Professional Documents
Culture Documents
Il est vident que nous devons lier la promotion de la langue franise au respect
du plurilinguisme et de la diversit des cultures. Lenseignement du franais devrait tre
avant tout fonctionnel , cest--dire rpondre aux besoins et aux objectifs spcifiques des
diffrents publics. Ainsi, la notion denseignement fonctionnel du franais a conduit les
didacticiens developer une pdagogie et une mthodologie induites par les besoins
spcifiques des publics dtermins. En fait, il sagissait de proposer un public-cible,
des formules dapprentissage la fois conomiques et oprationnelles.
Dautres objectifs que les formations diplmantes doivent tre viss: contacts
professionnels, participation des travaux de recherches, formation dans le cadre des
programmes europens dchanges et de formation dtudiants, formation professionnelle
dans la perspective dun changement de poste.
Lobjectif affirm au dpart consiste principalement inclure une dimension
interculturelle lenseignement de la langue, indissociable de la dmarche
communicative qui prside dsormais llaboration des mthodes. Les objectifs
dapprentissage devenus trs diversifis ont conduit loffre denseignement franais
adopter des mthodes axes sur les besoins de ces publics (communicatives,
fonctionnelles et de spcialit) qui prennent ncessairement en compte les langues et les
cultures dorigine de ces apprenants. Cette nouvelle politique se traduit par diffrentes
actions o les langues nationales jouent un rle considrable et, par consquent, il est
question dorienter lopinion publique vers un apprentissage de plusieurs langues
trangres lcole et de prendre des msures en vue daccrotre leur diversification.
La politique de coopration culturelle franaise sinscrit dans une perspective de
protection des cultures nationales contre lhgmonie anglo-saxonne. Il ne sagit pas de
donner comme objectif lenseignement du franais la diffusion dune langue
universelle, mais celui dun dveloppement en synergie avec celui des langues nationales
menaces dans leur dimension vhiculaire dtre circonscrites la sphre sociale et
familiale.
Ne pas tre contre langlais mais ses cts et avec les langues nationales, voil
ce qui devient le levier du renforcement du franais. Mais le seul apprentissage des
langues nest pas suffisant . Il est ncessaire de miser aussi sur la promotion de la culture
au sens le plus large, savoir le cinma, la littrature, la musique, les mdias et les
nouvelles technologies de linformation et de la communication.
Les nouvelles technologies de linformation et de la communication apparaissent
clairement dans les nouvelles orientations comme un moyen de dveloppement et de
diffusion de la langue.Par le biais des nouvelles technologies de linformation et de la
communication, le franais accde une image de modernit ou devient un vecteur de
modernit pour leur pays.
En ce qui concerne la littrature, une langue trouve son accomplissement dans
lactivit littraire , qui mobilise toutes ses ressources, qui la clbre dans toutes ses
beauts, qui loblige parfois se renouveler ou inventer des formes dexpression
inoues. Une langue ne vit et ne prospre que parce que des crivains , des conteurs, des
potes-tous ouvriers du mot-la plient la leur volont cratrice, la montrent dans tous ses
tats , la font penser, rire,rver, agir
Les crivains figurent, donc, au premier rang des artisans de la francophonie.
Lcole, dont la vocation est dapprendre vivre et lire, penser et crire, a
besoin des crivains , qui sont les matres des matres. Le livre de lecture lcole
lmentaire, le livre de textes choisis pour les classes suprieures, apportent les exemples
et les modles des infinies possibilits que donne la matrise de la langue.
La francophonie offre un ample panorama de sa richesse et de sa varit littraire. Il ny a
plus une littrature franaise, mais une polyphonie de voix littraires qui enracinent la
langue franaise dans tous les continents.
Dans cet ouvrage je me suis arrte la littrature belge devenue francophone au
XVIe sicle dans les cercles aristocratiques et les sphres de pouvoir.
La Belgique moderne est la cration artificielle des grandes puissances europennes qui
la construisent en 1830, en runissant la Flandre, o lon parle flamand, et la Wallonie, o
lon parle franais, et en choisissant comme capitale Bruxelles, o lon parle les deux
langues et un dialecte, le brusselaire, toujours vivant.
Le symbolisme belge est trs original, alliant la nostalgie cultive le sens du fantastique
et la force dun lyrisme visionnaire.Les principaux reprsentants de ce courant sont tous
des potes dorigine flamande : Georges Rodenbach, Emilie Verhaeren, Maurice
Maeterlink.
Bibliographie slctive :
1. Culture et enseignement du franais, Ed. Robert C. Lafayette, Paris ;
2. La francophonie ou la globalisation de la culture par la civilisation de
l ancienne Europe , Iordanescu, Luminita, Narcis Zarnescu, ; Ed.
Bucuresti, 2003 ;
3. La francophonie dans le monde ; Larousse, 2003 ;
4. Littrature francophone, Nathan, Paris, 1992 ;
5. Zarate G, Enseigner une culture trangre, Hacette, Paris, 1986 ;