You are on page 1of 8

PROYECTO INTEGRADO II

2 Trimestre 2014/15

Analizando la carrera de.


1. Nombre de los estudios: Traduccin e interpretacin
2. Planes de estudio (materias a cursar):

PROYECTO INTEGRADO II
2 Trimestre 2014/15

3. Centros en los que pueden cursarse esos estudios (seala aquellos que te
interesen): UMA
4. Notas de corte de los ltimos dos-tres aos:
-10,130 en 2012
-10,622 en 2013
-10,602 en 2014
5. Posibles

especialidades / optativas:

PROYECTO INTEGRADO II
2 Trimestre 2014/15

6. Duracin: 4 aos
7.
Titulacin
que
se
obtiene
con
esos
estudios:
Graduado
en
traduccin
e

PROYECTO INTEGRADO II
2 Trimestre 2014/15

interpretacin
8. Estudios a los que puedes acceder con esa titulacin:

Postgrado
de
traduccin
y
tecnologas
Certificacin de SIC y de la Escuela Universitaria Politcnica de Matar, centro
adscrito a la Universidad Politcnica de Catalunya
Mster Oficial en Comunicacin Intercultural, Interpretacin y Traduccin en
los
Servicios
Pblicos
(miembro
de
la
red
MET)
Universidad de Alcal
Formacin en Traduccin e Interpretacin en Hospitales y Centros de Salud
Universidad de Alcal
Mster
Oficial
en
Traduccin
Institucional
Universidad de Alicante
Postgrado
La
traduccin
y
la
sociedad
del
conocimiento
Universidad de Alicante
Curso de Especialista en Traduccin Jurdica Ingls-Espaol a distancia
Universidad de Alicante
Doctorado
en
Traduccin
e
Interpretacin
Universidad de Alicante
Mster
en
Tradumtica:
Traduccin
y
Localizacin
Universitat Autnoma de Barcelona
Master
de
Traduccin
Audiovisual
(MTAV)
Universitat Autnoma de Barcelona
Mster
Europeo
de
Traduccin
Audiovisual
on
line
(METAV)
Universitat Autnoma de Barcelona
Postgrado
de
Traduccin
Audiovisual
Virtual
(PTAV)
Universitat Autnoma de Barcelona
Master
en
Traduccin
e
Interpretacin
Profesional
chino-espaol
Universitat Autnoma de Barcelona
Mster Traduccin, interpretacin y estudios interculturales (red MET)
Universitat Autnoma de Barcelona
Doctorado
en
Traduccin
y
Estudios
Interculturales
Universitat Autnoma de Barcelona
Postgrado
de
Traduccin
Jurdica
Universitat Autnoma de Barcelona
Mster
en
Traduccin
Literaria
y
Audiovisual
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Mster
en
Traduccin
Biomdica
y
Farmacutica
Universitad Pompeu Fabra
Mster
en
Terminologa.
Modalidad
online
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Programa de postgrado de Lingstica Forense (Peritaje Lingstico Forense)
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona

PROYECTO INTEGRADO II
2 Trimestre 2014/15

Programa de postgrado Terminologa y Necesidades Profesionales online


Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Programa
de
postgrado
de
Traduccin
Audiovisual
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Programa
de
postgrado
de
Traduccin
Farmacutica
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Programa
de
postgrado
de
Traduccin
Literaria
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Programa
de
postgrado
de
Traduccin
Literaria
(online)
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Programa
de
postgrau
de
Traducci
Literria
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Master
europeo
en
Traduccin
especializada
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Diploma de Postgrado online: Terminologa y necesidades profesionales
Universitad Pompeu Fabra, Barcelona
Doctorado
en
Traduccin
y
Ciencias
del
Lenguaje
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Mster
en
Estudios
de
Traduccin
(red
MET)
Universitad Pompeu Fabra de Barcelona
Mster en Traduccin Audiovisual: Localizacin, Subtitulacin y Doblaje
Universidad de Cdiz
Mster Universitario en Traduccin Mdico-Sanitaria (miembro red MET)
Universitat Jaume I de Castell de la Plana
Mster Universitario en Investigacin en Traduccin e Interpretacin
(Interuniversitario,
@
distancia)
Universitat Jaume I de Castell de la Plana
Mster Universitario TECNOLOC: Tecnologas de la Traduccin y Localizacin
Universitat Jaume I de Castell de la Plana
Mster Universitario en Traduccin Especializada de las Lenguas Espaola y
Alemana
Universidad de Crdoba
Mster
Universitario
en
Traduccin
Especializada
(Ingls/Francs/Alemn/Espaol)
Universidad de Crdoba
Mster
en
Interpretacin
de
Conferencias
Universidad de Granada
Doctorado
Traduccin,
Sociedad
y
Comunicacin
Universidad de Granada
Experto Universitario en Subtitulacin para Sordos y Audiodescripcin para
Ciegos
Universidad de Granada
Master
en
Interpretacin
de
Conferencias
Centro Universitario Cluny ISEIT - Madrid

PROYECTO INTEGRADO II
2 Trimestre 2014/15

Master
en
Traduccin
Jurdico-Econmica
Centro Universitario Cluny ISEIT - Madrid
Master
en
Traduccin
Cientfico-Tcnica
Centro Universitario Cluny ISEIT - Madrid
Master en Traduccin en la Sociedad de la Informacin Multilinge
Centro Universitario Cluny ISEIT - Madrid
Master
en
Traduccin-Interpretacin
para
licenciados
Centro Universitario Cluny ISEIT - Madrid
Mster
en
Interpretacin
de
Conferencias
Universidad Alfonso X el Sabio (Madrid)
Experto
en
Traduccin
Jurdica
y
Jurada
Universidad Alfonso X el Sabio (Madrid)
Experto
en
Tradumtica,
Localizacin
y
Traduccin
Audiovisual
Universidad Alfonso X el Sabio (Madrid)
Doctorado en Traduccin y Comunicacin Multicultural: Didctica, Ciencia,
Cultura,
Sociedad
Universidad Alfonso X el Sabio (Madrid)
Mster Universitario en el Francs en el mbito profesional (traduccin)
Universitad Autnoma de Madrid
Mster
Universitario
en
Traduccin
Literaria
Universidad Complutense de Madrid
Mster
Propio
UCM
en
Traduccin
Universidad Complutense de Madrid
Especialista
Universitario
en
Traduccin
Cientfico-Tcnica
Universidad Complutense de Madrid
Especialista
Universitario
en
Traduccin
Jurdica
Universidad Complutense de Madrid
Mster
Oficial
en
Doblaje,
Traduccin
y
Subtitulacin
Universidad Europea de Madrid
Especialista
Universitario
Traduccin
ingls-espaol
Fundacin UNED - Madrid
Mster Universitario en Traduccin Jurdico-Financiera (miembro red MET)
Universidad Pontificia Comillas - Madrid
Mster
en
Traduccin
para
el
Mundo
Editorial
Universidad de Mlaga
Programa de Doctorado: Traduccin, Interpretacin y Traductologa
Universidad de Mlaga
Mster
en
Traduccin
e
Interpretacin
(Ingls-Espaol)
Universidad de Murcia
Mster Oficial en Traduccin y Mediacin Intercultural (miembro red MET)
Universidad de Salamanca
Mster
en
Traduccin
y
Nuevas
Tecnologas
Universidad Internacional Menndez y Pelayo - Sevilla
Mster en Comunicacin Internacional, Traduccin e Interpretacin

PROYECTO INTEGRADO II
2 Trimestre 2014/15

Universidad Pablo de Olavide - Sevilla


Master
en
Traduccin
e
Interculturalidad
Universidad de Sevilla
PhD / Masters
in
Translation
and
Intercultural
Studies
Universitat Rovira i Virgili in Tarragona
Masters
in
Translation
and
New
Technologies
Universitat Rovira i Virgili in Tarragona
Diploma (Especialista universitari) in Translation and New Technologies
Universitat Rovira i Virgili in Tarragona
Online
Certificate
in
Technical
Translation
and
Electronic
Tools
Universitat Rovira i Virgili in Tarragona
Online Certificate in Editing and Revising Technical Texts in English
Universitat Rovira i Virgili in Tarragona
VIII
Curso
de
Especialista
en
Traduccin
rabe-Espaol
Escuela de Traductores de Toledo
Mster
Europeo
en
Interpretacin
de
Conferencias
Universidad de la Laguna (Tenerife)
EUTISC: Experto Universitario en Traduccin e Interpretacin para los
Servicios
Comunitarios
Universidad de la Laguna (Tenerife)
Mster
en
Traduccin
creativa
y
humanstica
Universidad de Valencia
Mster
TPI:
Traduccin
Profesional
e
Institucional
(red
MET)
Universidad de Valladolid
Mster
Universitario
en
Traduccin
Especializada
Universidad de Vic
Programa
de
Doctorado
en
Traduccin,
Lenguas
y
Literaturas
Universidad de Vic
Mster
de
Investigacin
Traduccin
&
Paratraduccin
(T&P)
Universidade de Vigo
Mster
en
Traduccin
Multimedia
Universidade de Vigo
Mster
en
Traducin
para
a
comunicacin
internacional
Universidad de Vigo
Mster
Universitario
en
Traduccin
de
Textos
Especializados
Universidad de Zaragoza
Curso online de Formacin de Traductores Literarios, ingls-espaol
Escritores.org
Curso online de Formacin de Traductores de guiones cinematogrficos inglsespaol
Escritores.org

9. Salidas laborales: pueden ser traductor freelance o de plantilla, revisor y asesor

PROYECTO INTEGRADO II
2 Trimestre 2014/15

lingstico, intrprete de conferencia en organismos nacionales e internacionales,


intrprete de enlace en instituciones y empresas, mediador cultural y docente de
lenguas extranjeras.
10. Teniendo en cuenta esta informacin, que dificultades o dudas
encuentras: me pregunto si solamente existen esas salidas laborales ya que de
ellas, la que ms me gusta es la de intrprete de conferencia en organismos
nacionales e internacionales porque es algo que me gusta pero creo que esto
implicara viajar mucho y sobre todo, estar mucho tiempo fuera de casa.
11. Ests decidido a incluir estos estudios en tu impreso de inscripcin?
En que orden de preferencia (1 lugar, 2..)?
Al igual que ADE, podra incluirlo en primer lugar porque los idiomas es algo que me
gusta mucho aunque quiz en el segundo ya que dudo que entrara porque en las
ponderaciones, hay asignaturas como latn o griego que no he cursado y que son las
especficas que me contaran dos puntos por lo que est muy difcil.

--

You might also like