Professional Documents
Culture Documents
D r e a m i n g w i t h Ta r ta r u g a
We all have wishes and passions we would like to see fulfilled. Tartaruga knows that. This is why it has created a special catalogue, where
emotions play a leading role. The Tartaruga 2007 collection is dedicated to those who dream of creating their own private haven of relaxation.
M it Tartar u ga tr u m e n
Jeder mchte seine Wnsche verwirklichen und in seinen Leidenschaften aufgehen. Der Tartaruga Spezialkatalog macht gerade deshalb die
Emotionen zu seinen Protagonisten. Die neue Tartaruga Kollektion 2007 ist allen gewidmet, die ihrem Wunschtraum einer Ruheoase im Freien folgen.
R v e r av ec Ta r ta r u g a
Nous avons tous des dsirs et des passions vivre. Et Tartaruga le sait. Cest pour cette raison quon a pens un catalogue spcial, o les
motions sont protagonistes. La nouvelle collection Tartaruga 2007 est ddie tous ceux qui poursuivent le rve dune oasis de relax en plein air.
m o m e n t s o f J OY
m o m e nte d e r f r e u d e
des moments heureux
Tables, benches and chairs |
Tische, Bnke und Sthle |
Tables, bancs et chaises
10
Su m m e r s h a d e
Sc hat te n s p e n d e r
D e lo m b r e e n t
50
12
52
74
89
A n oa s i s o f pe ac e
E i n e Oas e d e r R u h e
U n e oa s i s d e t r a n qu i l l i t
Trellis | Gitter | Treillages
Fences | Zune | Cltures
10 6
108
124
192
N at u r a l h a r m o n y
Har m o n i e n d e r Natu r
H a r m o n i e s n at u r e l l e s
Planters | Blumenksten | Jardinires
Accessories | Zubehr | Accessoires
14 0
142
160
C a r e fr e e h a ppi n e ss
F r h li c h u n d u n b e sc h w e rt
G a t e t i n so u c i a n c e
Play equipment | Spielgerte | Jeux de plein air
18 0
182
W e h av e a d r e a m
W i r hab e n e i n e n Tr au m
L a p o u r su i t e d u n r v e
19 0
206
222
a s pac e t h at r e fl ec t s yo u r wo r l d
There are places that reflect our way of life, environments that portray our personality and convey peace
and serenity. They are our outdoor oases of well-being, private spaces that reflect our world. Free your
imagination. Follow your dreams and let Tartaruga inspire you. Each one of us has a paradise to discover.
E i n F r e i r au m , d e r I h r e W e lt w i d e r s p i e g e lt
Es gibt Orte, die unser Sein darstellen, Umgebungen, die unsere Persnlichkeit beschreiben und Ruhe
und Frieden vermitteln. Es sind die Wohlfhloasen im Freien, intime Freirume, die das Spiegelbild unserer
Welt sind. Lassen Sie Ihrer Vorstellungskraft freien Lauf. Folgen Sie Ihren Trumen und lassen Sie sich von
Tartaruga inspirieren: um Ihre eigene Oase zu entdecken und zu verwirklichen.
u n e s pac e qu i r e fl t e vot r e m o n d e
Il y a des lieux qui reprsentent notre faon dtre, des espaces qui dcrivent notre personnalit et peuvent transmettre un sens de paix et de srnit. Ce sont les oasis de bien-tre en plein air, des espaces
intimes qui refltent notre monde. Librez votre imagination. Poursuivez vos rves et laissez-vous inspirer
par Tartaruga. Nous avons tous une oasis dcouvrire.
M o m e n t s o f j oy
An afternoon in a deckchair soaking up the sun, a lovely lunch with friends in the garden, with the joy of
the children chasing each other around the table. A birthday party or just a get together with friends,
enjoying a delicious meal or relaxing on the swing. A pleasant chat under the blue summer sky: unique
opportunities to discover the serenity of life in the open air.
M o m e nte d e r F r e u d e
Sich nachmittags faul in der Sonne rekeln, mit Freunden im Garten zu Mittag essen, Kinder, die frhlich
um den Tisch tollen, ein Geburtstagsfest, einfach gemtlich um den Tisch oder auf der Hollywoodschaukel
zusammensitzen, ein Plauderstndchen unter dem blauen Sommerhimmel: es gibt unzhlige, alltgliche
Gelegenheiten, um die Freude am Leben im Freien zu entdecken.
Des moments heureux
Prendre le soleil laprs-midi sur une chaise longue, un repas dans le jardin avec des amis, et le bonheur
des enfants qui courent autour de la table. Une fte danniversaire ou une simple journe la campagne
en bonne compagnie, table ou installs sur la balancelle. Bavarder sous le ciel bleu de lt : tous les
jours, une occasion de dcouvrir la srnit de la vie en plein air.
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
SAIGON DECKCHAIR | LIEGE SAIGON | CHAISE LONGUE SAIGON (colour white | Farbe Wei | couleur blanc) art. n 631709-03
Available in impregnated wood and white and cappuccino finish
Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei verfgbar
Disponible en bois imprgn et en couleur blanche et caf-crme
CUSHION FOR THE SAIGON DECKCHAIR | KISSEN FR LIEGE SAIGON | COUSSIN POUR CHAISE LONGUE SAIGON
(colour blue | Farbe hellblau | couleur bleue) art. n 611824
12
13
CUSHION FOR THE SAIGON DECKCHAIR | KISSEN FR LIEGE SAIGON | COUSSIN POUR CHAISE LONGUE SAIGON (colour orange | Farbe Orange | couleur orange) art. n 611823
Available in ecru, orange, blue and double-faced terracotta/green
In den Farben Ecru, Orange, Hellblau und Double face Terrakotta/Grn verfgbar
Disponible en cru, orange, bleu et double face terre cuite/vert
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | t i s c h e , b n k e u n d s t h l e | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
14
15
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
SAIGON DECKCHAIR | LIEGE SAIGON | CHAISE LONGUE SAIGON (colour cappuccino | Farbe Cappuccino | couleur caf-crme) art. n 631709-01
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish | Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei verfgbar | Disponible en bois imprgn et en couleur blanche et caf-crme
CUSHION FOR THE SAIGON DECKCHAIR | KISSEN FR LIEGE SAIGON | COUSSIN POUR CHAISE LONGUE SAIGON (Terracotta/green | Terrakotta/grn | terre cuite/vert) art. n 611849
Available in cru, orange, blue and double-faced terracotta/green | In den Farben cru, Orange, Hellblau und Double face Terrakotta/Grn verfgbar |
Disponible en cru, orange, bleue et double face terre cuite/vert
SAIGON DECKCHAIR SUPPORT | ARM-FUSSSTTZE FR LIEGE SAIGON | SUPPORT CHAISE LONGUE SAIGON (colour cappuccino | Farbe Cappuccino | couleur caf-crme) art. n 631719-01
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish | Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei verfgbar | Disponible en bois imprgn, caf-crme et blanc
16
17
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
Saigon satin glass | matt glas Saigon | Vitre Saigon satine, art. n 630348
Saigon cushion | Kissen Saigon | Coussin Saigon (colour cru | Farbe cru | couleur cru) art. n 611826
Available in cru, orange and blue | In den Farben cru, Orange und Hellblau verfgbar
Disponible en couleur cru, orange et bleue
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
Kuba square ceramic bowl set | Keramikschalen-Set Kuba | Set bacs Kuba en cramique
(colour cru - set of 4 pieces | Farbe cru - 4-teilig | couleur cru - set 4 pices) art. n 632811 - Available in cru and brown | In den Farben cru und braun verfgbar | Disponible en cru et marron
Saigon transparent glass | Transparentglas Saigon | Vitre Saigon transparente, art. n 630349
18
19
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
Saigon small table / bench | Flachtisch-Flachbank Saigon | Petite table / petit banc Saigon
(colour cappuccino | Farbe Cappuccino | couleur caf-crme) art. n 630851-01
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish | Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei
verfgbar | Disponible en bois imprgn, caf-crme ou blanc
Saigon transparent glass | Transparentglas Saigon | Vitre Saigon transparente, art. n 630349
Saigon cushion | Kissen Saigon | Coussin Saigon (colour orange | Farbe orange | couleur orange) art. n 611827
Saigon cushion | Kissen Saigon | Coussin Saigon (colour cru | Farbe cru | couleur cru) art. n 611826
Available in cru, orange and blue | Verfgbar in cru, orange and hellblau | Disponible en cru, orange, bleue
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
20
21
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
Saigon transparent glass | Transparentglas Saigon | Vitre Saigon transparente, art. n 630349
Saigon cushion | Kissen Saigon | Coussin Saigon
(colour orange | Farbe Orange | couleur orange) art. n 611827
Available in cru, orange and blue | In den Farben cru, Orange und Hellblau verfgbar
Disponible en cru, orange, bleue
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
Saigon small table / bench | Flachtisch-Flachbank Saigon | Petite table / petit banc Saigon
(colour white | Farbe Wei | couleur blanc) art. n 630851-03
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish | Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei
verfgbar | Disponible en bois imprgn, caf-crme ou blanc
Saigon cushion | Kissen Saigon | Coussin Saigon (colour blue | Farbe Hellblau | couleur bleue) art. n 611828
Available in cru, orange and blue | In den Farben cru, Orange and Hellblau verfgbar
Disponible en cru, orange et bleue
22
23
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
24
25
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
26
27
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
28
29
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
30
31
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
32
33
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
MILLEGNO DECKCHAIR | LIEGE MILLEGNO | CHAISE LONGUE MILLEGNO (colour cappuccino | Farbe Cappuccino | couleur caf-crme) art. n 631710-01
MILLEGNO DECKCHAIR | LIEGE MILLEGNO | CHAISE LONGUE MILLEGNO, art. n 631710
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish | Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei verfgbar
Disponible en bois imprgn, caf-crme et blanc
34
35
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
36
37
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
1 sosta high table | stehtisch sosta | petite table sosta, art. n 631302
1 SOSTA stool with backrest | barhocker sosta mit rcklehne
tabouret sosta avec dossier, art. n 631304
2 Box | Sitztruhe | Coffre (triple layer wood lid | Deckel aus Dreischicht-Holz
Couvercle en bois triple couche) art. n 632320
3 BUSSARD set | gruppe bussard | groupe bussard, art. n 631004
38
39
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
DOUBLE FACE set | gruppe double face | groupe double face, art. n 631203
40
41
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
42
43
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
44
45
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
Montecarlo Bench | Bank Montecarlo | Banc Montecarlo (With backrest | Mit Rckenlehne | Avec dossier) art. n 630332
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
46
47
M O M ENT s o f j oy | m o m e nte d e r f r e u d e | d e s m o m e n t s h e u r e u x
ta b l e s, b e n c h e s a n d c h a i r s | ti s c h e , bn ke u n d st h le | ta b l e s, b a n c s e t c h a i s e s
48
49
Su m m e r s h a d e
The happiest memories of summer are moments spent leisurely outdoors, in the cool shade of a
pergola, gazebo or wooden garden chalet in the middle of the lawn. Unforgettable afternoons spent
reading a book, observing the play of light among the leaves on the wooden beams, and seeing the
stars appearing in the sky.
Sc hat te n s p e n d e r
Die schnsten Erinnerungen an den Sommer sind mit dem Leben im Freien verbunden: Momente im khlen
Schatten einer Pergola, eines Gazebos, in einem kleinen Gartenhaus auf der Wiese. Unvergesslich sind die
Nachmittage, an denen man sich ganz in ein Buch vertiefen konnte, an denen man die Lichtspiele zwischen
den sich hochrankenden Blttern beobachten oder gegen Abend die aufgehenden Sterne genieen konnte.
D e lo m b r e e n t
Les souvenirs les plus beaux de lt sont lis aux moments passs traner en plein air, lombre dune tonnelle, dun kiosque ou dun pavillon dans un pr. Des aprs-midi inoubliables passs bouquiner, observer
la lumire qui joue au travers du feuillage qui grimpe sur les poutres en bois en attendant de voir apparatre
les toile dans le ciel.
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
52
53
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
54
55
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
PERGOLA with Millefiori element | PERGOLA mit element Millefiori | tonnelle ralise avec lelement Millefiori, art. n 621525
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
56
57
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
pergola with ONDA beam | pergola mit wellenfrmigen balken | tonnelle ralise avec ONDA poutre, art. n 655036
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
58
59
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
60
61
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
62
63
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
traditional PERGOLA with OsolemiO shade canopy | TRADItionelle PERGOLA mit Markise OsolemiO
TONNELLE TRADItionnelle avec Toile dombrage OsolemiO
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
64
65
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
traditional PERGOLA with OsolemiO shade canopy | TRADItionelle PERGOLA mit Markise OsolemiO
TONNELLE TRADItionnelle avec Toile dombrage OsolemiO
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
traditional PERGOLA with OsolemiO shade canopy | TRADItionelle PERGOLA mit Markise OsolemiO | TONNELLE TRADItionnelle avec Toile dombrage OsolemiO
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
66
67
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
PERGOLA with OsolemiO shade canopy | PERGOLA mit Markise OsolemiO | TONNELLE avec Toile dombrage OsolemiO
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
68
69
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
traditional PERGOLA | TRADItionelle PERGOLA | TONNELLE TRADItionnelle (with wooden roof | mit Holzabdeckung | avec couverture en bois)
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
70
71
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pe r g o l a s | p e r g o le n | to n n e l l e s
72
73
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
g a z e b o s | ga z e b o s | k i o s q u e s
74
75
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
g a z e b o s | ga z e b o s | k i o s q u e s
76
77
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
square GAZEBO with Gazebo side curtain | quadratischer GAZEBO mit Seitenvorhang fr Gazebo | kiosques carr avec Rideau
latral pour kiosques (curtains not included | Vorhnge nicht inbegriffen | rideaux non compris) art. n 620005
square gazebo cover | quadratische gazebo-abdeckung | couverture carr pour kiosque, art. n 629005
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
g a z e b o s | ga z e b o s | k i o s q u e s
78
79
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
square GAZEBO | quadratischer GAZEBO | kiosques carr (Curtains not included | Vorhnge nicht inbegriffen | Rideaux non compris) art. n 620008
square gazebo cover | quadratische gazebo-abdeckung | couverture carr pour kiosque (colour ivory | Farbe Elfenbein | couleur ivoire) art. n 629009
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
g a z e b o s | ga z e b o s | k i o s q u e s
Tartaruga sail | Zeltplane Tartaruga | Voile Tartaruga (Ivory PVC | PVC-Tuch Farbe | En PVC couleur ivoire) art. n 620091
80
81
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
g a z e b o s | ga z e b o s | k i o s q u e s
82
83
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
hexagonal pour kiosque (colour ivory | Farbe Elfenbein | couleur ivoire) art. n629023
g a z e b o s | ga z e b o s | k i o s q u e s
Millestelle hexagonal gazebo | Sechseck-Gazebo Millestelle | Kiosque hexagonal Millestelle, art. n620025
84
85
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
octagonal gazebo with Pyramidal roof | achteck-Gazebo mit Kragdach | Kiosque octogonal avec toit dbordant, art. n620035
octagonal gazebo cover | achteck-gazebo-abdeckung | couverture octogonal pour kiosque (colour ivory | Farbe Elfenbein | couleur ivoire) art. n629035
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
g a z e b o s | ga z e b o s | k i o s q u e s
86
87
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
octagonal gazebo with stall ELEMENT and wooden roof | achteck-Gazebo mit verkaufselement und holzdach
Kiosque octogonal avec lment comptoir de vente et toit de bois
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
(Slate sheathing included, slate tiles optional | Bitumenmantel inbegriffen, Bitumen-Dachschindeln optional | Gaine paillettes dardoise
comprise, tuiles canadiennes en option) art. n622094
88
89
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
Box attached to the wall with double door | Wandbox mit Doppeltr | Box double porte adoss au mur, art. n622323
90
91
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
Double door shed | Gertehaus mit Doppeltr | Pavillon double porte, art. n622310
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
92
93
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
Universal side wing for chalets and sheds | Universal-Anbau fr Gertehuser | Hangar latral universel pour pavillons, art. n622306
94
95
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
96
97
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
98
99
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
100
101
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
102
103
s u m m e r s h a d e | s c hat te n s p e n d e r | d e lo m b r e e n t
pr ot e c t i v e s t r u c t u r e s | str u k tu r e n | s t r u c t u r e s d e pr ot e c t i o n
104
105
A n oa s i s o f pe ac e
Sometimes one needs a breathing space: a calm refuge away from everything and everyone else.
No noise, no one around, and especially no curious eyes. A space for oneself amidst among the colours,
scents and silence of nature, with jasmine climbing on the wooden trellis, the stream flowing beyond the
fence and wind caressing the leaves of the bamboo. Enjoying the feeling of having all the time in the
world.
E i n e Oas e d e r R u h e
Eine Sttte der Zuflucht ist manchmal einfach ntig. Kein Lrm, keine Leute und vor allem keine neugierigen
Blicke. Ein persnlicher Freiraum inmitten der Farben, Dfte und Stille der Natur. Nur der Jasmin, der sich
auf den Holzgittern hochrankt, das Bchlein, das auf der anderen Seite des Zauns dahin fliet und
der Wind, der die Bambusbltter streichelt. Und das Gefhl, alle Zeit der Welt fr sich zu haben.
U n e oa s i s d e t r a n qu i l l i t
Nous en avons parfois besoin : un refuge loin de tout. Pas de bruit, personne dans les parages, et surtout
pas de regards indiscrets. Un espace rserv au milieu des couleurs, des parfums et du silence de la
nature, entre un jasmin qui grimpe sur les treillages en bois, le ruisseau qui coule au-del de la barrire et
le vent qui caresse les feuilles de bambou. Et la sensation davoir tout le temps devant nous.
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
108
109
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
110
111
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
112
113
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
114
115
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
baia trellis | gitter baia | treillages baia (with arch | mit Rundbogen | en arcade)
Available in different shapes and sizes | Verfgbar in verschiedenen Formen und Abmessungen
Disponible en formes et mesures diffrentes
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
116
117
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
118
119
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
1+3 Lindos Windbreak | Windschutzgitter Lindos | Brise-vent Lindos (with arch | mit Rundbogen | en arcade)
Available in different shapes and sizes | Verfgbar in verschiedenen Formen und Abmessungen
Disponible en formes et mesures diffrentes
2
120
121
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
t r e l l i s | g it te r | t r e i l l ag e s
122
123
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
Hydepark railing | Balustrade Hydepark | Balustrade Hydepark (without posts | ohne Pfosten | sans montants) art. n 644101
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
Manhattan railing | Balustrade Manhattan | Balustrade Manhattan (without posts | ohne Pfosten | sans montants) art. n 644102
124
125
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
max railing | Balustrade max | Balustrade max (without posts | ohne Pfosten | sans montants) art. n 644084
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
design railing | Balustrade design | Balustrade design (without posts | ohne Pfosten | sans montants) art. n 644086
Available in different sizes | Verfgbar in verschiedenen Abmessungen | Disponible en diffrentes mesures
126
127
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
bressanone fence | zaunelement bressanone | Cltures Bressanone (1/2 rounded stakes | Zaunlatten halbiert und abgerundet | balustres 1/2 arrondis) art. n 644074
Barcellona single gate | Einzeltor Barcellona | Portail un battant Barcellona (without posts | ohne Pfosten | sans montants) art. n 644520
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
128
129
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
fence with Samoa stake | zaunelement Samoa | clture avec balustre Samoa
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
130
131
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
fence with shaped board | zaun mit geschwungener zaunlatte | clture avec balustre faonn
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
bolzano single gate | einzeltor bolzano | portail un battant bolzano| art. n 644623
Palisade fence Bolzano | Zaunelement Bolzano | Barrire Bolzano | art. n 644603
132
133
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
moritz Fence | Zaunelement moritz | Clture moritz (white | Farbe wei | blanc)
moritz single gate | einzeltor moritz | portail un battant moritz | (white | Farbe wei | blanc)
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
moritz single gate | einzeltor moritz | portail un battant moritz (with arch | mit Rundbogen | en arcade) art. n 644630
moritz Fence | Zaunelement moritz | Clture moritz (without posts | ohne Pfosten | sans montants) art. n 644080
(with inverted arch | mit umgekehrten Bogen | ...) art. n 644081
(with arch | mit Rundbogen | en arcade) art. n 644082
MANCA
francese
134
135
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
Milled post with one hole | Pfosten mit Ausfrsung und Bohrung
Montant frais avec un trou | art. n 644862
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
136
137
a n oa s i s o f pe ac e | e i n e oas e d e r r u h e | u n e oa s i s d e t r a n q u i l l i t
Post for one round cross-beam and two planed beams | Pfosten Braies mit 2 Bohrungen
Montant pour une traverse ronde et deux rabotes, art. n 653260
f e n c e s | z u n e | c lt u r e s
1 Braies post with 2 holes | Pfosten Braies mit 2 Bohrungen | Montant Braies avec 2 trous, art. n 644875
2 Post with one hole | Pfosten mit Bohrung | Montant avec un trou, art. n 644862
3 Post with 3 holes | Pfosten mit 3 Bohrungen | Montant avec 3 trous, art. n 644877
4 Post with 2 holes | Pfosten mit 2 Bohrungen | Montant avec 2 trous, art. n 644874
138
139
N at u r a l h a r m o n y
The great variety of nature derives from the marriage of shapes and colours. The intense flowering
turns on the garden lights and the vibrant richness of the fruit dots the infinite hues of green.
Enjoy the shapes and colours of the most beautiful season: enchanting freshness in the first hours
of the morning and temperate warmth in the silence of the evening, bringing relaxing smells, a pure
sensation of harmony, plain joy.
Har m o n i e n d e r Natu r
Die groe Vielfalt der Natur entsteht aus der Begegnung von Formen und Farben.
Die leuchtenden Blten entznden die Lichter des Gartens, die Flle der Frchte bringt Abwechslung
in die unzhligen Grnnuancen. Es sind die Formen und Farben der schnsten Jahreszeit, die uns in
den frhen Morgenstunden durch ihre Frische bezaubern und uns in der duftenden Abendstille ihre
Wrme vermitteln.
H a r m o n i e s n at u r e l l e s
La rencontre des formes et des couleurs fait natre une grande varit dans la nature. Les floraisons
intenses allument lclat du jardin et lpanouissement des fruits interrompt les innombrables tonalits
de vert. Ce sont les formes et les couleurs de la saison la plus belle, qui nous enchante par sa fracheur
aux premires heures du matin, et nous rchauffe par sa tideur, dans le silence parfum du soir.
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
142
143
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish and in different sizes
en diffrentes mesures
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
adamo planter (square) | BLUMENKiste ADAMO (quadratisch) | jardinire ADAMO (carre) art. n 632461
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish and in different sizes | Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei und in verschiedenen
Abmessungen verfgbar | Disponible en bois imprgn, caf-crme ou blanc, en diffrentes mesures
EVA planter | BLUMENKISTE EVA | jardinire EVA, art. n 632460
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish | Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei verfgbar
Disponible en bois imprgn, caf-crme ou blanc
144
145
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
adamo planter (square) | BLUMENKISTE ADAMO (quadratisch) | jardinire ADAMO (carre) art. n 632463
Available in impregnated wood, cappuccino and white finish and in different sizes
Imprgniert und in den Farben Cappuccino und Wei und in verschiedenen Abmessungen verfgbar
Disponible en bois imprgn, caf-crme et blanc, en diffrentes mesures
146
147
adamo planter (hexagonal) | BLUMENKISTE ADAMO (sechseckig) | jardinire ADAMO (hexagonale) art. n 632469
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
Lid for box | deckel fr Truhe | Couvercle pour coffre, art. n 632600
(fits all 90 cm-long models | fr alle 90 cm-Modelle | pour tous les modles longs 90 cm)
adamo planter | BLUMENKISTE ADAMO | jardinire ADAMO, art. n 632466
148
149
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
150
151
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
152
153
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
154
155
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
156
157
pl a n t e r s | b lu m e n k ste n | ja r d i n i r e s
158
159
Non-slip board | Rutschfestes Brett | Lame antidrapante (colour cappuccino | Farbe Cappuccino | couleur caf-crme)
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
Non-slip board | Rutschfestes Brett | Lame antidrapante (colour cappuccino | Farbe Cappuccino | couleur caf-crme)
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
160
161
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
162
163
Non-slip decking | Rutschfeste Bodenfliesen | Revtement antidrapant (profiled | fein gerillt | rainures fines) art. n 658005
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
1 Design square deck tiles | Quadratische Bodenfliesen Design | Revtement carr Design, art. n 658001
2 Square deck tiles | Quadratische Bodenfliesen | Revtement carr, art. n 658000
3 Rectangular deck tiles | Rechteckige Bodenfliesen | Revtement rectangulaire, art. n 658002
164
165
LED round lamp | Runde Lampe LED | Lampe LED ronde (blue | Farbe blau | couleur bleue) art. n 658240
Available in blue, white and orange
In den Farben Blau, Wei und Orange verfgbar
Disponible en bleue, blanc et orange
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
166
167
palma post and terminal | sule palma und Schutzabdeckung | Colonne palma et pomme | art. n 644945 - art. n 404286
Example | Anwendungsbeispiel | Exemple dapplication
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
168
169
Luna infrared heating lamp | Infrarot-Heizlampe Luna | Lampe chauffage rayons infrarouges Luna, art. n 658130
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
170
171
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
172
173
10
11
12
10
11
12
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
Roman spherical element | Element mit Kugel Romano | lment sphrique romano, art. n 658132
174
175
rosenbogen (planters and trellis not included | Blumenksten und Gitter nicht im Lieferumfang | Jardinires et treillages non compris)
art. n 644096
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
art. n 620652
176
177
acc e ss o r i e s | z u b e h r | acc e ss o i r e s
178
179
C a r e fr e e h a ppi n e ss
Running barefoot on the lawn, jumping around, spraying water on each other! Enjoying a picnic all
together on the grass, flying on the swing and playing hide-and-seek: summer afternoons are great fun!
And not only for the little ones!
F r h li c h u n d u n b e sc h w e rt
Barfu im Gras tollen, hpfen, sich mit Wasser bespritzen! Ein Picknick im Grnen, himmelhoch schaukeln
und Verstecken spielen: die Sommertage sind ein wahres Vergngen! Und nicht nur fr die Kleinsten.
G a t e t i n so u c i a n c e
Courir pieds nus dans lherbe, sauter, sclabousser! Faire tous ensemble un pique-nique sur lherbe,
senvoler sur la balanoire et jouer cache-cache : on samuse vraiment pendant les aprs-midi dt!
Et pas seule-ment les petits!
C a r e fr e e h a ppi n e ss | F r h li c h u n d u n b e sc h w e rt | G a t e t i n so u c i a n c e
BABY small table | kleiner TISCH BABY | petite table BABY, art. n 598331
BABY bench | kleine bank BABY | petit banc BABY, art. n 598332
BABY chair | stuhl baby | chaise BABY, art. n 598333
Double Face for children | DOUBLE FACE fr KINDER | Double Face pour enfants, art. n 631200
Pl ay equ i pm e n t | S p i e lg e r te | J e u x d e pl e i n a i r
182
183
C a r e fr e e h a ppi n e ss | F r h li c h u n d u n b e sc h w e rt | G a t e t i n so u c i a n c e
Pl ay equ i pm e n t | S p i e lg e r te | J e u x d e pl e i n a i r
Las Vegas roundabout | Karussell Las Vegas | Tourniquet Las Vegas, art. n 592361
184
185
C a r e fr e e h a ppi n e ss | F r h li c h u n d u n b e sc h w e rt | G a t e t i n so u c i a n c e
Pl ay equ i pm e n t | S p i e lg e r te | J e u x d e pl e i n a i r
186
187
C a r e fr e e h a ppi n e ss | F r h li c h u n d u n b e sc h w e rt | G a t e t i n so u c i a n c e
1+3
1+2+3
Pl ay equ i pm e n t | S p i e lg e r te | J e u x d e pl e i n a i r
188
189
W E H AV E A D R E A M
Our dream is to bring nature into your life. We wish to create well-being and harmony
with passion and love. If you too are following a dream, Tartaruga is with you. Lets realise
it together, with the best materials, our great experience and your unique personal taste.
190
191
I T S O U R N AT U R E
Green pastures, never-ending forests and lots of oxygen. This is where we were born and where we grew
up. This is our land: Dobbiaco, Val Pusteria. A wide, sunny valley, where wood culture and woodworking
are handed down from generation to generation. A unique environment, where Nature itself teaches us to
do things well.
HISTORY
Our history is a long journey. From Josef Pirchers first sawmill in 1928 to todays over 20,000 products manufactured in five plants in Italy. Year after year, and success after success, the company has grown under the Pircher
Familys conscientious management, becoming a point of reference and a leader in the wood product industry.
NATURE
Nature inspires confidence and harmony. It is reliable and sincere, and it keeps its promises. This is a teaching that
we have received and made our own. Thats why we seek authenticity, loyalty and integrity in every person and every
thing.
PHILOSOPHY
We do things well. At the heart of our philosophy is peoples passion. A united team of collaborators who share
the same vision and embrace each project with commitment and enthusiasm. We wish to promote wood culture,
enhance woods warmth and harmony, and respect its natural beauty and distinctive qualities.
192
193
Wood is alive, it moves and is subject to continuous transformation in the course of time. Its feel, colour and scent
provide unique sensations. However, unlike steel and
cement, wood has characteristic marks, often incorrectly
considered as defects, which interrupt the chromatic
regularity or the continuity of the surface.
Wood is a natural and versatile raw material. It is suitable for a wide range
of purposes, and its use as a building material is a practice that goes back
thousands of years.
Wood is an environmentally friendly, renewable and entirely recyclable raw material. Its natural properties, i.e. feel, scent and colour, bring serenity and harmony,
and contribute to increasing the living quality of indoor and outdoor environments.
The PEFC certification provides the assurance that the company is committed to the
sustainable management of forests. The use of timber, regulated
by international agreements, favours the reforestation and rejuvenation of our forests,
guaranteeing the production of oxygen that only young plants can supply to the
eco-system. If we compare the production of timber with that of other materials, we
can immediately see that there is minimum emission of pollutants during processing.
Furthermore, all production waste is used as fuel for our power plant, producing
energy for the company itself.
In its everyday work, our company follows Reinhard Pirchers teaching and is committed to the promotion of the culture of wood, proposing its use as a natural and traditional alternative to modern building materials.
Shrinkage splits
Split phenomena are often interpreted as signs of breaking or
yielding, while in reality they are the result of the wood drying up
with consequent loss of water in environments that are excessively
dry or exposed to direct heat sources.
Knowledge helps to understand what shrinkage splits are: these
marks, as well as knots and chromatic irregularities, are normal
signs of the vitality of wood and are part of the beauty of this
natural material.
impregnation phases
1. First processing of trunks: planing, milling, drilling and smoothing. For a greater
impregnation in depth.
194
195
Treated pinewood
White wood
- No
+ Yes
Treated wood
White wood
+ Is weather resistant
+ Requires little or no maintenance
+ Is long-lasting, preserving the value of the
product
Treated pinewood
impregnation secrets
Impregnation quality depends on many factors: raw wood quality and degree of
maturation at the moment of the treatment; the availability of functional technical
systems and rigorous monitoring during all impregnation phases; verifying the
correct penetration depth and impregnating agent fixing. Tartaruga only uses nordic pinewood, the most suitable for the impregnation treatment, and carries out
the treatment with full respect for the environment, in compliance with RAL quality
standards, continuously monitored by authorised personnel.
+ Yes
Treated
Spruce-wood
Impregnation
depth level
Spruce
+ visible sapwood
+ tensile strength 800 - 850 kg/cm2
+ crushing strength 330 kg/cm2
+ high breaking load
+ more suitable for impregnation
- No
The moment of truth, is when the industrial technology of automated plants, on the one hand, and South
Tyrolean handcraft tradition of wood processing, on the
other, come into play, explains Karl Hell, the manager
of the Pircher quality, safety and environment department.
Without the competence, the great knowledge of
wood processing techniques and carpentry staff professionalism, it would not be possible to obtain such perfect finishes and attention to detail.
Made in Italy
Tartaruga is an Italian adventure. This family-run company
was started by Josef Pircher in 1928 in Dobbiaco, and
in 1994 the passions and ideas of his son Reinhard gave
birth to the Tartaruga outdoor furnishings range. To this
day, all Tartaruga products continue to be designed and
manufactured in the Val Pusteria headquarters.
196
197
Continuous monitorin g
Seven certificates confirm the quality of Tartaruga and the Pircher company.
The Tartaruga pinewood processing and furnishing production, company management and the quality of products and business activities are constantly and strictly
monitored. The Companys efforts have been rewarded
with important certifications:
10 years g uarantee
Turning dreams into reality and making
them last a long time: this is the Tartaruga.
Is not only the design and the variety that count, essential for Tartaruga is mainly the quality of furnishing. That is
why every Tartaruga product is guaranteed for 10 years. The guarantee is a promise that the furnishings will last
for a very long time and that they can be left outdoors all year round as they can withstand all weather conditions. In this way, you can enjoy your outdoor space without any worries.
How it works
The guarantee covers all Tartaruga products against mould, fungi or insects. The guarantee applies from the
date of purchase indicated on the Guarantee Certificate.
Guarantee conditions
Tartaruga products are guaranteed on condition that:
they are used according to the class involved;
they are not placed in the vicinity of mulch;
they are not reprocessed, sawn or cut longitudinally;
the foundations for products to be set in the ground are performed according to the law, with a layer of gravel
around the product and on condition that water can drain under the product.
Guarantee certificate
The Guarantee Certificate is issued by the Tartaruga
Dealer at the moment of purchase.
It contains the product code, date of purchase and
stamp of the point of sale. It is very important to keep
the Certificate, along with the invoice or receipt. In the
event of any deterioration of the product, provide this
documentation to the Dealer from whom you purchased
the product.
After verifying the damage, the Dealer will inform Pircher
Oberland Spa of the matter.
If necessary, the product will be replaced.
The guarantee does not cover direct or indirect damage resulting from improper handling, assembly, installation,
misuse or abuse, or from adaptations or adjustments made to the relevant product without the prior written consent of Pircher SpA.
foto
CATALOGO INGLESE
198
199
03
62 3
03 4
RAL
77
Quality Assurance
The RAL staple certifies the impregnation quality and is granted by the German Quality Assurance Institute.
Pircher was the first Italian company to receive this certification for its products. You will find the RAL staple on
Tartaruga semi-finished products with a thickness of more than 4.5 cm.
D esi g n
Tartaruga design arises from the desire to create personal and exciting furnishings for outdoor living.
We draw inspiration from the elegance of Mediterranean terraces, seducing lines of exotic style and
modern linearity of metropolitan ambiences. Each taste finds its expression, a personal and unique style
for every outdoor space.
UNIQUE DETAILS
The unique beauty of the Tartaruga design is further
enhanced by a series of products in which wood is combined with metal or cloth elements.
200
201
CO LO U R WO O D
Some items in the new Tartaruga collection are available in 3 different colours: natural,
cappuccino and white.
The natural and cappuccino finishes give a warm cosy feel, and are covered by the Tartaruga guarantee. The white
finish is ideal for exclusive environments. It gives the furnishings and structures a fresh and elegant feel, and perfectly suits terraces overlooking the sea or by the pool, as well as modern, refined gardens.
Impregnated wood
Cappuccino finish
White finish
dealers
The best way to choose the structures, furnishings
and solutions for your garden and terrace is to
enter the Tartaruga world. A network of Tartaruga
Dealers is at the disposal of customers with a
showroom to help you choose natural materials
and high quality products to furnish your garden
or terrace.
202
203
Advice
Your Dealer will help you choose your furnishings, providing information on their
dimensions, features and functionality. When there is a wide choice and you have
many ideas, the right advice is just what your need to fulfil your dreams. Tartaruga
Dealers offer thorough advice, in every phase.
SURVEY
Well begun is half done! The Dealers survey is very important to take measurements
accurately and start working out the best solution for each customers specific needs.
Perfect in every detail.
Design - a work of precision
According to the customers requirements, the Dealer works out one or more projects,
including maximum capacity and static calculations, technical drawings and any decorative elements.
Transport
The Dealer will see to the transport and delivery of furnishings and structures directly
to your home.
Assembly
The best solution for a perfect result and to avoid mistakes is to consult your Tartaruga
Dealer who will perfectly assemble your structures.
After-sales services
Upon request, the Tartaruga Dealer carries out periodic checks of the structures,
verifying their conditions, cleaning and treating the wood with specific products, performing the maintenance, fixing the fittings, repairing any small damages and, if necessary, replacing some elements.
S H OW R O O M S
Visit the Tartaruga showrooms and let yourself
be enchanted by the quality and elegance of
our furnishings made of impregnated pinewood.
In the Tartaruga showrooms you can see with your own eyes the quality of the products, choose colours, patterns
and fabrics, and draw inspiration to create your own oasis of well-being. Furthermore, Tartaruga Dealers offer the
best advice for any query you may have and expert support for technical issues.
204
Terms of sale
Pircher accepts no responsibility for the incorrect use
and/or assembling of the purchased materials. All the
urban, static and safety surveys must be performed by
a local technician and they must include:
installation site
quality of supports (walls, railings, floors, handrails)
and related anchor systems
capacity of garrets, if any
use of coverings (polycarbonate materials, wood or
cloth) according to the amount of wind or snow in the
installation area
local building permit
H OW TO M E E T TA R TA R U G A
There are many ways to meet Tartaruga, both in Italy and abroad. For those who wish to realise their
dreams and those who are looking for inspiration. We are waiting for you!
WEBSITE
To learn more about the Pircher brands, company
and products, please visit our website:
www.tartaruga.it. The website contains our updated home collections, outdoor furnishings and
structures.
www.tartaruga.it
205
foto
CATALOGO INGLESE