the Latin word species is used only in plural: species,
rum f, the Genitive plural form after Recpe is Specirum... . Consequently,
Group One adjectives agree with the noun in Genitive plural and end in rum,
e.g.: antiasthmaticrum.
Types of herbal plant mixtures:
o Species antiasthmatcae
o Species cholaggae
antiasthmatic tea
bile-expelling tea
132
o Species pectorles
o Species sedatvae
breast tea
sedative tea
Powders Pulvres
A powder is a dry solid composed of a large number of very fine particles that
may flow freely when shaken.
After Recpe the Genitive singular form Pulvris is used (e.g.: Recpe: Pulvris
radcis Rhei ).
Powders for external use are distributed as very fine powders (pulvis
subtilissmus). : Misce, fiat pulvis subtilissmus.
Loose powders are packed in wax paper (Charta cerata) and paraffine paper
(Charta paraffinta), it is indicated in prescriptions, e.g: Da tales doses
numro in charta certa (in charta paraffinta).
Granules Granla
133
1.
Definition, English
spelling
-aesthes-, -aesth-, anesthetics (drugs that
-asthes-, -esthes- cause anesthesia reversible loss of sensation)
2.
-haem-
Haemodesum
Haemostimulinum
3.
-hydr-
4.
-oxy-
oxygen derivatives
Hydrocortisonum
Hydrochlorthiazidum
Oxylidinum
Oxyfedrinum
5.
-test-
6.
-thym-
7.
-thyr-
Stem
Examples
Anaesthesinum
Pavesthesinum
134
4.7 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Four.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson .
3. Practice Exercises No. 1, 3 and 4 in written form; 2 orally.
4.8 VOCABULARY
1. Capscum, i n
2. Digitlis, is f
3. Urtca, ae f
activtus, a, um
pectorlis, e
sedatvus, a, um
solublis, e
stomachcus, a, um
subtilissmus, a, um
activated
pectoral
sedative
soluble
stomachic
finest, very fine
4.9 EXERCISES
Exercise 1. Translate into Latin pharmaceutical terms as follows:
Vicalin tablets; alcoholic menthol solution for external use; ephedrine in tablets;
Anaesthesol suppositories; Baralgin tablet; euphylline solution in ampules;
estrone in ampules; activated carbon; finest powder; vaginal suppositories;
camphor oily solution for in jections; breast tea; stomachic tablets with belladonna
extract; Allochol tablets for children; liniment of soluble streptocid; ophthalmic
films with florenal; tablets of soluble carbon; tablets of valerian extract; sedative
tea; distilled water; Becarbon tablets; Anusol suppositories; suppositories with
glycerin; anaesthesin oily solution.
Recpe:
2.
Recipe:
3.
Recipe:
4.
Recipe:
136
5.
Recipe:
`
6.
Recipe:
7.
Recipe:
Mentholi 0,15
Protargoli 0,5
Vaselini ad 15,0
Misce, fiat unguentum
Da. Signa: Apply to the nasal mucosa 3 times a day
8.
Recipe:
9.
Recipe:
10.
Recipe:
11.
Recipe:
12.
Recipe:
Solutionis Procaini 2% 2 ml
Da tales doses numro 10 in ampllis
Signa: 0.2 mL i.m.
13.
Recipe:
14.
Recipe:
Cyclodoli 0,002
Da tales doses numro 50 in tabulettis
Signa: Take 1 tablet 3 times a day
137
Take:
Buckthorn bark
Nettle leaves
of each 15.0
Peppermint leaves
Valerian root
of each 5.0
Mix to make herbal plant mixture
Give. Sign: Prepare a decoction at 1 tablespoonfull for a glass of
boiling-hot water, take 1/2 glass in the morning and prior to
bedtime
2.
Take:
3.
Take:
Monomycin 0.25
Give of such doses 50 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet 2 times daily
4.
Take:
Camphocin liniment 80 mL
Give. Sign: Rub the affected skin areas 3 times a day
5.
Take:
6.
Take:
7.
Take:
8.
Take:
Trichomonacid 0.5
Cacao oil in sufficient quantity
to make vaginal suppositories 10 in number
Mix. Give. Sign: Insert 1 suppository in vagina at night
9.
Take:
10.
Take:
138
11.
Take:
12.
Take:
13.
Take:
Paracetamol 0.3
Caffeine
0.03
Codeine
0.08
Give of such doses 6 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet by oral route 2 times daily
14.
Take:
Finest Streptocid
20.0
Codeine
0.08
Give of such doses 6 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet for headache
15.
Take:
Sedative tea
10.0 200
Give. Sign: Take 1/3 of the glass 2 times per day after meals
16.
Take:
17.
Take:
18.
Take:
Exercise 4. Write in Latin the following INN names, find known to you common
stems, give their definitions:
testosterone, thymol, paromomycin, hydrochloride, disopyramide, flunitrazepam,
prilocaine, liothyranine, bupivacaine, medazepam, mepivacaine, cytochrome c,
polyvinyl, rifamycin, flucloxacillin, thymostimulin, formoterol, polygeline,
podophyllotoxin, thyreoidin, oxetacaine, megestrol, glycine, estriol, doxycycline,
rufocromomycin, nitroglycerin, levonorgestrel, camphor, ephedrine, ampicillin.
139
140
Ag
Argentum, i n
silver
As
Arsencum, i n
arsenic
Ba
Barium, i n
barium
Bi
Bismthum, i n
bismuth
Calcum, i n
calcium
Carboneum, i n
carbon
Cu
Cuprum, i n
copper
Fe
Ferrum, i n
iron
Flurum, i n or Phthorum, i n
fluorine
Hg
Hydrargrum, i n
mercury
Hydrogenum, i n
hydrogen
Idum, i n
iodine
Kalum, i n
potassium
Li
Lithium, i n
lithium
Mg
Magnesum, i n or Magnum, i n
magnesium
Na
Natrium, i n
sodium
Nitrogenium, i n
nitrogen
Oxygenum, i n
oxygen
Pb
Plumbum, i n
lead
Sulfur, ris n
sulfur
Zincum, i n
zinc
Zn
Example
-icum
Acidum salicylicum
-osum
Acidum chlorosus
Acid suffix
141
Example
-ic acid
salicylic acid
-ous acid
chlorous acid
hydro-icum
Acidum hydrochloricum
hydro-ic acid
hydrochloric acid
1. Latin adjectives with the acid suffix c- ending in um coincide with English
adjectives with the acid suffix ic:
e.g.:
arsenic acid Acdum arseniccum (Arsencum, i n arsenic + c + um);
sulfuric acid Acdum sulfurcum (Sulfur, ris n sulfur + c + um);
nitric acid - Acdum nitricum (Nitrogenium, i n nitr + c + um);
2. Latin adjectives with the acid suffix s- ending in um coincide with English
adjectives with the acid suffix ous:
e.g.:
arsenous acid - Acdum arsenicsum (Arsencum, i n arsenic + s + um);
sulfurous acid - Acdum sulfursum (Sulfur, ris n sulfur + s + um);
nitrous acid Acdum nitrsum (Nitrogenum, i n nitr + s + um);
3. Latin names of acids with the prefix hydro- ending in -cum coincide with
English names of acids with the prefix hydro- and the acid suffix c:
e.g.:
Acdum hydrochlorcum hydrochloric acid
Acdum hydrosulfurcum hydrosulfuric acid.
- zinc oxide
- hydrogen peroxide
- aluminium hydroxide
The words oxdum, peroxdum, hydroxdum in the names of oxides are never
capitalized:
Soluto Hydrogeni peroxdi dilta diluted solution of hydrogen peroxide.
142
1.
-benz-
Definition, English
spelling
benzole derivatives
2.
-thi-
sulfur
3.
-yl-
4.
-zid-, -zin-,
-zol-, -az(a)-,
-(a)zon-
Stem
Examples
Benzobarbitalum
Benzotephum
Thioridazinum
Thiaminum
Benzylpenicillinum
Sulfacylum-natrium
Azathioprinum
Norsulfazolum
Sibazonum
5.6 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Five.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson .
3. Practice Exercises No. 1, 3 and 4 in written form; 2 orally.
5.7 VOCABULARY
Names of chemical elements
1. Aluminium, i n
aluminium
2. Calcium, i n
calcium
143
3.
4.
5.
6.
Ferrum, i n
Hydrargrum, i n
Hydrogenium, i n
Iodum, i n
iron
mercury
hydrogen
iodine
7. Magnesium, i n;
Magnium, i n
8. Plumbum, i n
magnesium
lead
sulfur
zinc
9. Sulfur, ris n
10. Zincum, i n
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Names of acids
Acdum acetylsalicylcum
acetylsalicylic acid
Acdum ascorbincum
ascorbic acid
Acdum benzocum
benzoic acid
Acdum borcum
boric acid
Acdum folcum
folic acid
Acdum hydrochlorcum
hydrochloric acid
Acdum lipocum
lipoic acid
Acdum nicotincum
nicotinic acid
Acdum salicylcum
salicylic acid
20. hydroxdum, i n
21. oxdum, i n
22. peroxdum, i n
Names of oxides
hydroxide
oxide
peroxide
white
yellow
Common stems
benzole derivatives
sulfur
names of radicals
azo compounds
144
5.7 EXERCISES
Exercise 1. Translate into Latin pharmaceutical terms as follows:
tablets of nicotinic acid; ergocalciferol alcoholic solution; tablets of lipoic acid;
boric acid solution; zinc ointment; lead plaster; tablets of acetylsalicylic acid for
children; alcoholic solution of camphor and acetylsalicylic acid; magnesium oxide;
lead water; Ferroplex pills; Microiodum tablets; acetylsalicylic acid in tablets;
hydrogen peroxide; nikotinamid in ampules; ergocalciferol oily solution; solution
of hydrogen peroxide; zinc oxide; zinc paste; iodine alcoholic solution;
hydrochloric acid; Calmagin granules for children; aluminium hydroxide.
Exercise 2. Translate prescriptions into English:
1.
Recpe:
Benzonali 0,1
Da tales doses numro 30 in tabulettis
Signa: Take 1 tablet 3 times a day after meals
2.
Recpe:
3.
Recpe:
4.
Recpe:
5.
Recpe:
6.
Recpe:
Iodoformii 2,5
Vaselini ad 25,0
Misce, fiat unguentum
Da. Signa: Apply to the affected skin areas
7.
Recpe:
8.
Recpe:
9.
Recpe:
10. Recpe:
11. Recpe:
12. Recpe:
Acdi borci
0,3
Spirtus aethylci 70% 10 ml
Miscetur. Detur. Signtur: 10 drops into the ear
13. Recpe:
Resorcini
1,0
Pastae Zinci ad 10,0
Misce, fiat pasta
Da. Signa: Apply to the wart area under the dressing for 1 day
14. Recpe:
Take:
Benzoic acid
0.6
Salicylic acid
0.3
Vaseline
to 10.0
Mix to make ointment
Give. Sign: Apply to the affected skin areas
2.
Take:
Salicylic acid
5.0
Zinc oxide
25.0
Talc
50.0
Mix to make powder
Give
Sign: Dust intertrigo areas
3.
Take:
Capsin liniment 50 mL
Give. Sign: Rub the affected skin areas 3 times a day
4.
Take:
Salicylic acid
Starch
1.0
146
Take:
Folic acis
0.008
Ascorbic acid
0.1
Give of such doses 30 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet 3 times a day
6.
Take:
7.
Take:
8.
Take:
9.
Take:
10.
Take:
11.
Take:
Menthol
1.0
Boric acid
4.0
Glycerin to 100.0
Mix to make ointment
Give. Sign: For external use
12.
Take:
13.
Take:
14.
Take:
15.
Take:
Benzoic acid
0.2
Give of such doses 20 in number
Sign: Take 1 powder 4 times daily
16.
Take:
Zinc oxide
Talc
each of 20.0
Glycerin
30.0
Lead water
30 mL
Mix. Give
Sign: Shake before use and apply with a cotton pellet to the
affected skin areas 2 times a day
Exercise 4. Write in Latin the following INN names, find known to you common
stems, give their definitions:
benzbromarone, acetazolamide, dimenhydrinate, antazoline, sulfathiazole,
oxybuprocaine, acetylcysteine, thiamine, ambazone, doxylamine, mebhydrolin,
indanazolin, tetracycline, midecamycin, dichloroxilenol, salicylamide, danazol,
hydroxyprogesterone, benzylpenicillin, hydrochlorthiazide, diosmin, oxacillin,
benzocaine, neomycin, dihydrocodeine, doxycycline, promazine, pantoprazole,
triazolam, pentoxyverine.
148
149
Epinephrini hydrochlordum
Natri nitris
- epinephrine hydrochloride
- sodium nitrite
The names of cations in the Latin language are always capitalized, and the names
of anions are never capitalized (e.g., Soluto Natri tetrabortis glycerinsa).
Common salt-forming cations include the names of chemical elements (calcium,
irin, magnesium, potassium, sodium) and some pharmaceutical substances.
The Latin and English names of anions
The Latin names of anions are formed with suffixes -as, -is, -d(um). The Latin
suffixes od anions in Nominative and Genitive and their English equivalents are
listed in the table:
Latin names of anions
Nom./Gen.
Examples
endings
Aluminii nitras
-as
Aluminii nitrtis
-tis
Aluminii nitris
-is
Aluminii nitrtis
-tis
Natrii chlordum
-dum
Natrii chlordi
-di
Examples
-ate
aluminium nitrate
-ite
aluminium nitrite
-ide
sodium chloride
Explanations:
The names of anions with suffixes -as, -is are in the Latin language the thirddeclension nouns. The Genitive form of anions with suffixes -as, -is is formed
similarly to other third-declension nouns with the same endings:
e.g.:
citras, tis m
phosphas, tis m
nitris,itis m
The names of anions with the suffixe -d- are neuter second-declension nouns:
e.g.:
chlordum, i n - chloride
bromdum, i n - bromide.
Common salt-forming anions include:
acetate
acetas (acetatis)
carbonate carbonas (carbonatis)
chloride
chloridum (chloridi)
citrate
citras (citratis)
150
hydroxide
nitrate
nitrite
oxide
phosphate
sulfate
hydroxydum (hydroxydi)
nitras (nitratis)
nitris (nitritis)
oxydum (oxydi)
phosphas (phosphatis)
sulfas (sulfatis)
Basic salts: basic salts are salts which are the product of the neutralization of a
strong base and a weak acid. The English names of basic salts include the word
basic, which coincides with the Latin prefix sub-.
e.g.:
basic bismuth nitrate
1.
-aeth-
Definition, English
spelling
ethyl group
2.
-meth-
methyl group
3.
-morph-
morphine derivates
4.
-phen-
phenyl group
Stem
Examples
Aethpenalum
Aethymizolum
Methyldopa
Methoxalenum
Morphilongum
Morpholepum
Pheniraminum
Phentolaminum
6.5 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Six.
2. Learn the Vocabulary of this Lesson .
3. Practice Exercises No. 1, 2, 4, 5 in written form; 3 orally.
6.5 VOCABULARY
Names of chemical elements
1. Argentum, i n
silver
2. Bismthum, i n
bismuth
copper
potassium
sodium
3. Cuprum, i n
4. Kalium, i n
5. Natrium, i n
Names of anions
6. acetas, tis m
acetate
7. benzoas, tis m
benzoate
8. bromdum, i n
bromide
9. chlordum, i n
chloride
10.gluconas, tis m
gluconate
11.hydras, tis m
hydrate
12.hydrocarbonas, tis m
hydrocarbonate
13.hydrochlordum, i n
hydrochloride
14.ioddum, i n
iodide
15.lactas, tis m
lactate
16.nitras, tis m
nitrate
17.orotas, tis m
orotate
152
18.phosphas, tis m
19.salicylas, tis m
20.subcarbonas, tis m
21.subnitras, tis m
22.sulfas, tis m
23.tetraboras, tis m
phosphate
salicylate
basic carbonate
basic nitrate
sulfatate
tetraborate
isotonic
Common stems
ethyl group
methyl group
morphine derivates
phenyl group
6.6 EXERCISES
Exercise 1. Translate into Latin names of salts as follows:
streptomycin sulfate, thiamine bromide, retinol acetate, calcium chloride,
protamine sulfate, apomorphine hydrochloride, hinidin sulfate, zinc sulfate,
pilocarpine hydrochloride, ambenonium chloride, atropine sulfate, epinephrine
hydrochloride, magnesium sulfate, desoxycorticosterone acetate, ethylmorphine
hydrochloride, doxycycline hydrochloride.
Exercise 2. Translate into Latin pharmaceutical terms as follows:
Tablets of potassium orotate for children, tetracycline ointment, codeine phosphate
in tablets, bismuth subnatrate with belladonna extract, sodium chloride isotonic
solution, atropine sulfate solution, benzylpenicillin-sodium, ethacridine lactate,
yellow mercury oxide, silver nitrate, copper sulfate, hydrogen peroxide solution,
thiopental-sodium, powder of codeine phosphate, magnesium sulfate solution,
tablets of ethamine-sodium, morphine hydrochloride solution, Phenobarbitalsodium, tablets of sodium hydrocarbonate, oily solution of retinol acetate for
injections, powder of aluminium hydroxide, sulfapyridazine-sodium solution,
apomorphine in amules.
1.
2.
3.
4.
5.
Recipe: Mentholi
0,2
Bismuthi subnitrtis 0,6
Antipyrini
0,5
Solutinis Adrenalini hydrochlordi 0,1%
guttas XV
Vaselini
Lanolini
ana 10,0
Misce, fiat unguentum
Da. Signa: Apply to the nasal mucosa 3 times daily in case of
exacerbation of chronic rhinitis after operations in the nasal cavity
6.
Recipe: Vinylini
5,0
Argenti nitrtis 0,5
Vaselini ad 50,0
Misce, fiat unguentum
Da. Signa: Apply with a stick on ulcerative surface under the
dressing
7.
Recipe: Iodi
0,5
154
Recipe: Camphrae
0,1
Sacchri lacttis 0,3
Misce, fiat pulvis
Da tales doses numero 10 in charta certa
Signa: Take 1 power 3 times a day
9.
1.
Take:
Phenoxymethylpenicillin 100,000 D
Give of such doses 10 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet 4 times daily
2.
Take:
Menthol
0.1
Phenyl salicylate 0.3
Vaseline
to 10.0
Mix. Give. Sign: Apply to nasal mucosa 3 times a day
3.
Take:
4.
Take:
Barbamyl
Distilled water
Mix. Give
Sign: For small enema
5.
Take:
Atropine sulfate
0.0003
Papaverine hydrochloride 0.02
Sugar
0.2
Mix to make powder
Give of such doses 20 in number
Sign: Take 1 powder 2 times a day
6.
Take:
7.
Take:
8.
Take:
Resorcin
0.5
Salicylic acid
1.0
Vaseline
to 50.0
Mix to make ointment
Give. Sign: Apply to the affected skin area
9.
Take:
10.
Take:
0.3
to 25 mL
156
Take:
Sodium bromide
6.0
Codeine phosphate
0.12
Give. Sign: 1 powder 3 times a day
12.
Take:
Sulfacyl-sodium
1.0
Lanolin
Vaseline in equal quantity to 5.0
Mix to make ointment
Give
Sign: Apply under the lid 3 times a day
13.
Take:
14.
Take:
Phenobarbital
0.06
Sugar
0.2
Mix to make powder
Give of such doses 10 in number
Sign: Take 1 powder1 hour before meals
15.
Take:
Codeine
0.015
Sodium hydrocarbonate 0.25
Give of such doses 10 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet 2 times a day
16.
Take:
17.
Take:
18.
Take:
Iodine
0.1
Potassium iodide 0.2
Peppermint oil II drops
Glycerin
to10.0
Mix to make ointment
Give. Sign: Apply to mucous coat of pharynx once a day within
10 days
Acetylsalicylic acis
157
Take:
Exercise 4. Write in Latin the following INN names, find known to you common
stems, give their definitions:
benzobarbital, adiphenin, demoxytocin, alimenazin, methandriol, triazolam,
methylprednisolone, midazolam, thioridazine, hydrocortisone, sulfathiazole,
fluphenazine, bifonazole, hydroxycarbamide, methyl salicylate, bendazole,
thioproperazine, mebendazole, oxytetracycline, phytomenadione, pheniramine,
methyltestosterone, phenoxymethylpenicillin, levomepromazine, omeprazole,
oxytocon, phenobarbital.
158
159
Take:
Bromcamphor
0.1
Chinidine sulfate 0.05
Mix to make powder
Give. Sign:
2.
Take:
3.
Take:
4.
Take:
Barbital-sodium 0.5
Cacao oil in sufficient quantity to make rectal suppository
Give of such doses 12 in number
Sign:
5.
Take:
2.
3.
4.
Magnesium oxide.
5.
Sulfacyl-sodium solution.
6.
Ethylic alcohol.
7.
8.
9.
Thiopental-sodium in ampoules.
4. anaesthesin
2. desoxycorticosterone
5. aminazin
3. mycoseptin
6. medazepam
7.4 HOMEWORK
1. Revise the theoretical material of Lessons 1-6.
2. Revise the vocabulary of Lessons 1-6.
3. Practice Exercises No. 1, 3, 4 in written form; 2 orally
7.5 EXERCISES
Exercise 1. Translate into Latin pharmaceutical terms as follows:
retinol acetate oily solution, thiopental-sodium in ampules, sulfacyl-sodium
ointment, sodium sulfate, sodium nitrite, sulfadimezine in tablets, solution of
norsulfazole-sodium, ethazol in tablets, dibazol with papaverine, soluble saluzide,
sulfapyridazine-sodium, soluble streptocide, ethylic solution of methylthionium
chloride, adonizide solution in ampules, isotonic solution of sodium chloride,
ophthalmic films with pilocarpine hydrochloride, yellow mercury oxide, ethylic
iodine solution, granules of ethazol-sodium for children, fluid aloe extract for
injections, Tetrafolevit tablets, lead plaster, liniment of soluble streptocide,
ethylic ergocalciferol solution, tablets of nicotinic acids.
161
Recpe:
2.
Recpe :
3.
Recpe:
Solutinis Phosphoestroli 6% 5 ml
Da tales doses numro 30 in ampllis
Signa: 5 mL i.v. within 30 days
4.
Recpe:
5.
Recpe:
Methyloestradioli 0,00002
Dentur tales doses numro 20 in tabulettis
Signtur: Take 1 tablet once a day
6.
Recpe:
7.
Recpe:
Procaini
0,1
Olei Cacao ad 3,0
Misce, fiat suppositorium rectle
Da tales doses numro 6
Signa: Insert 1 suppository in rectum
8.
Recpe:
Hexobarbitali-natrii
1,0
Dentur tales doses numro 2
Signtur: Dissolve in 10 mL of water for injection,
introduce i.v.
9.
Recpe:
Acdi hydrochlorci 1 ml
Pepsini
2,0
Aquae destilltae ad 100 ml
Misce. Da. Signa: 1 teaspoonful 3 times a day before
meals
10.
Recpe:
Recpe:
Phenobarbitali 0,02
Bromisovali 0,3
Glucosi
0,5
Misce, fiat pulvis
Da tales doses numro 20
Signa: Take 1 powder 2 times a day within 2 weeks
12.
Recpe:
13.
Recpe:
14.
Recpe:
Phytini 0,25
Dentur tales doses numro 30 in tabulettis
Signtur: Take 1 tablet 3 times a day within 6 weeks
Take:
2.
Take:
3.
Take:
163
4.
Take:
Riboflavin
Thiamine chloride each of 0.01
Ascorbic acid
0.05
Nicotinic acid
0.01
Glucose
0.2
Mix to make powder
Give of such doses 20 in number
Sign: Take 1 powder 3 times a day
5.
Take:
Sodium chloride
4.75
Potassium chloride
1.5
Sodium acetate
2.6
Sodium hydrocarbonate 1.0
Water for injection to 1000 mL
Mix. Sterilize!
Give. Sign: For i.v. infusions
6.
Take:
Zinc sulfate
Lead acetate each of 1.0
Distilled water to 200 mL
Mix. Give
Sign: For instillation into urethra
7.
Take:
8.
Take:
9.
Take:
10.
Take:
164
11.
Take:
12.
Take:
13.
Take:
14.
Take:
Adoniside
Belladonna tincture
each of 5 mL
Valerian tincture
Lilly-of-the-valley tincture each of 10 mL
Sodium bromide
3.0
Codeine phosphate
0.2
Menthol
0.5
Mix. Give
Sign: Take 25 drops 3 times daily
15.
Take:
16.
Take:
Folic acid
0.0008
Ascorbic acid
0.1
Give of such doses 50 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet 3 times daily at mealtimes within one
month
17.
Take:
18.
Take:
19.
Take:
20.
Take:
Thiamine bromide 3% 1 mL
Give of such doses 10 in number in ampules
Sign: Introduce 1 mL i.m.
21.
Take:
Zinc sulfate
Lead acetate each of 0.3
Distilled water to 200 mL
Mix. Give. Sign: For irrigation
22.
Take:
Calcium glycerophosphate
Calcium lactate each of 0.25
Give of such doses 20 in number in tablets
Sign: Take 1 tablet 3 times daily
Exercise 4. Write in Latin the following INN names, find known to you common
stems, give their definitions:
chloralphenicom, methionine, cephazoline, hydrochlorothiazide, erythromycin,
benzylpenicillin, desoxycortone, clomethiazole, glycerol,
phenazone,
aminiphenazone, astemizole, glycine, neomycin, theophylline, estramustine,
pseudoephedrine, sulfinpyrazine, cyclobarbital, penicillamin, pyricarbate,
levomenthol, streptomycin, phenylpropanolamine, cycloserine, dipyraridamole,
methylergometrin, medroxyprogesterone, dihydralazine, benzocaine.
166
Latin
aa
ad
a.c.
a.d.
ana
ad
ante cibum
auris dextra
ad lib.
ad libitum
admov.
agit
alt. h.
a.m.
amp
aq
a.l., a.s.
a.u.
bis
b.d./b.i.d.
admove
agita
alternis horis
ante meridiem
ampula
aqua
auris laeva, auris sinistra
auris utraque
bis
bis in die
bol.
bolus
BUCC
cap., caps.
bucca
capsula
c, c.
cum
cib.
cibus
cc
cum cibo
cr., crm
dieb. alt.
div.
d.t.d.
e.m.p.
emuls.
et
ex aq
fl., fld.
ft.
g
gtt(s)
h, hr
cremor
diebus alternis
divide
dentur tales doses
ex modo prescripto
emulsum
et
ex aqua
fluidus
fiat
gutta(e)
hora
167
English meaning
of each
up to
before meals
right ear
use as much as one
desires; freely
apply
stir/shake
every other hour
morning, before noon
ampule
water
left ear
both ears
twice
twice daily
as a large single dose
(usually intravenously)
inside cheek
capsule
with (usually written with
a bar on top of the "c")
food
with food, (but also cubic
centimetre)
cream
every other day
divide
give of such doses
as directed
emulsion
and
in water
fluid
make; let it be made
gram
drop(s)
hour
h.s.
hora somni
IM
intramuscularis
inj.
IP
IV
lin
liq
mane
M.
m, min
m.d.u.
mg
mist.
mitte
mL
nebul
noct.
non rep.
o.d.
o.s.
o.u.
per
p.c.
pig./pigm.
p.m.
PRN, prn
p.o.
p.r.
pulv.
PV
q
q.a.d.
q.a.m.
q.d.s.
q.p.m.
q.h.
q.h.s.
injectio
intraperitonealis
intravenosus
linimentum
liquor
mane
misce
minimum
more dicto utendus
q.1h, q.1
quaque 1 hora
q.d.
q.i.d.
qqh
quaque die
quater in die
quater quaque hora
mistura
mitte
nebula
nocte
non repetatur
oculus dexter
oculus sinister
oculus uterque
per
post cibum
pigmentum
post meridiem
pro re nata
per os
per rectum
pulvis
per vaginam
quaque
quoque alternis die
quaque die ante meridiem
quater die sumendus
quaque die post meridiem
quaque hora
quaque hora somni
168
at bedtime
intramuscular (with
respect to injections)
injection
intraperitoneal
intravenous
liniment
solution
in the morning
mix
a minimum
to be used as directed
milligram
mix
send
millilitre
a spray
at night
no repeats
right eye
left eye
both eyes
by or through
after meals
paint
evening or afternoon
as needed
by mouth or orally
by rectum
powder
via the vagina
every
every other day
every day before noon
four times a day
every day after noon
every hour
every night at bedtime
every 1 hour; (can replace
"1" with other numbers)
every day
four times a day
every four hours
q.s.
R
rep., rept.
quantum sufficiat
rectalis
repetatur
sine
s.a.
SC, subc, subcut,
subq, SQ
sig
sol
s.o.s., si op. sit
ss
stat
supp
syr
tab
tal., t
troche
t.i.d.
t.d.s.
tr, tinc., tinct.
u.d., ut. dict.
ung.
vag
secundum artum
a sufficient quantity
rectal
repeats
without (usually written
with a bar on top of the
"s")
use your judgement
subcataneus
subcutaneous
signa
solutio
si opus sit
semis
statim
suppositorium
syrupus
tabella
talus
trochiscus
ter in die
ter die sumendum
tinctura
ut dictum
unguentum
vaginalis
write on label
solution
if there is a need
one half
immediately
suppository
syrup
tablet
such
lozenge
three times a day
three times a day
tincture
as directed
ointment
vaginally
169
acetate
Acdum acetylsalicylcum
acetylsalicylic acid
Acdum ascorbincum
ascorbic acid
Acdum benzocum
benzoic acid
Acdum borcum
boric acid
Acdum folcum
folic acid
Acdum hydrochlorcum
hydrochloric acid
Acdum lipocum
lipoic acid
Acdum nicotincum
nicotinic acid
Acdum salicylcum
salicylic acid
activtus, a, um
activated
ad 10,0
add up to 10 g
spring adonis
aethylcus, a, um
ethyl
albus, a, um
white
Alo, s f
aloe
Althaea, ae f
marshmallow
Aluminium, i n
aluminium
Amlum, i n
starch
ana
Anaesthesinum, i n
of each
an(a)esthesine
Anaesthesolum, i n
anaesthesol
Anusolum, i n
anusol
aqua, ae f
water
Argentum, i n
silver
B
Belladonna, ae f
belladonna
benzoas, tis m
benzoate
170
Bismthum, i n
bromdum, i n
bismuth
bromide
C
Cacao (no declension)
cacao
Calcium, i n
calcium
Camphora, ae f
camphor
Capscum, i n
capsicum
Carbo, nis m
carbon, charcoal
Chamomilla, ae f
chamomile
chlordum, i n
chloride
Coffeinum, i n
caffeine
Convallaria, ae f
lilly-of-the-valley
cortex, cis m
bark
Crataegus, i f
hawthorn
Cuprum, i n
copper
D
decoctum, i n
decoction
destilltus, a, um
distilled
Digitlis, is f
foxglove, digitalis
E
emplastrum, i n
plaster
emulsum, i n
emulsion
Epinephrinum, i n
epinephrine
Estriolum, i n
estriol
extractum, i n
extract
F
Ferrum, i n
iron
flavus, a, um
yellow
flos, floris m
flower
fludus, a, um
fluid
171
folium, i n
leaf
Frangla, ae f
buckthorn
G
gluconas, tis m
gluconate
Glucosum, i n
glucose
glycerinsus, a, um
glyceric
granlum, i n
granule
H
lianthus, i m
sunflower
Hydrargrum, i n
mercury
hydras, tis m
hydrate
hydrocarbonas, tis m
hydrocarbonate
hydrochlordum, i n
hydrochloride
Hydrogenium, i n
hydrogen
hydroxdum, i n
hydroxide
I
in ampllis
in charta certa
in tabulettis
in ampules
in waxed paper
infsum, i n
in tablets
infusion
ioddum, i n
iodide
Iodoformium, i n
iodoform
Iodum, i n
iodine
isotoncus, a, um
isotonic
K
Kalium, i n
potassium
L
lactas, tis m
lactate
linimentum, i n
liniment
172
Linum, i n
flax, linum
M
Magnesium, i n;
Magnium, i n
magnesium
Megestrolum, i n
megestrol
ophthalmic film
Mentha, ae f (piperita)
mint (peppermint)
methyl salicylate
mucilgo, nis f
mucilage
N
Natrium, i n
sodium
nitras, tis m
nitrate
numro (20)
(20) in number
O
Oestronum, i n
estrone
olesus, a, um
oily
Oleum Ricni
castor oil
olum, i n
oil
orotas, tis m
orotate
oxdum, i n
oxide
P
pasta, ae f
paste
pectorlis, e
pectoral
peroxdum, i n
peroxide
phenyl salicylate
phosphas, tis m
phosphate
pipertus, a, um
peppery
Plantgo, nis m
plantain
Platyphyllinum, i n
platyphylline
173
Plumbum, i n
lead
pro infantbus
for children
pro injectionbus
for injections
powder
pulvis, ris m
Q
quantum satis
a sufficient quantity
oak
Quercus, us f
R
radix, cis f
root
Ricnus, i m
S
Sacchrum, i n
sugar
salicylas, tis m
salicylate
Salvia, ae f
sage
sedatvus, a, um
sedative
semen, nis n
seed
siccus, a, um
dry
solublis, e
soluble
soluto, nis f
solution
speces, rum f
spiritusus, a, um
alcoholic
spirtus, us m
alcohol
stilus, i m
stick (medicinal)
stomachcus, a, um
stomachic
subcarbonas, tis m
basic carbonate
subnitras, tis m
basic nitrate
subtilissmus, a, um
sulfas, tis m
sulfatate
Sulfur, ris n
sulfur
suppository
suppositorum, i n
suppositorum rectle (vaginle) rectal (vaginal) suppository
174
T
tabuletta, ae f
tablet
tetraboras, tis m
tetraborate
tinctra, ae f
tincture
unguentum, i n
ointment
U
Urtca, ae f
nettle
V
Valerina, ae f
valerian
X
Xeroformium, i n
xeroform
Z
Zincum, i n
zinc
175
English-Latin Vocabulary
A
acetate
acetas, tis m
acetylsalicylic acid
Acdum acetylsalicylcum
activated
activtus, a, um
add up to 10 g
ad 10,0
alcohol
spirtus, us m
alcoholic
spiritusus, a, um
aloe
Alo, s f
aluminium
Aluminium, i n
an(a)esthesine
Anaesthesinum, i n
anaesthesol
Anaesthesolum, i n
anusol
Anusolum, i n
ascorbic acid
Acdum ascorbincum
B
bark
cortex, cis m
basic carbonate
subcarbonas, tis m
basic nitrate
subnitras, tis m
belladonna
Belladonna, ae f
benzoate
benzoas, tis m
benzoic acid
Acdum benzocum
bismuth
Bismthum, i n
boric acid
Acdum borcum
bromide
bromdum, i n
buckthorn
Frangla, ae f
C
cacao
caffeine
Coffeinum, i n
calcium
Calcium, i n
camphor
Camphora, ae f
176
capsicum
Capscum, i n
carbon, charcoal
Carbo, nis m
Ricnus, i m
castor oil
Oleum Ricni
chamomile
Chamomilla, ae f
chloride
chlordum, i n
copper
Cuprum, i n
D
decoction
decoctum, i n
distilled
destilltus, a, um
dry
siccus, a, um
E
emulsion
emulsum, i n
epinephrine
Epinephrinum, i n
estriol
Estriolum, i n
estrone
Oestronum, i n
ethyl
aethylcus, a, um
extract
extractum, i n
F
finest, very fine
subtilissmus, a, um
flax, linum
Linum, i n
flower
flos, floris m
fluid
fludus, a, um
folic acid
Acdum folcum
for children
pro infantbus
for injections
pro injectionbus
foxglove, digitalis
Digitlis, is f
G
gluconate
gluconas, tis m
177
glucose
Glucosum, i n
glyceric
glycerinsus, a, um
granule
granlum, i n
H
hawthorn
Crataegus, i f
hydrate
hydras, tis m
hydrocarbonate
hydrocarbonas, tis m
hydrochloric acid
Acdum hydrochlorcum
hydrochloride
hydrochlordum, i n
hydrogen
Hydrogenium, i n
hydroxide
hydroxdum, i n
I
in ampules
in ampllis
in number(20)
numro (20)
in tablets
in tabulettis
in waxed paper
in charta certa
infusion
infsum, i n
iodide
ioddum, i n
iodine
Iodum, i n
iodoform
Iodoformium, i n
iron
Ferrum, i n
isotonic
isotoncus, a, um
L
lactate
lactas, tis m
lead
Plumbum, i n
leaf
folium, i n
lilly-of-the-valley
Convallaria, ae f
liniment
linimentum, i n
lipoic acid
Acdum lipocum
178
M
magnesium
Magnesium, i n;
Magnium, i n
marshmallow
Althaea, ae f
speces, rum f
megestrol
Megestrolum, i n
mercury
Hydrargrum, i n
methyl salicylate
mint (peppermint)
Mentha, ae f (piperita)
mucilage
mucilgo, nis f
N
nettle
Urtca, ae f
nicotinic acid
Acdum nicotincum
nitrate
nitras, tis m
O
oak
Quercus, us f
of each
ana
oil
olum, i n
oily
olesus, a, um
ointment
unguentum, i n
ophthalmic film
orotate
orotas, tis m
oxide
oxdum, i n
P
paste
pasta, ae f
pectoral
pectorlis, e
peppery
pipertus, a, um
peroxide
peroxdum, i n
phenyl salicylate
phosphate
phosphas, tis m
179
plantain
Plantgo, nis m
plaster
emplastrum, i n
platyphylline
Platyphyllinum, i n
potassium
Kalium, i n
powder
pulvis, ris m
R
radix, cis f
root
S
sage
Salvia, ae f
salicylate
salicylas, tis m
salicylic acid
Acdum salicylcum
sedative
sedatvus, a, um
seed
semen, nis n
silver
Argentum, i n
sodium
Natrium, i n
soluble
solublis, e
solution
soluto, nis f
spring adonis
starch
Amlum, i n
stick (medicinal)
stilus, i m
stomachic
stomachcus, a, um
a sufficient quantity
quantum satis
sugar
Sacchrum, i n
sulfatate
sulfas, tis m
sulfur
Sulfur, ris n
sunflower
lianthus, i m
suppository
rectal (vaginal) suppository
suppositorum, i n
suppositorum rectle (vaginle)
T
tablet
tabuletta, ae f
tetraborate
tetraboras, tis m
180
tincture
tinctra, ae f
V
valerian
Valerina, ae f
W
water
aqua, ae f
white
albus, a, um
X
xeroform
Xeroformium, i n
Y
yellow
flavus, a, um
Z
zinc
Zincum, i n
181
Common stems
-aesthes-, -aesth-, -asthes-, anesthetics (drugs that
cause anesthesia reversible loss of
-esthessensation)
ethyl group
-aethbenzole derivatives
-benz-cain-
-camph-
camphor derivatives
-cillin-
antibiotics (penicillins)
-cyclin- / -cycl-
-cyt-
-erythr-, -eryth-
-estr-, -oestr-
-form-
-glyc-, -gluc-
-haem-
-hydr-menth-
-meth-
methyl group
-morph-
morphine derivates
-mycin- / -myc(o)-oxy-
antibiotics, produced by
Streptomyces strain
oxygen derivatives
-phen-
phenyl group
-phyll-
theophylline derivatives
(-phylline)
from the Greek phyton plant
-ephedr-
-phyt-poly-pyr-test-
-theo-
-thi-
sulfur
-thym-
-thyr-yl-zep-zid-, -zin-,
-zol-, -az(a)-, -(a)zon-
183
184
used between two root words, or between a root word and a suffix, but they are
never used between prefixes and root words.
6. When you analyze a medical term, begin from the suffix. Next read the root,
that gives the essential meaning of the word, and then the prefix, that gives an
additional meaning to the term:
PERINEPHRITIS
peri-
nephr-
-itis
surrounding
kidney
inflammation
Putting together the meaning of the suffix, the root and the prefix this term
means inflammation of the tissues surrounding a kidney
7. The number of combining forms in one medical term can be from two to six:
spleno/porto/chol/angio/graphia, haem/angio/endo/thelio/blast/oma.
Some combining forms can be used as separate medicale terms, e.g., phobia,
spasm, necrosis, sclerosis and others.
8. The total number of cinical combining forms amounts over 1500, but they have
different use frequency. There are single combining forms which occur only in one
ore two medical terms, e.g., ailurophobia means the persistent, irrational fear of
cats (from the Greek ailouros cat). Ailuro- is a single combining form, at the
same time phobia forms part of several hundreds of medical terms.
9. The number of the most active combining forms amounts approximately to
600. The common core of the clinical terminology consists of about 150 word
elements. They form the basic part of the medical terminology.
10. The suffixes possess the most high frequency and productivity. By means of
one suffix the long chains of similar terms can be combined. For example, after the
Greek model gastrorrhaphia (surgical suture of the stomach) many similar terms
with the suffix rrhaphia were formed: herniarrhaphia, hepatorrhaphia,
colporrhaphia, enterorrhaphia, etc.
11. By successfully completing this course, you will be able to:
a. Define and recognize basic word roots, prefixes and suffixes.
b.
Learn to divide the clinical terms into component parts and give the
meaning of the entire term.
Roots:
Combining form
Meaning
Examples
acr(o)-
1. extremity
2. topmost
acralgia
acrophobia
angi(o)-
blood vessel
angioneurosis
arthr(o)-
joint
arthropathy
cephal(o)-
head
cephalgia
enter(o)-
intestine
enteropathy
haem(at)(Eng.: hem-)
blood
hydr(o)-
water
hydremia
leuc(o)(Eng.: leuk-)
1. white
2. leucocytes
leukocyturia
lip(o)-
fat
lipemia
mast(o)-
mastodynia
nephr(o)-
kidney
nephropathy
nyct(o)-
night
nyctalgia
odont(o)-
teeth
odontalgia
oste(o)-
bone
osteopathy
proct(o)-
rectum
proctorrhagia
py(o)-
pus
pyorrhea
rhin(o)-
nose
rhinorrhea
spondyl(o)-
vertebra
spondylopathy
sial(o)-
sialorrhea
ur(o)-
uremia
hematuria
187
Suffixes:
Combining form
Meaning
Examples
-aemia
(Eng.: -emia)
blood condition
anemia
-algia
pain
myalgia
-emsis
vomiting condition
hematemesis
-pathia
(Eng.: --pathy)
1. general disorder;
2. sensibility, sensation
3. emotion, sense
psychopathy
hyperpathia
apathy
-rrhagia
bleeding
enterorrhagia
-rrhoea
(Eng.: -rrhea)
flowing, discharge
otorrhea
hematuria
-uria
anuria
Prefixes:
Combining form
Meaning
Examples
a- (an-)
denotes an absence of
analgia
hyper-
hypertension
hypo-
hypovolemia
to give the meaning of medical terms with pathia as any disease of. The word
element pathia can mean also sensibility, sensation (e.g., hyperpathia
abnormal sensibility to pain). In this meaning the English spelling is not pathy but
pathia. The third meaning of the word element pathia is emotion (e.g.,
apathia lack of emotion).
3. Memorize the spelling of the combining formsrrhoea, -rrhagia.
4. There are many clinical medical terms ending in ia. They commonly mean
pathological or abnormal condition, disease. The common model is: prefix a+ name of an organ + -ia, what means congenital absence of an organ (e.g.,
acardia congenital absence of the heart).
5. The medical terms ending in ia are always stressed on one syllable before the
last (hydrocephala), exept the word elementlgia. Memorize also the placement
of the stress in apthia.
6. The word elements within a medical term are usually combined with the
combining vowel o- (arthr-o-pathia, haem-o-rrhagia).
7. If the suffix in a medical term begins with a vowel, the combining vowel o- is
dropped (e.g., acro- + -algia = acr/algia).
8.
Medical terms include many Latin and Greek anatomical structures well
known from the course Human Anatomy: encephal- (encephlon), septo(septum), atrio- (atrium), colo- (colon), hepato- (hepar), oesophago- (oesophgus),
ventriculo- (ventriclus) and many others.
1.5 HOMEWORK
4. Learn the theoretical material of Lesson One.
5. Learn the combining forms of this Lesson.
6. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4 in written form.
1.6 EXERCISES
Exercise 1. Divide the following terms into component parts and give the
meaning of the entire term:
thoracalgia, hyperemsis, rhinorrhoea, mastalgia, pyuria, lipaemia, odontalgia,
rhinopathia, lymphorrhoea, pyaemia, angialgia, anuria, arthropathia, proctorrhagia,
nyctalgia, haematuria, hyperinsulinaemia, apathia, haemorrhagia, acephalia,
hypodontia, arthralgia, hydraemia, haematemsis, nephropathia, hydrocephalia,
spondylalgia, asialia, hypalgia, hyposialia,
mastalgia, leucocyturia,
hypocholesterinaemia, osteopathia, gastrorrhagia, hyperpathia, nephralgia
Exercise 2. Construct medical terms with the following suffixes, give the
meaning of the medical terms:
1.
2.
3.
4.
Exercise 3. Write these English medical terms in Latin, give the meaning of
these terms:
asialorrhea, spondylalgia, osteopathy, nyctalgia, lipemia, nephropathy, hydremia,
hematuria, osteoarthropathy, cephalgia, hyposialia, nycturia, enteropathy,
arthralgia, proctalgia, lipuria, lymphorrhea, angialgia, hyperpathy, proctorrhagia,
mastopathy, hypocholesterolemia, hypercalcemia, apathy, leukocyturia,
hyperemesis, mastodynia, gastropathy, haemorrhage, hematemesis, odontalgia
Exercise 4. Build the following medical terms:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
191
192
cardi(o)-
heart
cardiology
chol(e)-
bile
cholemia
cholecyst(o)-
gallbladder
cholecystectomy
cyst(o)-
urinary bladder
cystoscopy
lapar(o)-
abdomen, abdomen-wall
laparoscopy
macr(o)-
macrocephaly
megalodontia
cephalomegaly
megal(o)(-megalia)
(Eng.: -megaly)
metr(o)-metra
hyster(o)-
uterus
metrography
hematometra
hysterectomy
micr(o)-
micromastia
olig(o)-
little, few
oligemia
ophthalm(o)-
eye
ophthalmoscopy
phleb(o)-
vein
phlebography
poly-
much, many
polyuria
pyel(o)-
renal pelvis
pyelography
salping(o)-
fallopian tube
salpingoscopy
sphygm(o)-
puls
sphygmography
thyr(o)-
thyroid gland
hypothyroidism
Suffixes:
Combining form
Meaning
Examples
-gramma
(Eng.: -gram)
1. roentgenogram;
2. graphic record
phlebogram
hemogram
-graphia
(Eng.: -graphy)
1. radiography;
2. process of recording (nonradiographic);
3. ability to write
angiography
cardiography
process of measuring
calorimetry
-metria
(Eng.: -metry)
193
agraphia
-sis
1. disease, pathological
condition;
2. increase of blood elements;
3. multiple
thrombocytopenia
-penia
gastroscopy
-scopia
(Eng.: -scopy)
cheilosis
erythrocytosis
furunculosis
osteopenia
Prefixes:
Combining form
Meaning
Examples
dys-
malfunction, disorder
dysphagia
endo-
endoscopy
2.4 HOMEWORK
7. Learn the theoretical material of Lesson Two.
8. Learn the combining forms of this Lesson.
9. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4 in written form.
2.5 EXERCISES
Exercise 1. Divide the following terms into component parts and give the
meaning of the entire term:
angiographia, cardiomegalia, arthrsis, cephalometria, polyuria, cholecystographia,
sphygmographia, gastralgia, hyperthyresis, metrographia, microcephalia,
nephrographia, phlebogramma, oligosialia, leucopenia, microangiopathia,
rhinoscopia, oliguria, colonoscopia, thrombocytopenia, leucocytsis, cystoscopia,
polyarthralgia, odontometria, erythrocytopenia, dysuria, cholaemia, acromegalia,
oligaemia,
macrodentia, craniographia, laparoscopia, cholecystopathia,
megalographia, macromastia, oligodentia, agraphia, angioscopia, macrographia,
nephrosis, thrombocytosis
Exercise 2. Construct medical terms with the following suffixes, give the
meaning of the medical terms:
196
1. graphia (a-, dys-, cyst-, angio-, aorto-, masto-, nephro-, pyelo-, sialo-, phlebo-,
gastro-, cranio-, hystero-, sphygmo-, cholecysto-, angiocardio-)
2. gramma (haemo-, phlebo-, cardio-, sphygmo-, electro/encephalo-)
3. metria (oculo-, cysto-, calori-, cephalo-, laparo-, odonto-)
4. scopia (rhino-, endo-, angio-, pyelo-, recto-, cysto-, broncho-, gastro-, colono-,
laparo-, thoraco-, hystero-, duodeno-, laryngo-, gastro/duodeno-)
5. penia (leuco-, lympho-, thrombo-, monocyto-, erythrocyto-)
6. sis (leuc-, arthr-, thromb-, hepat-, erythrocyt-, hypo/thyre-, hyper/thyre-)
Exercise 3. Write these English medical terms in Latin, give the meaning of
these terms:
gastrouodenoscopy, phlebography, acystia, hepatomegaly, hysterography,
laparohemorrhagia, ophthalmia, leukopenia, osteometry, hepatalgia, pyelography,
sphygmogram,
macrocephalia,
cystometry,
proctoscopy,
rrhinoscopy,
monocytopenia, microphthalmus, lymphocytosis, anuria, vasopathy, metrorrhagia,
cardialgia,
thrombopenia,
arthropscope,
salpingographia,
acromegaly,
micrographia, polyarthralgia, dysgraphia, bronchoscopy, hypothiroism,
tomography
Exercise 4. Build the following medical terms:
1) abnormal enlargement of the liver;
2) impairment of the ability to write;
3) congenital absence of the urinary bladder;
4) film produced by the radiography of the heart and vessels;
5) pain in several joints simultaneously;
6) abnormal decrease in the number of platelets in the blood;
7) visual examination of a joint;
8) abnormal enlargement of the heart;
9) measurement of the dimensions of the head;
10) examination of the nose with a speculum;
11) endoscopic examination of the stomach and duodenum;
12) writing with very large letters;
13) visual examination of the urinary tract with an endoscope;
14) diminished urine production and excretion;
15) increased production of red blood cells;
16) insufficient production of thyroid hormones;
17) any joint disease
Exercise 1. Divide the following terms into component parts and give the
meaning of the entire term:
cystalgia, odontometria, colonoscopia, lipuria, rhinopathia, odontalgia, pyuria,
hydraemia, arthropathia, gastrorrhagia, angialgia, cephalalgia, enteropathia,
haematuria, haemorrhagia, hydrocephalia, amastia, nephropathia, nyctalgia,
spondylalgia, hyposialia, brachialgia, leucocyturia, osteopathia, mastalgia,
hyperlipaemia, rhinorrhoea, hypalgia, thoracalgia, hyperaemia
Exercise 2. Build the following medical terms:
1) pain in the stomach;
2) absence od urine formation;
3) excessive amounts of urea in the blood;
4) any joint disease;
5) bloody discharge from the rectum;
6) flow of lymph from cut or ruptured lymph vessels;
7) endoscope for examining the interior of a joint;
8) congenital absence of one or both mammary glands;
9) night pain;
10) pain in the stomach;
11) lack of salivary flow;
12) heartburn;
13) impairment of urination;
14) presence of calcium in the urine;
15) any disease of the kidneys;
16) hemorrhage from the stomach;
17) any disease of the intestine;
18) headache.
198
199
herni(o)-
hernia
herniorrhaphy
kerat(o)-
cornea
ceratotomy
myo(s)-
muscle
myotomy, myositis
oment(o)-
omentum
omentohepatopexy
onych(o)-
nail
onychopathy
patell(o)-
patella, kneecap
patellectomy
phren(o)-
diaphragm
phrenectomy
pneum(on)-
lung
pneumotomy
pneum(at)-
air, gas
pneumaturia
splen(o)-
spleen
splenectomy
ten(o)-
tendon
tenomyotomy
trich(o)-
hair
trichopathy
Suffixes:
Combining form
Meaning
Examples
-centsis
surgical puncture
laparocentesis
-dsis
arthrodesis
-ectomia
(Eng.: -ectomy)
nephrectomy
-pexia
(Eng.: -pexy)
colpopexy
-plastca
(Eng.: -plasty)
plastic surgery,
surgical repair, reconstruction
rhinoplasty
-rrhaphia
(Eng.: -rrhaphy)
surgical suturing
hysterorrhaphy
-rrhxis
rupture
angiorrhexis
-stma
opening
gastrstoma
-stomia
(Eng.: -stomy)
creation of an opening
gastrostomy
-tomia
(Eng.: -tomy)
surgical incision
laparotomy
200
Prefixes:
Combining form
Meaning
hemi-
one-half
par()-
1. alongside with
2. abnormal
Examples
cerebral hemishere
201
3.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Three.
2. Learn the combining forms of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4 in written form.
202
3.5 EXERCISES
Exercise 1. Divide the following terms into component parts and give the
meaning of the entire term:
hepatotomia, micronychia, colporrhxis, tracheostma, amnioscopia, pneumaturia,
nephrostomia, neurectomia, palatoplastca, hepatocholecystoenterostomia,
patellectomia,
apneumia,
tenomyotomia,
oesophagectomia,
myotomia,
arthrotenodsis, onychorrhxis, cholecystorrhaphia, tenodsis, blepharoplastca,
patellodsis,
ablepharia,
heminephrectomia,
hemilaryngectomia,
omentohepatopexia, enteroproctostomia, hepatoomentophrenopexia, onychia,
spondylodsis, laparocentsis, salpingostomia, tenorrhaphia, macrocardia
Exercise 2. Construct medical terms with the following suffixes, give the
meaning of the medical terms:
1. plastca (colo-, rhino-, teno-, arthro-, osteo-, cysto-, gastro-, kerato-, cranioprocto-, thoraco-, tracheo-, blepharo-, cystocolo-)
2. tomia (myo-, colo-, teno-, adeno-, amnio-, arthro-, neuro-,
nephro-, osteo-, pyelo-, phlebo-, cysto-, kerato-, colpo-, laparo-, pneumo-,
entero-, hystero-, cholecysto-)
3. ectomia (my-, phleb-, col-, arthr-, mast-, gastr-, pleur-, pneumon-, splen-,
hyster-, salping-, pancreat-, sialaden-, hemi/hepat-, cholecyst-, hemi/nephr-,
proctocol-, pleuropneumon-)
4. stomia (colo-, nephro-, pyelo-, cholecysto-, gastro-, procto-, oesophago-,
salpingo-, nephropyelo-, gastroduodeno-)
5. stoma (gastroentero-, cysto-, nephropyelo-, duodeno-, cholecystocolo-,
tracheo-)
6. rrhexis (onycho-, colpo-, hystero-, cardio-, angio-)
7. pexia (colo-, nephro-, gastro-, hepato-, colpo-, pneumo-, procto-, spleno-,
hystero-, cholecysto-, omentohepato-)
8. rrhaphia (teno-, neuro-, nephro-, hepato-, colpo-, spleno-, entero-, hystero-,
cholecysto-, hernio-)
Exercise 3. Write these English medical terms in Latin, give the meaning of
these terms:
pneumonectomy,
rhinoplasty,
thrombectomy,
hysterorrhexis,
hepatoomentophrenopexy,
splenorrhaphy, heminephrectomy, hysteropexy,
bronchotomy,
duodenectomy,
asplenia,
polysplenia,
coloproctectomy,
phlebectomy, cholecystectomy, pharyngostome, proctoplasty, arthrotenodesis,
pneumopexy, cardiorrhexis, hysterorrhaphy, pleurocentesis, laparotomy,
sialadenectomy, nephropexy, pneumopathy, nephrectomy, thoracotomy
203
9) impairment of urination;
10) any disease of the liver;
11) blood in the urine;
12) roentgenologic examination of the uterus;
13) visual examination of the urinary tract with an endoscope;
14) abnormal decrease in the number of platelets in the blood;
15) ormal enlargement of the heart;
16) vomiting of blood;
17) diminished urine production and excretion;
18) headache.
205
206
gloss(o)-
tongue
macroglossia
hidr(o)-
sweat
hidradenitis
myel(o)-
bone marrow
myelitis
ot(o)-
ear
otopathy
rhabdomy(o)-
striated muscle
rhabdomyoma
tachy-
rapid, accelerated
tachycardia
typhl(o)-
caecum
thyphlitis
Suffixes:
Combining form
Meaning
Examples
-isis
nephrolithiasis
-tis
inflammation
tonsillitis
-lth- (us)
stone, calculus
phlebolithus
-ma
-plegia
tumor
paralysis
lipoma
monoplegia
-posis
formation or production of
hemopoesis
-tensio
pressure
hypertension
-tonia
1. tonus, tone
2. tension
dystony
hypertonia
Prefixes:
Combining form
Meaning
Examples
mesopan-
middle
all, entire
mesotympanitis
pericarditis
peri-
panbronchitis
207
209
4.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Four.
2. Learn the combining forms of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4 in written form.
4.5 EXERCISES
Exercise 1. Divide the following terms into component parts and give the
meaning of the entire term:
endophthalmtis, adenocarcinma, perisalpingtis, mesopharyngtis, angima,
polyadentis, adenolipomatsis, phlebolthus, glossalgia, gastroentertis,
pericolptis,
broncholithisis,
panaorttis,
rhabdomyma,
osteoarthrtis,
myelopathia, angitis, osteochondrma, leucoposis, sarcoma, blephartis,
otoplastca, hidradentis, lymphadenma, arthrtis, lymphangitis, paraprocttis,
periduodentis, endarteritis, cystolithisis, typhlatonia, osteochondrtis,
blepharoplegia, enteroproctostomia, glucosuria, haemangioendothelima, myelitis,
myolipoma, thrombocytoposis, typhlomegalia
Exercise 2. Construct medical terms with the following suffixes, give the
meaning of the medical terms:
1. tis (proct-, mast-, gloss-, bronch-, oste-, pan/card-, col-, peri/metr-, laryng-,
aden-, hepat-, spondyl-, rhin-, salping-, colp-, meso/tympan-, endo/phleb-,
amnion-, myos-, aort-, neur-, para/cyst-, peri/cyst-, pyel-, trache-, cholecyst-,
enter-, kerat-, osteo/myel-)
2. ma (aden-, haem/angi-, oste-, angio-, hepat-, carcin-, my-, hidr/aden-,
rhabdo/my-, chondr-)
3. lith/isis (sialo-, uro-, broncho-, hepato-, nephro-, pancreo-, chole-,
cysto-)
4. tonia (my/a-, a/myo-, a-, hyper-, hypo-, dys-, typhl/a-)
Exercise 3. Write these English medical terms in Latin, give the meaning of
these terms:
arteriitis, adenoma, parametritis, hemangiomatosis, thrombophlebitis, amyotonia,
enterolith, polyneuritis, mesaortitis, hemangioma, perinephritis, lymphadenitis,
odontoma, gastritis, macroglossia, diplegia, hemopoiesis, endometritis,
hepatolithiasis, periarteriitis, atonia, sialadenitis, myelography, panbronchitis,
nephrolithiasis, gastroenterocolitis, pericholecystitis, nephritis, paraphlebitis,
perilymphangiitis, enterocolitis, rhinolith, osteochondrosis, otitis, uropoiesis,
typhlospasm
210
pain in a joint;
diminished urine production and excretion;
plastic surgery of the colon;
increased amounts of lipids in the blood;
211
212
213
chrom(at)-
color
achromatopsia
claustro-
enclosed space
claustrophobia
clepto-
steel
cleptomania
dermdipso(-dipsia)
erythr(o)-
skin
dermatosclerosis
drinking alcohol
dipsomania
red color
erythropsia
galact(o)-
milk
galactorrhea
kak(o)-
bad
kakosmia
monophon(o)(-phonia)
pyro-
monophobia
sound, voice
dysphonia
fire, heat
pyromania
xanth(o)-
yellow
xanthopsia
Suffixes:
Combining form
-mania
-necrsis
-opia, -optca,
-opsia
(Eng.: -opsy)
-osmia
Meaning
abnormal compulsion or an
extreme love for
tissue and cell death
Examples
narcomania
osteonecrosis
erythropsia
kakosmia
-phagia
injestion, swallowing
dysphagia
-phasia
speech disorder
fear of; aversion to
dysphasia
-phobia
-sclersis
-spasmus
(Eng.: -spasm)
-stsis
-stensis
claustrophobia
phacosclerosis
blepharospasm
stoppage or inhibition
lymphostasis
narrowing
bronchostenosis
214
Prefixes:
Combining form
pro-
Meaning
before, protruding
Examples
procheilia
5.4 HOMEWORK
1. Learn the theoretical material of Lesson Five.
2. Learn the combining forms of this Lesson.
3. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4 in written form.
5.5 EXERCISES
Exercise 1. Divide the following terms into component parts and give the
meaning of the entire term:
anopsia, hyperosmia, macrocheilia, agalactia, cheilsis, osteonecrsis,
gastrobiopsia, proctospasmus, hypermetropia, micropsia, dermatosclersis,
dysphasia, bradyphasia, lymphostsis, bradyphagia, hemiopia, adermia,
phlebostensis, acrodermattis, dysosmia, chromophobia, aphonia, onychophagia,
kakosmia, dyschromatopsia, cheiloplastca, megalomania, xanthochromia,
galactostsis, xanthoerythrodermia, hemispasmus, monoplegia, pyromania,
nephroangiosclerosis, vasculitis
Exercise 2. Construct medical terms with the following suffixes, give the
meaning of the medical terms:
1. opia/-opsia (my-, poly-, a-, hemi-, hypermetr-)
2. phagia (dys-, a-, tachy-, brady-, onycho-, cheilo-, poly-, trich-)
3. necrsis (osteo-, myo-, nephro-, pancreo-, chondro-)
4. stensis (broncho-, laryngo-, pyloro-, tracheo-, phlebo-)
5. sclersis (acro-, angio-, cardio-, myo-, nephro-, phaco-, phlebo-)
6. phobia (claustro-, acro-, hydro-, chromo-, nycto-, clepto-, grapho-, pan-).
216
Exercise 3. Write these English medical terms in Latin, give the meaning of
these terms:
hyposmia, graphomania, dysphonia, tachyphagia, hemiplegia, angiospasm,
microphonia, acheilia, polyopia, aphasia, enterobiopsy, enterospasm,
achromatopsia, chondronecrosis, galactorrhea, claustromania, nephrosclerosis,
onychocheilophagia, xanthopsia, cholestasis, micromania, dermatosis, myopia,
cardiosclerosis, proctostasis, macropsia, aphagia, acheilia, oligophasia,
rhinophonia, gastrospasm, hormonopoiesis, pyrophobia
Exercise 4. Build the following medical terms:
1) lack of the sense of smell;
2) inflammation of the lips;
3) voice impairment;
4) marked weakness of voice;
5) condition in which all objects appear of a yellow colour;
6) destruction or death of kidney tissue;
7) difficulty in swallowing
8) hardening of muscle tissue;
9) removal and examination of a sample of duodenum tissue ;
10) spasmodic contraction of the walls of a blood vessel;
11) spontaneous flow of milk from the nipple;
12) stoppage of the flow or discharge of urine;
13) any purulent skin disease;
14) abnormally low milk secretion;
15) irrational fear of the color red;
16) absence of the lens of an eye;
17) abnormal slowness in speech;
18) abnormal narrowing of the lumen of the trachea.
218
219
Gynecology
gynaec(o)(Eng.: gynec-)
woman
irid(o)-
iridocele
miso-
abnormal dislike
misopedia
oxy-
oxygen
oxybarotherapy
paed(Eng.: ped-)
child, children
phthisi(o)-
tuberculosis
phthisiology
pseud(o)-
false
pseudoarthrosis
psych(o)-
mental, mind
Psychiatry
splanchn(o)-
viscera, visceral
splanchnopexy
thalass(o)-
sea
thalassotherapy
pediatrics
Suffixes:
Combining form
Meaning
Examples
-cle
hepatocele
medical treatment,
branch of medicine
science, study of
Psychiatry
1) child, children
2) education, knowledge
misopedia
logopedia
growth, development
aplasy
breathing, respiration
apnea
downward displacement, or
prolapse of an organ
treatment
nephroptosis
nutrition, growth
dysthrophy
-therapia
(Eng.: -thrapy)
-trophia
(Eng.: -throphy)
220
Urology
apitherapy
contains it (e.g., rectocele - hernial protrusion of part of the rectum into the
vagina).
9. The combining form pn means breathing, respiration, commonly
abnormal breathing, e.g., dyspn breathlessness (a distressful subjective
sensation of uncomfortable breathing that may be caused by many disorders,
including certain heart and respiratory conditions, strenuous exercise, or
anxiety).
10. Widely spread in the clinical medicine are the medical terms formed after a
model name of fluid or gas + name of an organ. Such terms commonly mean
accumulation of fluid or gas in an organ or in a cavity, e.g., pneumothorax
accumulation of air or gas in the pleural cavity, pyosalpinx collection of pus
in a uterine tube.
6.4 HOMEWORK
4. Learn the theoretical material of Lesson Six.
5. Learn the combining forms of this Lesson.
6. Practice Exercises No. 1, 3 orally, 2, 4 in written form.
6.5 EXERCISES
Exercise 1. Divide the following terms into component parts and give the
meaning of the entire term:
222
225
paralysis
radiography
extreme, beyond norm
hemorrhage
renal pelvis
abnormally small
7. tongue
8. calculus
9. lens
10. narrowing
11. slow
12. fear of
II. Divide the following terms into component parts and give the meaning of the
entire term:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
hyposialia
haemorrhagia
cholecystopathia
hyperthyresis
cleptomania
monoplegia
7. tachycardia
8. galactostsis
9. ablepharia
10. cardiorrhxis
11. cystolithisis
12. metrographia
226
Latin-English Dictionary
ablepharia
abscessotomia
acardia
acephalia
acheilia
achromatopsia
acralgia
acrodermattis
acromegalia
acropathia
acrophobia
acrosclersis
acystia
adentis
adenocarcinma
adenolipma
adenolipomatsis
adenma
adenomatsis
adenotomia
adermia
agalactia
agraphia
allergology
227
amastia
amniocentsis
amniographia
amniontis
amnioscopia
amniotomia
amyelia
amyotonia
amyotrophia
anaemia
anaesthesiologia
analgia
angialgia
angitis
angiocardiogramma
angiocardiographia
angiocholecysttis
angiographia
angiologia
angima
angiopathia
angiorrhxis
angiosclerosis
angioscopia
angiospasmus
aniridia
anopia
anopsia
anosmia
anuria
aorttis
aortographia
apathia
aphagia
aphakia
aphasia
aphonia
apiphobia
apitherapia
aplasia
apneumia
apn
arteritis
arteriographia
arthralgia
arthrectomia
arthrtis
arthrographia
arthrologia
arthropathia
arthroplastca
arthroscop
arthroscopia
arthrsis
arthrotenodsis
arthrotomia
asialia
asialorrhaea
asplenia
atonia
atrophia
B
bacteriaemia
bilirubinuria
biopsia
blephartis
blepharoplastca
blepharoplegia
blepharospasmus
brachialgia
bradycardia
bradyphagia
bradyphasia
bradypn
bronchtis
broncholithisis
bronchopathia
bronchoscopia
bronchospasmus
bronchostensis
bronchotomia
C
calciuria
calorimetria
carcinma
cardialgia
cardiogramma
cardiologia
cardiomegalia
cardiomyopathia
cardiophobia
cardiorrhxis
cardiosclersis
cardiotomia
cephalgia
cephalocle
cephalometria
cheiltis
cheilophagia
cheiloplastica
cheilsis
chimiotherapia
cholaemia
cholecystectomia
cholecysttis
cholecystocolostomia
cholecystographia
cholecystopathia
cholecystopexia
cholecystorrhaphia
cholecystostomia
cholecystotomia
cholelithisis
cholestsis
chondrodysplasia
chondrma
chondronecrsis
chromophobia
claustromania
claustrophobia
cleptomania
cleptophobia
climatotherapia
colectomia
coltis
colonoscopia
colopexia
coloplastca
coloproctectomia
232
coloptsis
colotomia
colptis
colpopexia
colporrhaphia
colporrhxis
colpotomia
craniocele
craniodysplasia
craniographia
cranioplastca
cystalgia
cystocle
cystocoloplastca
cystogramma
cystographia
cystolithisis
cystometria
cystoplastca
cystoscop
cystoscopia
cystostomia
cystotomia
D
dermatologia
dermatosclerosis
dermatosis
dietotherapia
diplegia
dipsomania
duodenectomia
duodentis
duodenobiopsia
duodenoscopia
duodenostomia
dyschromatopsia
dysgraphia
dysosmia
dysphagia
dysphasia
dysphonia
dysplasia
dyspn
dystonia
dystrophia
dysuria
E
electroencephalogramma
electroencephalographia
encephalopathia
endaorttis
endarteritis
endometrtis
endophlebtis
endophthalmtis
endosalpingitis
endoscopia
enophthalmitis
entertis
enterobiopsia
enterocoltis
enterolthus
enteropathia
enteroproctostomia
enterorrhaphia
enteroscopia
enterospasmus
enterostomia
enterotomia
erythrocytopenia
erythrocytsis
erythrodermia
erythrophobia
erythropsia
eukapnia
eutrophia
G
galactocle
galactorrhoea
galactostsis
gastralgia
gastrectomia
gastrtis
gastrobiopsia
gastrocle
gastroduodenoscopia
gastroduodenostomia
gastroentertis
gastroenterocoltis
gastroenterologia
236
gastroenterostomia
gastrographia
gastrojejunostomia
gastropathia
gastropexia
gastroplastca
gastroplegia
gastroptsis
gastrorrhagia
gastroscopia
gastrospasmus
gastrostomia
gerontologia
glossalgia
glosstis
glossoptsis
glucosuria
graphomania
graphophobia
gynaecologia
H
haemangioendothelima
haemangima
haemangiomatsis
haematemsis
237
haematologia
haematometra
haematophobia
haematuria
haemogramma
haemopericardium
haemophthalmia
haemopneumothorax
haemoposis
haemorrhagia
haemotherapia
hemiatrophia
hemihepatectomia
hemihypertrophia
hemilaryngectomia
heminephrectomia
hemiopia
hemiplegia
hemispasmus
haemopoesis
hepatalgia
hepattis
hepatocele
hepatocholecystoenterostomia
hepatocholecystogastrostomia
hepatocholecystostomia
hepatographia
hepatolithisis
hepatology
hepatma
hepatomegalia
hepatoomentophrenopexia
hepatopathia
hepatopexia
hepatoptsis
hepatorrhaphia
hepatsis
hepatosplenomegalia
hepatotomia
herniography
herniologia
herniorrhaphia
hidradentis
hidradenma
hirudotherapy
hormonoposis
239
hormonotherapia
hydraemia
hydrocephalia
hydropericardium
hydrophobia
hydrothrax
hypalgia
hyperaemia
hypercalcaemia
hyperemsis
hyperlipaemia
hypermetropia
hyperosmia
hyperpathia
hyperplasia
hyperpn
hypertensio
hyperthyresis
hypertonia
hypertrophia
hypocholesterinaemia
hypodontia
hypogalactia
hypoplasia
hyposialia
hyposmia
hypothyresis
hypotonia
hypotrophy
hysterectomia
hysterocle
hysterographia
hysteropexia
hysteroptsis
hysterorrhaphia
hysterorrhxis
hysteroscopia
hysterotomia
I
iridectomia
iridocle
iridotomia
K
kakosmia
kerattis
keratoplastca
keratotomia
L
laparocentsis
laparohaemorrhagia
laparometria
laparoscopia
laparotomia
laryngtis
laryngoscopia
laryngostensis
leucocytsis
leucocyturia
leucopathia
leucopenia
leucoposis
leucsis
leukaemia
lipaemia
lipma
lipuria
logopaedia
lymphadentis
lymphadenographia
lymphadenma
lymphangitis
lymphocytsis
lymphopenia
lymphorrhoea
lymphostsis
M
macrocardia
macrocephalia
macrocheilia
macrodontia
macroencephalia
macroglossia
macrographia
macromastia
macropsia
magnitotherapia
mastalgia
mastectomia
masttis
mastocle
mastodynia
mastographia
mastopathia
mastoptsis
mechanotherapia
megalographia
megalomania
megaloplasia
mesaorttis
mesarteritis
mesopharyngtis
mesotympantis
metrographia
metroptsis
metrorrhagia
microangiopathia
microcephalia
microgastria
microglossia
micrographia
micromania
micromastia
micronychia
microphonia
microphthalmus
micropsia
misopaedia
monocytopenia
monocytoposis
monophobia
monoplegia
musicotherapia
myalgia
myatonia
myectomia
myeltis
myelocle
myelodysplasia
myelographia
myelopathia
myocarditis
myodystrophia
uterine bleeding
any lesions in small blood vessels
(microangiopathy)
abnormally small head
abnormal smallness of the stomach
abnormally small tongue
abnormally small, cramped handwriting
delusion of self-depreciation
abnormal smallness of the mammary
gland
abnormal smallness of the fingernails or
toenails
marked weakness of voice
abnormally small eyeball
visual disorder in which objects appear
smaller than their actual size
abnormal dislike of children
abnormally low number of monocytes in
the blood
production of monocytes
strong fear of being alone
paralysis of a single part
treatment of mental disorders by means
of music (musicotherapy)
muscular pain
lack of muscular tonus
excision of a muscle (myectomy)
inflammation of the spinal cord or of the
bone marrow
protrusion of the spinal cord
abnormal spinal cord development
radiography of the spinal
cord (myelography)
any disease of the spinal cord
(myelopathy)
inflammation of the heart muscle
dystrophic changes of muscular tissue
(myodystrophy)
244
myolipma
myma
myonecrosis
myopathia
myopia
myosclersis
myostis
myotomia
N
narcologia
narcomania
nephralgia
nephrectomia
nephrtis
nephroangiosclersis
nephrographia
nephrolithisis
nephrologia
nephronecrsis
nephropathia
nephropexia
nephroptsis
nephropyelostomia
nephrorrhaphia
nephrosclersis
nephroscopia
nephrsis
nephrostomia
nephrotomia
neurectomia
neurtis
neuropathologia
neurorrhaphia
neurotomia
nyctalgia
nyctophobia
nycturia
O
oculometry
odontalgia
odontma
odontometria
oesophagectomia
oesophagopathia
oesophagostomia
oligaemia
oligodontia
oligodipsia
ologophasia
oligopn
oligosialia
oliguria
omentonephropexia
246
omentohepatopexia
oncology
onychatrophia
onychia
onychocheilophagia
onychophagia
onychorrhxis
ophthalmia
ophthalmologia
ophthalmoplegia
osteoarthrtis
osteoarthropathia
osteochondrtis
osteochondrodysplasia
osteochondrma
osteochondrsis
osteodysplasia
ostema
osteometria
osteomyeltis
osteonecrsis
osteopathia
osteoplastca
osteotomia
osttis
ottis
otoplastca
otorhinolaryngologia
P
paediatria
paedopsychiatria
palatoplastca
panalgia
panaorttis
panbronchtis
pancardtis
pancreatectomia
pancreolithisis
pancreonecrsis
panhysterectomia
panophthalmtis
panphobia
paracysttis
parametrtis
paranephrtis
paraphlebtis
parapleuritis
paraprocttis
patellectomia
patellodsis
patelloplastca
248
pathologia
periarteritis
pericholecysttis
pericolptis
pericysttis
periduodentis
perigastrtis
perilymphangitis
perimetrtis
perinephrtis
perisalpingtis
phacosclersis
pharmacotherapia
pharyngostma
pharyngotomia
phlebectomia
phlebogramma
phlebographia
phlebolthus
phlebologia
phlebosclersis
phlebostensis
phlebotomia
phoniatria
phrenoptsis
phthisiatria
phthisiophobia
physiotherapia
pleurectomia
pleurocentsis
pleuropneumonectomia
pleurotomia
pneumaturia
pneumonectomia
pneumopathia
pneumopexia
pneumothorax
pneumotomia
polyadentis
polyarthralgia
polyarthrtis
polydipsia
polyneurtis
polyopia
polyopsia
polyphagia
polysplenia
polyuria
procheilia
procttis
proctocele
proctocolectomia
proctalgia
proctocolectomy
proctologia
proctopexia
proctoplastca
proctorrhagia
proctoscopia
proctospasmus
proctostsis
proctostomia
proctotomia
proteinaemia
pseudoarthritis
pseudomyopia
pseudoptsis
pseudostensis
psychiatria
251
psychopathologia
psychotherapia
ptosis
pulmonologia
pyaemia
pyeltis
pyelogramma
pyelographia
pyeloscopia
pyelotomia
pylorostensis
pyodermia
pyorrhoea
pyosalpinx
pyromania
pyrometria
pyrophobia
pyrotherapia
pyuria
R
radiotherapia
rectocle
rectoscopia
rhabdomyma
rhabdomyosarcma
rhintis
rhinolthus
rhinopathia
rhinophonia
rhinoplastca
rhinorrhoea
rhinoscopia
S
salpingectomia
salpingtis
salpingographia
salpingostomia
sarcma
sialadenectomia
sialadentis
sialographia
sialolithisis
sialostenosis
sphygmogramma
sphygmographia
splanchnopexia
splanchnoptsis
splenectomia
splenopexia
splenorrhaphia
spondylalgia
spondyltis
spondylarthrtis
spondylarthropathia
spondylodsis
spondylodynia
T
tachycardia
tachyphagia
tachypn
tenodsis
tenomyotomia
tenoplastca
tenorrhaphia
tenotomia
teratology
tetraplegia
thalassophobia
thalassotherapia
thanatologia
thermotherapia
thoracalgia
thoracoplastca
thoracoscopia
thoracotomia
tracheoplastika
thrombectomia
thrombocytopenia
thrombocytoposis
thrombocytsis
thrombopenia
thrombophlebtis
thrombsis
tomographia
trachetis
tracheostensis
tracheostma
tracheotomia
trichopathia
trichophagia
typhlatonia
typhlomegalia
typhlopexia
typhloptsis
typhlospasmus
U
uraemia
urolithisis
urolthus
urologia
uroposis
urostsis
V
vascultis
vasopathia
vitaminotherapia
X
xanthochromia
xanthoerythrodermia
xanthopsia
256
English-Latin Dictionary
A
abdominal haemorrhage
abnormal absence of thirst
abnormal accumulation of fluid in the brain
abnormal collection of milk in the mammary
glands
abnormal decrease in the number of platelets in
the blood
abnormal decrease in the number of platelets in
the blood
abnormal desire for drugs
abnormal desire to be closed in, to shut all
windows and doors
abnormal development of a tissue or an organ
abnormal development of bone
abnormal development of skull
abnormal development or growth of tissues,
organs, or cells
abnormal dislike of children
abnormal downward displacement of the
diaphragm
abnormal enlargement of limbs (acromegaly)
abnormal enlargement of the cecum
(typhlomegaly)
abnormal enlargement of the heart
abnormal enlargement of the heart (cardiomegaly)
abnormal enlargement of the liver (hepatomegaly)
abnormal fear of colors
abnormal fear of enclosed spaces
abnormal fear of heart disease
abnormal fear of heights
abnormal fear of the night or darkness
abnormal fear of the sea
abnormal fear of the sight of blood
257
laparohaemorrhagia
oligodipsia
hydrocephalia
galactostsis
thrombocytopenia
thrombopenia
narcomania
claustromania
megaloplasia
osteodysplasia
craniodysplasia
dysplasia
misopaedia
phrenoptsis
acromegalia
typhlomegalia
macrocardia
cardiomegalia
hepatomegalia
chromophobia
claustrophobia
cardiophobia
acrophobia
nyctophobia
thalassophobia
haematophobia
cleptophobia
hydrophobia
chondrodysplasia
dermatosclerosis
hyperpn
leucsis
hyperplasia
macrocephalia
macrocheilia
tracheostensis
bradyphasia
bradyphagia
micronychia
micromastia
microgastria
myelodysplasia
hyperosmia
macromastia
macroglossia
hypercalcaemia
lymphocytsis
oligopn
macrographia
macrodontia
hypogalactia
monocytopenia
leucopenia
bradypn
microphthalmus
microcephalia
microglossia
micrographia
apathia
analgia
aphakia
asplenia
anuria
agalactia
atonia
haemopneumothorax
pneumothorax
haematometra
haemopericardium
hydrothrax
hydropericardium
cholecystocolostomia
encephalopathia
acropathia
myopathia
osteopathia
bronchopathia
oesophagopathia
ophthalmia
cholecystopathia
trichopathia
enteropathia
osteoarthropathia
nephropathia
leucopathia
hepatopathia
pneumopathia
mastopathia
cardiomyopathia
rhinopathia
myelopathia
gastropathia
angiopathia
vasopathia
osteochondrodysplasia
hepatsis
dystonia
arthropathia
microangiopathia
nephrsis
dermatosis
pyodermia
hirudotherapy
pharyngostma
hemiatrophia
onychatrophia
B
bacteria in the blood
benign tumor composed of abnormal blood
vessels
benign tumor composed of adipose and smooth
muscle cells
benign tumor composed of bone and cartilage
benign tumor composed of bony tissue
benign tumor derived from epithelial cells of
sweat glands
benign tumor derived from striated muscle
benign tumor of cartilage
benign tumor of fatty tissue
benign tumor of glandular epithelium
benign tumor of muscular tissue
260
bacteriaemia
haemangima
myolipma
osteochondrma
ostema
hidradenma
rhabdomyma
chondrma
lipma
adenma
myma
cholaemia
cheilophagia
onychophagia
onychocheilophagia
haemorrhagia
hemiopia
anopia
haematuria
proctorrhagia
phlebologia
hepatology
haematologia
allergology
gynaecologia
psychiatria
anaesthesiologia
urologia
phthisiatria
paediatria
psychopathologia
nephrologia
pathologia
oncology
pulmonologia
dermatologia
ophthalmologia
proctologia
neuropathologia
bronchospasmus
C
calculi in the kidneys
children psychiatry
chronic excessive thirst, as in diabetes mellitus
collection of pus in a uterine tube
complete detailed examination of the blood
(hemogram)
complete surgical removal of the uterus
(panhysterectomy)
compulsive desire to drink alcoholic beverages
condition at which the patient has missing several
teeth
condition in which all objects appear of a yellow
colour
condition marked by the development of multiple
adenolipomas
condition resembling ptosis, due to abnormalities
other than those found in the eyelid elevator
muscles
congenital absence of one or both mammary
glands
congenital absence of skin
congenital absence of some of the teeth
262
nephrolithisis
paedopsychiatria
polydipsia
pyosalpinx
haemogramma
panhysterectomia
dipsomania
hypodontia
xanthopsia
adenolipomatsis
pseudoptsis
amastia
adermia
oligodontia
ablepharia
acephalia
acardia
aniridia
acheilia
apneumia
amyelia
acystia
macroencephalia
proctostsis
gastrographia
nephrostomia
oesophagostomia
cardiogramma
myotomia
D
decreased secretion of saliva
decreased or absent tone of the cecum
decreased sensibility to pain
defect or loss of vision
defective development resulting in the absence of
all or part of an organ or tissue
deficiency in volume of the blood
degenerative disease of a joint
degenerative disorder caused by inadequate or
defective nutrition (dysthrophy)
delusion of self-depreciation
descent of the viscera from their normal positions
destruction or death of cartilage tissue
destruction or death of kidney tissue
destruction or death of muscle tissue
destruction or death of pancreas tissue
development of multiple glandular tumors
263
oligosialia
typhlatonia
hypalgia
anopsia
aplasia
oligaemia
arthrsis
dystrophia
micromania
splanchnoptsis
chondronecrsis
nephronecrsis
myonecrosis
pancreonecrsis
adenomatsis
hyposialia
dyspn
dysphagia
panaorttis
panbronchtis
pancardtis
hyposmia
hypotonia
oliguria
rhinorrhoea
pyorrhoea
spondylarthropathia
onychia
graphophobia
dyschromatopsia
neurotomia
nephropyelostomia
nephroptsis
hepatoptsis
gastroptsis
glossoptsis
typhloptsis
ptosis
myodystrophia
E
effusion of blood into the eyeball
eficiency or decrease in number of erythrocytes
elevated number of white cells in the blood
endoscope for examining the interior of a joint
(arthroscope)
264
haemophthalmia
erythrocytopenia
leucocytsis
arthroscop
cystoscop
thoracoscopia
colonoscopia
gastroduodenoscopia
hepatosplenomegalia
hepatocholecystostomia
hepatocholecystoenteros
tomia
hepatocholecystogastros
tomia
cholecystostomia
amnioscopia
bronchoscopia
laparoscopia
laryngoscopia
rhinoscopia
hyperlipaemia
proteinaemia
hydraemia
uraemia
polyphagia
hyperthyresis
hypertrophia
polyuria
hypertonia
hyperemsis
pleuropneumonectomia
myectomia
neurectomia
tenomyotomia
phlebectomia
oesophagectomia
pneumonectomia
hemihepatectomia
hemilaryngectomia
heminephrectomia
duodenectomia
patellectomia
pleurectomia
gastrectomia
F
false arthritis, musculoskeletal pain that does not
involve the joints
false nearsightedness, intermittent and temporary
shift in refraction of the eye
false stenosis (nar pharmacotherapy rowing)
farsightedness
fear of everything
fear of fire
fear of tuberculosis
fibrous induration of the heart
film obtained by a radiography of a vein
(phlebogram)
film obtained by cystography (cystogram)
film produced by pyelography (pyelogram)
266
pseudoarthritis
pseudomyopia
pseudostensis
hypermetropia
panphobia
pyrophobia
phthisiophobia
cardiosclersis
phlebogramma
cystogramma
pyelogramma
angiocardiogramma
lymphorrhoea
salpingostomia
haemoposis
haemopoesis
uroposis
thrombsis
sialolithisis
G
gas or air in the urine
pneumaturia
H
habit of eating hair
hardening of muscle tissue
hardening of the eye lens
hardening of the kidney
headache
heartburn
hemorrhage from the stomach
hernia of the urinary bladder
hernia of the uterus
hernial protrusion of part of the iris through the
cornea
hernial protrusion of part of the liver through the
abdominal wall
hernial protrusion of part of the rectum into the
vagina
hernial protrusion of part of the rectum into the
vagina
hernial protrusion of the stomach
high blood pressure (hypertension)
trichophagia
myosclersis
phacosclersis
nephrosclersis
cephalgia
cardialgia
gastrorrhagia
cystocle
hysterocle
iridocle
hepatocele
proctocele
rectocle
gastrocle
hypertensio
I
impairment of bones and cartilages
impairment of speech and verbal comprehension
267
osteochondrsis
dysphasia
dysgraphia
dysuria
dysosmia
agraphia
achromatopsia
aphasia
bronchotomia
arthrotomia
nephrotomia
phlebotomia
abscessotomia
pleurotomia
thoracotomia
colotomia
keratotomia
cholecystotomia
enterotomia
iridotomia
hepatotomia
pneumotomia
pharyngotomia
proctotomia
pyelotomia
hysterotomia
colpotomia
osteotomia
hypoplasia
thrombocytsis
hyperaemia
lipaemia
hyperpathia
erythrocytsis
paraprocttis
perilymphangitis
periduodentis
vascultis
adentis
arthrtis
lymphadentis
neurtis
sialadentis
thrombophlebtis
angitis
panophthalmtis
arteritis
osttis
osteomyeltis
osteochondrtis
myostis
bronchtis
polyadentis
polyarthrtis
polyneurtis
amniontis
aorttis
osteoarthrtis
parametrtis
coltis
paranephrtis
parapleuritis
kerattis
duodentis
ottis
endometrtis
periarteritis
blephartis
salpingtis
cholecysttis
angiocholecysttis
myocarditis
endarteritis
endaorttis
endophthalmtis
enophthalmitis
spondylarthrtis
entertis
endophlebtis
nephrtis
laryngtis
cheiltis
hepattis
lymphangitis
masttis
mesotympantis
mesarteritis
mesaorttis
mesopharyngtis
endosalpingitis
rhintis
perigastrtis
procttis
pyeltis
acrodermattis
enterocoltis
myeltis
gastrtis
gastroentertis
gastroenterocoltis
hidradentis
perimetrtis
perinephrtis
pericysttis
glosstis
trachetis
colptis
paraphlebtis
pericholecysttis
paracysttis
perisalpingtis
pericolptis
spondyltis
rectoscopia
hypothyresis
apiphobia
enterolthus
enterospasmus
erythrophobia
L
colporrhxis
anaemia
amyotonia
myatonia
asialia
asialorrhaea
anosmia
lipuria
aphagia
aphonia
hypocholesterinaemia
M
malignant tumor (cancer)
malignant tumor derived from glandular tissue
marked weakness of voice
measurement of the amounts of heat radiated and
absorbed
measurement of the bones (osteometry)
measurement of the dimensions of the head
(cephalometry)
measurements of the abdominal circumference
measurements of the eye structures
measurements of the teeth system
measuring of temperature (pyrometry)
medical science that studies speech defects and
their treatment
medical specialty concerned with diseases of the
ear, nose, and throat (otorhinolaryngology)
medical study of the structure, function, and
disorders of the heart (cardiology)
medical therapy involving the application of heat
(thermotherapy)
mental illness characterized by delusions of
grandeur, power, wealth
method of treatment in which the temperature of a
patient is raised to a fever level (pyrotherapy)
milk-containing, cystic enlargement of the
mammary gland
multiple small accessory spleens
multiple vision; the seeing of one object as more
than one
multiple vision; the seeing of one object as more
than one
muscular pain
272
carcinma
adenocarcinma
microphonia
calorimetria
osteometria
cephalometria
laparometria
oculometry
odontometria
pyrometria
logopaedia
otorhinolaryngologia
cardiologia
thermotherapia
megalomania
pyrotherapia
galactocle
polysplenia
polyopia
polyopsia
myalgia
N
narrowing of a bronchus
narrowing of the lumen of a vein
narrowing or stricture of the larynx
nasal stone or concretion (rhinolith)
nasal tone in speech
nearsightedness
necrosis (tissue death) of a bone
neoplasm derived from blood vessels
night pain
noninflammatory disorder of the lips
normal carbon dioxide tension of the blood
(eucapnia)
bronchostensis
phlebostensis
laryngostensis
rhinolthus
rhinophonia
myopia
osteonecrsis
haemangioendothelima
nyctalgia
cheilsis
eukapnia
O
obsession with writing
obsessive impulse to steal regardless of economic
need
opening through the neck and into the trachea
overgrowth of one side of the body or of a part
(hemihypertrophy)
graphomania
cleptomania
tracheostma
hemihypertrophia
P
pain in a blood vessel
pain in a joint
pain in a kidney
pain in a vertebra
pain in several joints simultaneously
pain in th entire body
pain in the arm
pain in the bladder
pain in the breast
pain in the breast
pain in the chest
pain in the extremities
pain in the liver
pain in the rectum
angialgia
arthralgia
nephralgia
spondylodynia
polyarthralgia
panalgia
brachialgia
cystalgia
mastalgia
mastodynia
thoracalgia
acralgia
hepatalgia
proctalgia
273
gastralgia
glossalgia
spondylalgia
monoplegia
tetraplegia
blepharoplegia
diplegia
hemiplegia
ophthalmoplegia
gastroplegia
mastoptsis
kakosmia
arthroplastca
tenoplastca
cystocoloplastca
proctoplastca
gastroplastca
osteoplastca
coloplastca
keratoplastca
otoplastca
blepharoplastca
cheiloplastica
rhinoplastca
palatoplastca
tracheoplastika
cranioplastca
thoracoplastca
cystolithisis
bilirubinuria
calciuria
hepatolithisis
pancreolithisis
urolithisis
broncholithisis
glucosuria
haemangiomatsis
leucocyturia
cholelithisis
thrombocytoposis
hormonoposis
leucoposis
monocytoposis
hypotrophy
amyotrophia
hysteroptsis
metroptsis
coloptsis
procheilia
mastocle
cephalocle
craniocele
myelocle
pyaemia
pyuria
R
radiographic examination of a hernia
(herniography)
radiographic examination of the amnion
(amniography)
radiographic examination of the liver
(hepatography)
radiographic technique that produces a film
representing a detailed cross section of tissue
(tomography)
275
herniography
amniographia
hepatographia
tomographia
phlebographia
arteriographia
lymphadenographia
aortographia
angiographia
cholecystographia
angiocardiographia
nephrographia
mastographia
sialographia
myelographia
cystographia
salpingographia
tachycardia
tachyphagia
sphygmogramma
electroencephalographia
sphygmographia
erythrodermia
lymphopenia
duodenobiopsia
enterobiopsia
gastrobiopsia
biopsia
craniographia
pyelographia
metrographia
hysterographia
angiorrhxis
cardiorrhxis
hysterorrhxis
S
scarcity of words - that is a condition in which a
person says, fewer words than might normally be
expected
scientific regulation of diet in treating disease
(dietotherapy)
scientific study of aging in all its aspects
(gerontology)
scientific study of speech and speech habits
(phoniatrics)
sclerosis of the renal arterioles
slowness of the heartbeat, usually under 60 beats
per minute in adults
spasm affecting only one side (hemispasm)
spasm of the ce cum (typhlospasm)
spasm of the eyelid (blepharospasm)
spasm of the rectum (proctospasm)
spasmodic contraction of the walls of a blood
vessel (angiospasm)
spasmodic contraction of the walls of the stomach
(gastrospasm)
spontaneous flow of milk from the nipple
(galactorrhea)
277
ologophasia
dietotherapia
gerontologia
phoniatria
nephroangiosclersis
bradycardia
hemispasmus
typhlospasmus
blepharospasmus
proctospasmus
angiospasmus
gastrospasmus
galactorrhoea
278
onychorrhxis
eutrophia
acrosclersis
lymphostsis
urostsis
cholestsis
sialostenosis
pylorostensis
monophobia
thanatologia
narcologia
herniologia
arthrologia
teratology
gastroenterologia
angiologia
tenodsis
enteroproctostomia
enterostomia
gastroenterostomia
gastrojejunostomia
gastrostomia
arthrectomia
hepatopexia
hepatoomentophrenopex
ia
279
hysteropexia
arthrotenodsis
pneumopexia
nephropexia
colopexia
cholecystopexia
omentonephropexia
omentohepatopexia
patellodsis
proctopexia
splenopexia
gastropexia
spondylodsis
splanchnopexia
gastroduodenostomia
duodenostomia
proctostomia
laparotomia
tracheotomia
adenotomia
cardiotomia
cystotomia
typhlopexia
laparocentsis
amniocentsis
pleurocentsis
thrombectomia
nephrectomia
sialadenectomia
iridectomia
mastectomia
coloproctectomia
salpingectomia
cholecystectomia
colectomia
pancreatectomia
proctocolectomia
splenectomia
hysterectomia
proctocolectomy
cystoplastca
herniorrhaphia
patelloplastca
amniotomia
enterorrhaphia
tenotomia
cystostomia
neurorrhaphia
colpopexia
tenorrhaphia
nephrorrhaphia
hepatorrhaphia
splenorrhaphia
hysterorrhaphia
colporrhaphia
cholecystorrhaphia
T
temporary absence or cessation of breathing
(apnea)
test of bladder function in which pressure and
volume of fluid in the bladder is measured
(cystometry)
therapeutic application of magnetic fields
(magnetotherapy)
therapeutic method using one or more vitamins
(vitaminotherapy)
thickening and hardening of the walls of the
blood vessels
thickening or hardening of the walls of a vein
toothache
tracing of the electric impulses of the brain
treatment by the use of hormones
(hormonotherapy)
treatment of disease by chemical agents
(chemotherapy)
treatment of disease by means of a favorable
climate (climatotherapy)
treatment of disease by the use of blood or blood
derivatives (hemotherapy)
treatment of disease with medicines
(pharmacotherapy)
treatment of disorders with physical agents and
methods, such as massage, manipulation,
therapeutic exercises, cold, heat, hydrotherapy,
electrical stimulation, light (physiotherapy)
treatment of mental disorders by means of music
(musicotherapy)
281
apn
cystometria
magnitotherapia
vitaminotherapia
angiosclerosis
phlebosclersis
odontalgia
electroencephalogramm
a
hormonotherapia
chimiotherapia
climatotherapia
haemotherapia
pharmacotherapia
physiotherapia
musicotherapia
psychotherapia
radiotherapia
thalassotherapia
angima
adenolipma
odontma
hepatma
lymphadenma
sarcma
U
uncontrollable impulse to start fires
urinary calculus
urination at night
use of mechanical apparatus in treatment of
disease (mechanotherapy)
use of products produced by honeybees for
therapeutic and pharmacologic purposes
(apitherapy)
uterine bleeding
pyromania
urolthus
nycturia
mechanotherapia
apitherapia
metrorrhagia
V
venous calculus (phlebolith)
very rapid respiration (tachypnea)
vision abnormality in which all objects appear
reddish
visual disorder in which objects appear larger
than their actual size
visual disorder in which objects appear smaller
than their actual size
visual examination of a joint after injection of a
contrast medium (arthrography)
visual examination of interior structures of the
body with an endoscope (endoskopy)
282
phlebolthus
tachypn
erythropsia
macropsia
micropsia
arthrographia
endoscopia
duodenoscopia
arthroscopia
pyeloscopia
proctoscopia
cystoscopia
gastroscopia
hysteroscopia
angioscopia
nephroscopia
enteroscopia
dysphonia
haematemsis
W
wasting or decrease in the size of an organ or
tissue (atrophy)
writing with very large letters
atrophia
megalographia
Y
yellow and red coloration of the skin
yellowish discoloration of the skin
xanthoerythrodermia
xanthochromia
283
Dmitri Kondratyev
Alla Ryabova
MEDICAL LATIN
Course
..
..
19.05.2011. 6084/16. .
. .
. . . 16,5. .-. . 9,6. 30 . 67.
.
02330/0548511 16.06.2009. . , 80, 230009, .
284