You are on page 1of 4

2 | Sermon on Jan.

4 | Our take on things

4 | Act of reparation

Anamnesis


. , A monthly newsletter for Filipino Traditionalis

. .
A PRAYER FOR PRIESTS

Oremus pro Pontifice nostro O


TU ES PETRUS,
ET SUPER
HANC PETRAM
AEDIFICABO
ECCLESIAM MEAM.

Almadrones

TU ES PETRUS,
APOSTOLUS
IESU CHRISTI
SECUNDUM
PRAESCIENTIAM
DEI PATRIS,
IN SANCTIFICATIONEM
SPIRITUS,
IN OBOEDIENTIAM
ET ASPERSIONEM
SANGUINIS
IESU CHRISTI.

TU ES PASTOR OVIUM, PRINCEPS APOSTOLORUM,


TIBI TRADITAE SUNT CLAVES REGNI CAELORUM.
. Oremus pro Pontice noro Francisco.
. Dominus conservet eum, et vivicet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat in
animam inmicorum eius.
. Fiat manus tua super virum dextera tuae.
. Et super lium hominis quem conrmai tibi.
Oratio.
eus, omnium delium paor et rector, famulum tuum Franciscum quem paorem Ecclesiae
tuae praeesse voluii, propitius respice : da ei, quaesumus, verbo et exemplo, quibus praee
procere ; ut ad vitam, una cum grege sibi credito, perveniat sempiternam. Per Chrium.

J, Eternal Prie,
keep all Thy pries
within the shelter of Thy
Sacred Heart, where none
may harm them.
Keep unained their
anointed hands which daily
touch Thy Sacred Body. Keep
unsullied their lips purpled
with Thy Precious Blood.
Keep pure and unearthly
their hearts sealed with the
sublime marks of Thy glorious
priehood.
Let Thy holy love surround them and shield them
from the worlds contagion.
Bless their labours with
abundant fruit, and may the
souls to whom they have miniered be here below their joy
and consolation and in Heaven their beautiful and everlaing crown. Amen.
O Mary, Queen of the
clergy, pray for us; obtain for
us a number of holy pries.

Anamnesis

FRANCISCI PP.

SERMO
AD MISSAM IN URBE TACLOBANA LITATAM

die S. Antonii Abb., xvi. kl. februarii A. D. MM. X. V.

n la primera lectura escuchamos y se dice que


tenemos un gran sacerdote que es capaz de []
[]. Jess es como nosotros. Jess vivi como
nosotros. Es igual a nosotros en todos, en todos, menos
en el pecado, porque no era pecador. Pero para ser ms
igual a nosotros, se vii, asumi nueros pecados. Se
hizo a pecado. Eso lo dice Pablo que lo conoca muy bien.

Y Jess va adelante en nuero siempre, y cuando


nosotros pasamos por alguna cruz, l pas primero. Y si
hoy todos nosotros nos reunimos aqu catorce meses
despus, catorce meses despus que pas el tifn Yolanda, es porque tenemos la seguridad de que no nos vamos
a frurar en la fe, porque Jess pas primero. En su pasin l asumi todos nueros dolores. Y cuando
permtame ea condenciacuando yo vi desde Roma
ea catrofe, sent que tena que ear aqu. Y ese da,
esos das, decid hacer el viaje aqu. Quise venir para
ear con Uds.un poco tarde, me dirn, y verdad
pero eoy.
Eoy para decirles que Jess es el Seor, que Jess
no defrauda. Padre, me puede decir uno de Uds.,
a m me defraud porque perd mi casa. Perd mi familia. Perd lo que tena. Eoy enfermo, y verdad, eso
que me decs. Y yo respeto tus sentimientos. Pero lo miro ah clavado, y desde all no nos defrauda. l fue consagrado Seor en ese trono, y all pas por todas las calamidades que nosotros tenemos. Jess es el Seor, y es
Seor desde la cruz. All rein! Por eso, l es capaz de

e hear in the r reading, and it is said,


that we have a high prie who is capable
of [sympathising with our weaknesses,
but one who is similarly being teed in every way, yet
without sin] []. Jesus is like us. Jesus lived like us. He is
like us in all, in all respects, except in sin, because He was
not a sinner. But in order to be more like us, He took on,
He assumed our sins. He became Himself unto sin. This is
what Saint Paul says, who knew Him very well.
And Jesus goes ahead of us, always in our mid, and
when we suer from some cross, He suered r. And
if we all gather here today, fourteen months afterwards,
fourteen months after typhoon Yolanda passed, it is because we possess the security that we will not fail in the
Faith, because Chri suered r. In His Passion, He
assumed all our sorrows. And whenallow me this
condencewhen I saw from Rome this catarophe, I
felt that I had to be here. And on that day, on those days,
I decided to make the voyage here. I wished to come in
order to be with youa little late, you will tell me, and it
is truebut I am here.
I am here to tell you that Jesus is the Lord, that Jesus
does not deceive. Father, one of you can tell me, He
deceived me, because I lo my home. I lo my family. I
lo what I had. I am sick. And it is true, that is what
you are telling me. And I respect your sentiments. But I
look unto Him nailed there, and from there, He does
not deceive us. He was consecrated Lord in that throne,
and there He suered from all the calamities that we
have. Jesus is the Lord, and He is Lord from the Cross.

[] Hebr. , : Non enim habemus ponticem qui non possit compati inrmitatibus noris : tentatum autem per omnia pro
similitudine absque peccato.
Hic Franciscus PP. pausam fecit aliquantulum, et interpres quem Sanctitas Sua vocavit, anglicavit huius sermonis exordium.
Summus Pontifex interim aquam bibit e poculo D. Vidone Marini, eiusdem caeremoniario, prolato. Versio inchoata idiomate anglico
ab interprete, ipse prosecutus e usque ad exordii nem ut non hoc desinere Sanctitas Sua hispanico sermone elegeret.

Anamnesis

There He reigned! He is therefore capable of underanding us, as we hear in the r reading. Yes, He is
therefore like us in all things. We therefore have a Lord
Who is capable of weeping with us, Who is capable of
accompanying us in the mo dicult moments of life.
So many of you have lo everything. I do not know
what to tell you. He, on the other hand, knows what to
tell you. So many of you have lo a part of the family. I
can only keep silence, and accompany you with my
heart in silence. So many of you have asked yourselves,
looking upon Chri, Why, O Lord? And to each one,
the Lord responds in the heart from His Heart. And I
have no other word to tell you. Let us look upon Chri.
He is the Lord! And He underands us because He
suered all the trials that unexpectedly happen to us.
And beside Him by the Cross, ood His Mother.
We are like that little child who is there below, for in moments of sorrow, of grief, in moments when we underand nothing, in moments when we wish to rebel, what
only suits us is to throw our hand and take hold of her
skirt, ask her Mam! as a little child, when he is afraid,
says, Mam! And it is perhaps the only word that can
express what we feel in those dark moments: Mother!,
Mam! Let us together observe a moment of silence.
Let us look at the Lord. He can underand us because
He suered all things. And let us look at our Mother,
and like the child who is there below, let us take hold of
her skirt, and with our heart, let us call her, Mother. In
silence, let us say this prayer. Let everyone say what they
feel. [Hic silentium factum e.]
We are not alone. We have a Mother. We have Jesus,
Who is our elde brother. We are not alone. And we
also have many brethren, who in this moment of catarophe came to help us. And we also feel ourselves
more as brethren, for we have helped one another. This
is the only thing that comes out of me to tell you. Forgive me if I have no other words. But possess the security that Jesus does not deceive. Possess the security that
the love and tenderness of our Mother does not deceive.
And having taken hold of her as children, and with the
rength that Jesus, our elde brother, gives us, let us
continue forward. And as brethren, let us journey together.

entendernos, como escuchamos en la primera lectura.


S, eso en todo es igual a nosotros. Por eso, tenemos un
Seor que es capaz de llorar con nosotros, que es capaz
de acompaarnos en los momentos ms difciles de la
vida.
Tantos de Uds. han perdido todo. Yo no s qu decirles. l s sabe qu decirles. Tantos de Uds. han perdido parte de la familia. Solamente guardo silencio, y os
acompao con mi corazn en silencio. Tantos de Uds. se
han preguntado, mirando a Crio: Por qu, Seor?
Y a cada uno, el Seor responde en el corazn desde
su corazn. Yo no tengo otra palabra que decirles. Miremos a Crio. l es el Seor! Y l nos comprende porque pas por todas las pruebas, que nos sobrevienen a
nosotros.
Y junto a l en la cruz, eaba la Madre. Nosotros
somos como ese chico que e all abajo, que en los momentos de dolor, de pena, en los momentos que no entendemos nada, en los momentos que queremos rebelarnos, solamente nos viene tirar la mano y agarrarnos
de su pollera, pedirle Mam! como un chico, cuando
tiene miedo, dice Mam! . Y es quizs la nica palabra que puede expresar lo que sentimos en los momentos oscuros: Madre! , Mam! . Hagamos juntos
un momento de silencio. Miremos al Seor. l puede
comprendernos porque pas por todas las cosas. Y miremos a nuera Madre, y como el chico que e abajo,
agarremos de su pollera, y con el corazn digmosle:
Madre . En silencio hagamos ea oracin. Cada uno,
dgale lo que siente. [Hic silentium factum e.]
No eamos solos. Tenemos una Madre. Tenemos a
Jess, nuero hermano mayor. No eamos solos. Y
tambin tenemos muchos hermanos, que en ee momento de catrofe vinieron a ayudarnos. Y tambin
nosotros nos sentimos ms hermanos, que nos hemos
ayudado unos a otros. Eo es lo nico que me sale decirles. Perdneme si no tengo otras palabras. Pero tengan la
seguridad de que Jess no defrauda. Tengan la seguridad que el amor y la ternura de nuera Madre no defrauda. Y agarrados a ella como hijos, y con la fuerza que
nos da Jess, nuero hermano mayor, sigamos adelante.
Y como hermanos, caminmonos.

Anamnesis
OUR TAKE ON THINGS

The Vatican pegs the percentage


of Catholics in the Philippines at
around , because it includes
baptisms. This is greater than the
NSO count of to .
Where are the missing ? They
may be those who have abandoned the Church.
Does renouncing the Apoolic Faith, professing
atheism, worshipping the elements, or subscribing
to Asian philosophies make a baptised person a
former Catholic or an ex-Catholic? No! Baptism imprints an indelible mark upon the soul.
Any act of defection or desertion cannot remove
that mark. There is no such thing as a former or
an ex-Catholic. They are simply bad Catholics.
So, yes, the Vatican counts bad Catholics too.
***
This papal visit suddenly coaxed a
lot dunderheads in the Philippine
literati out of their caves. They
bombard the Church with a lot of
ak, running the gamut from
trac disruption to salary delays.
We were not notied that passing the buck counted now as an exercise of intelligence. Then, they
become concerned about their taxes, which they
cannot bring to heaven anyway. If they dont care
about their souls, why not be creative and ju
evaporate? Theyd be more useful as air.

Exuberance and decorum

Jesson G. Allerite

n the lm Journal dun cur de campagne, we hear le cur de Torcy


lecture le cur dAmbricourt: Je me demande ce que vous avez dans les veines
aujourdhui, vous autres jeunes prtres ! De mon temps, on formait des
hommes dglise, des chefs de paroisse, des matres, quoi. Maintenant les sminaires nous envoient des enfants de chur, des petits va-nu-pieds qui simaginent
travailler plus que personne parce quils ne viennent bout de rien.*

Exuberance, whatever degree it may


be experienced, or to whomever lofty person it may be displayed, mu never be an
excuse to eect some abuse, nor a cause to
forego decorum within the Holy Sacrice
of the Mass. We expect our pries, by all
means, to guide us in this province, and to
set an example that we should emulate.
When the Holy Father processed
through the nave of the cathedral of Manila, to celebrate Mass on January, our
pries, inead of genuecting on the left
knee, whisked out their gadgets and arted a photographic frenzy. It was as if food
ration paraded before hungry inmates,

who in their hankering for food, ruck


the bars with their plate. A terrible sight,
indeed, unbecoming of the priehood!
We are but left to wonder if they were
rly there for the Euchari.
The same uninhibited exuberance
overcame the layfolk themselves who had
come, to such an extent that disorder impended upon the diribution of Holy
Communion. Where were our gadget-y
pries to inspire order? Where were the
ordinary miniers of Communion?
The priehood is not a playground.
We need real leaders of the Church, not
choirboys with their expensive toys.

ACT OF REPARATION
TO THE MOST SACRED HEART OF JESUS

Almadrones

Sweet Jesus, Whose overowing charity for men is requited by so much forgetfulness, negligence and contempt, behold us prorate before Thine altar eager to
repair by a special act of homage the cruel indierence and injuries, to which Thy
loving Heart is everywhere subject.
Mindful alas! that we ourselves have had a share in such great indignities, which we
now deplore from the depths of our hearts, we humbly ask Thy pardon and declare our
readiness to atone by voluntary expiation not only for our own personal oences, but also
for the sins of those, who, raying far from the path of salvation, refuse in their obinate
indelity to follow Thee, their Shepherd and Leader, or, renouncing the vows of their
baptism, have ca o the sweet yoke of Thy law.
We are now resolved to expiate each and every deplorable outrage committed
again Thee; we are determined to make amends for the manifold oences again
Chriian modey in unbecoming dress and behaviour, for all the foul seductions laid to
ensnare the feet of the innocent, for the frequent violation of Sundays and holidays, and
for the shocking blasphemies uttered again Thee and Thy Saints.
We wish also to make amends for the insults to which Thy Vicar on earth and Thy
Pries are subjected; for the profanation, by conscious neglect or terrible acts of sacrilege of the very Sacrament of Thy divine love; and laly for the public crimes of nations who resi the rights and the teaching authority of the Church thou ha founded.

* Translation: I ask myself what you have got in your veins these days, you other young pries! In my time, they made men of the Church, leaders of the parish, real maers! Seminaries these days send us choirboys,
young ragamuns who think they are working harder than anyone because they never manage to nish anything.

You might also like