Professional Documents
Culture Documents
Powered Mixers
Operating
Manual
ENGLISH ...............
FRANAIS ............
ESPAOL .............. 3
DEUTSCH..............
NEDERLANDS ...... 5
PORTUGUESE.......7
KOREAN.................
...................... 9
................ 10
,7$/,$12
www.peavey.com
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects lled with liquids such as vases
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus read the operating guide for further warnings.
ENGLISH
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
Este smbolo tiene el propsito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operacin y mantenimiento en la informacin que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga elctrica NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminur el riesgo de descarga elctrica, no abra la cubierta. No hay piezas tiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal tcnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
SPANISH
Este smbolo tiene el propsito, de alertar al usuario de la presencia de (voltaje) peligroso sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga elctrica.
Terminal de puesta a tierra de proteccin. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexin a tierra de proteccin.
Ce symbole est utilis dans ce manuel pour indiquer lutilisateur quil ou quelle trouvera dimportantes instructions concernant lutilisation et lentretien de
lappareil dans le paragraphe signal.
ATTENTION: Risques de choc lectrique NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de rduire le risque de choc lectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve lintrieur aucune pice pouvant tre repare par
lutilisateur. Conez Ientretien et la rparation de lappareil un rparateur Peavey agr.
AVIS: Dans le but de reduire les risques dincendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a lhumidite et aucun objet
rempli de liquide, tel quun vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant dutiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplmentaires.
FRENCH
Ce symbole est utilis dans ce manuel pour indiquer lutilisateur la prsence dune tension dangereuse pouvant tre damplitude sufsante pour constituer
un risque de choc lectrique.
Borne de terre de protection. L'appareil doit tre connect une prise secteur avec une connexion la terre.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht ffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden knnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchfhren lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstnde mit Flssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsfhrer fr weitere Warnungen.
GERMAN
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefhrlichen Spannungen innerhalb des Gehuses warnen, die von Ausreichender Strke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu knnen.
Schutzerdung Terminal. Das Gert nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Tarkoitettu kiinnittmn kyttjn huomio trkeisiin kytt- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Shkiskun vaara L AVAA!
VAROITUS: Shkiskuvaaran vuoksi l poista kantta. Ei sisll kyttjn huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jtt ptevn huoltohenkilstn
tehtvksi.
VAARA: Shkiskun tai tulipalon vaaran estmiseksi tt laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eik sen plle saa asettaa nesteell tytettyj
esineit, kuten maljakoita. Ennen laitteen kytt lue muut varoitukset kyttohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytke shkverkkoon suojajohtimella.
FINNISH
Tarkoitettu kiinnittmn kyttjn huomio sellaiseen eristmttmn vaaralliseen jnnitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittvn suuri
aiheuttaakseen shkiskuvaaran.
r avsedd att uppmrksamma anvndaren p frekomsten av viktiga handhavande- och underhllsinstruktioner (service) i den litteratur som medfljer
produkten.
OBSERVERA: Risk fr elektrisk stt PPNA INTE!
OBSERVERA: Fr att minska risken fr elektrisk stt, avlgsna inte hljet. Inga delar inuti kan underhllas av anvndaren. Lt kvalicerad servicepersonal
skta servicen.
VARNING: Fr att frebygga elektrisk stt eller brandrisk br apparaten inte utsttas fr regn eller fukt, och freml fyllda med vtskor, ssom vaser, br
inte placeras p denna apparat. Ls bruksanvisningen fr ytterligare varningar innan denna apparat anvnds.
SWEDISH
r avsedd att varna anvndaren fr frekomsten av oisolerad farlig spnning inom produktens hlje som kan vara av tillrcklig niv fr att personer ska
riskera elektrisk stt.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Har til hensikt informere brukeren om tilstedevrelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som flger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk stt M IKKE PNES!
ADVARSEL: For redusere risikoen for elektrisk stt m ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler p innsiden som brukeren kan justere. Overlat servicearbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For hindre elektrisk stt eller brannfare m ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet og gjenstander fylt med vske, som en vase,
m ikke settes p apparatet. Fr du tar apparatet i bruk m du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
NORWEGIAN
Har til hensikt advare brukeren om tilstedevrelse av uisolert farlig spenning inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til medfre risiko for elektrisk stt for en person.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet m kobles til en elektrisk kontakt med et stpsel som har skjermet jordkontakt.
DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongesoleerde gevaarlijke spanning binnen de behuizing van het product dat van voldoende omvang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht en voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
ITALIAN
Atto ad avvisare lutente in merito alla presenza voltaggio pericoloso non isolato allinterno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare lutente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili allutente allinterno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidit, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usurio da presena de instrues importantes de operao e manuteno (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque eltrico NO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque eltrico, no remova a cobertura. Contm peas no reparveis pelo usurio. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTNCIA: Para evitar choques eltricos ou perigo de incndio, este aparelho no deve ser exposto chuva ou umidade e objetos cheios de lquidos,
tais como vasos, no devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operao para mais advertncias.
Terminal de aterramento de proteo. O aparelho deve ser ligado a uma tomada elctrica com ligao terra de proteo .
PORTUGUESE
Destinado a alertar o usurio da presena de voltagem perigosa no isolada dentro do receptculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque eltrico a pessoas.
JAPANESE
CHINESE
( ) .
: !
: . .
.
:
. .
KOREAN
" " .
. )(
! - :
. . :
.
:
. .
ARABIC
" "
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturers instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11.
12.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15.
Never break off the ground pin. Write for our free booklet Shock Hazard and Grounding. Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E the earth symbol colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18.
This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19.
The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
ENGLISH
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
CUIDADO: Cuando use productos electrnicos, debe tomar precauciones bsicas, incluyendo las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No bloquear ninguna de las salidas de ventilacin. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9.
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo a Tierra. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
ms ancha que la otra. Un enchufe de tipo a Tierra tiene dos puntas y una tercera a Tierra. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10.
Proteja el cable de alimentacin para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11.
12.
Usar solamente un carro, pie, trpode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dae en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13.
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14.
Para cualquier reparacin, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido daado de alguna manera, como cuando el cable de alimentacin o el enchufe se han daado, algn lquido ha sido
derramado o algn objeto ha cado dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una cada.
15.
Nunca retire la patilla de Tierra.Escrbanos para obtener nuestro folleto gratuito Shock Hazard and Grounding (Peligro de
Electrocucin y Toma a Tierra). Conecte el aparato slo a una fuente de alimentacin del tipo marcado al lado del cable de
alimentacin.
16.
Si este producto va a ser enracado con ms equipo, use algn tipo de apoyo trasero.
17.
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que est marcado con la letra E el smbolo de Tierra (earth) coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que est marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrn debe ser conectado al terminal que est marcado con la letra L o el color rojo.
18.
Este aparato elctrico no debe ser sometido a ningn tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan lquidos, como vasos, sobre el aparato.
19.
El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energa peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos est en el de la posicin. El tapn de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedar fcilmente operable.
20.
La exposicin a altos niveles de ruido puede causar una prdida permanente en la audicin. La susceptibilidad a la prdida de
audicin provocada por el ruido vara segn la persona, pero casi todo el mundo perder algo de audicin si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
De acuerdo al OSHA, cualquier exposicin que exceda los lmites arriba indicados puede producir algn tipo de prdida en la audicin.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los odos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una prdida permanente en la audicin, si la exposicin excede los lmites indicados ms arriba. Para protegerse de una exposicin
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presin sonora, tales como este sistema de amplificacin, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad est operando.
SPANISH
ATTENTION: Lutilisation de tout appareil lectrique doit tre soumise aux precautions dusage incluant:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nobstruez pas les systmes de refroidissement de votre unit et installez votre unit en fonction des instructions de ce manuel.
8.
9.
Connectez toujours votre unit sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon dalimentation fourni.
10.
Protgez les connecteurs de votre unit et positionnez les cablages pour viter toutes dconnexions accidentelles.
11.
12.
Lors de lutilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de dplacement de lensemble enceinte/support de prvenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13.
Il est conseill de dconnecter du secteur votre unit en cas dorage ou de dure prolonge sans utilisation.
14.
Seul un technicien agr par le fabriquant est mme de rparer/contrler votre unit. Celle-ci doit tre contrle si elle a subit des
dommages de manipulation, dutilisation ou de stockage (humidit,).
15.
16.
Si votre unit est destine a etre monte en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17.
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable dalimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procdez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit tre connectrer au terminal not E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit tre connectrer au terminal not N,
correspondnat la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit tre connectrer au terminal not L, correspondant la
couleur rouge du guide.
18.
Cet quipement lectrique ne doit en aucun cas tre en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait tre pos sur celui-ci. 1
9.
Linterrupter (on-off) dans cette unit ne casse pas les deux cts du primaire principal. Lnergie hasardeuse peut tre presente
dans chssis quand linterrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage dappareil est utilis comme le
dbrancher lappareil restera facilement oprable.
20.
Une exposition de hauts niveaux sonores peut conduire des dommages de lcoute irrversibles. La susceptibilit au bruit varie
considrablement dun individu lautre, mais une large majorit de la population expriencera une perte de lcoute aprs une
exposition une forte puissance sonore pour une dure prolonge. Lorganisme de la sant amricaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport la perte occasionne:
Daprs les tudes menes par le OSHA, toute exposition au del des limites dcrites ce-dessus entrainera des pertes de lcoute chez
la plupart des sujets. Le port de systme de protection (casque, oreilette de filtrage,) doit tre observ lors de lopration cette unit ou
des dommages irrversibles peuvent tre occasionns. Le port de ces systmes doit tre observ par toutes personnes susceptibles dtre
exposes des conditions au del des limites dcrites ci-dessus.
FRENCH
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogerten mssen u.a. grundlegende Vorsichtsmanahmen befolgt werden:
1.
2.
3.
4.
5.
Setzen Sie dieses Gert nicht in der Nhe von Wasser ein.
6.
7.
Blockieren Sie keine der Lftungsffnungen. Fhren Sie die Installation gem den Anweisungen des Herstellers durch.
8.
Installieren Sie das Gert nicht neben Wrmequellen wie Heizungen, Heizgerten, fen oder anderen Gerten (auch Verstrkern),
die Wrme erzeugen.
9.
Beeintrchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10.
Schtzen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gert.
11.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhltlichen Zubehrgerte oder Zubehrteile.
12.
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifu, Trger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gert verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gert besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und mglicherweise jemand verletzt wird.
13.
Trennen Sie das Gert whrend eines Gewitters oder whrend lngerer Zeitrume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14.
Lassen Sie smtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchfhren. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gert in irgendeiner Art beschdigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschdigt wurden, Flssigkeit oder
Gegenstnde in das Gert gelangt sind, das Gert Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist.
15.
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschre Shock Hazard and
Grounding (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schlieen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gert
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16.
Wenn dieses Produkt in ein Gerte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung ber die Rckseite eingerichtet werden.
17.
Hinweis Nur fr Grobritannien: Sollte die Farbe der Drhte in der Netzleitung dieses Gerts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker bereinstimmen, gehen Sie folgendermaen vor: a) Der grn-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol fr Erde) markierte
bzw. grne oder grn-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18.
Dieses Gert darf nicht ungeschtzt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flssigkeiten gefllte Gegenstnde, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gert abgestellt werden.
19.
Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primren Haupleitungen nicht. Gerfhrliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stpseln zu oder Gertkupplung ist benutzt,
whrend das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20.
Belastung durch extrem hohe Lrmpegel kann zu dauerhaftem Gehrverlust fhren. Die Anflligkeit fr durch Lrm bedingten
Gehrverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehr wird jedoch bei jedem in gewissem Mae geschdigt, der ber
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lrm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehrde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulssigen Pegel fr Lrmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden
8
6
4
3
2
1 12
1
12
14 oder weniger
Laut OSHA kann jede Belastung ber den obenstehenden zulssigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehrverlust fhren. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte bersteigen, mssen beim Betrieb dieses Verstrkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehrgang oder ber den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehrverlust zu verhindern. Um sich vor einer mglicherweise
gefhrlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schtzen, wird allen Personen empfohlen, die mit Gerten arbeiten, die wie dieses
Verstrkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen knnen, beim Betrieb dieses Gerts einen Gehrschutz zu tragen.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lue nm ohjeet.
2.
Silyt nm ohjeet.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
l asenna lmplhteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lmp tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lhelle.
9.
l poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on levempi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leve napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
kytt. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu shkmies vaihtamaan pistorasia, sill se on vanhentunut.
10.
Suojaa virtajohtoa plle kvelemiselt ja nipistykselt, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sek laitteen ulosvientien kohdalla.
11.
12.
Kyt vain valmistajan mrittmn tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pydn kanssa.
Kytettess vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelm varovasti, jotta vltetn loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13.
Irrota laite shkverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei kytet pitkn aikaan.
14.
Huoltaminen tulee jtt ptevn huoltohenkilstn tehtvksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalhteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisn on joutunut nestett tai esineit, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15.
l koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteytt saat kirjasen "Shkiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalhteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkitty tyyppi.
16.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the earth symbol
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
Tt shklaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eik laitteen plle saa asettaa nestett sisltvi esineit, kuten
maljakoita.
19.
Laitteen virtakytkin ei katkaise ensivirran molempia puolia. Laitteen sisll voi olla vaarallinen jnnite, kun virtakytkin on poisasennossa. Virtajohto toimii pkytkimen, ja sen pit olla aina kytettviss.
20.
Altistus erittin korkeille nitasoille voi aiheuttaa pysyvn kuulovaurion. Henkiliden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lhes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittvn kovalle melulle riittvn kauan. Yhdysvaltain hallituksen
tyturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on mrittnyt seuraavat hyvksyttvt melutasoaltistukset:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle mrlle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Kytettess vahvistinjrjestelm
tulee kuulovaurioiden estmiseksi kytt korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikli altistus ylitt yll asetetut rajat. Jotta vltetn mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille nenpaineen tasoille, suositellaan, ett kaikki korkeaa nenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tmn
vahvistimen, lhistll olevat henkilt suojaavat kuulonsa, kun laite on kytss.
SILYT NM OHJEET!
FINNISH
TRKET TURVALLISUUSOHJEET
VARNING: Nr du anvnder elektriska produkter ska grundlggande frsiktighetstgrder iakttas, inklusive fljande:
1.
Ls dessa instruktioner.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Installera inte i nrheten av vrmekllor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive frstrkare) som ger
ifrn sig vrme.
9.
Motverka inte skerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har tv stift och metallbleck p sidorna.
Metallblecket finns dr fr din skerhet. Kontakta en elektriker fr utbyte av det frldrade vgguttaget om den medfljande
stickkontakten inte passar i ditt vgguttag.
10.
Skydda strmsladden frn att klivas p eller klmmas, srskilt vid kontakten, grenuttag och platsen dr den lmnar apparaten.
11.
12.
Anvnd endast med en krra, stll, trefot, fste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som sljs tillsammans med
apparaten. Var frsiktig nr du anvnder en krra s att inga personskador uppstr p grund av att kombinationen krra-apparat
vlter nr den yttas.
13.
Koppla ur apparaten vid skvder eller nr den inte anvnds under en lngre tid.
14.
Lt kvalicerad servicepersonal skta all service. Service krvs om apparaten har skadats p ngot vis, till exempel om strmsladden
eller stickkontakten har skadats, vtska har spillts eller freml har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts fr regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15.
Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss fr vrt gratishfte Sttrisk och jordning. Anslut endast till en strmklla av samma typ
som enhetens mrkning anger (bredvid strmsladden).
16.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the earth symbol
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
Denna elektriska apparat br inte utsttas fr dropp eller stnk och frsiktighet br iakttas s att inte freml som innehller vtskor,
ssom vaser, placeras ovanp apparaten.
19.
Enhetens strmbrytare bryter inte bda sidor av strmkretsen. Farlig energi kan frekoma inuti hljet nr strmbrytaren r i av-lget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hllas lttillgnglig.
20.
Extremt hga ljudniver kan orsaka permanent hrselskada. Olika personer skiljer sig t i bengenhet att f hrselskador av
oljud, men i princip alla fr hrselskador om de utstts fr tillrckligt hga ljud under tillrcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hlsofrvaltning (OSHA) har angivit fljande maxniver fr tillten exponering fr oljud:
Enligt OSHA kan exponering utver ovanstende tilltna grnser orsaka hrselskador. ronproppar eller skydd fr hrselgngen eller
ver ronen mste bras nr detta frstrkarsystem anvnds fr att frebygga permanenta hrselskador, om exponeringen verskrider
grnsvrdena enligt ovan. Fr att skydda mot potentiellt farlig exponering fr hga ljudtrycksniver rekommenderas det att personer
som exponeras fr utrustning som kan producera hga ljudtrycksniver ssom detta frstrkarsystem skyddas med hrselskydd nr
enheten r i drift.
SWEDISH
VIKTIGA SKERHETSINSTRUKTIONER
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat m grunnleggende forsiktighetsregler flges, inklusive de flgende:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ikke installer i nrheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som
utvikler varme.
9.
Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede stpsler. Et polarisert stpsel har to blader, der det ene er
bredere enn det andre. Et stpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen
er der for gi deg beskyttelse. Hvis det medflgende stpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en
elektriker for f stpslet skiftet.
10.
Beskytt den elektriske ledningen mot bli trdt p eller klemt, spesielt ved stpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut
av apparatet.
11.
12.
Bruk bare med vogn, stativ, tripod, brakett eller bord spesisert av produsenten eller solgt sammen med apparatet. Nr det benyttes en vogn, vis forsiktighet nr vogn/apparat yttes for unng skade som flge av et velt.
13.
Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvr eller nr det skal st ubrukt over en lengre periode.
14.
Overlat servicearbeidet til kvalisert servicepersonell. Service er pkrevet nr apparatet har vrt utsatt for skade, som at den
elektriske ledningen eller stpslet er skadet, vske er blitt slt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, apparatet har vrt utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet.
15.
Bryt aldri av jordingspinnen. Skriv etter gratis hefte Shock Hazard and Grounding (Fare for elektrisk stt og jording). Tilkoble
bare elektriske anlegg av den typen som er angitt p enheten ved siden av den elektriske ledningen.
16.
Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol m det etableres sttte p baksiden.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the
earth symbol colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18.
Dette elektriske apparatet m ikke utsettes for drypp eller sprut fra vske, og det m utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres
gjenstander fylt med vann - som en vase - p apparatet.
19.
P/av-bryteren p denne enheten bryter ikke begge sider av den primre strmkretsen. Farlig strm kan nnes p innsiden av
chassiset ogs nr P/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske stpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr,
frakoblingsutstyret skal vre lett komme til og bruke.
20.
Eksponering mot ekstremt hyt styniv kan fre til permanent tap av hrsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder
den enkeltes mntlighet hva gjelder stypfrt tap av hrsel, men nesten alle vil tape noe hrsel dersom de utsettes for tilstrekkelig intens sty over en tilstrekkelig lang periode. U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) har
spesisert flgende tillatte styniveksponeringer:
I henhold til OSHA vil enhver eksponering ut over de ovenstende tillatte grensene kunne fre til noe tap av hrsel. repropper eller
beskyttelse av rekanalene eller over rene m anvendes nr dette forsterkersystemet brukes for hindre permanent tap av hrsel
dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For beskytte mot potensielt farlig eksponering til hyt lydtrykkniver
anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til produsere hye lydtrykkniver som dette forsterkersystemet m beskyttes av hrselsvern mens denne enheten er i bruk.
NORWEGIAN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaronder het volgende:
1.
Lees deze gebruiksaanwijzing.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.
DUTCH
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1.
2.
Conservate le istruzioni.
3.
4.
Seguite le istruzioni.
5.
6.
7.
Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8.
Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9.
Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
pi grande dellaltra. La spina con messa a terra ha due contatti pi un terzo per la terra. Il contatto pi largo o terzo polo
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10.
Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimit della spina o del punto in cui si
collega allapparecchiatura.
11.
12.
Lapparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con lapparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13.
Scollegatelo lapparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non sintende usare per un lungo
periodo.
14.
15
Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16.
Se questo prodotto deve essere montato a rack, necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17.
Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unit non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18.
Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19.
L'interruttore on/off in questa unit non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio pu
essere presente elettricit anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20.
Lesposizione a livelli di volume molto elevati pu causare la perdita permanente delludito. La predisposizione alla perdita
delludito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. Lufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Secondo lOSHA, lesposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti pu causare una perdita almeno parziale delludito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente delludito se lesposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come questamplificatore.
ITALIAN
ADVERTNCIA: Ao usar eletrodomsticos, precaues bsicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No obstrua nenhuma das aberturas de ventilao. Instale de acordo com as instrues do fabricante.
8.
No instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, foges ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9.
No desae o propsito de segurana do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lminas e um terceiro plugue terra. A lmina larga ou o terceiro pino
so fornecidos para sua segurana. Se o plugue disponibilizado no couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10.
Proteja o cabo de energia para no ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11.
12.
Use apenas um carrinho, banqueta, trip, suporte, ou mesa especicado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinao carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13.
Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for car sem usar por longos perodos de tempo.
14.
Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto necessrio quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danicados, lquidos tenham sido derramados ou objetos tenham cado no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido chuva ou umidade, no funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15.
Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grtis Perigos de Choque e Aterramento. Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao o de fornecimento de energia.
16.
Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the earth symbol
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
Este aparelho eltrico no deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para no colocar objetos contendo
lquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
19.
O comutador liga/desliga nesta unidade no interrompe ambos os lados da rede eltrica primria. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posio desligado. O plugue de alimentao ou um dispositivo
de unio usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20.
Exposio a nveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audio. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audio causada por rudos, mas quase todo mundo vai perder algo da audio
se exposto a rudo sucientemente intenso por tempo suciente. A Administrao de Segurana Ocupacional e Sade americana
(OSHA) especicou os seguintes nveis permissveis de exposio a rudo:
Durao Por Dia Em Horas
8
6
4
3
2
1 12
1
12
14 ou menos
De acordo com a OSHA, qualquer exposio excedente aos limites permissveis acima pode resultar em alguma perda de audio. Tampes de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplicao para poder evitar
uma perda permanente de audio, se a exposio for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposio perigosa
potencial a nveis de alta presso de rudo, recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir nveis de alta presso
de rudo tais como este sistema de amplicao estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
PORTUGUESE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
()
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the earth symbol
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
19.
20.
(OSHA)
1
8
6
4
3
2
1
1
14
dBA
90
92
95
97
100
102
105
110
115
OSHA
JAPANESE
CHINESE
4IPDL)B[BSEBOE(SPVOEJOH
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the earth symbol
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
0''
04)"
E#"
04)"
: .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
. .
8.
, , ( ) .
9.
. .
2 1 . 1 .
.
10.
, , .
11.
/ .
12.
, , , .
/ .
13.
14.
.
.
15.
. .
.
16.
17.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E the earth symbol
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18.
19.
20.
.
. OSHA(
) .
8
6
4
3
2
1
1
dBA,
90
92
95
97
100
102
105
110
115
OSHA .
.
.
!
KOREAN
ARABIC
: :
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
. .
.8
) ( .
.9
. .
. . .
.10
.11
/ .
.12
. /
.
.13
.14
.
.
.15
. " " .
.
.16
.17
: :
(
E .
N .
L .
.18
.19
/ . / .
.
.20
.
. :
"#
$
%
90
92
95
97
100
102
105
110
115
8
6
4
3
2
2&1 1
1
2&1
"'* +* 4&1
.
.
.
=<; !
-/
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domsticos en ningn lugar de la Unin
Europea. Para evitar posibles daos al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recclelo responsablemente para promover
la reutilizacin sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolucin recoleccin, o contacte con el vendedor
minorista donde compr el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Tuotteen oikea hvittminen. Tm merkki ilmaisee, ett tuotetta ei saa hvitt muun
talousjtteen mukana EU:n alueella. Jotta estetn mahdolliset valvomattoman jtteiden
hvittmisen haitat ympristlle tai ihmisten terveydelle, kierrt tuote vastuullisesti ja
edist materiaalien kestv uudelleenkytt. Voit palauttaa kytetyn laitteen kyttmll
kerysjrjestelmi tai ottamalla yhteytt jlleenmyyjn, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympristn kannalta turvalliseen kierrtykseen.
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni allambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
stato acquistato. Questultimo pu occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
2002/96/EC
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005
2005 8 13
&/(-*4)
9393%
1PXFSFE.JYFST
$POHSBUVMBUJPOTPOUIFQVSDIBTFPGZPVSOFX93PS93%QPXFSFENJYFSGSPN1FBWFZ5IF934FSJFTQPXFSFE
NJYFSTJODMVEFNBOZPGUIFMBUFTUUFDIOPMPHJDBMEFWFMPQNFOUTGSPN1FBWFZFOHJOFFSJOH*ODPSQPSBUJOHBQBJSPG
PS
8BUUBNQMJFST 93BOE93%SFTQFDUJWFMZ
EVBMCBOE&2EJHJUBMFGGFDUT'-4 1FBWFZTBXBSEXJOOJOH'FFECBDL
-PDBUJOH4ZTUFN
%%5TQFBLFSQSPUFDUJPOBOEBIPTUPGPUIFSGFBUVSFTUIFTFDPNQBDUQPXFSFENJYFSTBSFQFSGFDUGPSBOZBQ
QMJDBUJPO
.PSFQPXFS.PSFGFBUVSFT.PSFSFMJBCJMJUZ"MMGSPN1FBWFZ
#FGPSFZPVCFHJOVTJOHZPVSQPXFSFENJYFSJUJTWFSZJNQPSUBOUUPFOTVSFUIBUUIFQSPEVDUIBTUIFQSPQFS"$MJOF
WPMUBHFTVQQMJFE:PVDBOGJOEUIFQSPQFSWPMUBHFGPSZPVSBNQQSJOUFEOFYUUPUIF*&$MJOF QPXFS
DPSEPOUIFSFBS
QBOFMPGUIFVOJU&BDIQSPEVDUGFBUVSFJTOVNCFSFE3FGFSUPUIFGSPOUQBOFMEJBHSBNJOUIJTNBOVBMUPMPDBUFUIF
QBSUJDVMBSGFBUVSFTOFYUUPJUTOVNCFS
1MFBTFSFBEUIJTHVJEFDBSFGVMMZUPFOTVSFZPVSQFSTPOBMTBGFUZBTXFMMBTUIFTBGFUZPGZPVSQPXFSFENJYFS
'&"563&4
JNQSPWFE
MPXOPJTFNJDQSFBNQT
MJOFJOQVUT
CBOEFRVBMJ[BUJPOPOFBDIDIBOOFM
.POJUPSTFOEPOFBDIDIBOOFM
&GGFDUTTFOEPOBMMDIBOOFMT
E#QBEDIBOOFMT
%VBMNBJOPSNBJONPOJUPSQPXFSBNQNPEFTXJUDI
%FEJDBUFECBOE&2GPSNBJOTNPOJUPSTXJUI'-4
%41CBTFEFGGFDUTQSFTFUTXJUIQBSBNFUFSDPOUSPM
4JHOBMDMJQQJOHJOEJDBUPSPOFBDIDIBOOFM
7PMUQIBOUPNQPXFS
%VBM8BUUQFSDIBOOFMJOUFSOBMQPXFSBNQMJGJFST 93
%VBM8BUUQFSDIBOOFMJOUFSOBMQPXFSBNQMJGJFST 93%
%%5TQFBLFSQSPUFDUJPOXJUIBDUJWJUZ-&%
.VUFTXJUDIGPSJOQVUDIBOOFMT
'SPOU1BOFM
$)"//&-$0/530-4
&
)*()&2
5IJT)JHI&2TIFMWJOHUZQFPGBDUJWFUPOFDPOUSPMWBSJFTUIFUSFCMFGSFRVFODZ E#
BUL)[
BOEJTEFTJHOFEUPSFNPWFOPJTFPSBEECSJMMJBODFUPUIFTJHOBM
EFQFOE
JOHPOUIFRVBMJUZPGUIFTPVSDF
'
.*%&2
.JE&2JTBCBOEQBTT QFBLOPUDI
UZQFPGBDUJWFUPOFDPOUSPMUIBUWBSJFTUIFNJE
SBOHFGSFRVFODJFT E#BU)[
-08&2
"TIFMWJOHUZQFPGBDUJWFUPOFDPOUSPMUIBUWBSJFTUIFCBTTGSFRVFODZMFWFMT E#
BU)[
-PX&2BEETEFQUIUPUIJOTPVOEJOHTJHOBMTPSDMFBOTVQNVEEZPOFT"T
XJUIBOZ&2VTFTQBSJOHMZ5PPNVDIPGUIJT&2DBOHJWFZPVBCPPNJOHCPUUPNFOE
&
'
)
)
.0/ NPOJUPS
5IJTDPOUSPMWBSJFTUIFMFWFMPGFBDIDIBOOFMTJHOBM QSF&2
UIBUJTBEEFE
UPUIFNPOJUPSNJY
&'9
5IF&'9DPOUSPMWBSJFTUIFMFWFMJOUPUIFEJHJUBMFGGFDUTQSPDFTTPSCVTBEKVTUJOH
TJHOBMMFWFMGSPNUIFJOEJWJEVBMDIBOOFMUPUIFEJHJUBMQSPDFTTPS*UJTQPTUHBJOBOE
XJMMCFBGGFDUFECZUIFHBJODPOUSPM
4*(/"-$-*11*/(*/%*$"503
5IFTF-&%TJMMVNJOBUFHSFFOXIFOBTJHOBMJTQSFTFOUBOESFEXIFODMJQQJOH
PDDVST*GDMJQQJOHPDDVSTUVSOUIFHBJO
EPXO*GUIFDIBOOFMDMJQTXIFOUVSOJOH
UIF-FWFMDPOUSPMVQPOMZTMJHIUMZUSZFOHBHJOHUIF1BETXJUDI
("*/
5IJTDPOUSPMTFUTUIFTJHOBMMFWFMTFOUUPUIFNBJONJY
1"%
1BEBUUFOVBUFTUIFJOQVUTJHOBMCZE#*GZPVOPUJDFEJTUPSUJPOGSPNBQBSUJDVMBS
DIBOOFMPSJGUIFDIBOOFMCFDPNFTMPVEWFSZRVJDLMZUSZFOHBHJOHUIJTTXJUDI*OBE
EJUJPOUPJODSFBTJOHUIFEZOBNJDSBOHFUIFDIBOOFMJOQVUDBOOPXBDDPNNPEBUFB
IJHIFSJOQVUMFWFMCFGPSFDMJQQJOHPDDVST
XIJDINBZCFIFMQGVMXIFODMPTFNJDJOH
BMPVEHVJUBSBNQPSESVNLJU
GPSFYBNQMF
&%
-*/&*/165
5IFTFMJOFJOQVUTBSFCBMBODFE534JOQVUT5IFUJQJTUIFQPTJUJWFJOQVUXIJDI
NBZBMTPCFVTFEGPSVOCBMBODFEJOQVUT"QBETXJUDIJTQSPWJEFEUPBUUFOVBUFTUSPOH
TJHOBMTQSFTFOUBUUIJTJOQVU/PUF5IF.JDJOQVUBOEUIF-JOFJOQVUDBOOPUCFVTFE
TJNVMUBOFPVTMZXJUIJOUIFTBNFDIBOOFM
&%
.*$*/165
5IFTFNJDJOQVUTBSF9-3CBMBODFEMPXJNQFEBODFDIBOOFMJOQVUTPQUJNJ[FEGPSBNJDSPQIPOFPSPUIFS
MPXJNQFEBODFTPVSDF1JOJTUIFQPTJUJWFJOQVU%VFUPUIFXJEFSBOHFPGHBJOBEKVTUNFOUTJHOBM
MFWFMTBTIJHIBTE#7 73.4
DBOCFBDDPNNPEBUFEXJUIUIFQBETXJUDIFOHBHFE8IFOUIF
QIBOUPNQPXFSJTFOBCMFEUIJTDPOOFDUPSIBT7POQJOTBOEXJUIQJOBTUIFHSPVOESFGFSFODF
'SPOU1BOFM
&&
&'
-*/&*/1654 $I
5IFTFIJHIJNQFEBODFJOQVUTBSFGPSMJOFMFWFMTJHOBMT5IFJOQVUTBSFTVNNFE
UPNPOPBMMPXJOHBTUFSFPTPVSDFUPCFJOQVUJOUPUIFTFDIBOOFMT*ODSJUJDBM
TJUVBUJPOTUXPNPOPMJOFTPVSDFTDBOCFDPOOFDUFEUPPOFJOQVU
53"$,4&-&$5
5IFJOQVUUP$IBOOFMDBOCFTFMFDUFEBTMFGU NPOP
SJHIU NPOP
PSTVNNFE
NPOPJOQVU5IJT5SBDL4FMFDUTXJUDIJTTQFDJGJDBMMZJODMVEFEUPIFMQXIFOVTJOH
TPVOEUSBDLTUIBUBSFTQMJUJOUPWPDBMBOEBDDPNQBOJNFOUUSBDLT#ZQSFTTJOHUIF
-FGU -
CVUUPO
UIFMFGUTJHOBMJTGFEJOUPCPUIDIBOOFMT#ZQSFTTJOHUIF3JHIU 3
CVUUPO
UIFSJHIUTJHOBMJTGFEJOUPCPUIDIBOOFMT)PXFWFS
XIFOCPUICVUUPOTBSF
TJNVMUBOFPVTMZJOUIF61PS%08/QPTJUJPO
UIFMFGUBOESJHIUDIBOOFMTJHOBMT
BSFTVNNFEUPHFUIFS
&(
.&%*"*/
5IJTQBJSPG3$"KBDLTBDDFQUTBTUFSFPJOQVU E#7OPNJOBM
GSPNUIFPVUQVUPG
BO.1QMBZFS
$%QMBZFS
UBQFEFDLPSPUIFSTJNJMBSEFWJDF5IFTJHOBMJT
QMBDFEPOUIFNBJODIBOOFMBTXFMMBTUIFNPOJUPSNJY
&)
1)"/50.108&348*5$)
8IFOEFQSFTTFEUIJTTXJUDIBQQMJFT7%$UPBMMJOQVU9-3DPOOFDUPST
UPQPXFSNJDSPQIPOFTUIBUSFRVJSFQIBOUPNQPXFS
$BVUJPO8IFOQIBOUPNQPXFSJTTXJUDIFEPONBLFTVSFUIBUBOZ
DIBOOFMZPVBSFQMVHHJOHBNJDSPQIPOFJOUPJTUVSOFEEPXOBOEUIF
.BTUFS.BJOBOE.POJUPSDPOUSPMTBSFTFUUPNJOJNVN0UIFSXJTFUIFSF
XJMMCFBMPVEQPQJOUIFTZTUFN'PSCFTUSFTVMUT
STUQMVHJOBMM
NJDSPQIPOFTJOUPUIFJSSFTQFDUJWFDIBOOFMTCFGPSFQIBOUPNQPXFSJT
TXJUDIFEPO5IJTSFEVDFTOPJTFUISPVHIUIFTZTUFNBOESFEVDFTUIF
DIBODFPGEBNBHFUPUIFNJDSPQIPOFT*GQIBOUPNQPXFSJTVTFEEP
OPUDPOOFDUVOCBMBODFEEZOBNJDNJDSPQIPOFTPSPUIFSEFWJDFTUPUIF
9-3JOQVUTUIBUDBOOPUIBOEMFUIJTWPMUBHF 4PNFXJSFMFTTSFDFJWFST
NBZCFEBNBHFE$POTVMUUIFJSNBOVBMT
5IFMJOFJOQVUKBDLTBSFOPU
DPOOFDUFEUPUIFQIBOUPNTVQQMZBOEBSFTBGFGPSBMMJOQVUT CBMBODFEPS
VOCBMBODFE
"OVOCBMBODFEUPCBMBODFEJNQFEBODFDPOWFSUFSTVDIBT
UIF1FBWFZPSB1FBWFZ*OUFSGBDF"EBQUFSNBZBMTPCFVTFEUP
JTPMBUFBNJDSPQIPOFGSPNQIBOUPNWPMUBHF
&'
&(
&)
&&
'SPOU1BOFM
."45&34&$5*0/
&*
&+
&-
&,
&.
'%
'&
&*
.65&
.VUJOHDIBOOFMTJTBHSFBUGFBUVSFUIBUBMMPXTZPVUPUBLFBCSFBLCZNVUJOHDIBOOFMTXJUIPVU
DIBOHJOHUIFNJDMFWFMTFUUJOHT6TFDIBOOFMGPSZPVSCSFBLNVTJD+VTUSFNFNCFS
VONVUFCFGPSF
CFHJOOJOHZPVSQFSGPSNBODF
&+
&'94&-&$5
5IJTSPUBSZTXJUDITFMFDUTPOFPGTJYUFFOBWBJMBCMFFGGFDUT4FFUIFUBCMFCFMPX
&''&$5
%&4$3*15*0/
"11-*$"5*0/
1"3".&5&3
)BMM3FW
.FEJVN$PODFSU)BMM
&OTFNCMF
3FW5JNF
-BSHF)BMM3FW
-BSHFS$PODFSU)BMM%BSLFS
(FO3FWFSC
3FW5JNF
3PPN3FW
*OUJNBUF3PPN#SJHIU
1PQ7PDBM
3FW5JNF
3PPN3FW
-BSHFS3PPN%BSLFS
%SVNT 3IZUIN
3FW5JNF
1MBUF3FW
#SJHIU
1PQ7PDBM
3FW5JNF
1MBUF3FW
%BSLFS
%SVNT
3FW5JNF
$BUIFESBM
-BSHF4QBDF -POHBOE%BSLFS
$IPJS
3FW5JNF
4QSJOH
$MBTTJD4QSJOH
(VJUBS
3FW5JNF
%FMBZ
4JOHMF%FMBZ 4MBQCBDL
7PD*OTU
%MZ5JNF
%FMBZ
8BSN%FMBZXJUI3FQFBUT
*OTUSVNFOUT
%MZ5JNF
%FMBZ
%BSL%FMBZXJUI3FQFBUT
*OTUSVNFOUT
%MZ5JNF
5BQF%FMBZ
8BSN%FMBZ
*OTUSVNFOUT
%MZ5JNF'FFECBDL
%PVCMFS
4JOHMF%FMBZ NT
*OTUSVNFOUT
%MZ5JNF
4IJNNFS
8BSN%FMBZXJUI.PEVMBUJPO
*OTUSVNFOUT
%MZ5JNF
7PDBM&OIBODFNFOU
#SJHIUFOTBOEBEET3PPN3FWFSC
7PDBMT
3FW-FWFM
7PDBM&OIBODFNFOU
#SJHIUFOTBOEBEET4QSJOH3FWFSC
7PDBMT
3FW-FWFM
&,
&'9%&'&"5
%FQSFTTJOHUIJTCVUUPOEFGFBUTUIF&GGFDUT5IF&GGFDUTNBZBMTPCFEFGFBUFEWJBUIFGPPUTXJUDIJOQVU
&-
&'9*/165$-*1-&%
5IJTSFE-&%JMMVNJOBUFTUPJOEJDBUFE#PGIFBESPPNCFGPSFUIFTJHOBMTCFJOHTFOUUPUIFFGGFDUTDJSDVJU
BSFDMJQQFE*EFBMMZZPVXBOUUIJT-&%UPMJHIUPOMZPDDBTJPOBMMZ"OPDDBTJPOBMCMJOLJOEJDBUFTUIBUZPVS
MFWFMTBSFTFUPQUJNBMMZ
'SPOU1BOFM
&.
&'95*.&
5IJTDPOUSPMBEKVTUTUIFUJNFPGUIFQBSUJDVMBSSFWFSCPSEFMBZ
'%
&'950.0/*503
5IJTDPOUSPMBEKVTUTUIFBNPVOUPGFGGFDUTTJHOBMTFOUUPUIFNPOJUPSNJY
BMMPXJOHFGGFDUTUPCF
IFBSEGSPNUIFTUBHFWJBUIFNPOJUPST,FFQUIJTDPOUSPMBTMPXBTQPTTJCMF
'&
&'950."*/
5IJTDPOUSPMBEKVTUTUIFBNPVOUPGFGGFDUTTFOUUPUIFNBJOGSPOUPGIPVTFNJY3FNFNCFS"MJUUMFHPFT
BMPOHXBZ
''
'(
''
'-4'&&%#"$,-0$"5*/(4:45&.
8IFOGFFECBDLPDDVSTUIFDPSSFTQPOEJOH-&%PGUIFGSFRVFODZCBOEUIBUJTGFFEJOHCBDLXJMMJMMVNJ
OBUFPWFSUIFTMJEFSUPCFBEKVTUFE4MPXMZCSJOHUIFDPSSFTQPOEJOHTMJEFSEPXOVOUJMUIFGFFECBDLJT
HPOF5IF-&%XJMMSFNBJOJMMVNJOBUFEGPSBGFXTFDPOETBGUFSUIFGFFECBDLJTHPOF8IFOUIFGFFECBDL
EPFTOUSFUVSOBMMUIF-&%TXJMMCFDPNFBDUJWFBHBJO
BDUJOHBTBOPSNBM&2
'(
(3"1)*$&2
5IFTFCBOE&2TBSFEFTJHOFEGPSE#PGDVUPSCPPTU5IFFRVBMJ[FSTBSFQMBDFECFGPSFUIF1SFBNQ
PVUQVUTUIFSFGPSFUIF.BJOBOENPOJUPSQSFBNQPVUQVUTBSFQPTU&2
'SPOU1BOFM
')
'*
'+
',
'-
')
%%541&",&31305&$5*0/
1FBWFZTBXBSEXJOOJOHTQFBLFSQSPUFDUJPOJTCVJMUJOUPCPUIUIF93BOEUIF93%5IJTJNQPS
UBOUGFBUVSFBMMPXTZPVUPNBYJNJ[FUIFQPXFSBNQMJFSXJUIPVUGFBSPGEJTUPSUJPO5IF-&%JMMVNJOBUFT
XIFOUIF%%54QFBLFS1SPUFDUJPOTZTUFNJTBDUJWF
'*
.0/*503-&7&5IJTDPOUSPMTFUTUIFPWFSBMMMFWFMPGUIFNPOJUPSTJHOBMUIBUJTTFOUUPUIF.POJUPSPVUQVUKBDLBOEUPUIF
QPXFSBNQXIFOJO.BJO.POJUPSNPEF
'+
108&3".1.0%&
5IJTCVUUPOJTVTFEUPDPOHVSFUIFQPXFSBNQBTFJUIFSNBJONBJOPSNBJONPOJUPS5IFQPXFSBNQ
NPEFCVUUPOJTSFDFTTFEUPQSFWFOUBDDJEFOUBMTXJUDIJOH6TFBOPONFUBMMJDPCKFDUUPDIBOHFUIFTXJUDI
QPTJUJPO FHBUPPUIQJDL
5IFVOJUTIJQTGSPNUIFGBDUPSZJOUIFEFGBVMUNBJONBJOTFUUJOH8IFOUIF
NBJONBJOTXJUDIJTEFQSFTTFEUIFSTUQPXFSBNQJTBTTJHOFEUPUIFNBJOTBOEUIFTFDPOEBNQMJFSJT
BTTJHOFEUPUIFNPOJUPS
',
."*/-&7&5IJTJTUIFNBTUFSMFWFMDPOUSPMGPSUIFNBJONJYTFOUUPUIFNBJOPVUQVUKBDLBOEDPSSFTQPOEJOH
QPXFSBNQMJFS T
*ONBJONPOJUPSNPEFJUDPOUSPMTUIFNBJOMFWFMHPJOHUPUIFQPXFSBNQ
'-
108&3-&%
5IJT-&%JMMVNJOBUFTXIFOQPXFSJTTVQQMJFEUPUIFBNQMJFS
'SPOU1BOFM
'.
'.
(%
(%
(&
('
((
()
&'9%&'&"5+"$,
5IJTKBDLBDDFQUTBOPOPGGGPPUTXJUDI 1FBWFZ1BSU
UPEFGFBUFGGFDUTPGCPUIUIF
.BJOBOE.POJUPSNJYFT5IF&GGFDUTNBZBMTPCFEFGFBUFEWJBUIF&'9%FGFBU
.0/*503065165
5IJTKBDLQSPWJEFTBTJHOBMGSPNUIFNPOJUPSNJY BGUFSUIFHSBQIJD&2
GPSBOFYUFSOBM
BNQMJFSTQFBLFSTZTUFN5IFMFWFMJTEFUFSNJOFECZUIF$IBOOFM.POJUPSBOE.BTUFS.POJUPSDPOUSPMT
(&
."*/065165
5IJTKBDLQSPWJEFTBTJHOBMGSPNUIFNBJOTZTUFNNJYBGUFSUIFHSBQIJD&25IFNBJOPVUQVUJTQSJ
NBSJMZVTFEUPGFFEBOBVYJMJBSZBNQMJFSTQFBLFSTZTUFN
('
108&3".1*/
1MVHHJOHJOUPUIJTKBDLBMMPXTBEJSFDUQBUIUPUIFQPXFSBNQMJFS
((
108&3".1*/
1MVHHJOHJOUPUIJTKBDLBMMPXTBEJSFDUQBUIUPUIFQPXFSBNQMJFS
()
3&$03%065
5IJTQBJSPG3$"KBDLTQSPWJEFTBTJHOBMUPUIFSFDPSEJOHJOQVUTPGB$%SFDPSEFS
TUFSFPUBQFEFDLPS
PUIFSSFDPSEJOHEFWJDF/05&%POPUDPOOFDUBTJOHMFEFWJDFUPUIF.FEJB*O
BOE3FDPSE0VU
5IJTJNQSPQFSTFUVQGPSNTBMPPQ
XIJDIDBODBVTFTFWFSFGFFECBDL6TFTFQBSBUFEFDLTGPSSFDPSEJOH
BOEQMBZCBDL
21
3FBS1BOFM
(*
"$108&3*/-&5
5IJTJTUIFSFDFQUBDMFGPSBO*&$MJOFDPSE
XIJDIQSP
WJEFT"$QPXFSUPUIFVOJU$POOFDUUIFMJOFDPSEUP
UIJTDPOOFDUPSUPQSPWJEFQPXFSUPUIFVOJU%BNBHF
UPUIFFRVJQNFOUNBZSFTVMUJGJNQSPQFSMJOFWPMUBHF
JTVTFE 4FFMJOFWPMUBHFNBSLJOHPOVOJU
/FWFSCSFBLPGGUIFHSPVOEQJOPOBOZFRVJQNFOU
*UJTQSPWJEFEGPSZPVSTBGFUZ*GUIFPVUMFUVTFE
EPFTOPUIBWFBHSPVOEQJO
BTVJUBCMFHSPVOE
JOHBEBQUFSTIPVMECFVTFEBOEUIFUIJSEXJSF
TIPVMECFHSPVOEFEQSPQFSMZ5PQSFWFOUUIFSJTL
PGTIPDLPSSFIB[BSE
BMXBZTNBLFTVSFUIBUUIF
BNQMJFSBOEBMMBTTPDJBUFEFRVJQNFOUJTQSPQFSMZ
HSPVOEFE
(+
(*
93
(,
/05&'036,0/-:
"TUIFDPMPVSTPGUIFXJSFTJOUIFNBJOTMFBEPG
UIJTBQQBSBUVTNBZOPUDPSSFTQPOEEJSFDUMZXJUI
93%
UIFDPMPSFENBSLJOHTJEFOUJGZJOHUIFUFSNJOBMTJO
(,
(*
ZPVSQMVH
QSPDFFEBTGPMMPXT
5IFHSFFOBOE
ZFMMPXXJSFNVTUCFDPOOFDUFEUPUFSNJOBMXIJDI
JTNBSLFEXJUIUIFMFUUFS&
PSCZUIFFBSUITZNCPM
PSJTDPMPVSFEHSFFO
PSHSFFOBOEZFMMPX
5IF
CMVFXJSFNVTUCFDPOOFDUFEUPUIFUFSNJOBMXIJDIJTNBSLFEXJUIUIFMFUUFS/
PSUIFDPMPVSCMBDL
5IFCSPXOXJSFNVTUCFDPOOFDUFEUPUIFUFSNJOBMXIJDIJTNBSLFEXJUIUIFMFUUFS-
PSUIFDPMPVSSFE
5PBWPJEUIFSJTLPGFMFDUSJDBMTIPDL
EPOPUQMBDFOHFSTPSBOZPUIFSPCKFDUTJOUPFNQUZUVCFTPDLFUT
XIJMFQPXFSJTCFJOHTVQQMJFEUPVOJU
(+
'64&
5IJTJTUIFNBJOTBGFUZGVTFGPSUIF"$MJOFWPMUBHF0OMZSFQMBDFXJUIBGVTFPGUIFFYBDUUZQFBOESBUJOH
*GUIFGVTFDPOUJOVFTUPPQFOUBLFUIFVOJUUPBOBVUIPSJ[FE1FBWFZTFSWJDFDFOUFS
(,
108&348*5$)
5IJTJTUIFNBJOQPXFSTXJUDI5IFQPXFSPO
-&%JOEJDBUPSPOUIFGSPOUPGUIFVOJUXJMMJMMVNJ
OBUFXIFOUIFVOJUJTQPXFSFE
(-
."*/.0/*503"/%."*/0651654
5IFTFDPNCJOBUJPOKBDLT PS4QFBLPO
BSFUIFBNQMJFSTPVUQVUT
(-
93
93%
22
4QFDJGJDBUJPOT
9393%
*OQVU4QFDJGJDBUJPOT
*OQVU;
PINT
.JO
*OQVU(BJO
$POUSPM
4FUUJOHT
-P;.JD
PINT
L
-JOF*OQVU
5BQF
'VODUJPO
*OQVU-FWFMT
#BM
$POOFDUPS
.JO
/PNJOBM
.BY
6OCBM
.BYXP
QBE E#
.BYXQBE
E#
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
#BM
9-31JO(OE
1JO
1JO
L
.BYXP
QBE E#
.BYXQBE
E#
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
#BM
534
5JQ
3JOH
4MFFWF(OE
L
.BY(BJO
E#
E#V
E#V
E#V
6OCBM
3$"KBDLT
E#67 3.4
.JOJNVNJOQVUMFWFM TFOTJUJWJUZ
JTUIFTNBMMFTUTJHOBMUIBUXJMMQSPEVDFOPNJOBMPVUQVU E#V
XJUIDIBOOFMBOENBTUFSDPOUSPMTTFUGPS
NBYJNVNHBJO
/PNJOBMTFUUJOHTBSFEFOFEBTBMMDPOUSPMTTFUBUE# PSSPUBUJPOGPSSPUBSZQPUT
0VUQVU4QFDJGJDBUJPOT
'VODUJPO
NJOJNVN-PBE;
PINT
/PNJOBM
.BY
#BM
6OCBM
$POOFDUPS
.BJO
E#V
E#V
6OCBM
1IPOP5JQ
4MFFWF(SPVOE
.POJUPS
E#V
E#V
6OCBM
5JQ
4MFFWF(SPVOE
5BQF
L
E#V
E#V
6OCBM
3$"
E#V7 3.4
(BJO
.JD*OQVUUP.BJO0VUQVU
-JOF*OQVUUP.BJO0VUQVU
E# .BY(BJO
E# .BY(BJO
'SFRVFODZ3FTQPOTF
.JD*OQVUUP.BJO0VUQVU
-JOF*OQVUUP.BJO0VUQVU
5P1PXFS"NQMJFS0VUQVU
)[L)[E#E#
)[L)[E#E#
)[L)[E#E#
5PUBM)BSNPOJD%JTUPSUJPO
<)[L)[.JD*OQVUUP.BJO.POJUPS0VUQVUBU/PNJOBM-FWFM )[L)[#8
<)[L)[-JOF*OQVUUP.BJO.POJUPS0VUQVUBU/PNJOBM-FWFM )[L)[#8
<5ZQJDBM!L)[
(SBQIJD&RVBMJ[FS
'JMUFS'SFRVFODJFT
.BYJNVN#PPTUBOE$VU
'FBUVSFTBOETQFDJGJDBUJPOTTVCKFDUUPDIBOHFXJUIPVUOPUJDF
2
4QFDJGJDBUJPOT
9393%
)VNBOE/PJTF
0VUQVU
3FTJEVBM/PJTF
3FGE#V
5FTU$POEJUJPOT
.BJO
E#
E#
.POJUPS
E#
E#
"MMDPOUSPMTEPXO
DIBOOFMOPNJOBM
.BTUFSOPNJOBM
"MMDPOUSPMTEPXO
DIBOOFMOPNJOBM
.BTUFSOPNJOBM
.BTUFS'BEFS/PNJOBM
$IBOOFM'BEFT/PNJOBM
.JD*OQVUT5FSNJOBUFE!PINT
)VNBOE/PJTFNFBTVSFNFOUT)[L)[#8
4/3BUJP
>E#CFMPXSBUFEQPXFSPVUQVU
.JD-JOFUP4QFBLFS0VUQVU
&RVJWBMFOU*OQVU/PJTF &*/
E#V *OQVUUFSNJOBUFEXJUIPINT
$SPTTUBML
>E#"EKBDFOU*OQVU$IBOOFMT )[L)[
>E#-FGUUP3JHIU0VUQVUT )[L)[
$PNNPO.PEF3FKFDUJPO3BUJP .JD*OQVU
E#NJOJNVN )[L)[
E#UZQJDBM!L)[
931PXFS"NQMJFS4QFDJDBUJPOT
1PXFS4FDUJPO
4$.PEVMFXJUI%%5
5PUBM)BSNPOJD%JTUPSUJPO 5)%
<!SBUFEPVUQVU!L)[
*OQVU4FOTJUJWJUZ
73.4GPSSBUFEQPXFSPVUQVU
3BUFE1PXFS
8QSPHSBNJOUPPINT
CPUI
DIBOOFMTESJWFO83.4JOUP
PINT
CPUIDIBOOFMTESJWFO
8QSPHSBNJOUPPINT
CPUI
DIBOOFMTESJWFO83.4JOUP
PINT
CPUIDIBOOFMTESJWFO
%%5%ZOBNJD3BOHF
(SFBUFSUIBOE#
%%5.BYJNVN%JTUPSUJPO
#FMPX5)%GPSE#PWFSMPBE
#FMPX5)%GPSE#PWFSMPBE
*OQVU*NQFEBODF
LPINT
1PXFS3FRVJSFNFOUT
%0.7"$)[8OPNJOBM
&917"$7"$)[
8OPNJOBM
'SFRVFODZ3FTQPOTF
)[L)[E#E#!SBUFE
QPXFS
)VNBOE/PJTF
E#CFMPXSBUFEQPXFSMFWFM
8
%JNFOTJPOT 8Y)Y%
YY
%BNQJOH'BDUPS
(SFBUFSUIBO!L)[
PINT
8FJHIU
MCT
4QFDJGJDBUJPOT
9393%
93%1PXFS"NQMJFS4QFDJDBUJPOT
1PXFS4FDUJPO
%.PEVMFXJUI%%5
5PUBM)BSNPOJD%JTUPSUJPO 5)%
<!SBUFEPVUQVU!L)[
*OQVU4FOTJUJWJUZ
73.4GPS8!PINT
3BUFE1PXFS
8QSPHSBNJOUPPINT
CPUI
DIBOOFMTESJWFO83.4JOUP
PINT
CPUIDIBOOFMTESJWFO
8QSPHSBNJOUPPINT
CPUI
DIBOOFMTESJWFO83.4JOUP
PINT
CPUIDIBOOFMTESJWFO
%%5%ZOBNJD3BOHF
(SFBUFSUIBOE#
%%5.BYJNVN%JTUPSUJPO
#FMPX5)%GPSE#PWFSMPBE
#FMPX5)%GPSE#PWFSMPBE
*OQVU*NQFEBODF
LPINT
'SFRVFODZ3FTQPOTF
)[L)[E#E#!SBUFE
QPXFS
)VNBOE/PJTF
E#CFMPXSBUFEQPXFSMFWFM
8
%BNQJOH'BDUPS
(SFBUFSUIBO!L)[
PINT
1PXFS3FRVJSFNFOUT
%0.7"$)[8OPNJOBM
&917"$)[
8OPNJOBM
%JNFOTJPOT 8Y)Y%
YY
8FJHIU
MCT
FRANCAIS
XR 8300 et XR 8600D
Consoles amplifies
Flicitations pour lachat de votre nouvelle console amplie Peavey XR 8300 ou XR 8600D. La gamme de consoles amplies
XR 8000 incorpore les dernires innovations technologiques de Peavey engineering. Avec une paire damplicateurs de 300
ou de 600 Watt (selon quil sagisse du modle XR 8300 ou du XR 8600D), de deux galiseurs 7 bandes, deffets numriques,
FLS (le systme prim de Peavey pour la localisation du retour), protection denceinte DDT ainsi que de nombreuses autres
fonctions. Ces consoles amplies compactes conviennent parfaitement tous les usages.
Plus de puissance. Plus de fonctions. Plus de abilit. Le tout par Peavey !
Avant de commencer utiliser votre console amplifie, il est trs important de vous assurer que lappareil dispose de
la bonne tension dalimentation en courant alternatif. Vous pouvez lire la tension ncessaire votre console imprime
proximit du cordon dalimentation CEI sur la face arrire de lappareil. Chaque caractristique de lappareil est
numrote. Consultez le schma de la faade de lappareil qui se trouve dans ce manuel pour situer des fonctions
particulires, ct de leur numro.
Veuillez lire attentivement ce guide afin de garantir votre scurit personnelle ainsi que celle de votre console amplifie.
FONCTIONS :
u XZIUXTQ[IUTQWZ[XW]ZUQKZW[NIQJTMJZ]Q\
uTQOVM[LrMV\ZM
u-OITQ[I\QWVJILM[]ZKPIY]MKIVIT
u-V^WQUWVQ\M]Z[]ZKPIY]MKIVIT
u-NNM\[MV^Wa[[]Z\W][KIVI]`
u)\\V]I\M]ZL*"KIVI]`
u;TMK\M]ZLMUWLMLrIUXTQNQKI\QWVLMX]Q[[IVKMXZQVKQXI]`W]XZQVKQXITM\UWVQ\M]Z
u-OITQ[M]ZLLQJIVLM[XW]ZXZQVKQXI]`UWVQ\M]Z[I^MK.4;y
u-NNM\,;8XZZOTIOM[I^MKKWV\ZTMLM[XIZIU\ZM[
u1VLQKI\M]ZLM[QOVITKZ\IOM[]ZKPIY]MKIVIT
u)TQUMV\I\QWV.IV\UM >WT\
u,M]`IUXTQNQKI\M]Z[QV\MZVM[LM?I\\XIZKIVIT@:
u,M]`IUXTQNQKI\M]Z[QV\MZVM[LM?I\\XIZKIVIT@: ,
u8ZW\MK\QWVLrMVKMQV\M,,<I^MK4-,LrIK\Q^Q\
u1V\MZZ]X\M]ZLMUQ[MMV[W]ZLQVMU]\MXW]ZTM[KIVI]`
>-6<14)<176"8W]Z]VM^MV\QTI\QWVILY]I\MTIQ[[MbXW]KM[KULrM[XIKMTQJZM\W]\I]\W]ZLMTrIXXIZMQT
Faade
COMMANDES CANAUX
1
EQ HAUT (HIGH)
Cette commande active de ton High EQ fait varier la frquence des aigus (15
dB 12 kHz) et est conue pour supprimer le bruit ou ajouter de la brillance au
signal selon la qualit de la source.
EQ MOY. (MID)
La commande Mid EQ est une commande active de ton qui fait varier les frquences du milieu de gamme (15 dB a 450 Hz).
EQ BAS (LOW)
Commande active de ton faisant varier les niveaux de frquence des basses (15
dB 70 Hz). Low EQ ajoute de la profondeur aux signaux troits et nettoie ceux
qui sont peu clairs. Comme avec tous les galiseurs, il convient den faire un usage
modr. Un niveau trop lev sur cet galiseur peut vous donner un fond de graves
trop prsent.
MON (moniteur)
Cette commande fait varier le niveau de chaque signal de canal (pre-EQ) qui est
ajout au mix du moniteur.
EFX
La commande EFX fait varier le niveau du bus du processeur des effets numriques,
ajustant le niveau du signal dun canal vers le processeur numrique. Leffet est
post-gain et sera affect par le rglage de la commande de gain.
INDICATEUR DE SIGNAL/ECRETAGE
Ces LED deviennent vertes lorsquun signal et prsent et rouges en cas dcrtage.
Sil y a de lcrtage, diminuez le gain (7). Si le canal prsente de lcrtage ds que
vous montez un peu le niveau, essayez dactiver le commutateur de lattnuateur
(8).
GAIN
Cette commande contrle le niveau du signal envoy vers le mix principal.
PAD (attnuateur)
Lattnuateur (le Pad ), attnue le signal dentre de -25 dB. Si vous constatez
une distorsion dun canal donn, ou si le canal devient trs rapidement trop imposant, essayez dengager ce commutateur. En plus daccrotre la gamme dynamique,
lentre du canal peut maintenant supporter un niveau dentre plus important
quauparavant en cas dcrtage ce qui peut par exemple tre utile avec un ampli de
guitare basse ou de batterie.
5
6
10
ENTREE LINE
Ces entres de lignes sont des entres TRS quilibres de 1/4 de pouce. Lextrmit constitue la borne
positive et peut galement tre utilise pour des entres non quilibres. Note : Lentre Micro et lentre Ligne (Line) ne peuvent tre utilise simultanment avec le mme canal.
10
Faade
11
12
13
MEDIA IN
Cette paire de prises RCA accepte une entre stro (-10 dBV nominaux)
de la sortie dun lecteur MP3, de CD, de cassettes ou dun appareil
similaire. Le signal est plac sur le canal principal ainsi que sur le mix
moniteur.
14
11
12
Faade
SECTION MAITRESSE
15
16
18
17
19
20
21
15
16
SELECTION EFX
Ce commutateur permet de slectionner lun des seize effets disponibles. Voir le tableau ci-dessous.
EFFET
DESCRIPTION
APPLICATION
PARAMETRE
Hall Rev
Ensemble
Tps rev.
Rverb. Gen.
Tps rev.
Room 1 Rev
Voix, pop
Tps rev.
Room 2 Rev
Percussions, rythme
Tps rev.
Plate 1 Rev
Lumineux
Voix, pop
Tps rev.
Plate 2 Rev
Sombre
Percussions
Tps rev.
Cathedral
Choeur
Tps rev.
Spring
Source classique
Guitare
Tps rev.
Delay 1
Voix/Inst.
Tps ret.
Delay 2
Instruments
Tps ret.
Delay 3
Instruments
Tps ret.
Tape Delay
Retard chaud
Instruments
Tps ret./retour
Doubler
Instruments
Tps ret.
Shimmer
Instruments
Tps ret.
Vocal Enhancement 1
Voix
Niv. Rev.
Vocal Enhancement 2
Voix
Niv. Rev.
17
18
Faade
19
TEMPS EFX
Cette commande rgle le temps dune rverbration ou dun retard donn.
20
21
22
23
22
23
EGALISEUR GRAPHIQUE
Ces galiseurs 7 bandes sont conus pour 12 dB de suppression ou damplication. Les galiseurs sont
placs avant les sorties de pr-amplis, et les sorties de prapulien principal et moniteur sont donc postgaliseurs.
3
Faade
24
25
26
27
28
24
25
26
27
28
3
Faade
29
30
31
32
33
34
29
30
31
32
POWER AMP 1 IN
Cette prise permet un accs direct lamplicateur de puissance.
33
POWER AMP 2 IN
Cette prise permet un accs direct lamplicateur de puissance.
34
RECORD OUT
Cette paire de prises RCA fourni un signal aux entre denregistrement dun enregistreur de CD, dun
lecteur de cassettes stro ou dautres quipements denregistrement. NOTE : Ne pas connecter un
unique appareil la sortie Mdia (13) et Enregistrement ( Record Out )(34). Ce mauvais rglage forme
une boucle pouvant provoquer un retour important. Utilisez des ponts spars pour lenregistrement et
le retour.
3
Panneau arrire
35
36
35
37
XR 8300
XR 8600D
NOTE: FOR UK ONLY
37
35
As the colours of the wires in the mains lead
of this apparatus may not correspond directly
with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The green and
yellow wire must be connected to terminal which is marked with the letter E, or by the earth symbol,
or is coloured green, or green and yellow. (2) The blue wire must be connected to the terminal which
is marked with the letter N, or the colour black. (3) The brown wire must be connected to the terminal
which is marked with the letter L, or the colour red.
Pour viter tout risque dlectrocution, ne mettez pas les doigts ni aucun objet dans les orices des
ches lorsque lappareil est sous tension.
36
FUSIBLE (FUSE)
Il sagit du principal fusible de scurit pour la ligne dalimentation sur secteur. Ne remplacer quavec
un fusible ayant exactement le mme type et
la mme rsistance. Si le fusible continu de
souvrir, amenez lappareil dans un centre
dentretien agre Peavey.
37
38
38
XR 8300
XR 8600D
3
Spcifications
XR 8300 et XR 8600D
Spcifications entre
Entre Z
(Ohms)
Min
Rglages
contrle gain
dentre
Lo-Z Mic
(150
Ohms)
2k
Entre
Ligne
Cassette
Fonction
Niveau dentre
Equi.
Connecteur
Min**
Optimal*
Max
Dsequ.
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
Equi.
XLR Broche 1
Masse
Broche 2 (+)
Broche 3 (-)
22k
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
Equi.
1/4" TRS;
Pointe (+)
Anneau (-)
Manch. masse
20k
Gain Max
(30dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
Dsequ.
Prises RCA
Spcifications de sortie
Fonction
Optimale
Max
Equi.
Dsequ
Connecteur
Principal
600
+4dBu
+21dBu
Dsequ.
Moniteur
600
+4dBu
+21dBu
Dsequ.
Cassette
10k
-10dBu
+10dBu
Dsequ.
RCA
Gain :
Entre mic vers Sortie Principale
Entre Ligne vers Sortie Principale
Frquence de rponse :
Entre mic vers Sortie Principale
Entre ligne vers Sortie Principale
Vers sortie amplicateur de puissance
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
Spcifications
XR 8300 et XR 8600D
Ronflements et bruits
Sortie
Rf bruit
rsiduel : 4dBu
Principale -102dB
-90dB
Moniteur -98dB
-90dB
Conditions de test
Toutes commandes dsactives
1 canal optimal, Matre optimal
Toutes commandes dsactives
1 canal optimal, Matre optimal
Equilibreur matre optimal, quilibrage canaux optimaux, sorties Mic.
termines @ 150 Ohm.
Rapport Signal/Bruit :
>90dB sous la tension de sortie indique. Mic./Ligne vers Sortie Enceinte.
Bruit Entre Equivalent (EIN)
-122dBu (Entre termine avec 150 Ohm)
Diaphonie
>80dB Canaux dentre adjacents (20Hz-20kHz)
>70dB Sorties gauche droite (20Hz-20kHz)
Rapport rjection mode commun (entre Mic.)
50dB minimum (20Hz-20kHz)
60dB typique @ 1kHz
Spcications amplicateur de puissance - XR 8300
Section alimentation :
Module 400 SC avec DDT
Puissance nominale :
Programme 300W sur 4 Ohm, sur
deux canaux/210W RMS sur 4 Ohm,
sur deux canaux.
Programme 215W sur 8 Ohm, sur deux
canaux/ 150W RMS sur 8 Ohm, sur
deux canaux.
Rponse frquence :
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
@ puissance nominale
Ronements et bruit :
95dB sous le niveau de puissance
optimal (300W)
Facteur insonorisation :
Suprieur 100 @ 1kHz, 4 Ohm
Sensibilit entre
1,225 V RMS pour puissance dentre
nominale
Impdance entre :
11k Ohm
Alimentation ncessaire:
DOM : 120VAC 60Hz 360W nominal
EXP: 220-230V Secteur /240V
Secteur 50/60Hz 360W nominal
Dimensions (lxLxP) :
53,3 cm x 29,8 cm x 31,4 cm
Poids :
16,15Kg
Spcifications
XR 8300 et XR 8600D
Sensibilit entre
2,5 V RMS pour 500W @ 4 Ohm
Puissance nominale :
Programme 600W sur 4 Ohm,
sur deux canaux/500W RMS sur
4 Ohm, sur deux canaux.
Programme 360W sur 8 Ohm,
sur deux canaux/ 300W RMS
sur 8 Ohm, sur deux canaux.
Impdance entre :
8,25k Ohm
Rponse frquence :
20Hz-20kHz +0dB/-1dB @
puissance nominale
Alimentation ncessaire:
DOM : 120VAC 60Hz 275W nominal
EXP: 220-240V Secteur 50/60Hz
275W nominal
Ronements et bruit :
95dB sous le niveau de puissance
optimal (500W)
Dimensions (lxLxP) :
53,3 cm x 29,8 cm x 31,4 cm
Facteur insonorisation :
Suprieur 100 @ 1kHz, 4 Ohm
Poids :
10,80Kg
ESPAOL
XR 8300 Y XR 8600D
Mezcladoras amplificadas
Felicidades por su adquisicin de su nueva mezcladora amplicada XR 8300 o XR 8600D de Peavey. Las mezcladoras amplicadas de la serie XR 8000 incluyen muchos avances tecnolgicos de ltima generacin de la ingeniera de Peavey. Con un par
de amplicadores de 300 o 600 vatios (respectivamente para la XR 8300 y la XR 8600D), ecualizador dual de 7 bandas, efectos
digitales, FLS (premiado sistema de ubicacin de retroalimentacin de Peavey), proteccin de altavoz DDT y muchas otras
caractersticas, estas compactas mezcladoras amplicadas son perfectas para cualquier aplicacin.
Ms potencia. Ms funciones. Ms abilidad. Todo de Peavey!
Antes de comenzar a usar su mezcladora amplificada es muy importante garantizar que el producto tenga una
alimentacin de lnea CA adecuada. Puede encontrar la tensin adecuada para su amplificador impresa al lado del
cable de lnea IEC (alimentacin) del panel trasero de la unidad. Cada caracterstica del producto est numerada.
Consulte el diagrama del panel delantero de este manual para encontrar las funciones correspondientes al lado del
nmero.
Lea atentamente esta gua para garantizar su seguridad personal y la de la mezcladora amplificada.
CARACTERSTICAS:
u XZMIUXTQNQKILWZM[LMUQKZNWVWUMRWZILW[LMJIRWZ]QLW
uMV\ZILI[LMTVMI
u-K]ITQbIKQVLMJIVLI[MVKILIKIVIT
u-V^WIUWVQ\WZMVKILIKIVIT
u-V^WLMMNMK\W[MV\WLW[TW[KIVITM[
u8IVMTLML*"+IVITM[
u+WVU]\ILWZLMUWLWLMIUXTQNQKIKQVLMXW\MVKQIL]ITXZQVKQXITWXZQVKQXITUWVQ\WZ
u-K]ITQbILWZLMLQKILWLMJIVLI[XIZIXZQVKQXITUWVQ\WZM[KWV.4;y
u-NMK\W[JI[ILW[MV,;8#XZWOZIUILW[KWVKWV\ZWTLMXIZUM\ZW[
u1VLQKILWZLM[MIT[IT\WMVKILIKIVIT
u8W\MVKQIXPIV\WULM ^WT\QW[
u)UXTQNQKILWZM[QV\MZVW[L]ITM[LM^I\QW[XWZKIVIT@:
u)UXTQNQKILWZM[QV\MZVW[L]ITM[LM^I\QW[XWZKIVIT@: ,
u8ZW\MKKQVLMIT\I^Wb,,<KWV4-,LMIK\Q^QLIL
u+WVU]\ILWZLM[QTMVKQWXIZIMV\ZILIMVTW[KIVITM[
>-6<14)+16"8IZI]VI^MV\QTIKQVILMK]ILILMRM]VM[XIKQWLM
KUMV\WLW[TW[TILW[
3
Panel delantero
CONTROLES DE CANAL
1
EQ HIGH
Este tipo de control de tono activo de reserva EQ High vara la frecuencia de agudos
(15 dB a 12 kHz) y est diseado para eliminar ruidos o aadir brillo a la seal,
segn la calidad de la fuente.
EQ MID
EQ Mid es un tipo de control de tono activo de banda de paso (punta/paso) que
vara las frecuencias medias (15 dB a 450 Hz).
EQ LOW
Tipo de control de tono activo de reserva que vara los niveles de frecuencia de
graves (15 dB a 70 Hz). EQ Low aade profundidad a seales de sonido ligero o
limpia seales saturadas. Como con cualquier, EQ, debe usarse con moderacin. Un
exceso de este EQ le puede dar un fondo resonante.
MON (monitor)
Este control vara el nivel de cada seal de canal (pre-ecualizador) que se aade a la
mezcla del monitor.
EFX
El control EFX vara el nivel del bus del procesador de efectos digitales, ajustando
el nivel de seal del canal individual al procesador digital. Es posterior al volumen y
se ver afectado por el control de volumen.
INDICADOR DE SEAL/SALTO
Estos LED se encienden en verde cuando hay seal y en rojo cuando se produce
salto. Si se produce salto, baje el volumen (7). Si el canal salta cuando se sube ligeramente el volumen, pruebe a activar el conmutador de amortiguacin (8).
GAIN
Este control establece el nivel de seal enviado a la mezcla principal.
PAD
Pad atena la seal de entrada en -25 dB. Si observa distorsin en un canal concreto, o si el canal sube de volumen muy rpidamente, pruebe a activar este interruptor. Adems de aumentar el rango dinmico, la entrada de canal puede aceptar un
nivel de entrada superior antes de que se produzcan saltos, lo que puede ser til
cuando se est registrando con micrfono, por ejemplo, un amplicador de guitarra
alto o batera.
5
6
10
ENTRADA LINE
Estas entradas de lnea son entradas TRS balanceadas de 1/4". La punta es la entrada positive, que
tambin puede usarse para entradas sin balance. Se incluye un interruptor para atenuar seales fuertes
en la entrada. Nota: La entrada Mic y la entrada Lnea no pueden usarse simultneamente en el mismo
canal.
10
ENTRADA MIC
Estas entradas mic son entradas XLR balanceadas de canal de baja impedancia optimizadas para micrfonos u otras fuentes de baja impedancia. El pin 2 es la entrada positiva. Debido a la amplia gama de
ajuste de volumen, pueden aceptarse niveles de seal de hasta +10 dBV (2,45 V RMS) con el interruptor
activado. Cuando se activa la potencia phantom, el conector tiene +48 V en los pin 2 y 3, con el pin 1
como referencia de tierra.
Panel delantero
11
12
TRACK SELECT
La entrada a canal 9/10 puede seleccionarse como izquierda (mono), derecha
(mono) o entrada unidad mono. Este interruptor de seleccin de pista se incluye
para ayudar al usar pistas divididas en pista de voz y de acompaamiento. Pulsando el botn izquierda (L) se alimenta la seal izquierda a ambos canales. Pulsando
el botn derecha (R) se alimenta la seal derecha a ambos canales. Sin embargo,
cuando ambos botones estn simultneamente en posicin "ARRIBA" o "ABAJO",
las seales de canal izquierdo y derecho se "unen".
13
MEDIA IN
Este par de tomas RCA acepta una entrada estreo (-10 dBV nominal) de la
salida de un reproductor MP3, reproductor de CD, pletina de cinta u otro
dispositivo similar. La seal se coloca en el canal principal as como en
la mezcla de monitor.
14
11
12
Panel delantero
SECCIN MAESTRA
15
16
18
17
19
20
21
15
MUTE 1-8
El silenciado de canales 1-8 es una fantstica funcin que le permite hacer una pausa silenciando los
canales 1-8 sin cambiar el volumen de los micrfonos. Use el canal 9/10 para su msica de pausa. Recuerde quitar el silencio antes de comenzar el espectculo.
16
SELECCIN EFX
Este interruptor giratorio selecciona uno de los diecisis efectos disponibles. Consulte la tabla siguiente.
EFFECT
DESCRIPCIN
APLICACIN
PARMETRO
Hall Rev
Grupo
Tiempo rev
Reverberacin general
Tiempo rev
Room 1 Rev
Pop Vocal
Tiempo rev
Room 2 Rev
Percusin, Ritmo
Tiempo rev
Plate 1 Rev
Brillante
Pop Vocal
Tiempo rev
Plate 2 Rev
Oscuro
Percusin
Tiempo rev
Cathedral
Coro
Tiempo rev
Spring
Spring clsico
Guitarra
Tiempo rev
Delay 1
Voc./Inst.
Tiempo retr.
Delay 2
Instrumentos
Tiempo retr.
Delay 3
Instrumentos
Tiempo retr.
Tape Delay
Retraso clido
Instrumentos
Tiempo retr./
Retroalimentacin
Doubler
Instrumentos
Tiempo retr.
Shimmer
Instrumentos
Tiempo retr.
Vocal Enhancement 1
Vocal
Nivel rev.
Vocal Enhancement 2
Vocal
Nivel rev.
17
EFX DEFEAT
Pulsar este botn anula los efectos. Los efectos pueden anularse tambin con la entrada de pedal (29).
18
4
Panel delantero
19
TIEMPO EFX
Este control ajusta el tiempo de la reverberacin o retraso especco.
20
EFX A MONITOR
Este control ajusta la cantidad de seal de efectos enviada a la mezcla de monitor, permitiendo que se
escuchen efectos desde el escenario mediante los monitores. Mantenga el control tan bajo como sea
posible.
21
EFX A PRINCIPAL
Este control ajusta la cantidad de efectos enviados a la mezcla principal de salida. Recuerde: Muy poco
llega muy lejos!
22
23
22
23
EQ GRFICO
Estos EQ de 7 bandas estn diseados para 12 dB de corte o potenciado. Los ecualizadores se encuentran antes de las salidas de preamplicador; por lo tanto, las salidas de preamplicacin principal y de
monitor son posteriores a EQ.
4
Panel delantero
24
25
26
27
28
24
25
NIVEL MONITOR
Este control establece el nivel general de la seal de monitor que se enva a la toma de salida de monitor y al amplicador cuando se est en modo Principal/Monitor.
26
27
NIVEL MAIN
Es el control de nivel maestro para la mezcla principal enviada a la toma de salida principal y a los
amplicadores correspondientes. En modo principal/monitor controla el nivel principal que llega al
amplicador.
28
LED POWER
El LED se enciende cuando se recibe alimentacin en el amplicador.
4
Panel delantero
29
30
31
32
33
34
29
30
SALIDA MONITOR
Esta toma de 1/4" proporciona una seal de la mezcla de monitor (posterior al EQ grco) para un
sistema de amplicacin/altavoz externo. El nivel se determina con los controles de Monitor canal y
Monitor maestro.
31
SALIDA MAIN
Esta toma de 1/4" proporciona una seal de la mezcla del sistema principal posterior al EQ grco. La
salida principal se usa normalmente para alimentar un sistema de amplicacin/altavoz auxiliar.
32
POWER AMP 1 IN
Conectar a esta toma permite una ruta directa al amplicador.
33
POWER AMP 2 IN
Conectar a esta toma permite una ruta directa al amplicador.
34
RECORD OUT
Este par de tomas RCA proporcionan una seal a las entradas de grabacin de una grabadora de CD,
pletina de cinta estreo u otro dispositivo de grabacin. NOTA: No conecte el mismo dispositivo a Entrada de medios (13) y Record Out (34). Esta instalacin inadecuada genera un bucle que puede provocar una retroalimentacin grave. Use pletinas independientes para la grabacin y la reproduccin.
4
Panel trasero
35
36
35
37
XR 8300
FUSE
Fusible principal de seguridad para la tensin de lnea CA. Sustituir exclusivamente con un fusible
del mismo tipo y calicacin. Si el fusible sigue saltando, entregue la unidad a un centro de servicio
Peavey autorizado.
37
INTERRUPTOR POWER
Interruptor de encendido principal. El LED de
encendido de la parte delantera de la unidad
se encender cuando la unidad tenga alimentacin.
38
XR 8300
XR 8600D
Especificaciones
XR 8300 Y XR 8600D
Especificaciones de entrada
Entrada
Z (Ohm)
mn.
Posicin de
control de
volumen de
entrada
Mic. Lo-Z
(150 Ohm)
2k
Entrada
lnea
Cinta
Funcin
Niveles de entrada
Bal.
Conector
Mn.**
Nominal*
Mx.
No bal.
Mx. sin
pad (50dB)
Mx. con
pad (25 dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
Bal.
XLR pin 1
tierra
pin 2 (+)
pin 3 (-)
22k
Mx. sin
pad (30dB)
Mx. con
pad (25dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
Bal.
1/4" TRS;
Punta (+)
Anilla (-)
Funda tierra
20k
Volumen
mx. (30dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
No bal.
Tomas RCA
Especificaciones de salida
Funcin
Carga minima Z
(Ohm)
Nominal
Mx.
Bal No bal.
Conector
Principal
600
+4dBu
+21dBu
No bal.
Monitor
600
+4dBu
+21dBu
No bal.
Cinta
10k
-10dBu
+10dBu
No bal.
RCA
Volumen:
Entrada mic. a Salida principal
Entrada lnea a Salida principal
Respuesta de frecuencia:
Entrada mic. a Salida principal
Entrada lnea a Salida principal
A salida de amplicador
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
El diseo y las especificaciones del producto estn sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
XR 8300 Y XR 8600D
Zumbido y ruido
Salida
Ruido residual
Ref: 4dBu
Condiciones de prueba
Principal
-102dB
-90dB
Monitor
-98dB
-90dB
Relacin S/R:
>90dB por debajo de la potencia de salida nominal, Mic./lnea a salida de altavoz
Ruido de entrada equivalente (EIN)
-122dBu (Entrada nalizada con 150 Ohm)
Cruce
>80dB Canales de entrada adyacentes (20Hz-20kHz)
>70dB Salidas izquierda a derecha (20Hz-20kHz)
Relacin de rechazo de modo comn (entrada mic.)
50 dB mnimo (20Hz-20kHz)
60 dB tpico a 1 kHz
XR 8300 Especicaciones del amplicador
Seccin de potencia:
Mdulo 400 SC con DDT
Potencia nominal:
Programa de 300W en 4 Ohm, ambos
canales dirigidos/RMS 210W en 4
Ohm, ambos canales dirigidos.
Programa de 215W en 8 Ohm, ambos
canales dirigidos/RMS 150W en 8
Ohm, ambos canales dirigidos.
Respuesta de frecuencia:
20Hz-20kHz +0dB/-1dB a potencia
nominal
Sensibilidad de entrada:
1,225 V RMS para salida de potencia
nominal
Resistencia de entrada:
11k Ohm
Requisitos de alimentacin:
DOM: 120VCA 60Hz 360W nominal
EXP: 220-230VCA/240VCA 50/60Hz
360W nominal
Zumbido y ruido:
95dB inferior a nivel de potencia
nominal (300W)
Dimensiones (LxAxP):
21" x 11,75" x 12,375"
Factor de limitacin:
Superior a 100 a 1 kHz, 4 Ohm
Peso:
35,6 lbs
Especificaciones
XR 8300 Y XR 8600D
Sensibilidad de entrada:
2,5 V RMS para 500W a 4 Ohm
Resistencia de entrada:
8,25k Ohm
Requisitos de alimentacin:
DOM: 120VCA 60Hz 275W nominal
EXP: 220-240 VCA 50/60Hz
275W nominal
Dimensiones (LxAxP):
21" x 11,75" x 12,375"
Peso:
23,8 lbs
DEUTSCH
XR 8300 & XR 8600D
Powermixer
Herzlichen Glckwunsch zum Kauf Ihres neuen Powermixers XR 8300 oder XR 8600D von Peavey. Die Powermixer der Serie XR
8000 enthalten viele der neuesten technologischen Errungenschaften der Peavey-Entwickler. Mit zwei 300 bzw. 600 Watt-Verstrkern (XR 8300 bzw. XR 8600D), zwei 7-Band Equalizern, Digitaleffekten, FLS (Peaveys preisgekrntes System zum Aufnden von Rckkopplungen), DDT Lautsprecherschutzschaltung und einer Vielzahl weiterer Features, sind diese kompakten
Powermixer fr jede Anwendung perfekt geeignet.
Mehr Leistung. Mehr Features. Mehr Verlsslichkeit. Alles von Peavey!
Stellen Sie vor der ersten Nutzung Ihres Powermixers unbedingt sicher, dass das Gert mit der richtigen
Wechselspannung versorgt wird. Die geeignete Spannung fr Ihren Verstrker ist auf der Rckseite des Gertes neben
dem IEC Line-(Netz-)Kabel aufgedruckt. Jedes Feature des Gertes ist nummeriert. Auf den Abbildungen in diesem
Handbuch, finden Sie die jeweiligen Features mit ihren Nummern.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfltig, um Ihre persnliche Sicherheit sowie die Sicherheit Ihres Powermixers zu
gewhrleisten.
FEATURES:
u ^MZJM[[MZ\MZI][KPIZUM5QSZWNWV^WZ^MZ[\ZSMZ
u4QVM-QVOVOM
u*IVL-9I]NRMLMU3IVIT
u5WVQ\WZ;MVLI]NITTMV3IVTMV
u-NNMS\;MVLI]NITTMV3IVTMV
uL*8IL"3IVTM
u5WL][]U[KPIT\MZNZ-VL[\]NMb_Q[KPMV5IQV5IQV]VL5IQV5WVQ\WZ
u-QOMVMZ*IVL-9NZ5IQV[]VL5WVQ\WZMUQ\.4;y
u,;8-NNMS\XZWbM[[WZ8ZM[M\[UQ\8IZIUM\MZV
u;QOVIT]VL+TQX)VbMQOMIVRMLMU3IVIT
u >WT\8PIV\WU8W_MZ
uB_MQMQVOMJI]\M-VL[\]NMVUQ\?I\\XZW3IVIT@:
uB_MQMQVOMJI]\M-VL[\]NMVUQ\?I\\XZW3IVIT@: ,
u,,<;KP]\b[KPIT\]VOUQ\)S\Q^Q\\[4-,
u5]\M;KPIT\MZNZ-QVOIVO[SIVTM
*-4.<=6/"4I[[MV;QMM\_IKU8TI\bI]NITTMV;MQ\MV]UI][ZMQKPMVLM*MTN\]VOb]OM_PZTMQ[\MV
4
Frontabdeckung
KANALREGLER
1
HIGH EQ
Dieser aktive Klangregler High EQ wirkt bei hohen Frequenzen (+/- 15 dB bei 12 kHz)
und ist dafr ausgelegt, Rauschen zu beseitigen oder dem Signal Brillianz hinzuzufgen, je nach Qualitt der Quelle.
MID EQ
Mid EQ ist ein aktiver Bandpass-Klangregler (Peak/Notch), der bei mittleren Frequenzen wirkt (+-15 dB bei 450 Hz).
LOW EQ
Ein aktiver Stufen-Klangregler, der bei Bassfrequenzen wirkt (+-15 dB bei 70 Hz).
Low EQ fgt dnn klingenden Signalen Tiefe hinzu oder verschnert dumpfe. Wie jeden EQ, bitte sparsam verwenden. Zu viel von diesem EQ kann zu Brummen fhren.
4
4
MON (Monitor)
Dieser Regler stellt den Pegel des Signals an jedem Kanal ein (vor-EQ), das zum
Monitor-Mix hinzugefgt wird.
EFX
Der EFX-Regler ndert den Pegel zum digitalen Effektprozessorbus, indem er den
Eingangspegel fr den digitalen Prozessor fr den jeweiligen Kanal anpasst. Er ist
nach Gain geschaltet und wird vom Gainregler beeinusst.
SIGNAL/CLIP-ANZEIGE
Diese LEDs leuchten grn, wenn ein Signal vorhanden ist und rot bei Clipping. Im
Falle von Clipping, regeln Sie Gain (7) herunter. Wenn das Clipping bereits auftritt,
wenn der Pegelregler nur leicht hochgedreht wird, versuchen Sie es mit der PadTaste (8).
GAIN
Dieser Regler stellt den Signalpegel fr den Main-Mix ein.
PAD
Pad dmpft das Eingangssignal um -25 dB. Wenn Sie Verzerrungen in einem bestimmten Kanal bemerken oder wenn der Kanal sehr schnell laut wird, versuchen
Sie es mit diesem Schalter. Zustzlich zur Erhhung des dynamischen Bereichs
kann dieser Kanaleingang nun einen hheren Eingangspegel verarbeiten, bevor es
zum Clipping kommt; was beispielsweise bei der Abnahme eines lauten Gitarrenverstrkers oder Schlagzeugs mit einem Mikrofon aus nchster Nhe hilfreich sein
kann.
5
6
10
LINE-EINGANG
Bei diesen Line-Eingngen handelt es sich um symmetrische 1/4" Klinkeneingnge. Die Spitze ist der
positive Eingang, der auch fr unsymmetrische Eingnge verwendet werden kann. Ein Pad-Schalter
sorgt dafr, dass starke Signale an diesem Eingang gedmpft werden. Anmerkung: Mic-Eingang und
Line-Eingang knnen nicht gleichzeitig am gleichen Kanal verwendet werden.
10
MIC-EINGANG
Bei diesen Mic-Eingngen handelt es sich um symmetrische niederohmige XLR-Kanaleingnge, die
fr niederohmige Mikrofone oder andere niederohmige Quellen optimiert sind. Pin 2 ist der positive
Eingang. Aufgrund der hohen Bandbreite an Gain-Einstellungen knnen bei gedrcktem Pad-Schalter
Signalpegel bis zu +10 dBV (2,45 V RMS) verarbeitet werden. Wenn Phantom-Power zugeschaltet ist,
liegen an Pin 2 und 3 dieser Buchse +48 V an, whrend Pin 1 als Bezugsmasse dient.
Frontabdeckung
11
12
TRACK SELECT
Der Eingang zu Kanal 9/10 kann als linker (Mono), rechter (Mono) oder als summierter Mono-Eingang gewhlt werden. Dieser Track Select-Schalter ist ein spezielles Feature, dass hilfreich ist fr Soundtracks, die in Stimm- und Begleittracks
aufgeteilt sind. Wenn die linke (L)-Taste gedrckt wird, wird das linke Signal in
beide Kanle eingespeist. Wenn die rechte (R)-Taste gedrckt wird, wird das rechte
Signal in beide Kanle eingespeist. Wenn jedoch beide Tasten gleichzeitig gedrckt
bzw. nicht gedrckt sind, dann werden der linke und der rechte Kanal "summiert".
13
MEDIA IN
In dieses Cinch-Anschlusspaar kann ein Stereo-Signal (-10 dBV nominal) vom
Ausgang eines MP3-Players, CD-Players, Kassettenrecorders oder eines
hnlichen Gertes eingespeist werden. Das Signal wird dem Main-Kanal
und dem Monitor-Mix zugemischt.
14
PHANTOM POWER-SCHALTER
Durch Drcken dieses Schalters werden alle XLR-Eingangsbuchsen mit
48 V Gleichspannung versorgt, so dass Mikrofone angeschlossen werden knnen, die Phantom-Power bentigen.
11
12
Vorsicht: Vergewissern Sie sich vor dem Zuschalten von PhantomPower, dass jeder Kanal, an den Sie ein Mikrofon anschlieen,
13
herunter geregelt wurde und dass Master Main- und Monitorregler auf Minimum gestellt sind. Ansonsten entsteht ein lauter
Knall im System. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, schlieen
Sie zuerst alle Mikrofone an ihre jeweiligen Kanle an bevor Sie
Phantom-Power zuschalten. Dadurch wird Rauschen im System
reduziert und die Gefahr von Schden an den Mikrofonen verrin14
gert. Schlieen Sie bei Verwendung von Phantom-Power keine
unsymmetrischen dynamischen Mikrofone oder andere Gerte,
die nicht fr diese Spannung ausgelegt sind, an die XLR-Eingnge
an. (Einige drahtlose Empfnger knnten beschdigt werden. Lesen Sie in den entsprechenden Anleitungen nach). Die Line-Eingangsbuchsen sind nicht mit der Phantom-Versorgung
verbunden und sind daher sicher fr alle Eingnge (symmetrisch oder unsymmetrisch). Ein
Impedanzwandler (unsymmetrisch zu symmetrisch) wie der Peavey 5116 oder ein Peavey 1:1
Schnittstellenadapter kann auch verwendet werden, um ein Mikrofon von der Phantomspannung zu isolieren.
5
Frontabdeckung
MASTERSEKTION
15
15
16
18
17
19
20
21
MUTE 1-8
Die Mute-Funktion der Kanle 1-8 ist ein groartiges Feature, dass Ihnen gestattet, eine Pause zu machen,
indem Sie Kanle 1-8 stumm schalten ohne dass die Pegeleinstellungen der Mikrofone gendert werden
mssen. Verwenden Sie Kanal 9/10 fr Ihre Pausenmusik. Denken Sie daran, die Stummschaltung wieder
auszustellen, wenn Sie Ihren Auftritt fortsetzen.
16
EFFECTS-AUSWAHL
Mit diesem Drehschalter kann einer von 16 verfgbaren Effekten ausgewhlt werden. Siehe Tabelle unten.
EFFEKT
BESCHREIBUNG
ANWENDUNG
PARAMETER
Hall Rev
Mittelgroer Konzertsaal
Ensemble
Hall-Zeit
genereller Hall
Hall-Zeit
Room 1 Rev
Pop Vocals
Hall-Zeit
Room 2 Rev
Schlagzeug,
Rhythmus
Hall-Zeit
Plate 1 Rev
Hell
Pop Vocals
Hall-Zeit
Plate 2 Rev
Dunkler
Schlagzeug
Hall-Zeit
Cathedral
Chor
Hall-Zeit
Spring
Klassischer Federhall
Gitarre
Hall-Zeit
Delay 1
Vocals/Instrumente
Delay-Zeit
Delay 2
Instrumente
Delay-Zeit
Delay 3
Instrumente
Delay-Zeit
Tape Delay
Warmer Delay
Instrumente
Delay-Zeit/Feedback
Doubler
Instrumente
Delay-Zeit
Shimmer
Instrumente
Delay-Zeit
Vocal Enhancement 1
Vocals
Hall-Pegel
Vocal Enhancement 2
Vocals
Hall-Pegel
17
EFX DEFEAT
Das Drcken dieser Taste deaktiviert die Effekte. Die Effekte knnen auch mittels Fuschalter-Eingang (29)
deaktiviert werden.
18
Frontabdeckung
19
EFX TIME
Dieser Regler stellt die Dauer des jeweiligen Halls oder Delays ein.
20
21
EFX ZU MAIN
Dieser Regler stellt ein, wie viel der Effektsignale dem Main-Mix zur Publikumsbeschallung hinzu gemischt wird. Denken Sie daran: Weniger ist oft mehr!
22
23
22
23
Grascher EQ
Diese 7-Band EQs sind fr 12 dB Cut oder Boost ausgelegt. Die Equalizer benden sich vor den
Vorstufenausgngen, d.h. die Main- und Monitor-Vorstufenausgnge sind Post-EQ.
5
Frontabdeckung
24
25
26
27
28
24
DDT Lautsprecherschutz
Peaveys preisgekrnter Lautsprecherschutz ist sowohl im XR 8300, als auch im XR 8600D eingebaut. Dieses wichtige Feature gestattet es Ihnen, die Endstufen voll auszusteuern ohne Verzerrungen
befrchten zu mssen. Die LED leuchtet, wenn das DDT Lautsprecherschutzsystem aktiv ist.
25
MONITOR PEGEL
Dieser Regler stellt den Gesamtpegel des Monitorsignals ein, das im Main/Monitor-Modus zur MonitorAusgangsbuchse und zur Endstufe gesendet wird.
26
27
MAIN PEGEL
Dieser Drehregler stellt den Masterpegel des Main-Mixes ein, der zur Main-Ausgangsbuchse und der
entsprechenden Endstufe geschickt wird. Im Main/Monitor-Modus wird der Mainpegel gesteuert, der
zur Endstufe geschickt wird.
28
POWER-LED
Diese LED leuchtet, wenn der Verstrker mit Strom versorgt wird.
5
Frontabdeckung
29
30
31
32
33
34
29
EFX DEFEAT-BUCHSE
An diese 1/4"-Buchse kann ein 1/4" Ein/Aus-Fuschalter (Peavey Teil # 00051000) angeschlossen
werden, um die Effekte sowohl des Main- als auch des Monitormixes zu deaktivieren. Die Effekte knnen auch mit dem EFX-Defeat (13) deaktiviert werden.
30
MONITOR-AUSGANG
Diese 1/4"-Buchse liefert ein Signal des Monitormixes (nach dem graschen EQ) an ein externes
Verstrker/Lautsprecher-System. Der Pegel wird durch die Kanal-Monitor und Master-Monitor-Regler
bestimmt.
31
MAIN-AUSGANG
Diese 1/4"-Buchse liefert ein Signal des Main-Systemmixes nach dem graschen EQ. Der Main-Ausgang
wird hauptschlich zur Versorgung eines zustzlichen Verstrker/Lautsprechersystems verwendet.
32
POWER AMP 1 IN
Durch Anschluss an diese Buchse kann die Endstufe direkt angesteuert werden.
33
POWER AMP 2 IN
Durch Anschluss an diese Buchse kann die Endstufe direkt angesteuert werden.
34
RECORD OUT
Diese zwei Cinch-Buchsen liefern ein Signal an den Recording-Eingang eines CD-Rekorders, Stereokassettenrekorders oder eines anderen Aufnahmegertes. Anmerkung: Schlieen Sie nicht ein Gert
gleichzeitig an Media In (13) und Record Out (34) an. Durch dieses falsche Setup wird eine Schleife
gebildet, die zu starken Rckkopplungen fhren kann. Verwenden Sie getrennte Decks fr Aufnahme
und Wiedergabe.
Rckabdeckung
35
NETZANSCHLUSS
Dies ist der Anschluss fr ein IEC-Netzkabel, welches
das Gert mit Netzspannung versorgt. Schlieen Sie
das Netzkabel an diese Buchse an, um das Gert mit
Strom zu versorgen. Durch Verwendung der falschen
Netzspannung kann die Ausrstung beschdigt
werden. (Beachten Sie die Spannungsangaben auf
dem Gert).
36
35
35
37
XR 8300
XR 8600D
FUSE
Dies ist die Hauptsicherung fr die Netzspannung. Falls die Sicherung ausgetauscht werden muss,
ersetzen Sie sie nur mit einer Sicherung
des exakt gleichen Typs und der gleichen
Nennstromstrke. Wenn die Sicherung immer
wieder ausgelst wird, bringen Sie das Gert
zu einem autorisierten Peavey-Service Center.
37
POWER-SCHALTER
Dies ist der Hauptstromschalter des Gerts.
Die LED-Anzeige auf der Vorderseite des Gerts
leuchtet, wenn das Gert angeschlossen und
eingeschaltet ist.
38
38
XR 8300
XR 8600D
Technische Daten
XR 8300 & XR 8600D
Technische Daten Eingang
Min. EingangsImpedanz
(Ohm)
Einstellung der
EingangsGainregler
Niederohmiges
Mikrofon
(150 Ohm)
2k
Line-Eingang
Tape
Funktion
Eingangspegel
Symm.
Anschluss
Min**
Nominal*
Max
Unsymm.
Max ohne
Pad (50 dB)
Max mit
Pad (25 dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
Symm.
XLR Pin 1
Erde Pin 2 (+)
P 3 (-)
22k
Max ohne
Pad (30 dB)
Max mit
Pad (25 dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
Symm.
1/4" Klinke,
Spitze (+)
Ring (-)
Hlse = Erde
20k
Max. Gain
(30 dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
Unsymm.
Cinch-Buchsen
Nominal
Max
Symm.
Unsymm.
Anschluss
Main
600
+4dBu
+21dBu
Unsymm.
Monitor
600
+4dBu
+21dBu
Unsymm.
Tape
10k
-10dBu
+10dBu
Unsymm.
Cinch
Gain:
Mic-Eingang zu Main-Ausgang
Line-Eingang zu Main-Ausgang
60 dB (Max Gain)
30 dB (Max Gain)
Frequenzgang:
Mic-Eingang zu Main-Ausgang
Line-Eingang zu Main-Ausgang
Zum Endstufenausgang
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
Gesamtklirrfaktor (THD):
<0,01% 20 Hz-20kHz Mic-Eingang zu Main/Monitor-Ausgang bei Nominalpegel (20Hz-80kHz BW)
<0,01% 20 Hz-20kHz Line-Eingang zu Main/Monitor-Ausgang bei Nominalpegel (20Hz-80kHz BW)
<0,005% typisch bei 1kHz
graphischer Equalizer
Filterfrequenzen
Max. Boost und Cut
Technische Daten
XR 8300 & XR 8600D
Eigenrauschen
Ref: 4 dBu
Testbedingungen
Main
-102dB
-90dB
Monitor
-98dB
-90dB
Signal-Rausch-Abstand:
>90 dB unter der Ausgangsnennleistung, Mic/Line zu Lautsprecher-Ausgang
quivalentes Eingangsrauschen (EIN)
-122 dBu (Eingang abgeschlossen mit 150 Ohm)
bersprechen
>80 dB benachbarte Eingangskanle (20 Hz-20 kHz)
>70 dB linker zum rechten Ausgang (20 Hz-20 kHz)
Gleichtaktunterdrckung (Mic-Eingang)
50 dB min (20 Hz-20 kHz)
60 dB typisch bei 1 kHz
XR 8300 - Technische Daten Endstufe
Eingangsempndlichkeit:
1,225 V RMS bei
Ausgangsnennleistung
Leistungsteil:
400 SC-Modul mit DDT
Gesamtklirrfaktor (THD)
<2,02% bei Nennleistung bei 1kHz
Nennleistung:
300 W Programm an 4 Ohm, beide
Kanle ausgesteuert/210W RMS an
4 Ohm, beide Kanle ausgesteuert
215 W Programm an 8 Ohm, beide
Kanle ausgesteuert/150 W RMS an
8 Ohm, beide Kanle ausgesteuert
Frequenzgang:
20 Hz-20 kHz +0 dB/-1 dB bei
Nennleistung
Leistungsbedarf:
DOM: 120 V Wechselspannung
60 Hz 360W nominal
EXP: 220-230 V
Wechselspannung/240 V
Wechselspannung 50/60 Hz 360 W
nominal
Dmpfungsfaktor:
Grer als 100 bei 1 kHz, 4 Ohm
Abmessungen (BxHxT)
53 cm x 30 cm x 31,5 cm
Eingangsimpedanz:
11 kOhm
Gewicht:
16 kg
Technische Daten
XR 8300 & XR 8600D
Gesamtklirrfaktor (THD)
<0,01% bei Nennleistung bei 1 kHz
Eingangsempndlichkeit:
2,5 V RMS fr 500 W bei 4 Ohm
Eingangsimpedanz:
8,25 kOhm
Leistungsbedarf:
DOM: 120 V Wechselspannung
60Hz 275 W nominal
EXP: 220-240 V Wechselspannung
50/60 Hz 275 W nominal
Abmessungen (BxHxT)
53 cm x 30 cm x 31,5 cm
Gewicht:
10,8 kg
NEDERLANDS
XR 8300 & XR 8600D
Powered Mixers
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe XR 8300 of XR 8600D powered mixer van Peavey. De XR 8000 powered mixers
Serie omvat de laatste technologische ontwikkelingen van Peavey Engineering. Deze compacte powered mixers zijn met hun
ingebouwde 300 of 600 Watt versterkers (respectievelijk XR 8300 en XR 8600D), dubbele 7-bands EQ, digitale effecten, FLS
(Peaveys award-winnende Feedback Lokaliseren Systeem), DDT speakerbescherming en vele andere functies, perfect voor
allerlei toepassingen.
Meer vermogen. Meer functies. Betrouwbaar. Dit alles van Peavey!
Voordat u overgaat tot het gebruiken van de powered mixer, is het van belang dat u controleert of het product is
voorzien van de geschikte AC-netspanning. U vindt de geschikte spanning voor uw versterker gedrukt naast het
IEC-netsnoer (voeding) op het achterpaneel van het product. Elke productfunctie is genummerd. Richt u zich op
het figuur van het voorpaneel in deze handleiding om de afzonderlijke functies met het bijbehorende nummer te
lokaliseren.
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door, om uw persoonlijke veiligheid en de veiligheid van uw powered mixer te
waarborgen.
FUNCTIES:
u ^MZJM\MZLMZ]Q[IZUM^WWZ^MZ[\MZSMZ[
uTQVMQVOIVOMV
uJIVL[MOITQ[I\QMWXMTSSIVIIT
u5WVQ\WZ^MZbMVLMVWXMTSSIVIIT
u-NNMK\MV^MZbMVLMVWXITTMSIVITMV
uL*XIL"SIVITMV
u,]JJMTMUIQVWNUIQVUWVQ\WZUWL][[KPISMTIIZ^MZUWOMV[^MZ[\MZSMZ
u;XMKQITMJIVL[-9^WWZUIQV[UWVQ\WZ[UM\.4;
u,;8OMJI[MMZLMMNNMK\MV#^WWZXZWOZIUUMZQVOMVUM\XIZIUM\MZZMOMTIIZ
u;QOVIITKTQXXQVOQVLQKI\WZWXMTSSIVIIT
u >WT\NIV\WWU^WMLQVO
u,]JJMTM?I\\XMZSIVIITQV\MZVM^MZUWOMV[^MZ[\MZSMZ[@:
u,]JJMTM?I\\XMZSIVIITQV\MZVM^MZUWOMV[^MZ[\MZSMZ[@: ,
u,,<[XMISMZJM[KPMZUQVOUM\IK\Q^Q\MQ\[4-,
u5]\M[KPISMTIIZ^WWZQVOIVOSIVITMV
>-6<14)<1-"BWZO^WWZMMV^ZQRMZ]QU\M^IV
KUIIVITTMbQRLMVWUMMVKWZZMK\M^MV\QTI\QM\M_IIZJWZOMV
5
Voorpaneel
KANAALREGELAARS
1
HIGH EQ
Deze High EQ van het "shelving" type van actieve toonregeling varieert de hoge
toon frequentie (15 dB bij 12 kHz) en is ontworpen om lawaai te verwijderen of om
helderheid toe te voegen aan het signaal, afhankelijk van de kwaliteit van de bron.
MID EQ
Mid EQ is een banddoorlatend (peak/notch) type van actieve toonregeling dat de
middentoonfrequenties (15 dB bij 450 Hz) varieert.
LOW EQ
Een van het shelving type van actieve toonregeling dat de niveaus van de basfrequentie varieert (15 dB bij 70 Hz). Low EQ voegt diepte toe aan dun-klinkende
signalen of herstelt troebele signalen. Gebruik, zoals bij elke EQ het geval is, met
mate. Teveel van deze EQ kan een booming in het laagste bereik veroorzaken.
MON (monitor)
Deze regelaar varieert het niveau van elk kanaalsignaal (pre-EQ) dat is toegevoegd
aan de monitormix.
EFX
De EFX-regelaar varieert het niveau in de digitale effectenprocessor bus, en past
hierbij het signaalniveau van het individuele kanaal aan, aan de digitale processor.
Dit gebeurt post-gain en zal worden benvloed door de gain-regelaar.
SIGNAAL/CLIPPING INDICATOR
Deze LEDs lichten groen op, wanneer er een signaal aanwezig is en lichten rood op
wanneer clipping zich voordoet. Wanneer clipping zich voordoet, draai de gainregelaar (7) dan omlaag. Als het kanaal clipt wanneer de Niveauregelaar een klein
beetje omhoog wordt gedraaid, probeer dan de Pad-schakelaar (8) in te schakelen.
GAIN
Deze regelaar stelt het signaalniveau in dat wordt verzonden naar de main mix.
PAD
Pad dempt het invoersignaal met -25 dB. Probeer, wanneer u een vervorming
opmerkt van een bepaald kanaal of wanneer het kanaal plotseling zeer luid wordt,
deze schakelaar in te schakelen. Naast het vergroten van het dynamische bereik,
kan de kanaalinvoer nu een hoger invoerniveau onderbrengen voordat clipping zich
voordoet. Dit kan van nut zijn bij close-micing van bijvoorbeeld een luide gitaarversterker of drumkit.
5
6
10
LINE-INGANG
Deze line-ingangen zijn 1/4" gebalanceerde TRS-ingangen. De Tip is de positieve ingang, die ook gebruikt kan worden voor ongebalanceerde ingangen. Er is een pad-schakelaar bijgeleverd om de sterke
signalen die aanwezig zijn bij deze ingang te dempen. Opmerking: De Mic-ingang en de Line-ingang
kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt binnen hetzelfde kanaal.
10
MIC-INGANG
Deze mic-ingangen zijn XLR-gebalanceerde kanaalingangen met een lage impedantie, geoptimaliseerd
voor een microfoon of andere bronnen met een lage impedantie. Pin 2 is de positieve ingang. Dankzij
het grote bereik van de gain-instelling, kunnen met de ingeschakelde pad-schakelaar signaalniveaus tot
+10 dBV (2,45 V RMS) worden ondergebracht. Wanneer de fantoomvoeding is geactiveerd, heeft deze
connector +48V op de pinnen 2 en 3 met pin 1 als aarde.
6
Voorpaneel
11
12
TRACK SELECT
De ingang naar Kanaal 9/10 kan worden geselecteerd als linkse (mono), rechtse
(mono) of samengevoegde mono-ingang. Deze Track Keuze schakelaar is specifiek
bijgevoegd als hulp bij het gebruiken van soundtracks die zijn gesplitst in vocale en
begeleidende tracks. Door op de L-knop (Links) te drukken, wordt het linkersignaal
ingevoerd in beide kanalen. Door op de R-knop (Rechts) te drukken, wordt het rechtersignaal ingevoerd in beide kanalen. Echter, wanneer beide knoppen zich tegelijkertijd in de "OMHOOG" of "OMLAAG" positie bevinden, worden het linker- en het
rechtersignaal "samengevoegd.
13
MEDIA IN
Deze set tulppluggen staat een stereo-ingang (-10 dBV nominaal) toe
vanaf de uitgang van een MP3-speler, Cd-speler, tapedeck of soortgelijke apparaten. Het signaal wordt zowel op het main-kanaal als op de
monitormix geplaatst.
14
11
12
Let op: phantom power dat elk kanaal waarin u een microfoon
13
invoert is uitgeschakeld en dat de Master Main en Monitor regelaars zijn ingesteld op het minimum, wanneer de fantoomvoeding
is ingeschakeld, anders zal er een luide 'plop' klinken in het
systeem. Voor het beste resultaat dient u eerst alle microfoons in
te voeren in de respectievelijke kanalen, voordat de fantoomvoeding wordt ingeschakeld. Dit reduceert de ruis door het systeem
14
en vermindert de kans op schade aan de microfoons. Verbind, als
u gebruik maakt van fantoomvoeding, geen ongebalanceerde, dynamische microfoons of andere apparaten die deze spanning niet
aankunnen met de XLR-ingangen. (Sommige draadloze ontvangers kunnen worden beschadigd. Raadpleeg de handleidingen ervan). De pluggen van de line-ingang zijn niet verbonden
met de fantoomvoeding en zijn veilig voor alle ingangen (gebalanceerd of ongebalanceerd).
Een ongebalanceerde naar gebalanceerde impedantie converter zoals de Peavey 5116 of een
Peavey 1:1 Interface Adapter kan ook worden gebruikt om eem microfoon te isoleren vanaf de
fantoomspanning.
6
Voorpaneel
MASTER SECTIE
15
16
18
17
19
20
21
15
MUTE 1-8
Mute Kanaal 1-8 is een geweldige functie, die u toestaat een pauze te nemen, door de kanalen 1-8 op mute
te zetten, zonder de niveau-instellingen van de microfoon te wijzigen. Gebruik kanaal 9/10 voor uw pauzemuziek. Vergeet de mute-functie uit te schakelen, wanneer u weer met uw optreden begint.
16
EFX-SELECTIE
Deze draaischakelaar selecteert n van de zestien beschikbare effecten. Zie de tabel hieronder.
EFFECT
BESCHRIJVING
TOEPASSING
PARAMETER
Hall Rev
Medium Concertzaal
Ensemble
Rev Tijd
Alg. Reverb
Rev Tijd
Room 1 Rev
Vocale Pop
Rev Tijd
Room 2 Rev
Drums, Rhythm
Rev Tijd
Plate 1 Rev
Helder
Vocale Pop
Rev Tijd
Plate 2 Rev
Donkerder
Drums
Rev Tijd
Cathedral
Koor
Rev Tijd
Spring
Klassieke Veer
Gitaar
Rev Tijd
Delay 1
Voc/Inst
Dly Tijd
Delay 2
Instrumenten
Dly Tijd
Delay 3
Instrumenten
Dly Tijd
Tape Delay
Warme Delay
Instrumenten
Dly Tijd/Feedback
Doubler
Instrumenten
Dly Tijd
Shimmer
Instrumenten
Dly Tijd
Vocal Enhancement 1
Vocals
Rev Niveau
Vocal Enhancement 2
Vocals
Rev Niveau
17
EFX DEFEAT
Door deze knop in te drukken, worden de effecten uitgeschakeld. De effecten kunnen ook worden uitgeschakeld via de footswitch-ingang (29).
18
6
Voorpaneel
19
EFX-TIJD
Deze regelaar past de tijd aan van een bepaalde reverb of delay.
20
21
22
23
22
23
GRAFISCHE EQ
Deze 7-bands EQs zijn ontworpen voor 12 dB cut of boost. De equalizers worden eerder geplaatst dan
de voorversterkeruitgangen; de main en monitor voorversterkeruitgangen zijn daarom post-EQ.
6
Voorpaneel
24
25
26
27
28
24
DDT SPEAKERBESCHERMING
Peaveys award-winnende speakerbescherming is zowel in de XR 8300 als in de XR 8600D ingebouwd.
Deze belangrijke functie zorgt ervoor dat u de kracht van uw versterker kunt maximaliseren, zonder dat
u bang hoeft te zijn voor vervormingen. De LED licht op wanneer het DDT speakerbeschermingssysteem actief is.
25
MONITOR NIVEAU
Deze regelaar stelt het algemene niveau van het monitorsignaal in dat wordt verzonden naar de monitor
uitgangsplug en naar de vermogensversterker wanneer in Main/Monitormodus.
26
27
MAIN NIVEAU
Dit is de master niveauregelaar voor de main-mix, die wordt verzonden naar de main uitgangsplug en de
corresponderende power versterker(s). In de main/monitormodus regelt de niveauregelaar het mainniveau dat naar de vermogensversterker gaat.
28
POWER LED
Deze LED licht op wanneer er vermogen wordt toegevoerd naar de versterker.
Voorpaneel
29
30
31
32
33
34
29
30
MONITOR UITGANG
Deze 1/4" plug voorziet in een signaal vanaf de monitormix (na de grasche EQ) voor een extern versterker-/speakersysteem. Het niveau wordt bepaald door de kanaal- en master monitorregelaars.
31
MAIN UITGANG
Deze 1/4" plug voorziet in een signaal vanaf de main-systeemmix na de grasche EQ. De main-uitgang
wordt voornamelijk gebruikt voor het voeden van een additioneel versterker-/speakersysteem.
32
POWER AMP 1 IN
Het invoeren van deze plug maakt een directe weg naar de vermogensversterker mogelijk.
33
POWER AMP 2 IN
Het invoeren van deze plug maakt een directe weg naar de vermogensversterker mogelijk.
34
RECORD OUT
Deze set tulppluggen voorziet in een signaal naar de opname van een CD-recorder, stereo tapedeck of
andere opnameapparaten. OPMERKING: Verbind geen enkel apparaat met de Media In (13) en Record
Out (34). Deze onjuiste instelling vormt een lus, wat ernstige feedback kan veroorzaken. Gebruik aparte
decks voor opname en weergave.
Achterpaneel
35
INLAAT WISSELSTROOM:
Dit is het aansluitpunt voor een IEC-netsnoer, die
wisselstroom levert aan het apparaat. Verbind het
netsnoer met deze connector om het apparaat van
voeding te voorzien. Schade aan de uitrusting kan
het resultaat zijn van het toepassen van ongeschikte
netspanning. (Zie aanduiding netspanning op het
apparaat).
Voor elke uitrusting geldt breek de aardepin nooit
af. De aardepin is aangebracht voor uw eigen
veiligheid. Als de gebruikte uitlaat niet beschikt
over een aardepin, dient er een geschikte geaarde
adapter te worden gebruikt en de derde draad
dient correct te worden geaard. Zorg ervoor dat de
versterker en de bijbehorende uitrusting correct
geaard zijn, om het risico op een schok te voorkomen.
36
35
37
XR 8300
XR 8600D
NOTE: FOR UK ONLY
37
35
As the colours of the wires in the mains lead of
this apparatus may not correspond directly with
the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The green and yellow
wire must be connected to terminal which is marked with the letter E, or by the earth symbol, or is coloured green, or green and yellow. (2) The blue wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter N, or the colour black. (3) The brown wire must be connected to the terminal which is
marked with the letter L, or the colour red.
Plaats, om het risico op een elektrische schok te voorkomen, geen vingers of andere voorwerpen in lege
buisvoeten, terwijl het apparaat onder stroom staat.
36
FUSE
Dit is de main veiligheidszekering voor de wisselstroom netspanning. Vervang uitsluitend met een zekering van exact hetzelfde type en met hetzelfde
vermogen. Wanneer de zekering open blijft
gaan, brengt u het apparaat naar een geautoriseerde Peavey servicedienst.
37
POWER SCHAKELAAR
Dit is de hoofdvoedingsschakelaar. De power
on LED-indicator op de voorzijde van het apparaat zal oplichten, wanneer het apparaat onder
stroom staat.
38
38
XR 8300
XR 8600D
Specificaties
XR 8300 & XR 8600D
Ingang Specificaties
Functie
Ingang Z
(ohm) Min
Ingang
Gainregelaar
Instellingen
Ingangniveaus
Gebal.
Connector
Min**
Nominaal*
Max
Ongebal.
Lo-Z Mic
(150 ohm)
2k
Max zonder
pad (50dB)
Max met
pad (25dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
Gebal.
XLR-Pin 1
Aarde
Pin 2 (+)
Pin 3 (-)
Lineingang
22k
Max zonder
pad (30dB)
Max met
pad (25dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
Gebal.
1/4" TRS;
Tip (+)
Ring (-)
Sleeve Aarde
Tape
20k
Max Gain
(30dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
Ongebal.
Tulppluggen
Uitgang Specificaties
Functie
Nominaal
Max
Gebal.
Ongebal.
Connector
Main
600
+4dBu
+21dBu
Ongebal.
Monitor
600
+4dBu
+21dBu
Ongebal.
Tape
10k
-10dBu
+10dBu
Ongebal.
Tulp
Gain:
Mic-ingang naar Main-uitgang
Line-ingang naar Main-uitgang
Frequentieresponsie:
Mic-ingang naar Main-uitgang
Line-ingang naar Main-uitgang
Naar uitgang vermogensversterker
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
Specificaties
XR 8300 & XR 8600D
Brommen en Ruisen
Uitgang
Restruis Ref:
4dBu
Testomstandigheden
Main
-102dB
-90dB
Monitor
-98dB
-90dB
SNR Ratio:
>90dB onder nominaal vermogen uitgang, Mic/Line naar Speaker-uitgang
EIN (Equivalent Input Noise)
-122dBu (Ingang beindiging met 150 ohm)
Overspraak
>80dB Naastgelegen Ingangkanalen (20Hz-20kHz)
>70dB Links naar Rechts uitgangen (20Hz-20kHz)
Common Mode Rejection Ratio (Mic-ingang)
50dB minimum (20Hz-20kHz)
60dB standaard bij 1kHz
XR 8300 - Vermogensversterker Specicaties
Vermogenssectie:
400 SC Module met DDT
Nominaal Vermogen:
300W programma in 4 ohm, beide
kanalen aangedreven/210W RMS in
DDT Maximale Vervorming:
4 ohm, beide kanalen aangedreven.
Onder een 0,5% THD voor 6dB
215W programma in 8 ohm, beide ka- overbelasting
nalen gedreven/150W RMS in 8 ohm, Onder de 1% THD voor 20dB
overbelasting
beide kanalen gedreven.
Brommen en ruisen:
Frequentieresponsie:
95dB onder het nominale
20Hz-20kHz +0dB/-1dB bij nominaal
vermogensniveau (300W)
vermogen
Dempingsfactor:
Meer dan 100 bij 1kHz, 4 ohm
Ingang Gevoeligheid:
1,225 V RMS voor nominaal
vermogen uitgang
Ingang Impedantie:
11k ohm
Voedingsvereisten:
DOM: 120VAC 60Hz 360W nominaal
EXP: 220-230VAC/240VAC 50/60Hz
360W nominaal
Afmetingen (BxHxD):
21" x 11,75" x 12,375"
Gewicht:
35,6 lbs (16,15kg)
Specificaties
XR 8300 & XR 8600D
Ingang Gevoeligheid:
Totale Harmonische Vervorming
2,5 V RMS voor 500W bij 4 ohms
(THD)
<0,01% bij nominale uitgang bij 1kHz
Ingang Impedantie:
8,25k ohms
DDT Dynamisch Bereik:
Meer dan 26dB
Voedingsvereisten:
DDT Maixmale Vervorming:
DOM: 120VAC 60Hz 275W nominaal
Onder een 0,5% THD voor 6dB
EXP: 220-240 VAC 50/60Hz
overbelasting
275W nominaal
Onder de 1% THD voor 20dB
overbelasting
Afmetingen (BxHxD):
Brommen en ruisen:
21" x 11,75" x 12,375"
95dB onder het nominale
vermogensniveau (500W)
Gewicht:
23,8 lbs
Dempingsfactor:
Meer dan 100 bij 1kHz, 4 ohms
PORTUGUS
XR 8300 & XR 8600D
Mixers amplificados
Parabns pela aquisio do novo mixer amplicado XR 8300 ou XR 8600D da Peavey. A srie XR 8000 de mixers amplicados inclui muitos dos ltimos avanos tecnolgicos da engenharia da Peavey. Incorporando um par de amplicadores de 300, ou 600
W (XR 8300 e XR 8600D respectivamente) equalizador duplo de 7 faixas, efeitos digitais, FLS (sistema de localizao de retorno premiado da Peavey) proteo de auto falante DDT e uma gama de outros recursos, esses mixers amplicados compactos
so perfeitos para qualquer aplicao.
Mais potncia. Mais recursos. Mais conabilidade. Tudo isso em um Peavey!
Antes de comear a usar seu mixer amplificado muito importante garantir que o produto tenha a prpria linha de
energia AC fornecida. Voc pode identificar a tenso apropriada para seu amplificador impressa prximo ao cabo de
energia IEC no painel traseiro da unidade. Cada recurso do produto est numerado. Consulte o diagrama do painel
frontal neste manual para localizar recursos especficos prximo ao seu nmero.
Leia este guia cuidadosamente para garantir sua segurana pessoal bem como a segurana de seu mixer amplificado.
RECURSOS:
u XZIUXTQNQKILWZM[XIZIUQKZWNWVMUMTPWZILW[LMJIQ`WZ]LW
uMV\ZILI[LMTQVPI
u-Y]ITQbIWLMNIQ`I[MUKILIKIVIT
u-V^QWLMUWVQ\WZMUKILIKIVIT
u-V^QWLMMNMQ\W[MU\WLW[W[KIVIQ[
u8ILLML*"KIVIQ[
u1V\MZZ]X\WZLMUWLWLMIUXTQNQKIWLMXW\VKQIL]XTWXZQVKQXITW]XZQVKQXITUWVQ\WZ
u-9LMNIQ`I[LMLQKILWXIZIXZQVKQXITUWVQ\WZM[KWU.4;y
u-NMQ\W[JI[MILW[MU,;8#XZIR][\M[KWUKWV\ZWTMLMXIZUM\ZW[
u1VLQKILWZLM[QVITLQ[\WZWMUKILIKIVIT
u8W\VKQINIV\I[UILM ^WT\[
u)UXTQNQKILWZM[LMXW\VKQIQV\MZVILM?L]XTWXWZKIVIT@:
u)UXTQNQKILWZM[LMXW\VKQIQV\MZVILM?L]XTWXWZKIVIT@: ,
u8ZW\MWLMI]\WNITIV\M,,<KWU4-,LMI\Q^QLILM
u1V\MZZ]X\WZU]LWXIZIKIVIQ[LMMV\ZILI
>-6<14)7"8IZI^MV\QTIWILMY]ILILMQ`M]UM[XIWLM
KUMU\WLW[W[TILW[
7
Painel frontal
CONTROLES DE CANAL
1
HIGH EQ
Este High EQ do tipo shelving de controle de tom varia a frequncia de agudos (15
dB a 12 kHz) e projetado para remover o rudo ou adicionar brilho ao sinal, dependendo da qualidade da fonte.
MID EQ
O EQ Mid do tipo passa banda (pico/corte) de controle de tom ativo que varia as
frequncias de faixa mdia (15 dB a 450 Hz).
LOW EQ
Um tipo shelving de controle de tom ativo que varia os nveis de frequncia grave
(15 dB a 70 Hz). O Low EQ adiciona profundidade aos sinais de som no ou aqueles
limpos. Como qualquer EQ, use de forma moderada. Abusar desse EQ pode fornecer
um nal estrondoso.
MON (monitor)
Esse controle varia o nvel de cada sinal do canal (pr-EQ) que adicionado no mix
do monitor.
EFX
O controle EFX varia o nvel no barramento do processador de efeitos digitais, ajustando o nvel de sinal do canal individual ao processador digital. Ele afetado pelo
controle de ganho.
INDICADOR DE SINAL/DISTORO
Esses LEDs cam verdes quando um sinal est presente e vermelhos quando ocorre
uma distoro. Se ocorrer distoro, reduza o ganho (7). Se ocorrer a distoro no
canal ao subir o controle de nvel ligeiramente, tente acionar o interruptor Pad (8).
GAIN
Esse controle ajusta o nvel de sinal enviado ao mix principal.
PAD
O Pad atenua o sinal de entrada em -25 dB. Se voc perceber uma distoro de
um canal especco ou se o canal se torna alto muito rpido, tente acionar esse
interruptor. Alm de aumentar a faixa dinmica, a entrada do canal pode agora
acomodar um nvel de entrada mais alto antes que a distoro ocorra, o que pode
ser til quando se faz a mixagem de perto de um amplicador de guitarra alto ou de
bateria, por exemplo.
5
6
10
ENTRADA LINE
Essas entradas de linha so de 1/4" balanceadas TRS. A ponta a entrada positiva que pode tambm
ser usada para entradas desbalanceadas. Um interruptor pad fornecido para atenuar os sinais fortes
presentes nessa entrada. Observao: A entrada Mic e a entrada Line no podem ser usadas simultaneamente no mesmo canal.
10
ENTRADA MIC
Essas entradas de microfone so entradas de canal balanceadas XLR de baixa impedncia otimizadas
para microfone ou outra fonte de baixa impedncia. O pino 2 a entrada positiva. Devido alta gama
de ajuste de ganho, os nveis de sinais altos como +10 dBV (2.45 V RMS) podem ser acomodados com o
interruptor pad conectado. Quando a potncia fantasma ativada, esse conector tem +48 V nos pinos 2
e 3 com o pino 1 como referncia ao terra.
7
Painel frontal
11
12
TRACK SELECT
A entrada dos canais 9/10 pode ser selecionada como esquerda (mono), direita
(mono) ou somada entrada mono. Esse interruptor Track Select est includo
especificamente para ajudar ao usar as trilhas sonoras que so divididas em trilhas
vocais e de acompanhamento. Ao pressionar o boto Left (L) - esquerda, o sinal da
esquerda alimentado em ambos os canais. Ao pressionar o boto Right (R) - direita, o sinal da direita alimentado em ambos os canais. Contudo, quando ambos
os botes esto simultaneamente na posio "UP" (Para cima) ou "DOWN" (Para
baixo), os sinais dos canais da esquerda e direita so "somados."
13
MEDIA IN
Esse par de conectores RCA aceita uma entrada estreo (-10 dBV nominal) da sada de um tocador de MP3, tocador de CD, teipe deck ou outro
dispositivo parecido. O sinal colocado no canal principal bem como no
mix monitor.
14
11
12
7
Painel frontal
SEO PRINCIPAL
15
16
18
17
19
20
21
15
MUTE 1-8
Os canais de mudez 1-8 so um timo recurso que permite que voc corte o som, ao deixar os canais 18
mudos sem alterar as conguraes de nvel do microfone. Use os canais 9/10 para a msica de percusso. Lembre apenas de remover a funo mudo antes de iniciar sua atuao.
16
SELEO EFX
Esta chave rotatria seleciona um dos dezesseis efeitos disponveis. Consulte a tabela abaixo.
EFEITO
DESCRIO
APLICAO
PARMETRO
Hall Rev
Grupo
Tempo Rev.
Gerao de Reverb.
Tempo Rev.
Room 1 Rev
Vocal pop
Tempo Rev.
Room 2 Rev
Bateria, ritmo
Tempo Rev.
Plate 1 Rev
Brilho
Vocal pop
Tempo Rev.
Plate 2 Rev
Escuro
Bateria
Tempo Rev.
Cathedral
Coro
Tempo Rev.
Spring
Primavera clssica
Violo
Tempo Rev.
Delay 1
Voc/Inst
Tempo de atraso
Delay 2
Instrumentos
Tempo de atraso
Delay 3
Instrumentos
Tempo de atraso
Tape Delay
Atraso quente
Instrumentos
Tempo/retornodeatraso
Doubler
Instrumentos
Tempo de atraso
Shimmer
Instrumentos
Tempo de atraso
Vocal Enhancement 1
Vocal
Nvel rev
Vocal Enhancement 2
Vocal
Nvel rev
17
EFX DEFEAT
No pressionar esse boto interrompe os efeitos. Os efeitos podem tambm ser interrompidos via entrada
do interruptor de p (29).
18
Painel frontal
19
TEMPO EFX
Esse controle ajusta o tempo de reverberao ou atraso especcos.
20
EFX AO MONITOR
Esse controle ajusta a quantidade de sinais de efeitos enviada ao mix monitor, permitindo que os
efeitos sejam ouvidos do estgio via monitores. Mantenha esse controle to baixo quanto possvel.
21
EFX AO PRINCIPAL
Esse controle ajusta a quantidade de efeitos enviados ao mix frontal principal. Lembre: De pouco se faz
muito!
22
23
22
23
EQ GRFICO
Esses EQs de 7 faixas so projetados para 12 dB de corte ou aumento. Os equalizadores so colocados
antes das sadas pr-amplicadas; por isso, as sadas pr-amplicadas principal e monitor cam depois
do EQ.
Painel frontal
24
25
26
27
28
24
25
NVEL MONITOR
Esse controle dene o nvel em geral do sinal do monitor que enviado ao conector de sada Monitor e
ao amplicador de potncia quando no modo principal/monitor.
26
27
NVEL MAIN
Esse o controle de nvel principal para o mix principal enviado ao conector de sada principal e
amplicador(es) de potncia correspondente(s). No modo principal/monitor, ele controla o nvel principal que vai ao amplicador de potncia.
28
LED POWER
Esse LED se acende quando a potncia fornecida ao amplicador.
Painel frontal
29
30
31
32
33
34
29
30
SADA MONITOR
Esse conector de 1/4 fornece um sinal do mix monitor (aps o EQ grco) para um sistema amplicador/auto falante externo. O nvel determinado pelos controles monitor de canal e monitor principal.
31
SADA MAIN
Esse conector de 1/4 fornece um sinal do mix do sistema principal aps o EQ grco. A sada principal
mais usada para alimentar um sistema de amplicador/auto falante auxiliar.
32
POWER AMP 1 IN
A conexo a esse conector permite um caminho direto ao amplicador de potncia.
33
POWER AMP 2 IN
A conexo a esse conector permite um caminho direto ao amplicador de potncia.
34
RECORD OUT
Esse par de conectores RCA fornece um sinal s entradas de gravao de um gravador de CD, taipe deck
estreo ou outro dispositivo de gravao. OBSERVAO: No conecte um dispositivo nico ao Media In
(13) e Record Out (34). Essa congurao incorreta forma um lao, que pode causar um grave retorno.
Use decks separados para gravao e playback.
Painel traseiro
35
36
35
37
XR 8300
FUSE
Este o fusvel de segurana principal para a tenso da energia AC. Substitua apenas por um fusvel do
tipo e faixa exatos. Se o fusvel continuar a se romper, leve a unidade a um centro de servios autorizado Peavey.
37
INTERRUPTOR POWER
Esse o interruptor principal de energia. A LED
de indicao de energia na frente da unidade
se acender quando a unidade for energizada.
38
XR 8300
XR 8600D
Especificaes
XR 8300 & XR 8600D
Especificaes de entrada
Funo
Impedncia Conguraes
de entrada
de controle
mnima
de ganho de
(ohms)
entrada
Nveis de entrada
Bal
Conector
Min**
Nominal*
Mx
No bal.
Lo-Z Mic
(150 ohms)
2k
Mx sem pad
(50dB)
Mx com pad
(25dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
Bal
Pino 1 Terra
Pino 2 (+)
Pino 3 (-) XLR
Entrada de
linha
22k
Mx sem pad
(30dB)
Mx com
pad(25dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
Bal
1/4" TRS;
Tip (+)
Ring (-)
Terra
Faixa
20k
Ganho mx.
(30 dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
No bal.
Conectores
RCA
Especificaes de sada
Funo
Impedncia de
carga mnima
(ohms)
Nominal
Mx
Bal
No bal.
Conector
Principal
600
+4dBu
+21dBu
No bal.
Monitor
600
+4dBu
+21dBu
No bal.
Faixa
10k
-10dBu
+10dBu
No bal.
RCA
Ganho:
Entrada Mic sada principal
Entrada Line sada principal
Resposta em frequncia:
Entrada Mic sada principal
Entrada Line sada principal
sada do amplicador de potncia
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
Especificaes
XR 8300 & XR 8600D
Zumbido e rudo
Sada
Rudo residual
Ref: 4dBu
Condies de teste
Principal
-102dB
-90dB
Monitor
-98dB
-90dB
Relao S/N:
>90dB acima da sada da potncia nominal, Mic/Line sada do auto falante
Rudo de entrada equivalente (EIN)
-122dBu (entrada terminada com 150 ohms)
Interferncia
>80dB canais de entrada adjacentes (20Hz-20kHz)
>70dB sadas da esquerda para a direita (20Hz-20kHz)
Taxa de rejeio no modo comum (entrada Mic)
Mnimo 50dB (20Hz-20kHz)
60dB tpico @ 1kHz
XR 8300 - Especicao do amplicador de potncia
Seo de potncia:
400 SC Mdulo com DDT
Potncia nominal:
Programa de 300W em 4 ohms,
ambos os canais acionados/210W
RMS em 4 ohms, ambos os canais
acionados.
Programa de 215W em 8 ohms, ambos
os canais acionados/150W RMS em 8
ohms, ambos os canais acionados.
Resposta em frequncia:
20Hz-20kHz +0dB/-1dB @ potncia
nominal
Sensibilidade de entrada:
1,225 V RMS para sada da potncia
nominal
Impedncia de entrada:
11k ohms
Requisitos de energia:
DOM: 120VAC 60Hz 360W nominal
EXP: 220-230VAC/240VAC 50/60Hz
360W nominal
Zumbido e rudo:
95dB acima do nvel de
potncia nominal (300W)
Dimenses (LxAxP):
53 cm x 30 cm x 31 cm
Fator de amortecimento:
Maior que 100 @ 1khz, 4 ohms
Peso:
16 Kg
8
Especificaes
XR 8300 & XR 8600D
8
Sensibilidade de entrada:
2.5 V RMS para 500W @ 4 ohms
Impedncia de entrada:
8,25k ohms
Requisitos de energia:
DOM: 120VAC 60Hz 275W nominal
EXP: 220-240 VAC 50/60Hz
275W nominal
Dimenses (LxAxP):
53 cm x 30 cm x 31 cm
Peso:
16 Kg
XR 8300 & XR 8600D
Peavey XR 8300 XR 8600D ! XR 8000 Peavey
. 300 600( XR 8300 XR 8600D) , 7 EQ, , FLS(Peavey ), DDT
.
, , , Peavey !
AC .
IEC () . .
.
.
:
u (8)
u (10)
u 3-
u
u
u 25 dB : 1-6
u /
u FLS / 7- EQ
u DSP ; 16
u /
u 48V
u 300 (XR 8300)
u 600 (XR 8600D)
u LED DDT
u 1-8
: 15.5 cm .
8
HIGH EQ
High EQ (12 kHz 15 dB)
()
.
MID EQ
Mid EQ (/) (450 Hz
15 dB) .
LOW EQ
(70 Hz 15 dB) .
Low EQ .
EQ . EQ
.
MON()
(EQ ) .
EFX
EFX
.
.
/
LED
. (7) . Level
Pad (8) .
GAIN
.
PAD
Pad -25 dB .
.
,
.
5
6
10
LINE
1/4" TRS .
.
. : Mic Line
.
10
MIC
XLR
. 2 . +10 dBV(2.45 V RMS)
. ,
1 2 3 +48 V .
8
11
12
TRACK SELECT
9/10 (), ()
. Track Select
. (L)
. (R)
. , "UP" "DOWN"
"."
13
MEDIA IN
MP3 , CD ,
(-10 dBV ) RCA .
.
14
PHANTOM POWER
XLR 48 VDC .
: PHANTOM POWER
Master Main Monitor
. .
,
.
. ,
XLR
. (
. .)
(
) . Peavey 5116 Peavey 1:1
.
12
13
14
11
15
16
18
17
19
20
21
15
MUTE 1-8
1-8
. 9/10 .
.
16
EFX SELECT
16 . .
Hall Rev
Rev Time
Rev Time
Room 1 Rev
Rev Time
Room 2 Rev
Rev Time
Plate 1 Rev
Rev Time
Plate 2 Rev
Rev Time
Cathedral
Rev Time
Spring
Rev Time
Delay 1
( )
Dly Time
Delay 2
Dly Time
Delay 3
Dly Time
Tape Delay
Dly Time/Feedback
Doubler
, 30 - 120 ms
Dly Time
Shimmer
Dly Time
Vocal Enhancement 1
Rev Level
Vocal Enhancement 2
Rev Level
17
EFX DEFEAT
. (29) .
18
EFX LED
LED 6 dB
. LED .
.
19
EFX TIME
.
20
EFX TO MONITOR
. .
21
EFX TO MAIN
. :
!
22
23
22
FLS
, LED .
. LED
. LED EQ .
23
GRAPHIC EQ
7- EQ 12 dB .
-EQ.
24
25
26
27
28
24
DDT
Peavey XR 8300 XR 8600D .
. DDT
LED .
25
MONITOR LEVEL
/ Monitor
.
26
27
MAIN LEVEL
. /
.
28
POWER LED
LED .
29
30
31
32
33
34
29
EFX DEFEAT
on/off 1/4" (Peavey
00051000) 1/4" . EFX Defeat (13) .
30
MONITOR
/ ( EQ ) 1/4" .
Channel Monitor Master Monitor .
31
MAIN
EQ 1/4" . /
.
32
POWER AMP 1 IN
.
33
POWER AMP 2 IN
.
34
RECORD OUT
CD , RCA .
: Media In(13) Record Out(34) .
.
.
35
AC :
AC IEC
.
.
. (
.)
.
.
,
.
.
36
35
37
XR 8300
FUSE
AC . .
, Peavey .
37
POWER
.
LED
.
38
38
XR 8300
XR 8600D
XR 8300 & XR 8600D
()
Lo-Z
(150 )
2k
**
(50dB)
(25dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
XLR 1
2(+) 3(-)
22k
(30dB)
(25dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
1/4" TRS;
(+)
(-)
20k
(30dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
RCA
0dBU = 0.775V(RMS)
** () (4dBu)
.
* 0dB( 50% ) .
()
600
+4dBu
+21dBu
1/4" (+)
600
+4dBu
+21dBu
1/4" (+)
10k
-10dBu
+10dBu
RCA
+4dBu = 1.23V(RMS)
60dB( )
30dB( )
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
:
<0.01% 20Hz-20kHz (20Hz-80kHz BW) /
<0.01% 20Hz-20kHz (20Hz-80kHz BW) /
<0.005% 1kHz
:
80, 250, 500, 1k, 2k, 4k, 10k
+12dB , -12dB
.
9
XR 8300 & XR 8600D
: 4dBu
-102dB
-90dB
-98dB
-90dB
1 ,
1 ,
, , 150
: 22Hz-22kHz BW
S/N :
>90dB , /\
(EIN)
-122dBu( 150 )
>80dB (20Hz-20kHz)
>70dB (20Hz-20kHz)
( )
50dB (20Hz-20kHz)
60dB @ 1kHz
XR 8300 -
:
DDT 400 SC
(THD)
<0.02% 1kHz
:
DDT :
4 300W ,
26dB
/4 210W RMS, DDT :
.
6dB 0.5% THD
8 215W ,
20dB 1% THD
/8 150W RMS,
:
.
95dB (300W)
:
20Hz-20kHz +0dB/
:
1kHz, 4 100
-1dB
9
:
1.225 V RMS
:
11k
:
DOM: 120VAC 60Hz 360W
EXP: 220-230VAC/240VAC 50/60Hz
360W
(WxHxD):
21" x 11.75" x 12.375"
:
16.1 kg(35.6 lbs)
XR 8300 & XR 8600D
XR 8600D -
:
DDT 1200 D
(THD)
<0.01% 1kHz
:
4 500W 2.5 V RMS
:
4 600 W ,
/ 4 500W RMS,
8 360W ,
/ 8 300W RMS,
DDT :
26dB
DDT :
6dB 0.5% THD
20dB 1% THD
:
8.25k
:
20Hz-20kHz +0dB/
-1dB
:
95dB (500W)
:
1kHz, 4 100
:
DOM: 120VAC 60Hz 275W
EXP: 220-240 VAC 50/60Hz
275W
(WxHxD):
21" x 11.75" x 12.375"
:
10.8 kg(23.8 lbs)
9
XR 8300 & XR 8600D
u
u 10
u 3
u
u
u 251-6
u /
u FLS/7
u DSP16
u /
u
u 300(@: )
u 600(@: )
u LEDDDT
u
6(15.5)
9
High
High(12kHz15 dB)
MID
Mid(/)(450Hz15 dB)
LOW
(70HZ15 dB)Low
MON ()
()
EFX
EFX
/
LED
(7)(8)
GAIN
PAD
PAD25
10
LINE
1/4TRS
5
6
10
MIC
MICXLR
2+10dBV
(2.45 V RMS)23+48V1
11
INPUTS(7-8)
1/4
12
TRACK SELECT
9/10()()
(L)
(R)
(UP)(DOWN)
13
MEDIA IN
RCAMP3CD
(-10 dBV )
14
PHANTOM POWER
48VXLR
Phantom power
XLR
(
)
()
Peavey 5116Peavey 1:1
12
13
14
11
15
16
18
17
19
20
21
15
MUTE 1-8
1-81-8
9/10
16
EFX
16
Hall Rev
Room 1 Rev
Room 2 Rev
Plate 1 Rev
Plate 2 Rev
Cathedral
Spring
Delay 1
()
Delay 2
Delay 3
Tape Delay
Doubler
30-120
Shimmer
Vocal Enhancement 1
Vocal Enhancement 2
17
EFX DEFEAT
(29)
18
EFXLED
LED6
19
EFX
20
EFX
21
EFC
22
23
22
FLS
LED
LEDLED
23
712
24
25
26
27
28
24
DDT
PeaveyXR8300XR8600
DDTLED
25
MONITOR
/
26
27
MAIN
/
28
POWER LED
LED
29
29
30
30
31
32
33
34
EFX DEFEAT
1/4/1/4(Peavey#00051000)
EFX Defeat(13)
MONITOR
1/4/()
31
MAIN
1/4/
32
POWER AMP 1 IN
33
POWER AMP 2 IN
34
RECORD OUT
RCACD
Media In(13)Record Out(34)
35
IEC
(
)
36
35
37
XR 8300
36
FUSE
Peavey
37
POWER
LED
38
38
XR 8300
XR 8600D
10
XR 8300 & XR 8600D
( )
(150 )
2k
**
(50dB)
(25dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
XLR 1
2 (+)
3 (-)
22k
(30dB)
(25dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
1/4" TRS;
(+)
(-)
20k
(30dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
RCA
()
600
+4dBu
+21dBu
600
+4dBu
+21dBu
1/4" (+)
10k
-10dBu
+10dBu
RCA
60dB ()
30dB ()
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
+12dB , -12dB
10
XR 8300 & XR 8600D
: 4dBu
-102dB
-90dB
1
150
-98dB
-90dB
22Hz-22kHz BW
S/N :
>90dB, /
(EIN)
-122dBu(150)
>80dB (20Hz-20kHz)
>70dB (20Hz-20kHz)
()
50dB (20Hz-20kHz)
1kHz 60dB
XR 8300 -
:
DDT400 SC
(THD)
1kHz<0.02%
1.225 V
4300
4210
8215
8150
DDT
26dB
DDT
6dB0.5%THD
20dB1%THD
11k
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
(300)
95dB
(XX)
21x 11.75 x 12.375
1kHz4100
35.6
10
XR 8300 & XR 8600D
XR 8600D -
DDT1200 D
(THD)
1kHz<0.02%
45002.5V
4600
4500
8
360
8300
26dB
DDT
6dB0.5%THD
20dB1%THD
8.25k
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
(500)
95dB
1kHz4100
10
23.8
XR 8300 & XR 8600D
Peavey !
AC
IEC ()
:
u 8
u 10
u 3
u
u
u 25dB : 1-6
u /
u / 7 EQFLS
u DSP 16
u /
u 48
u 300 / (XR 8300)
u 600 / (XR 8600D)
u DDT LED
u 1-8
1
HIGH EQ
(15 dB / 12 kHz)
High EQ
MID EQ
Mid EQ (15 dB / 450 Hz) (/)
LOW EQ
(15 dB / 70 Hz)
Low EQ
EQ EQ
4
4
MON ()
( EQ)
EFX
EFX
/
LED
(7)
(8)
GAIN
PAD
Pad -25 dB
5
6
10
LINE
1/4" TRS
:
10
MIC
XLR 2
+10 dBV (2.45 V RMS)
1 23
+48 V
1
11
12
TRACK SELECT
9/10 () ()
(L)
(R)
"" "" "1
"
13
MEDIA IN
RCA MP3 CD
( -10 dBV)
14
PHANTOM POWER
XLR 48 VDC
:phantom power
XLR
(
)
() Peavey 5116
Peavey 1:1
1
12
13
14
11
15
16
18
17
19
20
21
15
MUTE 1-8
1-8 18
9/10
16
EFX
161
Hall Rev
Rev
Rev
Room 1 Rev
Rev
Room 2 Rev
Rev
Plate 1 Rev
Rev
Plate 2 Rev
Rev
Cathedral
Rev
Spring
Rev
Delay 1
Dly
Delay 2
Dly
Delay 3
Dly
Tape Delay
Dly /
Doubler
30 - 120 ms
Dly
Shimmer
Dly
Vocal Enhancement 1
Rev
Vocal Enhancement 2
Rev
17
EFX DEFEAT
(29)
18
EFX LED
LED 6 dB
LED
1
19
EFX
20
EFX - MONITOR
21
EFX
22
23
22
FLS
LED
LED LED
EQ
23
EQ
12 dB 7 EQ
EQ
1
24
25
26
27
28
24
DDT
XR 8300XR 8600D Peavey
DDT LED
25
MONITOR
/
26
27
MAIN
/
28
POWER LED
LED
1
29
29
30
30
31
32
33
34
EFX DEFEAT
1/4" / (Peavey # 00051000)
1/4" EFX Defeat (13)
MONITOR
/ ( EQ ) 1/4"
31
MAIN
EQ 1/4 /
32
POWER AMP 1 IN
33
POWER AMP 2 IN
34
RECORD OUT
CD RCA
:1 (13) Record Out (34)
11
35
AC :
AC lEC
(
)
36
35
37
XR 8300
36
FUSE
AC
Peavey
37
POWER
LED
38
MAIN/MONITORMAIN OUTPUTS
(1/4"
Speakon)
38
XR 8300
XR 8600D
XR 8300 & XR 8600D
( )
(150 )
2k
**
(50dB)
(25dB)
-59dBu
-34dBu
-29dBu
-4dBu
-11dBu
+14dBu
XLR 1
2 (+)
3 (-)
22k
(30dB)
(25dB)
-27dBu
-2dBu
+2dBu
+27dBu
+21dBu
+26dBu
1/4" TRS;
(+)
(-)
20k
(30dB)
-26dBu
+4dBu
+21dBu
RCA
()
600
+4dBu
+21dBu
600
+4dBu
+21dBu
1/4" (+)
10k
-10dBu
+10dBu
RCA
60dB ()
30dB ()
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
20Hz-20kHz +0dB/-1dB
40Hz-20kHz +0dB/-1dB
+12dB , -12dB
11
XR 8300 & XR 8600D
4dBu
-102dB
-90dB
-98dB
-90dB
1
@ 150
22Hz-22kHz BW
S/N :
>90dB /
(EIN)
-122dBu ( 150 )
>80dB (20Hz-20kHz)
>70dB - (20Hz-20kHz)
()
50dB (20Hz-20kHz)
60dB @ 1kHz
XR 8300
400 SC DDT
(THD)
<0.02% @ @ 1kHz
DDT :
300W - 4 26dB
/210W RMS - 4 DDT :
95dB (300W)
:
20Hz-20kHz +0dB/-1dB @
100 @ 1kHz, 4
11
1.225 V RMS
11k
XR 8300 & XR 8600D
XR 8600D
1200 D DDT
(THD)
<0.01% @ @ 1kHz
DDT :
600W - 4
26dB
/ 500W RMS DDT :
4 360W
0.5% THD 6dB
- 8 1% THD 20dB
/ 300W RMS - 8
95dB (500W)
:
20Hz-20kHz +0dB/-1dB @
100 @ 1kHz, 4
8.25k
1
*5"-*"/0
93F93%
.JYFSBNQMJGJDBUJ
$POHSBUVMB[JPOJQFSMBDRVJTUPEFMOVPWPNJYFSBQQMJDBUP1FBWFZ93P93%*NJYFSBNQMJDBUJEFMMBTFSJF93
DPNQSFOEPOPNPMUJEFJQJ}SFDFOUJTWJMVQQJUFDOPMPHJDJEFMMBEJWJTJPOFUFDOJDBEJ1FBWFZ2VFTUJNJYFSBNQMJDBUJDPNQBUUJ
DIFDPOUFOHPOPBNQMJDBUPSJEBP8BUU 93F93%
SJTQFUUJWBNFOUF
EPQQJFRVBMJ[[BUPSJBCBOEFFGGFUUJ
EJHJUBMJ'-4 JMQSFNJBUPTJTUFNB'FFECBDL-PDBUJOH4ZTUFNEJ1FBWFZ
QSPUF[JPOFBMUPQBSMBOUJ%%5FVOBNJSJBEFEJBMUSF
GVO[JPOJTPOPQFSGFUUJQFSRVBMTJBTJBQQMJDB[JPOF
1J}QPUFO[B1J}GVO[JPOJ1J}BGEBCJMJUh5VUUPHSB[JFB1FBWFZ
1SJNBEJJOJ[JBSFBVTBSFJMNJYFSBNQMJGJDBUPoNPMUPJNQPSUBOUFBTTJDVSBSFDIFJMQSPEPUUPWFOHBBMJNFOUBUP
EBMMBUFOTJPOFEJSFUFDBBEFHVBUB-BUFOTJPOFBEFHVBUBQFSMBNQMJGJDBUPSFoTUBNQBUBBDDBOUPBMDBWPEJ
MJOFB BMJNFOUB[JPOF
*&$TVMQBOOFMMPQPTUFSJPSFEFMMVOJUh$JBTDVOBDBSBUUFSJTUJDBEFMQSPEPUUPoOVNFSBUB
'BSFSJGFSJNFOUPBMEJBHSBNNBEFMQBOOFMMPBOUFSJPSFJORVFTUPNBOVBMFQFSJOEJWJEVBSFMFDBSBUUFSJTUJDIF
TQFDJGJDIFBDDBOUPBMSJTQFUUJWPOVNFSP
-FHHFSFDPODVSBRVFTUBHVJEBQFSBTTJDVSBSFMBQSPQSJBJODPMVNJUhQFSTPOBMFFRVFMMBEFMNJYFSBMJNFOUBUP
$"3"55&3*45*$)&
QSFBNQMJGJDBUPSJQFSNJDSPGPOPNJHMJPSBUJBCBTTPMJWFMMPEJSVNPSF
JOHSFTTJEJMJOFB
&RVBMJ[[B[JPOFBCBOEFTVDJBTDVODBOBMF
4FHOBMFEJNBOEBUBNPOJUPSTVDJBTDVODBOBMF
4FHOBMFEJNBOEBUBFGGFUUJTVUVUUJJDBOBMJ
1BEE#DBOBMJ
4FMFUUPSFNPEBMJUhBNQMJGJDBUPSFEJQPUFO[BQSJODJQBMFEPQQJPPQSJODJQBMFNPOJUPS
&RVBMJ[[BUPSFEFEJDBUPBCBOEFQFSDBOBMJQSJODJQBMJNPOJUPSDPO'-4
&GGFUUJCBTBUJTV%41QSFTFMF[JPOJDPODPOUSPMMPTVJQBSBNFUSJ
*OEJDBUPSFEJTFHOBMFDMJQQJOHTVDJBTDVODBOBMF
"MJNFOUB[JPOFQIBOUPNB7PMU
%PQQJPBNQMJGJDBUPSFEJQPUFO[BJOUFSOPB8BUUQFSDBOBMF 93
%PQQJPBNQMJGJDBUPSFEJQPUFO[BJOUFSOPB8BUUQFSDBOBMF 93%
1SPUF[JPOFBMUPQBSMBOUJ%%5DPO-&%EJBUUJWJUh
*OUFSSVUUPSFNVUFQFSJDBOBMJEJJOHSFTTP
1BOOFMMPBOUFSJPSF
$0/530--*%*$"/"-&
1
)*()&2
*MDPOUSPMMPBUUJWPEJUPOBMJUh)JHI&2EJUJQPTIFMWJOHWBSJBMBGSFRVFO[BEFHMJBDVUJ
E#BL)[
FEoQSPHFUUBUPQFSSJNVPWFSFJMSVNPSFPBHHJVOHFSFJOUFOTJUhBM
TFHOBMF
TFDPOEPMBRVBMJUhEFMTFHOBMFTPSHFOUF
.*%&2
.JE&2oVODPOUSPMMPBUUJWPEJUPOBMJUhEJUJQPQBTTBCBOEB QFBLOPUDI
DIFWBSJB
MFGSFRVFO[FEFJUPOJNFEJ E#B)[
-08&2
6ODPOUSPMMPBUUJWPEJUPOBMJUhEJUJQPTIFMWJOHDIFWBSJBJMJWFMMJEJGSFRVFO[BEFJ
CBTTJ E#B)[
-PX&2BHHJVOHFQSPGPOEJUhBJTFHOBMJFTJMJPQVMJTDFJ
TFHOBMJTQPSDIJ$PNFRVBMTJBTJBMUSP&2EFWFFTTFSFVTBUPDPOQBSTJNPOJB
6OJNQPTUB[JPOFUSPQQPBMUBEJRVFTUP&2QVxEBSFEFJCBTTJUSPQQPQPUFOUJ
.0/ NPOJUPS
2VFTUPDPOUSPMMPWBSJBJMMJWFMMPEJDJBTDVOTFHOBMFEJDBOBMF QSF&2
DIFWJFOF
BHHJVOUPBMNJYEFMNPOJUPS
&'9
*MDPOUSPMMP&'9WBSJBJMMJWFMMPEJJOHSFTTPOFMCVTEFMQSPDFTTPSFEFHMJFGGFUUJEJHJUBMJ
SFHPMBOEPJMMJWFMMPEJTFHOBMFEBMTJOHPMPDBOBMFBMQSPDFTTPSFEJHJUBMFQPTU
HVBEBHOPFWJFOFNPEJDBUPEBMDPOUSPMMPEJHVBEBHOP
*/%*$"503&%*4&(/"-&$-*11*/(
2VFTUJ-&%TJBDDFOEPOPJOWFSEFRVBOEPoQSFTFOUFVOTFHOBMFFJOSPTTPJODBTPEJ
DMJQQJOH MJNJUB[JPOFEJBNQJF[[B
*ODBTPEJDMJQQJOHBCCBTTBSFJMHVBEBHOP
4F
JMDBOBMFFOUSBJODMJQQJOHBM[BOEPBODIFMFHHFSNFOUFJMDPOUSPMMPEJMJWFMMPQSPWBSF
BEBUUJWBSFMJOUFSSVUUPSF1BE
("*/
2VFTUPDPOUSPMMPJNQPTUBJMMJWFMMPEFMTFHOBMFJOWJBUPBMNJYQSJODJQBMF
1"%
*MQBEBUUFOVBJMTFHOBMFEJJOHSFTTPEJE#4FTJOPUBVOBEJTUPSTJPOFEBVOEBUP
DBOBMFPTFJMDBOBMFBVNFOUBEJWPMVNFNPMUPWFMPDFNFOUF
QSPWBSFBEBUUJWBSF
RVFTUPJOUFSSVUUPSF0MUSFBEBNQMJBSFMBHBNNBEJOBNJDB
JMDBOBMFEJJOHSFTTP
QVxBDDPHMJFSFMJWFMMJEJJOHSFTTPQJ}FMFWBUJQSJNBEJQSFTFOUBSFDMJQQJOHRVFTUP
QVxFTTFSFVUJMF
QFSFTFNQJPTFTJVTBVONJDSPGPOPWJDJOPBVOBDIJUBSSBBEBMUP
WPMVNFPVOBCBUUFSJB
10
*/(3&440-*/&
2VFTUJJOHSFTTJEJMJOFBTPOPJOHSFTTJ534CJMBODJBUJEB-BQVOUBoMJOHSFTTPQPTJUJWP
DIFQVx
FTTFSFVTBUPBODIFQFSHMJJOHSFTTJOPOCJMBODJBUJQSFTFOUFVOJOUFSSVUUPSFQBEQFSBUUFOVBSFJTFHOBMJ
JOUFOTJQSFTFOUJTVRVFTUPJOHSFTTP/PUB-JOHSFTTP.JDFMJOHSFTTP-JOFOPOQPTTPOPFTTFSFVTBUJ
DPOUFNQPSBOFBNFOUFOFMMPTUFTTPDBOBMF
10
*/(3&440.*$
2VFTUJJOHSFTTJNJDSPGPOPTPOPJOHSFTTJEJDBOBMFCJMBODJBUJ9-3BCBTTBJNQFEFO[BPUUJNJ[[BUJQFS
NJDSPGPOJPBMUSFTPSHFOUJBCBTTBJNQFEFO[B*MQJOoMJOHSFTTPQPTJUJWP(SB[JFBMMBNQJBHBNNB
EJSFHPMB[JPOFEFMHVBEBHOPoQPTTJCJMFBDDPHMJFSFMJWFMMJEJTFHOBMFOPBE#7
73.4
DPO
MJOUFSSVUUPSFQBEBUUJWBUP2VBOEPMBMJNFOUB[JPOFQIBOUPNoBCJMJUBUBRVFTUPDPOOFUUPSFIB7TVJ
QJOFDPOJMQJODPNFUFSSBEJSJGFSJNFOUP
1BOOFMMPBOUFSJPSF
11
*/(3&44*-*/& DBOBMF
2VFTUJJOHSFTTJEBBEBMUBJNQFEFO[BTPOPQFSTFHOBMJEJMJWFMMPEJMJOFB(MJ
JOHSFTTJTPOPTPNNBUJBNPOPQFSNFUUFOEPMJOHSFTTPEJVOBTPSHFOUFTUFSFPJO
RVFTUJDBOBMJ*OTJUVB[JPOJDSJUJDIFMFEVFTPSHFOUJEJMJOFBNPOPQPTTPOPFTTFSF
DPMMFHBUFBVOTPMPJOHSFTTP
12
53"$,4&-&$5
-JOHSFTTPBMDBOBMFQVxFTTFSFTFMF[JPOBUPDPNFJOHSFTTPTJOJTUSP NPOP
EFTUSP NPOP
PNPOPTPNNBUP2VFTUPJOUFSSVUUPSF5SBDL4FMFDUoTUBUPJODMVTP
TQFDJGJDBNFOUFQFSMFTJUVB[JPOJJODVJMFUSBDDFTPOPSFTPOPEJWJTFJOWPDFF
BDDPNQBHOBNFOUP1SFNFOEPJMQVMTBOUF4JOJTUSB -
JMTFHOBMFEJTJOJTUSBWJFOF
JOWJBUPBFOUSBNCJJDBOBMJ1SFNFOEPJMQVMTBOUF%FTUSB 3
JMTFHOBMFEJEFTUSB
WJFOFJOWJBUPBFOUSBNCJJDBOBMJ5VUUBWJB
RVBOEPFOUSBNCJJQVMTBOUJTPOP
DPOUFNQPSBOFBNFOUFBM[BUJPQSFNVUJ
JTFHOBMJEFJDBOBMJEFTUSPFTJOJTUSP
WFOHPOPTPNNBUJJOTJFNF
13
.&%*"*/
2VFTUBDPQQJBEJKBDL3$"BDDFUUBVOJOHSFTTPTUFSFP E#7OPNJOBMJ
QFSMVTDJUBEJVOMFUUPSF.1
MFUUPSF$%
EFDLQFSOBTUSJPBMUSP
EJTQPTJUJWPBOBMPHP*MTFHOBMFWJFOFJOWJBUPTJBBMDBOBMFQSJODJQBMFDIF
BMNJYEFMNPOJUPS
14
*/5&3365503&1)"/50.108&3
2VBOEPWJFOFQSFNVUPRVFTUPJOUFSSVUUPSFBQQMJDB7DDBUVUUJJ
DPOOFUUPSJ9-3EJJOHSFTTPQFSBMJNFOUBSFJNJDSPGPOJDIFSJDIJFEPOP
MBMJNFOUB[JPOFQIBOUPN
11
12
"UUFO[JPOFRVBOEPMBMJNFOUB[JPOFQIBOUPNoBUUJWBUBBTTJDVSBSTJ
DIFUVUUJJDBOBMJBDVJTJTUBDPMMFHBOEPVONJDSPGPOPTJBOPBMJWFMMP
13
NJOJNPFDIFJDPOUSPMMJ.BTUFS.BJOF.POJUPSTJBOPJNQPTUBUJBM
NJOJNP"MUSJNFOUJ
TJBWShVOPTDIJPDDPBEBMUPWPMVNFOFMTJTUFNB
1FSBWFSFSJTVMUBUJPUUJNBMJ
JOTFSJSFUVUUJJNJDSPGPOJOFJSJTQFUUJWJDBOBMJ
QSJNBEJBUUJWBSFMBMJNFOUB[JPOFQIBOUPN2VFTUPSJEVDFJMSVNPSF
OFMTJTUFNBFSJEVDFJMSJTDIJPEJEBOOFHHJBSFJNJDSPGPOJ4FWJFOFVTBUB
MBMJNFOUB[JPOFQIBOUPNOPODPMMFHBSFNJDSPGPOJEJOBNJDJOPOCJMBODJBUJ 14
PBMUSJEJTQPTJUJWJDIFOPOTJBOPDBQBDJEJHFTUJSFUBMJUFOTPJPOJBHMJ
JOHSFTTJ9-3 "MDVOFSJDFWFOUJXJSFMFTTQPUSFCCFSPFTTFSFEBOOFHHJBUF
$POTVMUBSFJSJTQFUUJWJNBOVBMJ
*KBDLEJJOHSFTTPEJMJOFBOPOTPOP
DPMMFHBUJBMMBMJNFOUB[JPOFQIBOUPNFTPOPTJDVSJQFSUVUUJHMJJOHSFTTJ CJMBODJBUJPOPOCJMBODJBUJ
JOPMUSFQPTTJCJMFVTBSFVODPOWFSUJUPSFEJJNQFEFO[BEBOPOCJMBODJBUBBCJMBODJBUB
DPNFJM
1FBWFZPVO"EBUUBUPSFJOUFSGBDDJB1FBWFZQFSJTPMBSFVONJDSPGPOPEBMMBUFOTJPOFQIBOUPN
1BOOFMMPBOUFSJPSF
4&;*0/&."45&3
15
15
16
16
17
18
19
20
21
.65&
*MNVUFEFJDBOBMJoVOBGVO[JPOFVUJMJTTJNBDIFQFSNFUUFEJGBSFVOJOUFSWBMMPNFUUFOEPJONVUF
JDBOBMJTFO[BDBNCJBSFMFJNQPTUB[JPOJEJMJWFMMPEFJNJDSPGPOJ1FSMBNVTJDBEJTPUUPGPOEP
EFMMJOUFSWBMMP
VTBSFJMDBOBMF3JDPSEBSFEJEJTBUUJWBSFJMNVUFQSJNBEJSJQSFOEFSFJMDPODFSUP
4&-&5503&&''&55*
2VFTUPTFMFUUPSFSPUBUJWPTFMF[JPOBVOPEFJTFEJDJFGGFUUJEJTQPOJCJMJ7FEFSFMBUBCFMMBTFHVFOUF
&''&550
)BMM3FW
-BSHF)BMM3FW
%&4$3*;*0/&
"11-*$";*0/&
1"3".&530
4BMBDPODFSUJNFEJB
(SVQQP
5FNQPEJSJWFSCFSP
5FNQPEJSJWFSCFSP
3PPN3FW
4UBO[BJOUJNB TVPOPWJWBDF
7PDFQPQ
5FNQPEJSJWFSCFSP
3PPN3FW
4UBO[BQJ}HSBOEF TVPOPQJ}DVQP
#BUUFSJF
TF[JPOF
SJUNJDB
5FNQPEJSJWFSCFSP
1MBUF3FW
4VPOPWJWBDF
7PDFQPQ
5FNQPEJSJWFSCFSP
1MBUF3FW
4VPOPQJ}DVQP
#BUUFSJF
5FNQPEJSJWFSCFSP
$BUIFESBM
"NCJFOUFSBOEF MVOHPFDVQP
$PSP
5FNQPEJSJWFSCFSP
4QSJOH
3JWFSCFSPBNPMMBDMBTTJDP
$IJUBSSB
5FNQPEJSJWFSCFSP
%FMBZ
%FMBZTJOHPMP TMBQCBDL
7PDFTUSVNFOUJ
5FNQPEJEFMBZ
%FMBZ
%FMBZDBMEPDPOSJQFUJ[JPOJ
4USVNFOUJ
5FNQPEJEFMBZ
%FMBZ
%FMBZDVQPDPOSJQFUJ[JPOJ
4USVNFOUJ
5FNQPEJEFMBZ
5BQF%FMBZ
%FMBZDBMEP
4USVNFOUJ
5FNQPEJEFMBZ
'FFECBDL
%PVCMFS
%FMBZTJOHPMP NT
4USVNFOUJ
5FNQPEJEFMBZ
4IJNNFS
%FMBZDBMEPDPONPEVMB[JPOF
4USVNFOUJ
5FNQPEJEFMBZ
7PDBM&OIBODFNFOU
3FOEFJMTVPOPQJ}WJWBDFF
BHHJVOHFSJWFSCFSPBNCJFOUF
7PDF
-JWFMMPEJSJWFSCFSP
7PDBM&OIBODFNFOU
3FOEFJMTVPOPQJ}WJWBDFF
BHHJVOHFSJWFSCFSPBNPMMB
7PDF
-JWFMMPEJSJWFSCFSP
17
%&'&"5
-BQSFTTJPOFEJRVFTUPQVMTBOUFEJTJOTFSJTDFHMJ&GGFUUJ(MJ&GGFUUJQPTTPOPFTTFSFEJTJOTFSJUJNFEJBOUF
MJOHSFTTPBQFEBMF
18
-&%&''&$54*/165$-*1
2VFTUP-&%SPTTPTJJMMVNJOBQFSJOEJDBSFVONBSHJOFEJE#QSJNBEJBWFSFVODMJQQJOHEFJTFHOBMJJOWJBUJ
BMDJSDVJUPFGGFUUJ*OVOBTJUVB[JPOFJEFBMFRVFTUP-&%EPWSFCCFBDDFOEFSTJTPMPTQPSBEJDBNFOUF6O
MBNQFHHJPTQPSBEJDPJOEJDBDIFJMJWFMMJTPOPJNQPTUBUJJONPEPPUUJNBMF
1BOOFMMPBOUFSJPSF
19
5*.&
2VFTUPDPOUSPMMPSFHPMBJMUFNQPEJVOQBSUJDPMBSFSJWFSCFSPPEFMBZ
20
&''&55*".0/*503
2VFTUPDPOUSPMMPSFHPMBMJOUFOTJUhEFMTFHOBMFEJFGGFUUPJOWJBUPBMNJYEFMNPOJUPS
JMDIFQFSNFUF
EJTFOUJSFHMJFGGFUUJTVMQBMDPNFEJBOUFJNPOJUPS2VFTUPDPOUSPMMPWBNBOUFOVUPBMMJWFMMPNJOJNP
QPTTJCJMF
21
&''&55*"-.*913*/$*1"-&
2VFTUPDPOUSPMMPSFHPMBMJOUFOTJUhEFHMJFGGFUUJJOWJBUJBMNJYQSJODJQBMF
GSPOUFQVCCMJDP
3JDPSEBSFCBTUBQPDPQFSPUUFOFSFNPMUP
22
23
22
'-4 '&&%#"$,-0$"5*/(4:45&.
*ODBTPEJGFFECBDLJM-&%DPSSJTQPOEFOUFEFMMBCBOEBEJGSFRVFO[BDIFIBEFUFSNJOBUPJMGFFECBDLTJ
BDDFOEFShTVMDVSTPSFEBSFHPMBSF"CCBTTBSFMFOUBNFOUFJMDVSTPSFDPSSJTQPOEFOUFODInJMGFFECBDL
OPOWJFOFFMJNJOBUP*M-&%SFTUFShJMMVNJOBUPQFSRVBMDIFTFDPOEPVOBWPMUBFMJNJOBUPJMGFFECBDL
2VBOEPJMGFFECBDLOPOTJSJQSFTFOUBUVUUJJ-&%UPSOFSBOEPBUUJWJ
DPNFJOVOOPSNBMFFRVBMJ[[BUPSF
23
&26"-*;;"503&(3"'*$0
2VFTUJFRVBMJ[[BUPSJBCBOEFTPOPQSPHFUUBUJQFSVODVUPCPPTUEJE#(MJFRVBMJ[[BUPSJTPOPJOTFSJUJ
QSJNBEFMMFVTDJUF1SFBNQQFSUBOUP
MFVTDJUFQSFBNQEFMNJYQSJODJQBMFFEFMNPOJUPSTPOPQPTU&2
1BOOFMMPBOUFSJPSF
24
25
26
27
28
24
1305&;*0/&"-501"3-"/5*%%5
*MQSFNJBUPTJTUFNBEJQSPUF[JPOFBMUPQBSMBOUJEJ1FBWFZoJOUFHSBUPTJBOFM93DIFOFM93%
2VFTUBJNQPSUBOUFGVO[JPOFQFSNFUUFEJTGSVUUBSFBMNBTTJNPMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[BTFO[BUFNFSF
EJTUPSTJPOJ*M-&%TJBDDFOEFRVBOEPJMTJTUFNBEJQSPUF[JPOFBMUPQBSMBOUJ%%5oBUUJWP
25
-*7&--0.0/*503
2VFTUPDPOUSPMMPJNQPTUBJMMJWFMMPHFOFSBMFEFMTFHOBMFNPOJUPSJOWJBUPBMKBDLEJVTDJUB.POJUPSF
BMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[BJONPEBMJUh.BJO.POJUPS
26
108&3".1.0%&
2VFTUPQVMTBOUFQFSNFUUFEJDPOHVSBSFMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[BDPNFQSJODJQBMFQSJODJQBMF
NBJONBJO
PQSJODJQBMFNPOJUPS NBJONPO
*MQVMTBOUFQFSMBNPEBMJUhEFMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[B
oJODBTTBUPQFSFWJUBSFDIFWFOHBQSFNVUPBDDJEFOUBMNFOUF6TBSFVOPHHFUUPOPONFUBMMJDP QFT
VOPTUV[[JDBEFOUJ
QFSDBNCJBSFMBQPTJ[JPOFEFMTFMFUUPSF-VOJUhWJFOFGPSOJUBEBMMBGBCCSJDBDPO
MJNQPTUB[JPOFQSFEFOJUBNBJONBJO2VBOEPJMTFMFUUPSFNBJONBJOoQSFNVUPJMQSJNPBNQMJDBUPSF
EJQPUFO[BWJFOFBTTFHOBUPBJDBOBMJQSJODJQBMJFJMTFDPOEPBMNPOJUPS
27
-*7&--0."*/
2VFTUPoJMDPOUSPMMPEJMJWFMMPNBTUFSNFSJMNJYQSJODJQBMFJOWJBUPBMKBDLEJVTDJUBQSJODJQBMFFBJ
DPSSJTQPOEFOUJBNQMJDBUPSJEJQPUFO[B*ONPEBMJUhNBJONPOJUPS
DPOUSPMMBJMMJWFMMPQSJODJQBMFJOWJBUP
BMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[B
28
-&%108&3
2VFTUP-&%TJBDDFOEFRVBOEPWJFOFGPSOJUBBMJNFOUB[JPOFBMMBNQMJDBUPSF
1BOOFMMPBOUFSJPSF
29
30
31
32
33
34
29
+"$,&'9%&'&"5
2VFTUPKBDLEBBDDFUUBVOQFEBMFPOPGGEB DPEJDFQF[[P1FBWFZ
QFSEJTJOTFSJSFHMJ
FGGFUUJOFJNJY.BJOF.POJUPS(MJ&GGFUUJQPTTPOPFTTFSFEJTJOTFSJUJNFEJBOUFJMTFMFUUPSF%FGFBU
30
64$*5".0/*503
2VFTUPKBDLEBGPSOJTDFVOTFHOBMFEBMNJYNPOJUPS EPQPMFRVBMJ[[BUPSFHSBDP
QFSVO
TJTUFNBBNQMJDBUPSFBMUPQBSMBOUJFTUFSOP*MMJWFMMPoEFUFSNJOBUPEBJDPOUSPMMJ$IBOOFM.POJUPS
F.BTUFS.POJUPS
31
64$*5"."*/
2VFTUPKBDLEBGPSOJTDFVOTFHOBMFEBMNJYEJTJTUFNBQSJODJQBMFEPQPMFRVBMJ[[BUPSFHSBDP
-VTDJUB.BJOWJFOFVTBUBQSJODJQBMNFOUFQFSBMJNFOUBSFVOTJTUFNBBNQMJDBUPSFBMUPQBSMBOUJBVTJMJBSJP
32
108&3".1*/
6OBTPSHFOUFJOTFSJUBJORVFTUPKBDLWJFOFJOWJBUBEJSFUUBNFOUFBMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[B
33
108&3".1*/
6OBTPSHFOUFJOTFSJUBJORVFTUPKBDLWJFOFJOWJBUBEJSFUUBNFOUFBMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[B
34
3&$03%065
2VFTUBDPQQJBEJKBDL3$"GPSOJTDFVOTFHOBMFBHMJJOHSFTTJEJSFHJTUSB[JPOFEJVONBTUFSJ[[BUPSF$%
EFDLBOBTUSPTUFSFPPBMUSPEJTQPTJUJWPEJSFHJTUSB[JPOF/05"OPODPMMFHBSFMPTUFTTPEJTQPTJUJWPTJBB
.FEJB*O
DIFB3FDPSE0VU
2VFTUBDPOHVSB[JPOFFSSBUBGPSNBVOMPPQDIFQVxHFOFSBSFVO
GFFECBDLNPMUPJOUFOTP6TBSFEFDLTFQBSBUJQFSSFHJTUSB[JPOFFSJQSPEV[JPOF
1BOOFMMPQPTUFSJPSF
35
*/(3&440%*"-*.&/5";*0/&$"
JMDPOOFUUPSFQFSVODBWPEJBMJNFOUB[JPOFEJSFUF
*&$
DIFGPSOJTDFBMJNFOUB[JPOFJODBBMMVOJUh
$PMMFHBSFJMDBWPEJSFUFBRVFTUPDPOOFUUPSFQFS
BMJNFOUBSFMVOJUh4FWJFOFVTBUBVOBUFOTJPOFEJ
SFUFOPOBEFHVBUB
MVOJUhQVxWFOJSFEBOOFHHJBUB
7MBUFOTJPOFEJSFUFJOEJDBUBTVMMVOJUh
/POSJNVPWFSFJMQJOEJUFSSBEFMMFBQQBSFDDIJBUVSF
VOBNJTVSBEJTJDVSF[[B4FMBQSFTBEJDPSSFOUF
OPOIBJMDPOOFUUPSFEJUFSSB
EFWFFTTFSFVTBUP
VOBEBUUBUPSFEJNFTTBBUFSSBJEPOFPFJMUFS[P
DPOEVUUPSFEFWFFTTFSFDPMMFHBUPDPSSFUUBNFOUF
BUFSSB1FSQSFWFOJSFJMSJTDIJPEJGPMHPSB[JPOFP
JODFOEJP
BTTJDVSBSTJTFNQSFDIFMBNQMJDBUPSF
FMFBQQBSFDDIJBUVSFBTTPDJBUFTJBOPDPMMFHBUJB
UFSSBDPSSFUUBNFOUF
36
35
37
93
/05"40-01&3*-3&(/06/*50
93%
%BUPDIFJDPMPSJEFJDPOEVUUPSJEFMDBWPEJSFUF
37
35
FMFUUSJDBEJRVFTUPBQQBSFDDIJPQPUSFCCFSP
OPODPSSJTQPOEFSFEJSFUUBNFOUFBJDPMPSJEFMMF
NBSDBUVSFDIFJEFOUJDBOPJUFSNJOBMJEFMMBTQJOB
QSPDFEFSFDPNFTFHVF
JMDPOEVUUPSFWFSEFFHJBMMP
EFWFFTTFSFDPMMFHBUPBMUFSNJOBMFNBSDBUPDPOMBMFUUFSB&
PEBMTJNCPMPEFMDPMMFHBNFOUPEJUFSSB
PQQVSFEJDPMPSFWFSEFPHJBMMPWFSEF
JMDBWPCMVEFWFFTTFSFDPMMFHBUPBMUFSNJOBMFNBSDBUPDPOMB
MFUUFSB/PQQVSFEJDPMPSFOFSP
JMDBWPNBSSPOFEFWFFTTFSFDPMMFHBUPBMUFSNJOBMFNBSDBUPDPOMB
MFUUFSB-PQQVSFEJDPMPSFSPTTP
1FSFWJUBSFJMSJTDIJPEJGPMHPSB[JPOF
OPOJOTFSJSFMFEJUBPBMUSJPHHFUUJOFMMFQSFTFDJMJOESJDIFWVPUF
RVBOEPMVOJUhoBMJNFOUBUB
36
'64*#*-&
JMGVTJCJMFQSJODJQBMFEJTJDVSF[[BQFSMBUFOTJPOFEJSFUFJODB4PTUJUVJSFTPMPDPOVOGVTJCJMFEJ
UJQPFWBMPSJOPNJOBMJJEFOUJDJ4FJMGVTJCJMF
DPOUJOVBBTBMUBSFQPSUBSFMVOJUhBVODFOUSP
BTTJTUFO[BBVUPSJ[[BUP1FBWFZ
37
*/5&3365503&108&3
MJOUFSSVUUPSFEJBMJNFOUB[JPOFQSJODJQBMF-B
TQJB-&%EJBMJNFOUB[JPOFOFMMBQBSUFBOUFSJPSF
EFMMVOJUhTJBDDFOEFShRVBOEPMVOJUho
BMJNFOUBUB
38
64$*5&."*/.0/*503&."*/."*/
2VFTUJKBDLDPNCJOBUJ P4QFBLPO
TPOP
MFVTDJUFEFMMBNQMJDBUPSF
38
93
93%
4QFDJGJDIF
93F93%
4QFDJGJDIFEJJOHSFTTP
;EJ
JOHSFTTP
NJOJNB
0IN
*NQPTUB[JPOJ
EJDPOUSPMMP
HVBEBHOP
EJJOHSFTTP
.JDB
CBTTB;
0IN
L
*OHSFTTPEJ
MJOFB
/BTUSP
'VO[JPOF
-JWFMMJEJJOHSFTTP
#JM
$POOFUUPSF
.JO
/PNJOBMF
.BY
/POCJM
.BYT[QBE
E#
.BYDPO
QBE E#
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
#JM
1JO9-3
UFSSB
1JO
1JO
L
.BYT[QBE
E#
.BYDPO
QBE E#
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
E#V
#JM
534
1VOUB
"OFMMP
(VBJOBUFSSB
L
(VBEBHOP
NBY E#
E#V
E#V
E#V
/POCJM
+BDL3$"
*MMJWFMMPEJJOHSFTTPNJOJNP TFOTJCJMJUh
oJMTFHOBMFQJ}CBTTPDIFQSPEVDBVOVTDJUBOPNJOBMF E#V
DPODPOUSPMMJEJDBOBMFFNBTUFS
JNQPTUBUJBHVBEBHOPNBTTJNP
-FJNQPTUB[JPOJOPNJOBMJTPOPEFOJUFDPOUVUUJJDPOUSPMMJJNQPTUBUJBE# PEFMMBSPUB[JPOFQFSMFNBOPQPMF
4QFDJGJDIFEJVTDJUB
'VO[JPOF
$BSJDP;NJOJNP
0IN
/PNJOBMF
.BY
#JM
/POCJM
$POOFUUPSF
1SJODJQBMF
E#V
E#V
/POCJM
1IPOP1VOUB
(VBJOBUFSSB
.POJUPS
E#V
E#V
/POCJM
1VOUB
(VBJOBUFSSB
/BTUSP
L
E#V
E#V
/POCJM
3$"
(VBEBHOP
%BJOHSFTTPNJDSPGPOPBVTDJUBQSJODJQBMF
%BJOHSFTTPEJMJOFBBVTDJUBQSJODJQBMF
E# HVBEBHOPNBY
E# HVBEBHOPNBY
3JTQPTUBJOGSFRVFO[B
%BJOHSFTTPNJDSPGPOPBVTDJUBQSJODJQBMF
%BJOHSFTTPEJMJOFBBVTDJUBQSJODJQBMF
"MMVTDJUBEFMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[B
)[L)[E#E#
)[L)[E#E#
)[L)[E#E#
%JTUPSTJPOFBSNPOJDBUPUBMF
<
)[L)[EBJOHSFTTPNJDSPGPOPBVTDJUBQSJODJQBMFNPOJUPSBMJWFMMPOPNJOBMF )[L)[#8
<
WBMPSFUJQJDPBL)[
&RVBMJ[[BUPSFHSBDP
'SFRVFO[FEJMUSP
#PPTUFDVUNBTTJNP
$BSBUUFSJTUJDIFFTQFDJGJDIFTPHHFUUFBNPEJGJDIFTFO[BQSFBWWJTP
4QFDJGJDIF
93F93%
3PO[JPFSVNPSF
6TDJUB
3VNPSFSFTJEVP
3JGE#V
$POEJ[JPOJEJQSPWB
.BJO
E#
E#
.POJUPS
E#
E#
5VUUJJDPOUSPMMJBMNJOJNP
DBOBMFOPNJOBMF
.BTUFSOPNJOBMF
5VUUJJDPOUSPMMJBMNJOJNP
DBOBMFOPNJOBMF
.BTUFSOPNJOBMF
.BTUFS'BEFSOPNJOBMF
GBEFSDBOBMFOPNJOBMJ
JOHSFTTJNJDSPGPOPDPOUFSNJOB[JPOF
B0IN
.JTVSB[JPOFEJSPO[JPFSVNPSF)[L)[#8
3BQQPSUPTFHOBMFSVNPSF
>E#TPUUPMBQPUFO[BEJVTDJUBOPNJOBMF
EBNJDSPGPOPMJOFBBVTDJUBBMUPQBSMBOUJ
3VNPSFFRVJWBMFOUFJOJOHSFTTP &*/
E#V JOHSFTTPDPOUFSNJOB[JPOFB0IN
$SPTTUBML
>E#QFSDBOBMJEJJOHSFTTPBEJBDFOUJ )[L)[
>E#USBVTDJUFEFTUSBFTJOJTUSB )[L)[
3BQQPSUPEJSFJF[JPOFEJNPEPDPNVOF JOHSFTTPNJDSPGPOP
E#NJOJNP )[L)[
E#UJQJDPBL)[
934QFDJDIFEFMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[B
4F[JPOFQPUFO[B
.PEVMP4$DPO%%5
%JTUPSTJPOFBSNPOJDBUPUBMF 5)%
<
BMMVTDJUBOPNJOBMFBL)[
1PUFO[BOPNJOBMF
8QSPHSBNNBUJJO0IN
FOUSBNCJJDBOBMJQJMPUBUJ83.4
JO0IN
FOUSBNCJJDBOBMJQJMPUBUJ
8QSPHSBNNBUJJO0IN
FOUSBNCJJDBOBMJQJMPUBUJ83.4
JO0IN
FOUSBNCJJDBOBMJQJMPUBUJ
(BNNBEJOBNJDB%%5
4VQFSJPSFBE#
%JTUPSTJPOFNBTTJNB%%5
*OGFSJPSFB
5)%QFS
TPWSBDDBSJDPEJE#
*OGFSJPSFB5)%QFS
TPWSBDDBSJDPEJE#
3JTQPTUBJOGSFRVFO[B
)[L)[E#E#BMMB
QPUFO[BOPNJOBMF
3PO[JPFSVNPSF
E#TPUUPJMMJWFMMPEJQPUFO[B
OPNJOBMF 8
'BUUPSFEJTNPS[BNFOUP
4VQFSJPSFBBL)[
0IN
4FOTJCJMJUhJOJOHSFTTP
73.4QFSQPUFO[BEVTDJUB
OPNJOBMF
*NQFEFO[BJOJOHSFTTP
L0IN
3FRVJTJUJEJBMJNFOUB[JPOF
%0.7DB
)[
8OPNJOBMJ
& 917DB7DB
)[
8OPNJOBMJ
%JNFOTJPOJ -Y"Y1
Y
Y
YY
DN
1FTP
MC
LH
4QFDJGJDIF
93F93%
93%4QFDJDIFEFMMBNQMJDBUPSFEJQPUFO[B
4F[JPOFQPUFO[B
.PEVMP%DPO%%5
%JTUPSTJPOFBSNPOJDBUPUBMF 5)%
<
BMMVTDJUBOPNJOBMFBL)[
4FOTJCJMJUhJOJOHSFTTP
73.4QFS8B0IN
1PUFO[BOPNJOBMF
8QSPHSBNNBUJJO0IN
FOUSBNCJJDBOBMJQJMPUBUJ
83.4JO0IN
FOUSBNCJ
JDBOBMJQJMPUBUJ
8QSPHSBNNBUJJO0IN
FOUSBNCJJDBOBMJQJMPUBUJ83.4
JO0IN
FOUSBNCJJDBOBMJQJMPUBUJ
(BNNBEJOBNJDB%%5
4VQFSJPSFBE#
%JTUPSTJPOFNBTTJNB%%5
*OGFSJPSFB
5)%QFS
TPWSBDDBSJDPEJE#
*OGFSJPSFB5)%QFS
TPWSBDDBSJDPEJE#
*NQFEFO[BJOJOHSFTTP
L0IN
3JTQPTUBJOGSFRVFO[B
)[L)[E#E#BMMB
QPUFO[BOPNJOBMF
3PO[JPFSVNPSF
E#TPUUPJMMJWFMMPEJQPUFO[B
OPNJOBMF 8
'BUUPSFEJTNPS[BNFOUP
4VQFSJPSFBBL)[
0IN
3FRVJTJUJEJBMJNFOUB[JPOF
%0.7DB
)[
8
OPNJOBMJ
&917DB
)[
8OPNJOBMJ
%JNFOTJPOJ -Y"Y1
Y
Y
YY
DN
1FTP
MC
LH
/PUFT
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
1
/PUFT
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
1
/PUFT
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
1
1&"7&:&-&$530/*$4$03103"5*0/-*.*5&%8"33"/5:
&GGFDUJWF%BUF
8IBU5IJT8BSSBOUZ$PWFST
:PVS1FBWFZ8BSSBOUZDPWFSTEFGFDUTJONBUFSJBMBOEXPSLNBOTIJQJO1FBWFZQSPEVDUTQVSDIBTFEBOETFSWJDFEJOUIF64"BOE$BOBEB
8IBU5IJT8BSSBOUZ%PFT/PU$PWFS
5IF8BSSBOUZEPFTOPUDPWFS
EBNBHFDBVTFECZBDDJEFOU
NJTVTF
BCVTF
JNQSPQFSJOTUBMMBUJPOPSPQFSBUJPO
SFOUBM
QSPEVDUNPEJGJDBUJPOPSOFHMFDU
EBNBHFPDDVSSJOH
EVSJOHTIJQNFOU
EBNBHFDBVTFECZSFQBJSPSTFSWJDFQFSGPSNFECZQFSTPOTOPUBVUIPSJ[FECZ1FBWFZ
QSPEVDUTPOXIJDIUIFTFSJBMOVNCFSIBTCFFOBMUFSFE
EFGBDFEPS
SFNPWFE
QSPEVDUTOPUQVSDIBTFEGSPNBO"VUIPSJ[FE1FBWFZ%FBMFS
8IP5IJT8BSSBOUZ1SPUFDUT
5IJT8BSSBOUZQSPUFDUTPOMZUIFPSJHJOBMQVSDIBTFSPGUIFQSPEVDU
)PX-POH5IJT8BSSBOUZ-BTUT
5IF8BSSBOUZCFHJOTPOUIFEBUFPGQVSDIBTFCZUIFPSJHJOBMSFUBJMQVSDIBTFS5IFEVSBUJPOPGUIF8BSSBOUZJTBTGPMMPXT
1SPEVDU$BUFHPSZ
%VSBUJPO
ZFBST ZFBST
%SVNT
ZFBST ZFBS
&ODMPTVSFT
ZFBST ZFBST
%JHJUBM&GGFDU%FWJDFTBOE,FZCPBSETBOE.*%*$POUSPMMFST
ZFBST ZFBS
.JDSPQIPOFT
ZFBST
4QFBLFS$PNQPOFOUT
JODM4QFBLFST
#BTLFUT
%SJWFST
%JBQISBHN3FQMBDFNFOU,JUTBOE1BTTJWF$SPTTPWFST
ZFBS
5VCFTBOE.FUFST
%BZT
$BCMFT
-JNJUFE-JGFUJNF
ZFBS
<%FOPUFTBEEJUJPOBM8BSSBOUZQFSJPEBQQMJDBCMFJGPQUJPOBM8BSSBOUZ3FHJTUSBUJPO$BSEJTDPNQMFUFEBOESFUVSOFEUP1FBWFZCZPSJHJOBMSFUBJMQVSDIBTFSXJUIJOEBZTPGQVSDIBTF>
8IBU1FBWFZ8JMM%P
8FXJMMSFQBJSPSSFQMBDF BU1FBWFZTEJTDSFUJPO
QSPEVDUTDPWFSFECZ8BSSBOUZBUOPDIBSHFGPSMBCPSPSNBUFSJBMT*GUIFQSPEVDUPSDPNQPOFOUNVTUCFTIJQQFEUP1FBWFZGPS
8BSSBOUZTFSWJDF
UIFDPOTVNFSNVTUQBZJOJUJBMTIJQQJOHDIBSHFT*GUIFSFQBJSTBSFDPWFSFECZ8BSSBOUZ
1FBWFZXJMMQBZUIFSFUVSOTIJQQJOHDIBSHFT
)PX5P(FU8BSSBOUZ4FSWJDF
5BLFUIFEFGFDUJWFJUFNBOEZPVSTBMFTSFDFJQUPSPUIFSQSPPGPGEBUFPGQVSDIBTFUPZPVS"VUIPSJ[FE1FBWFZ%FBMFSPS"VUIPSJ[FE1FBWFZ4FSWJDF$FOUFS
03
4IJQUIFEFGFDUJWFJUFN
QSFQBJE
UP1FBWFZ&MFDUSPOJDT$PSQPSBUJPO
*OUFSOBUJPOBM4FSWJDF$FOUFS
)JHIXBZ&BTU
.FSJEJBO
.4*ODMVEFBEFUBJMFEEFTDSJQUJPO
PGUIFQSPCMFN
UPHFUIFSXJUIBDPQZPGZPVSTBMFTSFDFJQUPSPUIFSQSPPGPGEBUFPGQVSDIBTFBTFWJEFODFPG8BSSBOUZDPWFSBHF"MTPQSPWJEFBDPNQMFUFSFUVSOBEESFTT
-JNJUBUJPOPG*NQMJFE8BSSBOUJFT
"/:*.1-*&%8"33"/5*&4
*/$-6%*/(8"33"/5*&40'.&3$)"/5"#*-*5:"/%'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&
"3&-*.*5&%*/%63"5*0/505)&-&/(5)0'
5)*48"33"/5:
4PNFTUBUFTEPOPUBMMPXMJNJUBUJPOTPOIPXMPOHBOJNQMJFE8BSSBOUZMBTUT
TPUIFBCPWFMJNJUBUJPONBZOPUBQQMZUPZPV
&YDMVTJPOTPG%BNBHFT
1&"7&:4-*"#*-*5:'03"/:%&'&$5*7&130%6$5*4-*.*5&%505)&3&1"*3033&1-"$&.&/50'5)&130%6$5
"51&"7&:4015*0/*'8&&-&$5503&1-"$&5)&
130%6$5
5)&3&1-"$&.&/5.":#&"3&$0/%*5*0/&%6/*51&"7&:4)"--/05#&-*"#-&'03%"."(&4#"4&%0/*/$0/7&/*&/$&
-0440'64&
-045130'*54
-0454"7*/(4
%"."(&50"/:05)&3&26*1.&/50305)&3*5&.4"55)&4*5&0'64&
03"/:05)&3%"."(&48)&5)&3*/$*%&/5"-
$0/4&26&/5*"-03
05)&38*4&
&7&/*'1&"7&:)"4#&&/"%7*4&%0'5)&1044*#*-*5:0'46$)%"."(&4
4PNFTUBUFTEPOPUBMMPXUIFFYDMVTJPOPSMJNJUBUJPOPGJODJEFOUBMPSDPOTFRVFOUJBMEBNBHFT
TPUIFBCPWFMJNJUBUJPONBZOPUBQQMZUPZPV
5IJT8BSSBOUZHJWFTZPVTQFDJGJDMFHBMSJHIUT
BOEZPVNBZBMTPIBWFPUIFSSJHIUTXIJDIWBSZGSPNTUBUFUPTUBUF
*GZPVIBWFBOZRVFTUJPOTBCPVUUIJT8BSSBOUZPSTFSWJDFTSFDFJWFEPSJGZPVOFFEBTTJTUBODFJOMPDBUJOHBO"VUIPSJ[FE4FSWJDF$FOUFS
QMFBTFDPOUBDUUIF1FBWFZ*OUFSOBUJPOBM
4FSWJDF$FOUFSBU
'FBUVSFTBOETQFDJGJDBUJPOTBSFTVCKFDUUPDIBOHFXJUIPVUOPUJDF