You are on page 1of 275

GRAMMAIRE ARABE BILINGUE

Texte arabe du Cheikh Mohammed Ben Mohammed Ibn Daoud ElSanhadji. Traduction en franais et commentaires dAnas de
CLERCQ et Paul CASIMIR.
.

Le titre du texte arabe est introduction la Djourroumiyya

" "

la grammaire, cest la libert,


saccager le langage, cest
dsarmer lhomme, lisoler dans le
chaos du mondeUn langage bien
construit est un lment de libert.
Le langage permet de se dfendre
intellectuellement,
moralement,
physiquement, amoureusement .

Michel DEON (de lAcadmie


franaise)

la grammaire cest comme la


confiture : plus on en mange, plus
on aime

Auteur
anonyme, (XXIe sicle)

Article L. 111-1 du Code de la proprit intellectuelle :


L'auteur d'une uvre de l'esprit jouit sur cette uvre, du seul
fait de sa cration, d'un droit de proprit incorporelle exclusif
et opposable tous.
Ce droit comporte des attributs d'ordre intellectuel et moral,
ainsi que des attributs d'ordre patrimonial [...].
Article L. 123-1 du Code de la proprit intellectuelle :
L'auteur jouit, sa vie durant du droit exclusif d'exploiter son uvre
sous quelque forme que ce soit et d'en tirer un profit pcuniaire.
Au dcs de l'auteur, ce droit persiste au bnfice de ses ayants-droits
pendant l'anne civile en cours et les soixante-dix annes qui suivent.

Ce travail et cette publication doivent normment aux travaux du professeur BRESNIER.


En 1836, la demande du Ministre de la guerre, le linguiste Antoine Silvestre de Sacy
dsigna Bresnier, brillant lve de l'Ecole des langues orientales, pour fonder Alger un
institut d'enseignement de la langue arabe. Puis, professeur la chaire darabe Alger, il
publia en 1846 une tude similaire en la ddicaant,
A
LECOLE IMPERIALE ET SPECIALE
DES LANGUES ORIENTALES

AUX MNES
DE SON ILLUSTRE CHEF

SILVESTRE DE SACY
Humble hommage
Marque dun constant souvenir
Ces deux illustres arabisants sont suivis, entre autres, dAuguste PERIER qui dita au tout
dbut du XIXme sicle une Nouvelle grammaire arabe , ouvrage de rfrence jusqu ce
jour, dont il est ais de retrouver linfluence dans les publications postrieures et les
enseignements daujourdhui. On ne stonnera donc pas que les explications et commentaires
du texte original arabe qui nonce succinctement les principes lmentaires de la syntaxe de la
langue arabe sen inspirent aussi, ou reproduisent intgralement cet enseignement.
Le texte en langue arabe date, lui, du dbut du XIII me sicle de notre re : mais il est encore
aujourdhui utilis dans les mdersa ou dans le monde associatif musulman franais pour
ltude de la langue arabe si ncessaire celle du divin Coran. Son auteur, Mohammed Ben
Mohammed Ibn Daoud El-Sanhadji, n en 672 (1274 aprs J.C.) et mort Fs en 723 (1323
aprs J.C.) appartenait la tribu des Sanhadja rpute pour avoir t lorigine de la dynastie
almoravide, et tait surnomm Ibn Adjourroum, si bien que son livre prit le titre de
Adjourroumiyya puis Djourroumiyya. Ce surnom de Djourroumi est un mot berbre dont on
a pens longtemps quil qualifiait un religieux de soufi ou fakir. Il est plus vraisemblable que
Mohammed Ben Daoud El-Sanhadji tait originaire, ou a tudi, dans une zaoua appele

guerrouma, c'est--dire, aprs transcription en langue en arabe,


. Do son
surnom.
On dit quil rdigea ce livre (face La Mecque, selon la lgende) pour linstruction de son fils

sous le vritable titre de


comme une introduction ( la
connaissance de la langue arabe) dEl-Adjourroumy.
Ce livre eut un succs considrable. On dit quune soixantaine de commentateurs publirent
des tudes sur cet crit la concision remarquable : cet ouvrage a t expliqu, comment,
paraphras, mais jamais amlior. Il contient quelques imprcisions : nous donnons les
explications complmentaires, en notes, si ncessaire.

AVANT-PROPOS
Apprendre la langue arabe, pour un francophone, est aujourdhui chose aise : de nombreuses
mthodes, maints enseignements en lyces, collges, universits ou associations islamiques
permettent lacquisition dun vocabulaire de base, de connaissances grammaticales assez
satisfaisantes, dune pratique de lcriture laide dun dictionnaire bilingue. Mais avancer
plus avant vers une utilisation courante est plus difficile, et rebute la grande majorit des
dbutants : lenseignement en langue franaise dune langue trangre, tel que pratiqu
aujourdhui dans nos tablissements denseignement public, atteint vite ses limites. Certains
enseignants lont bien compris, et quelques ouvrages bilingues permettent la pratique assidue
de la langue arabe : cest de cette initiative que nous nous inspirons pour traduire les principes
lmentaires de grammaire et prsenter un bilingue qui se veut original et didactique.
Puisquil nous faut apprendre la grammaire arabe pour devenir un arabisant moyen (pour
commencer) autant le faire dans cette langue, et ainsi mmoriser la fois un vocabulaire
nouveau et quelques types de phrase dun bel arabe classique . Pour ensuite, tre capable
daborder seul un ouvrage de grammaire crit en langue arabe, ou suivre un enseignement de
cette langue en pays arabe. Tel est le but, simple, de cet ouvrage.
Encore fallait-il, pour latteindre, sloigner de la prsentation originelle. Nous avons donc
transform les 26 chapitres en 26 leons gardant la structure de lauteur arabe bien que les
longueurs de chacun deux soient trs diffrents. Ce chiffre, en effet, correspond peu prs
une anne scolaire (rfrence : calendrier universitaire de lInalco 2005) et induit lobligation
dapprendre par cur le texte arabe (il reprsente environ 10/11 pages dans son intgralit)
en une anne calendaire, une leon par semaine scolaire. Cest lobjectif essentiel : il est vain
de prtendre vouloir parler ou crire une langue sans en connatre sa grammaire. Pour faciliter
cet apprentissage, nous avons prsent au sein de chaque leon le vocabulaire nouveau (le
temps dtude ne doit pas tre consacr la laborieuse recherche dans un dictionnaire mais
doit ltre la mmorisation), ou sens tre nouveau pour un dbutant, puisque nous estimons
que cet ouvrage intresse ltudiant en langue arabe qui a dj suivi deux ou trois ans dtude.
Nous indiquons une traduction du texte arabe pour faciliter sa comprhension : cest du bien
mauvais franais, puisque cela consiste gnralement suivre au mot mot le texte arabe, et
lorsque la phrase ainsi transcrite nest pas de comprhension aise ou immdiate nous
proposons sa suite une traduction plus traditionnelle. Le lecteur comprendra que le texte en
langue franaise na pas dimportance : cest le texte en langue arabe quil convient de
comprendre, et apprendre. Mais bien souvent la seule traduction nest pas suffisante et nous
avons jug utile dajouter des commentaires en langue franaise pour expliciter une rgle
nonce et rattacher cet enseignement celui que nous avons reu initialement en langue
franaise. Ou encore pour complter lenseignement du cheikh Mohammed Ben Mohammed
Ibn Daoud El-Sanhadji. Mais il faut dire que cette grammaire est, bien des gards,
incomplte et ne peut constituer, en aucun cas, un outil unique de rfrence.
Cest dire la limite de cet ouvrage : rien non plus de novateur, mais une mthode simple pour
amliorer son niveau de connaissance en langue arabe partir du texte de grammaire
rfrent, base des tudes grammaticales des peuples musulmans.
En un mot, cest le manuel que nous aurions souhait trouver lorsque nous avons commenc
nos tudes de langue arabe.

Tableau des abrviations


adj.

adjectif

fig.

figur

masc.

masculin

adv.

adverbe

gram.

grammaire

pl.

pluriel

art.

article

imp.

impratif

prp.

prposition

c.o.d.

ind.

indfini

prov.

proverbe

compl.

complment. dobjet
direct
complment

indir.

indirect

qc.

conj.

conjonction

intr.

intransitif

qn

quelque
chose
quelquun

dm.

dmonstratif

inv.

invariable

sing.

singulier

con.

conomie

isl.

islamologie

tho.

thologie

ex.

exemple

ling.

linguistique

trans.

transitif

fm.

fminin

litt.

littrature

v.

verbe

Calligraphie du texte arabe


Ce texte est ralis partir du logiciel Windows XP (voir les rgles de prsentation du site
arabebilingue ) : donc dun outil que chacun dentre nous peut utiliser facilement, et pour
un investissement raisonnable. Il est heureux que linformatique permette aujourdhui cette
criture dans des conditions simples, pour un rsultat imparfait, mais assez satisfaisant au
regard de la problmatique que posait limpression de cette criture dans le pass. Faut-il se
souvenir que lon a envisag dans les annes 1930 dabandonner le caractre de lcriture
arabe pour le caractre latin, linstar de ce quavait ralis la Turquie de Kmal Ataturk !
Que perdure la querelle de la ncessit de vocaliser ou non entirement un texte arabe ! Qui
na pas connu le combat, dictionnaire en main, contre un texte non vocalis pour un douteux
dcryptement ? Et enfin, citons cette phrase clbre du professeur Ans Furayha de
lUniversit amricaine de Beyrouth nous sommes le seul peuple qui doive comprendre
pour lire, tous les autres peuples de la terre lisent pour comprendre ! Pour des raisons
de cots dimprimerie elle est ainsi rendue ( un caractre prs) dans la remarquable thse
dtat de Vincent Monteilen 1960 fa-inna-na abu l-wahdu lladi yajibu an
yafhama li-yaqra baynam jamu uubi l-ard taqrau fa-tafham !
Ce quil aurait crit aujourdhui, plus simplement,




...

Rfrences bibliographiques
Ayyoub (Georgina) : Cours de grammaire arabe, Inalco 3me anne, notes manuscrites (2003/2004).
Ben Abdesslem (Afif) : Cours de grammaire arabe, Inalco 1 re et 2me anne, notes manuscrites
(2001/2002 et 2002/2003).
Ces notes dtudiants sont, en partie, consultables sur le site Internet des tudiants de lInalco :
http://lorientales2.free.fr .
Blachre (Rgis) : Introduction au Coran, Editions G.P. Maisonneuve, 1947
Blachre (Rgis) et Gaudefroy-Demombynes (M.) : Grammaire de larabe classique, Maisonneuve
et Larose diteurs, troisime dition, 1978.
Boubakeur (Cheikh Si Hamza) : Le Coran, librairie Arthme Fayard 1979 (les traductions des
citations du Coran sont gnralement empruntes au Cheikh Si Hamza BOUBAKEUR, ancien recteur
de lInstitut musulman de la Mosque de Paris)
Bresnier (L.-J.) : Djaroumiya, grammaire arabe lmentaire, Bastide libraire-diteur, Alger 1846 et
deuxime dition Constantine 1866.
Choubachy (Chrif) : Le sabre et la virgule, Editions de lArchipel, 2007.
DAlverny (Andr) : Cours de langue arabe, Dar el Machrek diteurs, septime dition, 1999.
Delphin (G.) : Syntaxe arabe, commentaires du Cheikh Djebril sur la Djaroumiya avec une glose
marginale. Editeur Ernest Leroux, 1886
El-Sanhadji (Mohammed Ben Daoud) : Introduction la connaissance de la langue arabe.
Laraki (Ali) : LAyurrumiyya, tratado introductorio de gramatica arabe por Ibn Ayyurrum.
Consultable sur Internet www.kokoon/languearabe/ Ouvrage bilingue arabe-espagnol, la calligraphie
du texte arabe est impeccable, prs de cinq cent notes, reprenant en partie les commentaires des
exgtes et grammairiens arabes. Ouvrage de 129 pages.
Monteil (Vincent) : Larabe moderne, Paris, librairie C. Klincksieck, 1960. Pour ltude de la syntaxe
moderne, pages 224 267.
Prier (Auguste) : Nouvelle grammaire arabe, Ernest Leroux diteur, 1911. (les exemples retenus ici
sont gnralement tirs de cet ouvrage ainsi que de nombreux textes explicatifs : il nous a sembl utile
de faire revivre ces textes tombs dans le domaine public mais introuvables aujourdhui sauf dans
certaines bibliothques).
Sacy (Silvestre de) : Grammaire arabe lusage des tudiants de lcole des langues orientales, Paris,
Imprimerie royale, 1831.
Schier Charles : Grammaire arabe, Leipzig, chez Arnold libraire, 1849, consultable sur internet,
http://books.google.com
Vaucelle (M.L) : LAdjouroumieh, traduction franaise. Editeur Dondey-Dupr, 1833

Nous pensons utile de signaler ltudiant arabisant une liste douvrages de


grammaire consultables gratuitement sur internet :
Bellemare A. : Grammaire arabe, idiome dAlgrie, librairie DUBOS Frres, Alger 1850
http://www.archive.org/details/grammairearabeid00belluoft
Bresnier L-J : Cours pratique et thorique de la langue arabe renfermant les principes
dtaills de la grammaire, du style ainsi que les lments de la prosodie, diteur Adolphe
Jourdan, Alger 1915
http://www.archive.org/details/courspratiqueett00bresuoft
Malik (Ibn) : Alfiyya ou la quintessence de la grammaire arabe, publi en original avec un
commentaire par le Baron Silvestre de Sacy, Londres, 1833
http://www.archive.org/details/alfiyyaoulaquin00mlgoog
Qatr En Nada : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/QatrEnnada
Radi Kafia : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/Radi-kafia
Radi Kafia : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/Radi-kafia2
Schier C. : Grammaire arabe, Leipzig, 1849
http://books.google.fr/books?id=0ksEAAAAQAAJ&printsec=titlepage
Silvestre de Sacy : Grammaire arabe lusage des tudiants des langues orientales, tome 1,
dition 1904 revue et corrige par M. MACHUEL
http://www.archive.org/details/grammairearabede01silvuoft
Silvestre de Sacy : Grammaire arabe lusage des tudiants des langues orientales, tome 2,
dition 1904 revue et corrige par M. MACHUEL
http://www.archive.org/details/grammairearabede02silvuoft
Silvestre de Sacy : Principes de grammaire gnrale mis la porte des enfants et propres
servir d'introduction l'tude de toutes les langues, Paris : Hachette, 1971
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50937t
Takhmr : Grammaire (en langue arabe)
http://www.archive.org/details/takhmeer


][


Premire leon
De la phrase

][

...
.




][
...













.


][




.



...
][

] [ ...








...
][

][
][

...


.
][



] [

Vocabulaire
mot, allocution, propos, proposition, phrase
discours, langage, parole, thol. verbe
islam. = thologie scholastique
locuteur, nonciateur
Ve forme, parler, noncer, sexprimer
qui parle, nonciateur, gram. la 1re personne,
thol. thologien scolastique
noncer, exprimer, jecter, dgager
prononcer un mot
prononciation, diction, articulation, mot,
parole, expression

][

][

)( ,

)(



)(

][





)(

.
,



[]

)(



[]




)(



[]





[]

[]

[]

Ces deux mots


[]

littral

monter sur, embarquer


IIme forme, agencer, construire, composer
constituant, composant
constitu, mont, assembl

bienfait, bnfice, avantage


IVe forme, aider, tre utile, tre instructif
avantageux, utile, profitable

poser, installer, tablir


position, dposition
objectif, positif

baisser, diminuer
gram. : prononcer un nom avec la flexion
i
baisse, chute, diminution gram = cas o le
nom se prononce avec la voyelle i
gram. : mot qui prend la flexion i

plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

)(

littralement, verbalement

et

serment


sont invariables


)( .

femelle
IIe forme, fminiser, mettre au fm.

[]

gram. fm.

convenir, servir qc.





comptence, aptitude
)(

avantage, intrt, profit




)(


[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
indiquer, montrer, signifier
.

preuve, indicateur, guide
)(
Comprhension du texte :
Chapitre de la proposition (de la phrase)
La phrase(1) est lnonciation (de lide) compose avantageusement dans la position (des
mots)- la phrase se compose de mots arrangs de manire donner un sens, selon leur
emploi- et ses parties (sont au nombre de) trois, un nom, un verbe et une particule(2) venant
pour le sens. On connat le nom par- le nom se reconnat par le signe du le cas indirect (3)

le tanwn
lantposition de lalif et du lam- lapposition de larticle
les particules du cas indirect qui sont,

""" "" "" "" """ "" "" "


(4)
Et par les particules du serment
, , .
On reconnat le verbe par (lantposition de) , de
et de ( particules du futur) et
quiescent du fminin .
(laddition du)
(5)

Et la particule (est) ce qui ne convient pas avec lui lindice du nom et lindice du verbe ...- la
particule est le mot auquel ne conviennent pas les indices du verbe ni du nom- (6)
(1)

les Arabes dfinissent gnralement la phrase comme tant un effet vocal compos de deux
mots, ou plus, exprimant une ide complte en rapport avec lintention de celui qui parle. Ce
qui revient dire que toute proposition se compose dun sujet et dun attribut c'est--dire de
deux termes nonant lexistence dun tre quelconque subissant un tat ou exerant une
action. Mme si, exceptionnellement, un seul mot peut contenir la fois la double ide dun
sujet et dun attribut : dans lexpression de lordre mange = , le mot, en langue
franaise ou arabe, renferme bien la double ide du sujet et de lattribut.
(2)

le mot
signifie lettre alphabtique (
) et, aussi, particule, c'est-dire tout mot qui nest ni nom, ni verbe. Et ce que les Arabes nomment harf correspond
ce que nous nommons, article, adverbe, prposition, conjonction, lettre de lalphabet et
interjection : exemple parfait de limpossibilit de traduire, sinon par paraphrase. Ce qui

oblige ici lauteur prciser dans son texte arabe de quel harf il sagit. Le professeur
Bresnier cite le commentateur Khaled el-Azhari
El-Azhari (que Dieu lui fasse misricorde) dit que lauteur veut viter toute confusion
avec le mme mot

appliqu aux caractres alphabtiques ou lettres pris comme

lments du mot : exemples le le et le du mot . Mais il ne les exclue pas


absolument de toute ide substantive ; car les lettres alphabtiques elles-mmes, lorsquelles
ne sont pas prises comme simples lments sont de vritables noms substantifs exprimant une

par exemple, est un nom, et la preuve est que ce mot


peut avoir tous les indices du nom. Vous dtes : jai crit un ; ce vaut mieux que votre
, et ainsi de suite
chose ou une ide saississable. Un


..."

"
[
]



" .



.





...
. . .

(3)

le cas indirect indique laction dun nom sur un autre, ou dun verbe sur un nom par
lintermdiaire dune prposition. Cest lun des trois cas de la langue arabe :
* le premier est le cas sujet, ou nominatif, pour marquer les mots qui ne subissent aucune

influence. Exemple : Zad est entr =


ou lhomme =
.
Certains auteurs vont jusqu considrer que ce cas tant la norme, il ne doit pas tre compt :
pour eux il ny aurait donc que deux cas, direct et indirect.
* le second, le cas direct, ou accusatif, indique linfluence dun agent sans aucun
intermdiaire. Exemple : jai mang une pomme =

* le troisime, le cas indirect, ou gnitif, est exig par laction dun nom ou dune proposition
quelconque sur un nom. Exemple :
Je suis venu de la ville

Le livre de Zad
Ds la seconde leon lauteur dira quun sukn peut tre plac sur la dernire radicale, mais la

premire leon nous dit, immdiatement, que la


permet didentifier de faon certaine un
nom ; les grammairiens arabes affirment que le verbe se dcline aussi et, en aucun cas la




, sors ! =.

dernire radicale dun verbe ne peut porter la . Nous pouvons dire : tu sors =
tu sortiras =

je veux que tu sortes =


(4)

ces trois particules prcdent le nom par lequel on jure,


* sutilise quand le verbe du serment est sous-entendu, exemple (Coran 95,1 5,
par (le mont) des figuiers, par (le mont) des oliviers, par (le mont) Sina, par ce pays fidle,
nous avons cr lhomme de la meilleure manire puis.,



...





ou, autre exemple, par celui qui donne la vie et qui fait mourir ,

* sutilise quand le verbe du serment est exprim, exemple,

je jure par Dieu,

nest utilis que dans la seule expression,


*

par Dieu

(5)

cette dfinition du verbe est dfectueuse tant elle est incomplte et en partie inexacte. La
langue arabe na pas dinfinitif et lon peut dire que le verbe est le mot reprsentant une action
faite ou un tat subi par un sujet qui parle lui-mme, auquel on parle, ou duquel on parle, avec
lide indispensable de lune des trois priodes du temps, pass, prsent ou futur : ce qui
induit la dfinition de la phrase verbale qui contient , au moins, un verbe et un sujet, qui
exprime une action rapporte un certain temps, attribue un certain sujet, et dirige sil y a
lieu vers un certain objet..
Si lon souhaite sen tenir aux caractristiques prfixales ou suffixales de la conjugaison du

, , , ou
des deux lettres ou dun seul aprs la dernire radicale ou prcd de . Ou il doit y
avoir au dbut du mot lune des quatre lettres , , , ( ce que Bresnier nomme si
) . En pratique, la connaissance de la conjugaison
judicieusement le mot technique
verbe alors il faut dire : il doit y avoir la fin du mot la prsence de

permet lidentification facile du verbe.


On pourra retenir une autre dfinition, celle de El Haani, qui propose le verbe est un mot
indiquant par lui-mme un sens et on sait de sa forme quil est du pass, de lavenir ou de
ltat (du prsent) alors que le nom on ne sait de lui (aucune ide) du temps

[]


"...

.




.


..."




(6)

nous voyons donc que la langue arabe classe tous les mots (dont nous admettons 9 espces
dans nos grammaires de langue franaise) en trois catgories seulement,
* le nom, qui comprend le substantif 6-1, ladjectif 6-2, le participe 6-3 et le pronom 6-4,
* le verbe qui runit tous les mots indiquant un tat ou une action et impliquant lide
dun temps et dune personne (ce sujet des verbes est trait leon n5),
* et la particule dfinie ci-dessus en (2).

6-1

le substantif se divise selon sa forme en substantif fig(ou primitif)


substantif driv

* sil ne provient daucune autre forme il est dit fig, exemples, chien

ou

, pied

cheval
, renard
, coing

* sil provient dune forme verbale ou dun autre substantif il est dit driv, exemples,

runir

et runion


, lion

, et repaires de lions

Daprs le sens, le substantif se divise en nom commun


propre


ou en nom


,
* le
nom commun est celui qui dsigne toutes les personnes, les animaux ou les

choses dune mme espce, exemple, homme, lion, sagesse,

,






,



...

* le nom propre est celui qui dsigne spcifiquement une personne, ou une chose,
comme Ahmed, Alep


,...
* le nom collectif est de deux sortes, celui qui dsigne une runion dhommes comme

arme, tribu et celui qui dsigne une espce entire comme poissons, fourmis, abeilles,
arbres, pommes


.

:




















. . .

...

* le nom dunit est celui qui dsigne un individu de lespce comme un poisson, une
fourmi, une abeille, un arbre, une pomme

...

6-2

ladjectif : le terme arabe vient de la racine ()



qui signifie dcrire, attribuer

une qualit et dont le masdar

)(

dsigne un attribut, une qualit, un

, dcrire, qualifier, pour dsigner

)(

adjectif. En revanche, on utilise la racine ( ) ou

.
lpithte

Ladjectif assimil au participe prsent (donc ladjectif verbal) est une forme drive du verbe
intransitif avec le sens du nom de lagent. Exemple, un homme gnreux,






.





Les formes de ladjectif verbal sont nombreuses, exemples :


:


adjectif

verbe

(
(
(
(
(
(
(

(tre) beau



(tre) triste

(tre) grand

(tre) ingrat

(tre) repentant



(tre) ivre


Ladjectif verbal qui indique une couleur ou un dfaut physique est de la forme
(tre) difficile

)
)
)

)

modle

comme,







.
:

jaune

bleu
rouge

aveugle

borgne
.


bossu

Ladjectif dintensit est celui qui montre une abondance dans une qualit, exemple, grand
menteur, trs vridique


:...

,
et on le construit partir du verbe trilitre actif

Le comparatif est toujours du modle


seulement,









...

Ladjectif de relation montre lorigine ou la matire comme terrestre ( terre), chrtien (Christ),
cleste (ciel), paternel (pre), oriental (Orient), chinois (Chine), citadin (ville), judiciaire (juge),
franais (France)




:

.

terrestre

terre

oriental

cleste

ciel

citadin

juge

royal

chrtien

paternel

judiciaire

Christ

pre

chinois

franais

6.3le participe :
le participe actif se construit partir du verbe trilitre sur le modle

Orient

ville

Chine

France

roi

comme crivain,


"

" .












cette forme indique qui fait laction


.



le participe passif se construit partir du verbe trilitre sur le modle
comme crit,


"

" ...


cette forme indique sur qui porte laction



.

Pour les verbes des formes augmentes les formes participiales sont :

IIme forme
IIIme forme

IVme forme
Vme forme
VIme forme
VIIme forme
VIIIme forme
IXme forme
Xme forme

6.4le pronom : le choix de lauteur arabe est de prsenter les pronoms isols en leon 9 (les
mots relevant du cas sujet ou nominatif) et le pronom affixe comme tant un complment
direct en leon 16.

********************************************************************

De la propositionpar Mr. le
baron Silvestre de Sacy
Nous parlons pour faire connatre aux autres ce que nous pensons
Toutes les fois que nous pensons on peut distinguer la forme de ce que nous pensons et la qualit
que nous apercevons comme lie la chose. La chose laquelle nous pensons se nomme le sujet. La
qualit que nous apercevons comme lie cette chose sappelle lattribut. Si je dis Victor est
petit , Victor est le sujet, car il est la chose laquelle je pense. Petit est lattribut car cest la qualit
que japerois comme lie Victor.
Tout assemblage de mots compos dun sujet, dun attribut et dun verbe, se nomme proposition,
et il ny a point de proposition sans lassemblage dun sujet, dun verbe et dun attribut.

Il y a des langues o lon peut supprimer le verbe mais on y supple par certaines formes que
prennent le sujet et lattribut. Et qui expriment lide de lexistence du sujet avec lattribut, aussi
parfaitement que le ferait le verbe lui-mme
Extraits des Principes de grammaire gnrale mis la porte des enfants et propres servir
dintroduction ltude de toutes les langues
.Source : http://gallica.bnf.fr/

Deuxime leon

][

]

] [
] [





] [


: [



][
][


] [


.





...

...

...









][
. . .
Vocabulaire
IVe forme, dcliner (un mot), analyser
)(une phrase
dclinaison, analyse grammaticale
gram. dclinable / indclinable

IIe forme, changer, modifier, remanier


changement, modification, mutation

extrme, extrmit, gram. terminaison (le


pluriel est diptote mais le mot dans le texte
)est ici plac en annexion

La dclinaison


)( /


][


)(
][

)(

agent, lment, gram. rgissant


faire travailler qn., employer, utiliser
application, mise en pratique

IIIe forme, envahir, mler , singrer dans qc.

][

][

)(


][

[]

,


=

[]



( )
=

[]


...



=

lever, hausser, monter


lvation (dune chose),
gram. nominatif
gram. indicatif
mettre un nom au cas nominatif,
mettre un verbe linaccompli indicatif
gram. voyelle brve u
lev, hiss, gram. indicatif, nominatif

dresser, riger, arborer


mettre un nom au cas direct ou un verbe au
subjonctif
particule qui met le verbe au subjonctif

,
,
.... )

lev, hiss, gram. nom au cas direct ou


verbe au subjonctif
trancher, dcider, gram. marquer une
consonne du djezm, mettre une consonne en
fermeture de syllabe
tre absolument certain de
signe du djezm, apocope
affect du signe djezm, apocop
qui coupe, gram. particule exigeant le djezm la fin
la fin du verbe

[]

A la suite de la premire leon on sattend ce que soient traits successivement le nom, le


verbe et la particule : puisque la particule nest pas voque dans ce chapitre cela induit
quelle le sera avec les indclinables puisque toutes les particules sont indclinables.
Comprhension du texte :
Chapitre de la dclinaison (1)
La dclinaison est le changement de la terminaison des mots du fait des diffrents agents agissant sur
eux par la prononciation ou par le sens. Et ses parties sont quatre...- il y a quatre sortes de
changements...- le nominatif (cas sujet), le cas direct, le cas indirect et lapocop.

Et sur les noms, de ceux-l (sont applicables) le nominatif, le cas direct, le cas indirect mais pas
lapocop,
et sur les verbes(2), de ceux-l (sont applicables) le cas sujet, le cas direct et lapocop et pas le cas
indirect.
(1) La dclinaison consiste en des dsinences reprsentes par des voyelles ou des lettres ajoutes
aux noms et aux verbes pour indiquer leur relation avec les autres mots de la phrase. Les voyelles
sont,
vocalisation
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect

Apocop

Dclinaisons

Mode
Mode indicatif



[
]

Mode
subordonn

Mode apocop

Mode subjonctif

Mot

[

]



Les lettres (voyelles et lettres sont lobjet du chapitre suivant) tant les ajouts des duels et
pluriels. Auguste PERIER rsume la dclinaison aux trois cas du nom (cas sujet, cas direct et
cas indirect) et, comme les grammairiens saccordent mal sur le nombre de dclinaisons, il
propose un classement en CINQ dclinaisons, qui sera prsent au chapitre suivant.
Le professeur Rgis Blachre sinterdit de parler de dclinaison pour la langue arabe et
nutilise ce mot que pour le renvoyer celui de flexion casuelle. La premire leon nous a
appris que la phrase est constitue de mots ordonns pour donner un sens : or ces mots ont
une hirarchie que les grammairiens expliquent, entre autres, par la relation de dpendance.
Dpendance par rapport au verbe qui est le gouverneur par excellence puisquil choisit le
complment et induit le temps et le lieu : si je dis que jcris je peux ensuite parler de feuille
de papier ou de lettre mais pas de maison ou de village ! Je peux dire que cest une amie ou
un parent mais pas un train ou un avion !... Le complment, quel quil soit, dpend du
verbe du point de vue de la syntaxe et cest pour cela que sa forme finale changera par la
flexion casuelle prsente dans cette deuxime leon et nomme ici, improprement nous en
convenons, dclinaison .
Ceci explique les dfinitions que lon trouve pour la dclinaison :
La dclinaison est leffet que prend le gouverneur sur la fin du mot ,






...


La dclinaison est le changement de la terminaison des mots selon le changement du
gouverneur ,
...

Sil est vrai que la dclinaison est le plus souvent relle il faut savoir que certains mots
ne peuvent pas prendre de voyelles de dclinaison alors quils sont sous linfluence dun
gouverneur : cest le cas des pronoms personnels et des noms termins par le quiescent
aprs . On dit alors que la dclinaison est virtuelle puisque, pour ces mots, linfluence
dun gouverneur nest pas apprciable par la terminaison des cas, mais par le sens.
(2)

Le verbe subit selon les modes du


c.--d. de linaccompli, un changement de
la voyelle dsinentielle analogue celui du nom. Toutes les personnes du singulier (sauf la
deuxime du fminin) ont une terminaison dsinentielle en

pour linaccompli indicatif

(temps prsent) et en pour linaccompli subjonctif. Mais la voyelle finale est retranche
limpratif, selon deux modes opratoires,
* la voyelle finale est remplace par un sukun,
* sauf quand le verbe est dfectueux : cest la dernire radicale faible qui est supprime,
do le terme apocop. Cest parfois aussi le cas avec certains verbes concaves, par
suppression de l , du ou du quiescent.
En complment de cette leon qui traite une notion, la dclinaison, et en nonce les quatre
marques, il manque les exceptions : elles seront prcises dans les deux prochaines leons.
Il faut retenir, ici, que le verbe se dcline puisque le grammairien arabe intgre le systme
de conjugaison dans celui de la flexion casuelle. Car, pour lui, le verbe est une sorte de nom :
Le mot qui dsigne une action en cours est le nom que lon nomme verbe ,


.






.

"" ...

Mais cette dclinaison ne sapplique qu linaccompli seulement,










...
Les catgories de la flexion du verbe sont au nombre de trois,



...
La damma est le signe du nominatif et elle indique lindicatif prsent, comme le serviteur
dit ,

La fatha est le signe de laccusatif et elle indique lindicatif subjonctif, comme je veux que
vous vous asseyiez ,

Le sukn est le signe de la coupure (de llision) et il indique lindicatif apocop (impratif)
comme cris !,


********************************************************************

De la dclinaisonpar Vincent
MONTEIL.
de son cot Fck rappelle que larabe reste une langue flexionnelle Le Coran
possde encore toutes les flexions dsinentielles, et, au IXme sicle Jhiz considre la
dclinaison comme le plus grand plaisir que lon prouve couter les paroles des bdouins
diserts ou des savants loquents [...](cest) avec la syntaxe lune des principales difficults de
la langue littraire et lune des deux diffrences fondamentales entre celle-ci et la langue
vulgaireAussi constate-t-on, en arabe moderne, une tendance gnrale la laisser
tomber . Et dabord la pause. La voyelle finale dun mot et le tanwn ne se prononcent
quen liaison. Toutes les fois que lon sarrte aprs un mot, on ne doit pas faire entendre
la voyelle brve finale .
Extraits de larabe moderne , librairie C. KLINCKSIECK, Paris, 1960.

Troisime leon
Chapitre des noms dclinables


[



:

][

] [








][

,
][


























][



] [



] [



.
]
,





[

][


[









:





,








(


,






(



,

][






(




,





(



.

Vocabulaire


)(

[]

)(

[]

[]

=

[]


...


....


[]

sagiter, se mouvoir
mouvement, activit, gram. signe
orthographique, voyelle brve, dsinence
individu
isol, spar, gram. singulier, simple, non
compos
IIIe forme, ressembler
semblable, ressemblant
inaccompli indicatif, - subjonctif

lier, accoupler, connecter


ling. wasl, signe plac sur lalif initial du
mot pour marquer sa liaison phonique avec le
mot prcdent
pronom relatif
VIIIe forme, tre en rapport avec,
communiquer
communication, suivi, continu, raccord
gram. pronom personnel complment affixe
pronom relatif
comporter, inclure, renfermer
adjonction, annexion
embrassement, treinte, gram. voyelle

[]


[]

, )(

[]

[]

[]

autre sens de cette racine,


, .

licenciement, gram. conjugaison, dclinaison


licenci, renvoy, gram. conjugu, dclin
IIe forme, dpenser (largent), dlivrer (des
billets), faire le change (argent), vendre (des
produits)
conjuguer un verbe, dcliner un nom
conjugaison dun verbe, dclinaison ou
inflexion dun nom
gram. conjugu, dclin
Ve forme = VIIe forme, gram. se dcliner
(nom), se conjuguer (verbe)
triptote, dclinable 3 cas (nom), qui se
conjugue (verbe)
dclinables (noms), conjugables (verbes)

tre malade
dficience, faiblesse, maladie
VIIIe forme, tre malade, indispos, avoir
une dficience, gram. avoir une des lettres
faibles ,,
dficient, dfectueux
verbe qui a une lettre faible

ter, enlever, retrancher


retranchement, suppression, gram. lision
gram. signe de llision = apostrophe

IIme forme, doubler, rpter, ritrer, gram.


mettre un mot au duel
duel, gram. doublement, gmination
double, gram. mis au duel

excepter, exempter, exclure

[]

exception
exclu, exempt

plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


,
)( mle

forme, aiguiser, gram. mettre un mot
IIme
au masculin
pointu, aiguis, gram. masculin

Comprhension du texte :
Chapitre des (mots) dclinables
Les (mots) dclinables (sont) de deux sortes : une sorte qui se dcline par les signes orthographiques
(voyelles), et une sorte qui se dcline par les lettres (1).
Ceux quon reconnat par des voyelles sont de quatre espces : le nom (au) singulier, le pluriel bris
(irrgulier), le pluriel fminin sain (rgulier fminin), et le verbe linaccompli sa terminaison
nest pas en contact (avec) une chose- la fin duquel aucune lettre na t ajoute-, et chacun
deux,

se met au cas sujet par la


et se met au cas direct par la
et se met au cas indirect par la
et se met lapocop par le

et sortent de cela ( lexception de) trois choses, et ce sont le pluriel fminin sain (rgulier fminin)
qui se met au cas direct par la , et le nom qui ne se dcline pas (et lindclinable) qui se met au cas
indirect par la et le verbe dfectueux qui se met lapocop par la suppression de sa terminaison
(par suppression de sa dernire radicale).
Et ceux qui se dclinent par des lettres sont de quatre espces,
le duel,

et le pluriel rgulier masculin,


et les cinq noms (ils seront tudis au cours de la leon suivante),
et les cinq verbes qui sont (du modle)


,

,





Quant au duel, il se met au cas nominatif par l, et aux cas direct et indirect par le . Quant au
pluriel masculin sain (rgulier masculin) il se met au cas direct par le et aux cas direct et indirect
par le . Quant aux cinq noms ils se mettent au cas direct par le , au cas direct par l et au cas
indirect par le . Quant aux cinq verbes ils se mettent au nominatif par le
indirect par son lidation.

et aux cas direct et

(1)

On comprend par le mot


)(
les caractres (voir note 2, leon 1),

cest--dire les lettres de lalphabet arabe. Et lon sait que trois dentre elles (l , le , le ), les
lettres faibles, peuvent dans certains cas modifier la voyelle brve prcdente en lallongeant pour
devenir une voyelle longue.


)(

Et lon dsigne par le mot


un signe orthographique. On sait quinitialement
lcriture arabe ne marquait que les consonnes, sans distinction de consonnes ayant la mme
apparence graphique mais une prononciation diffrente,
* aucune marque ne diffrenciait b, t, th, n, et y,
* aucune voyelle longue, , , ou ntait marque,
A ce titre, elle tait qualifie par Rgis Blachre de scriptio defectiva si imparfait
quil soit, ce systme suffit aux courtiers et aux prteurs de cette cit daffaire (La Mekke). Au
fond si le systme est rudimentaire il rpond au petit nombre demplois auxquels on le
destine : tenir une comptabilit, consigner des crances, rdiger des contrats divers, des
lettres trs brves
Puis lcriture sera progressivement amliore par adjonction aux consonnes connues de
signes amliorateurs,

des traits obliques permettent de distinguer des consonnes,

puis des points diffrencient les consonnes, systme finalement adopt, et dont
lorigine remonte 704,

puis des voyelles brves sont notes ; au dbut, des points marquaient les voyelles, le a
tait un point au dessus de la lettre, le i un point au dessous et le u un point gauche et ce
quon nommera tanwn sera marqu aux mmes endroits par deux points (daprs Al Askari)

puis cration de la consonne hamza marque par un point dune couleur diffrente de
celles des autres,

puis des voyelles longues et , et enfin le long quon ne savait pas crire et que lon
a finalement marqu par un y , ce qui a donn lalif maqsra.
Cet ensemble de perfectionnements, sur trois sicles, aboutit la scriptio plena, ou le systme
dcriture que nous connaissons aujourdhui. Et lensemble de ces signes constitue, en grande
partie, la syntaxe : cest par eux que lon dtermine la signification dun mme groupe de
lettres, et par leur connaissance, ou leur reconnaissance, que lon saisit linterprtation dun
texte.
De faon gnrique, et en dbordant du cadre de cette leon, les signes orthographiques sont :
les lettres supplmentaire hamza et t marbouta
les voyelles brves ou , a et i
les voyelles longues o

et "

le tanouine et ses trois marques, oune

, ane et ine

le sukun qui indique que la consonne qui le porte doit tre lue sans voyelle,
la chedda qui indique le redoublement de la consonne qui la supporte,

la ouesla place sur lalif pour indiquer quil doit tre lid dans la prononciation
la madda ~qui indique la contraction de deux alifs.

Tandis que les lettres de lalphabet sont des consonnes, dites lettres fortes, sauf :
* les trois lettres dj cites l , le , et le , dites lettres faibles, car elles
supportent des modifications et peuvent mme tre supprimes,

* et les sept lettres contenues dans la phrase tu es Mose =


puisque chacune dentre elles peut tre utilise pour caractriser les genres, les nombres et les
modes, mme si certaines dentre elles peuvent tre considres comme radicales (comme
faisant partie de la racine) dans certains mots.
En rsum, et par lexemple :
le mot dclin par les voyelles
le nom au singulier
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
le pluriel irrgulier
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
le pluriel fminin
rgulier

Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
Le verbe

Inaccompli indicatif

Inaccompli subjonctif

impratif
le mot dclin par les lettres

le duel

singulier,
2
personne du fminin
duel, 2 et 3
personne
3

annexion

Cas direct
Cas indirect
le pluriel rgulier
masculin

Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
les cinq verbes

pluriel, 2
personne
les cinq noms

dfini par
larticle

et

Cas sujet

indfini

annexion

indfini

Cas sujet

Cas direct

Cas
indirect

********************************************************************

De la dclinaisonpar Auguste
PERIER.
Le nom prend une terminaison diffrente selon quil est sujet, complment direct dun
verbe, complment dterminatif ou indirect. Ces changements de terminaison sappellent cas et
constituent la dclinaison. Il y a trois cas :
le nominatif ou cas du sujet,
laccusatif ou cas du complment direct,
le gnitif ou cas du complment indirect.
Les noms qui ont les trois cas distincts sappellent triptotes ; ceux qui ont laccusatif et le
gnitif semblables sappellent diptotes.
Nous compterons cinq dclinaisons : les grammairiens saccordent peu sur le nombre de
dclinaisons, et sur les substantifs qui se rapportent chacune delles. Il semblerait rationnel
dadmettre cinq dclinaisons :

et de

diffre assez de

et

de

pour quon nen fasse pas une dclinaison unique. Les duels



constituent galement deux
( pour
dclinaisons bien distinctes. Dautre part les mots comme
) ,


(pour
ne sont que des particularits de la premire dclinaison.
) ,
et les pluriels rguliers masculins

Premire dclinaison

Les noms de cette dclinaison sont triptotes, quils soient dtermins ou indtermins :
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect

un chien

le chien

Remarques :
a) lorsque la dernire lettre du mot est un ta marbuta , ou un hamza
prcd dun alif de prolongation ou dont le support est un alif, laccusatif indtermin ne
prend pas lalif orthographique, exemples :
chienne

manteau
commencement
b) la suppression de la dernire lettre amne dans le participe actif
masculin singulier du verbe dfectueux une dclinaison qui scarte notablement de la forme
primitive :
Cas sujet
un juge
le juge
Cas direct
Cas indirect

Ainsi, se dclinent tous les noms en

, ,
:

c) les noms termins par


ou par
(participes passifs des
formes drives des verbes dfectueux) ont les trois cas semblables parce quils ne peuvent
recevoir les voyelles finales ; mais ils perdent le tanwn en devenant dtermins,

Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
Bonne direction

un bton

et la bonne direction

.

.

; lu

le bton



.

et llu

nprouvent aucun changement cest-dire quils sont indclinables : trs grande


et la trs grande ;
souvenir
et le souvenir .
d) les noms termins par

e) les cinq noms (seront tudis leon 4)


La premire dclinaison est de beaucoup la plus tendue ; elle comprend les substantifs et les
adjectifs, masculins et fminins, singuliers ou pluriels irrguliers dont la dernire lettre reoit la
tanwn : homme

hommes

Zaid femme

Deuxime dclinaison


grands

Les noms de cette dclinaison ne prennent jamais le tanwn ; ils sont diptotes quand ils sont
indtermins et triptotes sils sont dtermins.
Indtermins

Cas sujet

jaune

vierge

Cas direct
Cas indirect

Cas sujet

Dtermins

coles

les coles de la ville

Cas direct

Cas indirect

Suivent cette dclinaison les substantifs et les adjectifs dont la dernire lettre ne prend pas le
tanwn-damma, cest--dire :
a) la plupart des noms propres : Ahmed

Fatima


Bagdad

b) les adjectifs de la forme

comparatifs) noir

paresseux

plus grand

c) les adjectifs de la forme

(adjectifs de couleur et

: altr

d) les adjectifs et substantifs qui ont la terminaison


racine savoir,

Salomon

ajoute la

: noire

d-2) les pluriels des formes


et :

ministres
, riches
)
d-3) quelques substantifs : orgueil
( de la racine
: trs grandes
d-4) les adjectifs fminins pluriels de la forme
autres
premires

d-5) les pluriels quadrisyllabiques par : coles,

, les

sultans


d-1) le fminin des adjectifs de couleur, forme

Troisime dclinaison

Cette dclinaison ne comprend que les pluriels rguliers fminins ; elle est toujours diptote :
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect

croyantes

les croyantes

Dans les trois dclinaisons qui prcdent les modifications de cas ont port sur la voyelle
finale, et la dclinaison diffre suivant que le substantif est dtermin ou indtermin. Dans les
deux dclainaisons suivantes les changements ont lieu dans le corps des mots et la dclinaison
est identique, que le substantif soit dtermin ou indtermin.
Quatrime dclinaison

Cette dclinaison comprend les duels :

Cas sujet
Cas direct
Cas indirect

deux chiens

Cinquime dclinaison

les deux chiens

La cinquime dclinaison comprend les pluriels rguliers masculins :

Cas sujet
Cas direct
Cas indirect

des croyants

les croyants

Remarques : Le final du duel et du pluriel rgulier masculin disparat quand le substantif est
suivi dun complment dterminatif :

(1)

Cas sujet

nos deux chiens

Cas direct
Cas indirect

les croyants de
la ville (1)

le pluriel rgulier masculin prend quelquefois un alif orthographique aprs le quand le

qui est toujours suivi dun substantif au cas indirect naura jamais le
le substantif
est supprim :

du duel ou du pluriel :
* duel :

cas sujet

* pluriel : cas sujet

Ce nom fait, au fminin, sing.


et cas direct et indirect

et cas direct et indirect

duel et

plur.

et

Les duels et les pluriels dune racine hamze ou dfectueuse forment rgulirement leur second
cas :
Duel
part
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
juge

lecteur
pleurant

Pluriel

Cas sujet

Cas direct
Cas indirect

/
Extraits de Nouvelle grammaire arabe, Ernest Leroux, diteur, Paris, 1911.
Quelques exemples
















.



...





.



...,







. ,



.




...





...
















...




ensuite jai vu des vipres noires tomber


subitement du ciel (de Tawfiq el-Hakim in
Le fleuve de la folie, pice en un acte)
et au moment o nous avons on ne peut plus
besoin de sa science et de sa mdecine (de
Tawfiq el-Hakim in Le fleuve de la folie,
pice en un acte)
mais laffaire en elle-mme est trop simple
pour ncessiter la connaissance de la politesse
et des belles manires (de Tawfiq el-Hakim
in Oiseau dOrient)
ses pas le conduisirent par hasard, en dernier
ressort, au march des oiseaux sur la rive droite
de la Seine(de Tawfiq el-Hakim in Oiseau
dOrient)

ds lors que nous avions termin notre lecture


de la matine je jetai ma tablette de bois (de
Tayyeb Salih in une poigne de dattes)
des cratures longilignes et terrifiantes avec
des barbes blanches et de longs nez pointus,
comme mon grand-pre (de Tayyeb Salih in
une poigne de dattes, traduction de Anne
Wade Minkowski)
jai pens demander ladministration de


.












...










...





...







.

...

me transfrer dans une autre chambre avec


des campagnards pauvres comme moi (de
Mohammed Choukri in Le temps des erreurs)
le premier gagner le lit et le dernier la
quitter (de Mohammed Choukri in Le temps
des erreurs)
Bagdad jai eu la chance de ne pas tre
oblig de demeurer tout le temps dans un htel
somptueux (dAmn ar-Rhn in Les rois
des Arabes)

apprenant cela, elle alla vers une mare o se


trouvaient de nombreuses grenouilles (dIbn
al-Muqaffa in la fable de lalouette et
llphant)
parlons dautre chose !
quant la damma elle est un signe de
nominatif dans quatre circonstances (in
leon 4)
je suis all dans de belles coles

La leon suivante est trs longue et reprsente 12% environ du texte de Mohammed Ben
Mohammed Ibn Daoud El-Sanhadji. Elle est, dans son texte original, au chapitre trois. Mais
nous avons jug prfrable dinverser les leons trois et quatre pour en faciliter la
comprhension et lapprentissage. Ainsi la leon quatre devient une description dtaille de
tous les signes de la flexion casuelle mentionns jusquici, et elle devient dautant plus facile
aborder quon en connat maintenant, en partie, le vocabulaire.
***

][

][

Quatrime leon

De la connaissance des signes de la dclinaison

,

:










] [



]. [

,








[










:

][











,





]
][


"


,


" :

[
,










,




,


















][
.








[

:
:











,










,












,













.


:
:


[









][
,


















.

Vocabulaire


)(


[]

)(

[]


,





)(

.





[]



)(

[]

connaissance, information
connu, illustre, gram. voix active, verbe dont
on connat le sujet
IIe forme, annoncer, dfinir, identifier, gram.
dterminer par larticle
annonce, dfinition, gram. dtermination (par
larticle) mot qui a donn tarif
borne, indication, marque
nom propre, le nom propre
connu, notoire gram. actif (v.) voix active

tre mince, maigre


pense intime, conscience, gram. pronom
personnel
cach, sous-entendu, latent
pronominal
pronom personnel sujet isol
pronom personnel complment affixe,
pronom relatif
IVe forme, penser, concevoir qc. par lesprit
pense, ide, conception

prononcer un discours
IIIe forme, sadresser , parler
personne qui lon parle, gram. 2me
personne

[]

[]

se prsenter subitement chez, forcer la porte


de





)(


se rendre , se diriger vers


sorte, manire, direction, cot, gram.
grammaire, syntaxe
lgard de, lexemple de, envers

cette racine pourrait-tre lorigine du mot grammaire/syntaxe car le calife Ali aurait exhort
le qd Abu el-Aswad el-Duali (607-688) crire une grammaire en lui disant, engage-toi

aprs lui avoir prcis quil fallait diffrencier, nom, verbe et particule.
[]

forme, comparer, rendre semblable,



IIe


,
assimiler
comparaison, assimilation
)(

le kf est le terme de la comparaison

forme = IVe forme, sapparenter ,


=
IIIe



ressembler
[]

tre certain, rester dans un lieu


,

assurance, persistance, maintien

,

[]

tre authentique, vrai, sain


verbe sain, radical sain

Comprhension du texte :
Chapitre de la connaissance des signes de la dclinaison.
Le cas sujet (nominatif) a quatre signes : la dhama , le

, l et le

La dhama est un signe du cas sujet en quatre circonstances,


dans le nom au singulier, ex. = lhomme =


dans le pluriel irrgulier, ex. = les hommes =

dans le pluriel fminin sain (1) (rgulier), ex. = les croyantes =





dans le verbe linaccompli indicatif qui nest pas en rapport avec qc. sa fin ( la fin
duquel aucune lettre na t ajoute), ex. = il frappe =
Le

marque le cas sujet en deux cas,

dans le pluriel masculin rgulier (2), ex. = les musulmans =





dans les cinq noms qui sont ton pre, ton frre, ton beau-pre, ta bouche et un
possesseur de biens, ex. = ton pre =

L est un signe du cas sujet dans le duel des noms gnralement (est un signe du cas sujet

dans le duel seulement), ex. = les deux hommes =

Le est un signe de nominatif dans le verbe linaccompli quand il est en rapport avec les
pronoms du duel (quand il est termin par les signes du duel),
ex. = ils criront tous deux =



ou le pronom fm. de la seconde personne (au singulier), ex. = tu cris (fm.) =

ou les pronoms du pluriel (ou les signes du pluriel), ex. = ils criront =

Le cas direct (accusatif) a cinq signes : la


La

, l

, la

, le , et la suppression du

est un signe du cas direct en trois circonstances,


dans le nom au singulier, ex. = jai vu lhomme =

dans le pluriel bris (irrgulier), ex. = jai achet les nes =

dans le verbe linaccompli sil est sous linfluence dun agent du cas direct, qui nest
pas en rapport avec qc. sa fin ( la fin duquel aucune lettre na t ajoute),
ex. = il a voulu que jentre =

L est un signe du cas direct dans les cinq noms , ex. : jai vu ton pre et ton frre et ce qui
lui ressemble (etc.), ex. = jai vu ton pre =
La

est un signe du cas direct dans le pluriel fminin sain (rgulier fminin),

ex. = Dieu a fait descendre (du ciel) les preuves =


Le est un signe du cas direct dans le duel,

Et dans le pluriel rgulier, ex.= les meilleurs boulangers


ex : il a envoy deux prophtes =

est le signe du cas direct dans les cinq verbes dont le nominatif (se fait)
par la persistance du ( dans les cinq personnes du verbe linaccompli o le nominatif
La suppression du

se marque par le (3)

Le cas indirect a trois signes, la

, le
La voyelle i est signe de cas indirect dans trois situations,
dans le nom singulier qui se dcline(4),

et dans le pluriel irrgulier qui se dcline,

et la

et dans le pluriel fminin rgulier.

Quant au Ya il est signe de cas indirect dans trois situations,


dans les cinq noms,

dans le duel (dans les noms au duel),


dans le pluriel (dans les noms au pluriel rgulier),

Quant la voyelle a (elle) est signe de cas indirect dans le nom qui ne se dcline pas(5).
Et lapocop a deux signes, le sukun et la suppression (de la dernire lettre) (6).
Quant au sukun il est signe de lapocop dans le verbe linaccompli dont la terminaison est
saine (dont la dernire radicale nest pas une lettre faible),
Quant la suppression elle est signe de lapocop dans le verbe linaccompli dont la
terminaison est faible (dans le verbe dfectueux) et dans les cinq verbes qui sont mis au
nominatif par la persistance du ( la suppression du de lapocop a lieu dans les cinq
personnes du verbe dont linaccompli indicatif sindique par lemploi du
(1)

Ont le pluriel rgulier fminin en

a) les noms propres dhommes termins par et tous les noms propres de femmes :
Marie (des)
Talha (les)
Hind (des)

Zanab (les)

b) le fm. des adjectifs dont le masc. a le pluriel en et ci-dessous indiqus en note


(2)

,
, participes, superlatifs)
,
boulangre (s)

(es) plus

.

lagrande





(s)

gyptienne (s)

(adjectifs des formes


contente (s)
savante (s)

frappe (s)

c) les noms fm. termins par


dsert (s)

ou par

bonne(s)
nouvelle (s)

d) les lettres de lalphabet :


Moharrem

e) les noms de mois : ex.,


Ramadan

f) les infinitifs des formes drives : ex.,


)dfinition (s
vicissitude
)(s

g) certains participes employs comme substantifs : ex.,


cre
cratures

tant
tres

h) les noms dunits : ex.,

)vache (s
)buf (s

drivs dune racine assimile ou dfectueuse dont la les noms termins par
lettre faible a disparu : ex.,
)langue (s

)rose (s

)i
)cot (s

j) quelques substantifs masculins : ex.,


)bain (s
animal
)(animaux

(2)

Ont le pluriel rgulier en

a) les noms propres dhommes non dtermins par la terminaison :



Yazid

les Yazid

b) les adjectifs de la forme


joyeux
merveilleux
nombreux

d) les substantifs et les adjectifs de la forme


lintensit,
boulangers (s)
tailleurs (s)
menteur (s)
e) les superlatifs,
le (s) meilleur (s)
le (s) plus grand (s)
f) les adjectifs relatifs,
gyptien (s)
chrtien (s)
g) quelques substantifs,
terre (s)
fils
famille (s)
oie (s)

les Joseph

et quelques uns de la forme


:

c) les participes actifs et passifs,


frapp(s)
frappant (s)

Joseph

indiquant la profession ou

anne (s)
esclave (s)
monde (s)
sphre (s)

La suppression du est le signe du cas direct dans cinq personnes des verbes de
linaccompli indicatif o il se marque par lui : ce sont la 2me pers. fm. sing., les 2me et 3me
personnes du duel et les 2me et 3me pers. masc. pluriel. On les nomme, en langue arabe, les
cinq verbes.
(4)
On dit quun nom se dcline lorsquil admet les trois cas de la dclinaison, dite encore
flexion casuelle.
(3)

(5)

Cest le contraire du nom qui se dcline au trois cas : gnralement le nom qui ne se dcline
pas trois cas se dcline deux cas et on dit alors quil est diptote et non triptote. Ces mots
diptotes, outre le fait quil nacceptent que le , pour le cas sujet, et la pour les autres cas,
nacceptent jamais le tanouine.
En revanche, est vraiment indclinable le nom termin par lalif maqsoura prcd de .
Ces mots ne peuvent absolument pas changer de terminaison. Ex. : le nom propre


)(

ou encore le pluriel de chrtien


.
(6)
Il y a donc deux cas de retranchement de la dernire lettre lapocop :
* dabord le retranchement de la dernire radicale dun verbe dfectueux,
* ensuite le retranchement du des cinq personnes du verbe, comme dj vu
ci- dessus.
Quelques exemples

[


]

...
...



...





le Franais sempressa denvoyer cette rponse

! un malheur est arriv ( mon) Sire


comme je dteste cette parole
et il sortit portant une cage
dans le jardin du Palais
quelle tristesse quun tel homme soit atteint de
! folie
la fable des deux canettes et de la tortue (dIbn
Muqafa)
et il y avait deux canettes
lorsquun certain jour deux pcheurs
passrent par l, virent ltang, et se promirent
de revenir avec leur filet

et elles (deux) la prirent et elles


senvolrent
le calife Omar a remport de nombreuses
batailles
il y avait de nombreux royaumes dans les
temps anciens
cela arriva la mort du chef des croyants

)la fable des trois poissons (dIbn Muqafa


attention, si tu entends les gens te parler de
ne pas rpondre












...


...



Cinquime leon

Chapitre des verbes

][

,


] ,[


,
:
.

,

,











[


] [





[
] [
][
.


"
"

[
)
:

(


][






,
] [

.





[




:



][





] [






.




.


.


Vocabulaire


passer, avoir lieu
qui passe, pass
le temps pass, gram. le pass, laccompli
)emporter (qc.
poursuivre (une action), persvrer dans
scouler depuis

][


) (



.

...
.

...
. .

...

. .

[]

)(

[]



)(


[]

)(

[]
[ , , , ]

plusieurs mois se sont couls depuis cet


vnement

ordonner qc. qn.


commandement, ordre, gram. impratif
mode impratif

augmenter, saccrotre
superflu, excdent, de trop
excroissance, gram. affixe
complment, surcharge, gram. augment,
driv (verbe)
mot, parole
il faut comprendre le mot assembl par les 4
prfixes de la conjugaison. Bresnier propose
le mot technique

[]

[]

[]

[]

)(


)(

nier, rejeter
ngation, dsaveu, gram. ngation du pass
avec inaccompli
rponse, riposte
rponse la condition = apodose
en rponse
IVe forme, rpondre ( une question) rpliquer
rponse, assentiment

appeler, convoquer
appel, invocation

dfendre, prohiber
dfense, interdiction

Comprhension du texte :
Chapitre des verbes.
Les verbes sont trois (de trois sortes) (1), le pass (laccompli) (2), linaccompli(3) et
limpratif (4), exemple, il a frapp, il frappe, frappe ! Le pass a toujours une sur la
terminaison (sur la dernire radicale), et limpratif a toujours un sukun.
Et linaccompli est (indiqu par) une des 4 lettres additionnelles qui sont runies dans le mot

et il est toujours termin par la voyelle jusqu ce quil soit sous linfluence dun
agent du cas direct ou de lapocop.
Les agents du cas direct sont dix :

que, pour que, ( devant un verbe),


pour non, nepas ( devant le subjonctif, indique le futur)
ds lors, ds lors que, dans ce cas l,
pour que, afin que,

pour que,
lm de ngation (5) ,
jusqu ce que, et mme, y compris,
la rponse au f (fa indiquant le but)(6) : de sorte que.,

ensuite,

mme sens (7)


moins que, ou bien,

Les agents de lapocop sont au nombre de dix huit :

ne( ngatif avec le sens du pass),


ne..pas encore,
est-ce quene,
est-ce que nepas encore,
que. (impratif),
ne (prohibitif),
si,
quoi que, quelque chose que,
quiconque,

et

quelque chose que,


quand, lorsque, chaque fois que,
quelqueque.,
aussi longtemps que., lorsque.,chaque fois que.,
de quelque part que.,
de quelque part que.,
de quelque faon que., en quelque lieu que.,
partout o.,
de quelque manire que(8),
dans la posie surtout (la dix neuvime donc).

(1) La description de lauteur est assez exacte mais comme il traite peu ce sujet ( ce
chapitre la voix active et au chapitre 8 la voix passive) il faut prciser ds maintenant :
* le verbe arabe na que deux temps, le temps coul (le pass), et celui qui ne lest
pas. Et la notion nest plus celle de temps mais daspect, et il y en a donc deux,
a) laction vue dans sa totalit par laccompli et linaccompli ; ce qui revient
dire que si laction est termine on utilise laccompli (le temps du pass), en cas
contraire on utilise linaccompli (le temps du prsent, du subjonctif et du
conditionnel).
b) laction est vue dans son droulement, dbut, temps de laction, fin de
laction, situation du locuteur par rapport lnonciation, situation de laction par rapport
une autre action. Toutes ces subtilits de la langue franaise qui utilise principalement huit
temps - prsent, futur, imparfait, pass (simple, antrieur et compos), plus que parfait et
futur antrieur -sont rendues en langue arabe par laccompli et linaccompli plus des outils.
Ces outils sont la particule qad
prfixes

ou

.

kna

laccompli ou linaccompli, et les

* Le verbe a une forme simple, la premire forme ou verbe nu

et

des formes augmentes (verbe augment =


). Les grammairiens europens les
ont classes de II XXVI. Retenons que ces formes augmentes sobtiennent partir de 4
augments sur le verbe trilitre la premire forme, pour lui donner un sens diffrent. Leurs
caractristiques principales sont :

- le
peut avoir une valeur rflchie (lagent est en mme temps le patient,
ex. : je me vois), une valeur de rciprocit, une valeur de moyen.

induit le caractre intransitif du verbe, laction rsultative,


- la peut avoir valeur de causalit ou rendre le verbe transitif,
- le a valeur de demande de quelque chose ou de considrer comme .
- le

* Les verbes sont intransitifs

, se contentent de leur sujet ou sont transitifs


et demandent un ou plusieurs complments.

(2) Il ny a quun seul mode pour le pass quon nomme accompli indicatif, et, plus
simplement : accompli (dans les grammaires anciennes on trouve la terminologie prtrit
ou parfait). La conjugaison se fait par ajout de dsinences aprs la racine du verbe : on dit
que cest une conjugaison suffixale et les suffixes sont considrs comme des pronoms
sujets du verbe.
(3) Linaccompli a trois modes : indicatif (le prsent), subjonctif, et conditionnel.
(4) Limpratif vient donc complter la description de lauteur car cest un mode du
verbe arabe, qui ne se conjugue qu la deuxime personne. Il na pas de forme ngative et
pour dire ne(ordre) pas, on utilise la ngation avec linaccompli apocop (conditionnel).
Ainsi, ntudiez pas =

du subjonctif plac devant un verbe linaccompli

.
prcd de la ngation ou

(5) Le lm de ngation est le


qui sert dattribut au verbe

Ex. : Dieu nest pas (dispos) les chtier =

Dieu ntait pas (dispos) leur pardonner =


Les grammairiens arabes disent que les verbes sont ici au mode subjonctif car la particule

est sous-entendue aprs


. Et donc le est alors nomm lm de ngation car il
est prcd dune expression excluant lide de lexistence qui est nomme habituellement
ngation =

(6) La conjonction
gouverne le mode subjonctif dans les verbes lorsquelle
exprime la cause ou le but dune action, avec plusieurs significations :
a) aprs une interrogation, ex. : o est votre maison afin que je la visite ?

b) aprs un impratif, ex. : frappe Zad quil redevienne honnte,

c) aprs une interdiction, ex. : ninjuriez pas Zad il pourrait se fcher,

d) aprs une ngation, ex. : tu nas auprs de moi aucune affaire que je puisse
accomplir,

e) aprs une particule dincitation, ex. : allons ! descendez chez nous de sorte que vous
trouviez du bien,

f) aprs une particule interrogative, ex. : est ce que vous ne descendrez pas chez nous
afin que nous vous traitions avec gards

g) aprs un souhait ou une prire, ex. : plt Dieu que jai de la fortune jen
dpenserais une partie,

(7) La conjonction indique la runion de deux choses. Mais elle sert aussi indiquer
la simultanit de deux actions (voir chapitre 25 du complment daccompagnement) et, dans
ce cas, gouverne le cas direct pour les verbes,
ex. ne mangez pas du poisson pendant que vous buvez du lait,

Ces exemples montrent bien quil faut se fier au sens de lide, pas la concordance des mots
pour une traduction. Cette prcaution prise, nous proposons, en forme de rsum et en deux
tableaux, une esquisse de comprhension de la concordance des temps entre les langues
arabe et franaise :
A) pour raliser une correspondance, il faut combiner les temps et les aspects :
Langue franaise
prsent
futur

Langue arabe
inaccompli
inaccompli

imparfait

inaccompli

pass simple

accompli

pass antrieur
pass compos

accompli
accompli

plus que parfait


futur antrieur

accompli
accompli

Temporalit
prsent, temps de lnonciateur
futur, par rapport au temps de
lnonciateur
pass, par rapport au temps de
lnonciateur, dune action dont on ne
connat pas les bornes
pass, par rapport au prsent de
lnonciateur (1)
pass ET antriorit (2)
pass par rapport au prsent de
lnonciateur (1)
pass ET antriorit (2)
futur ET suite

(1) les deux temps franais pass simple et pass compos prsentent les mmes
caractristiques de temps : on ne stonnera pas que la langue arabe les rende par
la mme formulation.
(2) les deux temps franais pass antrieur et plus que parfait prsentent les mmes
caractristiques de temps : on ne stonnera pas que la langue arabe les rende par
la mme formulation.
B) Ces notions sont rendues laide des outils dj cits selon la correspondance suivante :

Franais
Prsent
Futur proche
Futur lointain

Imparfait
pass simple
pass antrieur
pass compos
plus que parfait
futur antrieur

Arabe

+
+
+
+
+
+
+

+
+

Ce qui ne signifie pas, pour autant, quil faille coller systmatiquement le temps utilis en
franais par celui indiqu ci-dessus : le meilleur exemple est fourni par la phrase
conditionnelle (laction nest pas faite, nest pas accomplie ), si tu vas lcole tu
deviendras peut-tre fonctionnaire un jour ,

(on se reportera avec intrt au chapitre de lemploi du temps des verbes de la


grammaire arabe de Charles SCHIER, Leipzig, 1849, consultable sous format PDF sur
Google, books.google.fr/, pages 205 225)

a de nombreux emplois et exprime, entre autres, lide la plus tendue et se


place la fin de certains mots pour en largir le sens : on le nomme le
de gnralit.
(8)

Le mot

Exemples :
O =


et de quelque
; la manire de =
et toutes les fois que =

totalit =
.


et partout o =

manire que =
Il ne peut tre dtach du mot qui le prcde afin de ne pas tre confondu avec le nom
indtermin

qui signifie ce que . Exemple, tout ce que =

En complment de cette leon donnons tout dabord deux tableaux essentiels pour la
conjugaison du verbe sain :

)Tableau synoptique de la conjugaison dun verbe sain (voie active


Impratif

Inaccompli
conditionnel

= sparer, retrancher qc.


Inaccompli
Inaccompli
indicatif
subjonctif

Verbe :
Accompli

SINGULIER

1re pers.
2me pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
DUEL
2me pers.
me

3 pers.
masc.
3me pers.
fm.
PLURIEL
1re pers.
me

2 pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.

Tableau des onze premires formes augmentes (voix active) (1)


Masdar

Participe
actif

Impratif

Inaccompli

Accompli

(1)

Formes

IIe

IIIe

IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe

XIe
XIIe

Aucun verbe arabe nest vraiment utilis toutes ces formes. Ainsi le modle choisi,
outre le sens de la Ire forme (sparer) est usit la IIe forme (mettre en morceaux), la IIIe
forme (rompre avec qn.) la VIIe forme (se sparer, tre spar) et la VIIIe forme
(transplanter un palmier). Les autres formes prsentes constituent donc des modles.
A. Prier prsente des tableaux jusqu la vingt sixime forme (page 42) et prcise quon ne
rencontre presque jamais de verbe partir de la XIIIe forme. Sachant que depuis
quelques dizaines dannes les formes XI et XII sont plus nombreuses, du fait de la cration
de mots modernes.

Nous indiquons maintenant les conjugaisons des verbes faibles (verbe sourd, verbe hamz,
verbe assimil, verbe concave, verbe dfectueux) selon la forme des grammaires arabes. En
indiquant successivement les premires personnes, sing. et pluriel, les secondes, singulier
masc., singulier fm., duel, masc. pluriel et fm. pluriel, et enfin les troisimes personnes,
masc., fm., duel masculin et duel fminin, pluriel masc. et pluriel fminin
Enfin, la forme passive de ces verbes est donne leon 8.
)I

Le verbe sourd (le verbe redoubl),

Le verbe sourd est celui qui a sa seconde et sa troisime radicale de mme nature comme

pour


) (rjouir


Voie active,

[
.
]

[
.

[
.

Conjugaison du verbe sourd trilitre, modle






Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe

[
]

]

[

Inaccompli

Les verbes augments,


Impratif

Participe
actif

Masdar

Le verbe hamz,

)II

Le verbe hamz est celui dont une des consonnes est une hamza,

Et il est de trois sortes : le verbe hamz sur le fa (la 1re radicale), hamz sur le ain (la 2me
radicale), et hamz sur le lm (la 3me radicale), comme il a invit , il a demand , il
sest tromp



...

Ils convient de savoir que les grammairiens europens contestent la particularit de la


conjugaison des verbes hamzs et dclarent, en gnral, que ces verbes se conjuguent
normalement, les spcificits tant inhrentes la graphie de la hamza.

inviter




Voie active,





Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle

Ie
IIe

IIIe

IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe

Les verbes augments,

se tromper

Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle


Voie active,


Forme






Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe

IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe

Inaccompli

Les verbes augments,

Impratif

Participe actif

Masdar

Les verbes faibles :

)III

Le verbe faible est de trois sortes, v.assimil, v.concave et v. dfectueux,



* on appelle verbe assimil celui dont la premire

comme il est arriv ou il est orphelin, ou un radicale est un

et on dit le verbe ou un * on appelle verbe concave celui dont la seconde radicale est un
comme il a dit ou il est all, ou le verbe concave par le concave par le










]
[
]
[

ou un * on appelle verbe dfectueux celui dont la dernire radicale est un


comme il a t gnreux ou il a t satisfait,


III-1) les verbes assimils :

perdent le , inaccompli en III-1-1) les v. assimils par


linaccompli de la premire forme, exemple, conjugaison du verbe assimil trilitre, modle


Accompli
Forme

Les verbes augments,

Inaccompli

Impratif

Participe actif

Masdar

VIIe



inusite

VIIIe

Ie

IIe
IIIe

IVe
Ve
VIe

IXe
Xe

inusite

inusite

inusite

inusite

inusite

inusite

inusite

inusite

inusite

et tous les verbes

ou , inaccompli en III-1-2) les v. assimils par

conservent la lettre faible linaccompli de la premire forme, exemple, assimils par



il a t sec

conjugaison du verbe assimil trilitre, modle

Les verbes augments,

il a t facile

Ie
IIe
IIIe

IVe
Ve
VIe
VIIIe
Xe

modle

Accompli

Inaccompli

Impratif

Participe
actif

Masdar

"

III-2) les verbes concaves:

il a dit ][

III-2-1) le v. concave du modle

III-2-2) le v. concave du modle

[
]
il a craint



[
]
il est

III-2-3) le v. concave du modle


all

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe

Inaccompli

Les verbes augments,


Participe actif
Impratif

Masdar

nest utilis quaux trois premires formes,


aller, sen aller,
conduire, diriger,
sadapter , sajuster ,

est utilise le 2 forme, apprcier, caractriser alors que la racine
le v.

Notes :

me

= se
forme est un v. intransitif signifiant diffrer, trancher (une couleur).
se confondent aux formes IV, VII, VIII, IX et X.

me

caractriser, se diffrentier et que la 6


et en

Les racines en

III-3) Les verbes dfectueux :

[
il a prouv ]

du modle III-3-1) le v. dfectueux par

il a lanc ][ du modle

III-3-2) le v. dfectueux par

il a t

du modle

III-3-3) le v. dfectueux par


satisfait

Les verbes augments,

.[
. ]
il a lanc, tableau qui sapplique aux formes

daprs le modle

drives de tous les verbes dfectueux

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe

Inaccompli

.

.

.

.

.


.

.

Impratif

Participe
actif

Masdar

Sixime leon

Chapitre des noms au cas sujet

:






], [



], [


] [





],[



], [


,
] [



,


][

:

]
][
] [


] [

. [

Vocabulaire

= racine dj rencontre avec verbe


faire, agir, excuter

acte, action, activit, gram. verbe
)(

, ,
qui fait qc, auteur de, gram. sujet, agent
)(


* * complment,



* * c.o.d., complment dobjet direct, rgime






* direct, qui rgit le cas direct,




* * le complment de but ou de cause,
* le complment de concomitance
gram. participe prsent, participe actif

][

[]

,

)(





[]

[]


,

=


)(

[]




[]



...

gram. participe pass, participe actif


verbal

sujet du verbe passif


arriver, survenir (accident, malheur)
remplacer qn, suppler
agent, remplaant, reprsentant, dput
par intrim
IIIe forme, alterner, agir avec qn. tour de
rle
IVme forme, dlguer, mandater

commencer, dbuter, crer qc. (Dieu)


commencement, dbut, rudiment
en principe
VIIIe forme, commencer qc.
dbutant, apprenti
qui commence, gram. inchoatif, sujet de la
phrase nominale
exprimenter, prouver qc.
tre bien inform de qc.
nouvelle, histoire, gram. attribut, nonciatif,
prdicat
sujet du verbe dtat ""
sujet dune phrase nominale introduite par la
particule ""
suivre, dpendre de
et tout ce qui en dcoule
comme suite , la suite de

[]

[]


)(

)(

....

dpendant, rattach, annexe, gram. appositif



)(

dcrire, qualifier qn. ou qc.

[]

consquence, effet, rsultat


gram. subordonn
celui que lon suit, suivi de

description, descriptif, qualificatif, gram.


pithte
dcrit, qualifi, gram. nom qualifi, suivi
dune pithte

)(

[]

adepte, disciple, fils spirituel

courber, incliner
sintresser , avoir de la sympathie pour,
avoir de la compassion, piti, tendresse pour
ruelle, coude, tournant dans un chemin
un tournant de lhistoire
changement de direction dtour, digression,
inclination, gram. coordination
conjonction de coordination
qui incline, qui penche vers, gram. particule
conjonctive, conjonction
nom joint, coordonn
nom auquel on joint, mot auquel est
coordonn un autre mot
IIme forme, attester, confirmer, corroborer
insister auprs de qn.
attestation, confirmation, gram. corroboratif
assur, garanti, corrobor, certifi

changer, remplacer, substituer


change, substitution
gram. apposition, permutatif

IVe forme, changer


changer une chose pour une autre

Comprhension du texte :
Chapitre des mots au cas sujet (au nominatif)
Les mots qui relvent du nominatif (les mots qui doivent se mettre obligatoirement au cas
sujet sont) de sept sortes (1) :
le nom dagent (le sujet du verbe)

le complment dobjet dune action dont lagent na pas t nomm (le sujet dun
verbe la voix passive)
linchoatif (le sujet de la proposition dans une phrase nominale),

son attribut (2),


le sujet du verbe dtat " "et ses surs,
lattribut de la particule

""

et ses surs,

et lappositif dun mot du cas sujet, et il est une de ces quatre choses, pithte, mot
coordonn, corroboratif et permutatif.

(1) Ce chapitre 6 est un chapitre descriptif qui numre toutes les situations o le mot
doit tre mis au cas sujet : les chapitres suivants, jusquau chapitre 14, reprennent, une
par une, ces catgories pour les expliciter et les commenter, selon le plan :
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9

le sujet du verbe
le sujet dun verbe la voix passive,
mubtada' et khabar,

Chapitre 10
Chapitre 11
Chapitre 12
Chapitre 13
Chapitre 14

lpithte,
la coordination,
le corroboratif,
lapposition.

" "et ses surs, " "et ses surs,

Mais on peut expliquer autrement ce plan. Lauteur parle dabord de la phrase verbale, la
voix active en premier (leon 7), puis la voix passive (leon 8). Puis il traite la phrase

" ," "et analogues (leon 10). Enfin, il


nominale, dfinitions (leon 9), puis "
numre les mots dont la mise au cas sujet dpend du positionnement dans leur
environnement immdiat dun autre mot (leons 11 14).
(2)

lnumration des mots essentiellement au cas sujet devrait rvler six catgories et non
sept comme le dcompte lauteur. Pour preuve il traite en un seul chapitre, la leon 9, le
mubtada et le khabar qui constituent une seule et mme section.

Pour les notions de phrase nominale et phrase verbale on se reportera utilement la grammaire de
larabe classique de Blachre (Rgis) et Godefroy-Demombynes (M.), pages 385 et suivantes. Pour les
notions de phrase nominale la thse dtat de Mme Georgine Ayoub.

Septime leon
Chapitre du sujet



.








][
:



]. [





[
" ,
" "





"
"
"

" . . .
" "
"





" "


][
"
"
" "





"

"

"
" "
"








" "



" "
" "




"
" "
"


][


" "
"
" "




"

"



"

.


,


:



[
,

,
,

,



,
,
,
,


.


Vocabulaire

plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


vident, clair, apparatre, se manifester,
tre
se montrer
externe, extrieur, apparent

en apparence

][

[]

[]



...


)(


)(

IVe forme, montrer, mettre en vidence


rvlation, expression, manifestation
VIe forme, avoir lair de, simuler, feindre

nom dune femme : Hind, Inde


indien, cactes, cactus, figues (Tunisie)

tre en chaleur, en rut


jeune homme, adolescent, gosse

Comprhension du texte :
Chapitre du sujet.
Le sujet est le mot au cas sujet mentionn son verbe avant lui (le sujet est le nom au cas
nominatif avant lequel est plac le verbe). Et il (est) de deux sortes : apparent et sousentendu.
Le sujet apparent est, par exemple : Zad sest lev et Zad se lve, et se levrent les deux Zad
et se lvent les deux Zad, et se levrent les Zad et se lvent les Zad (1),
et Hind sest leve et Hind se lve, et les deux Hind se levrent et les deux Hind se lvent,
et les Hind se levrent et les Hind se lvent (2),
et les hommes se levrent et les hommes se lvent, et les Indiens se levrent et les Indiens
se lvent (3)
et ton frre se leva et ton frre se lve, et mon gosse sest lev et mon gosse se lve, et ainsi
de suite(4).
Le sujet (est) sous-entendu (latent ou cach), douze (fois) : (exemple)
jai frapp, nous avons frapp,

tu as frapp, tu as frapp (fm.), vous avez frapp (duel), vous avez frapp (masc.

pluriel), et vous avez frapp (fm. pluriel),


il a frapp, elle a frapp, ils ou elles ont frapp (duel), ils ont frapp, et elles ont
frapp.
(1)

Donc, lauteur nnonce pas de rgle, mais donne des exemples : il a prcis quil ne
traitait que le cas du verbe avant son sujet (ce qui est lusage de la syntaxe de la langue arabe),
et lon devine par la prsentation que nous avons faite de la suite du texte, que plusieurs cas
sont considrer. Nous savons que le verbe plac avant le sujet reste toujours au singulier et
lauteur traite de laccord en genre. Premirement le verbe plac avant le sujet se met
ncessairement au masculin quand le sujet est un mot masculin, au singulier (Zad),
quand laurore se leva et que le matin parut

au duel (les deux Zad),

savancrent deux hommes jeunes et beaux

au pluriel rgulier (les Zad) dsignant des personnes,

ceux qui taient prsents lui dirent


(2)
Deuximement le verbe plac avant le sujet se met obligatoirement au fminin quand
le sujet dsigne un tre fminin par nature, suit immdiatement le verbe, et quil est :


au duel (les deux Hind), les deux servantes sortirent,





au pluriel rgulier fminin (les Hind), les croyantes eurent piti deux,




au singulier (Hind), la femme dAziz dit,

(3)

La suite est dinterprtation plus dlicate. Le professeur Bresnier, par exemple, a prfr ne
pas reproduire intgralement le texte original. Les mots nayant pas chang de sens depuis le
XIIIme sicle nous proposons la lecture suivante. Troisimement le verbe peut se mettre
indiffremment au masculin ou au fminin dans tous les autres cas : il aurait t plus
convaincant dimager cette rgle avec le mme pluriel interne et crire, par exemple :

...

...

Mais lincongruit de cet exemple a d faire reculer plus dun espritmasculinet la rgle a
donc volu, si bien que lusage est dutiliser le masculin lorsque le sujet est un pluriel
irrgulier ou un collectif dsignant des hommes. Lemploi du fminin est rserv tous les
autres cas, en principe. Exemples :
son pouse se plaignit de sa misre


la maison tomba sur eux

ensuite, aprs cela leurs curs se sont endurcis =


)

( .


(4)

Ainsi est trait laccord en nombre et en genre du verbe qui prcde le sujet : nest donc pas
trait la seconde hypothse, le verbe suit le sujet. Lauteur doit considrer que cette partie na
pas sa place ici puisque nous savons que dans ce cas le sujet suit exactement les rgles
daccord de ladjectif et du substantif.
Enfin, sur ce thme, le professeur Auguste Prier ajoute le verbe reste toujours au masc.

ou par

sing. quand le sujet est restreint par


du verbe est

si ce nest, parce qualors le vrai sujet

quelquun qui est sous-entendu,

il ny a que Marie qui soit partie


Le verbe reste encore au masc. sil a pour sujet toutes les deux (
ces deux femmes sont venues

) ,

Si le verbe a plusieurs sujets, laccord se fait avec le premier.


Marie et Aaron parlrent de Mose

La rgle principale daccord gnralement donne est le verbe saccorde au sujet au masculin
et fminin et en nombre (duel ou pluriel) sil est plac aprs lui et ne saccorde pas sil est plac
avant lui

(4)
Est donc nomm sujet sous-entendu, ou encore sujet latent, le pronom personnel de la
conjugaison. On nemploie le pronom isol que pour corroborer lide personnelle et insister
sur la personnalisation de laction. Ex. : je me suis assis, moi

nous, nous avons frapp =


Hormis ces cas, toutes les personnes du verbe sont censes renfermer un pronom : de faon

de "je suis all" =


mais aussi de faon cache comme dans

. Les grammairiens arabes disent que le pronom est cach dans la

apparente comme le

"il est all" =


troisime personne singulier de laccompli ainsi que dans limpratif (sur ce sujet, Silvestre de
Sacy, Grammaire arabe, Tome 1, page 462 et suiv.). On en dduit que dans les dsinences du
fminin singulier, du duel et du pluriel (

, , )il y a, en ralit, deux signes successifs :

le premier est le pronom personnel et le deuxime est la lettre de dclinaison, le qui


indique linaccompli indicatif, mais que lon retranche linaccompli subjonctif et
linaccompli conditionnel.
Quelques exemples










]. . .




[







[]

...








jai fini mon voyage seul, (lorsque)


mapparut sur la route dserte la silhouette
dun homme qui marchait sous le soleil
brlant... (Abdesslm el Ujayl in
voyage Palmyre )

et je marrtai prs de lui pour lui


demander o il voulait (aller)
(Abdesslm el Ujayl in voyage
Palmyre )
je pensais avoir accompli un acte
unique en traversant le dsert seul et voici
que ce bdouin me ramenait sur terre en






.



.


. . .

me racontant son priple solitaire depuis le


dsert dAlep jusqu Palmyre
(Abdesslm el Ujayl in voyage
Palmyre )
il suivait les caravanes ou marchait pied
(Abdesslm el Ujayl in voyage
Palmyre )
celui des poissons le plus intelligent
salarma et tenta une manuvre nergique;
il sortit par le dversoir qui allait de
ltang la rivire et rejoignit un autre
lieu (Kalila et Dimna, fable des trois
poissons)

les lves changrent des regards


dtonnement et observrent le matre avec
curiosit tandis quil quittait la salle de
classepuis ils se prcipitrent vers la
cour de lcole et l, ne jourent pas
comme leur habitude, mais ils se
rassemblrent et commencrent se
disputer au sujet de ce quavait dit le
matre (extrait choisi de Zakariyya
Tmir)

lorsque je vcus en compagnie des gens


de cette ville je constatai que leur corps
muait et que leur poussait des ailes avec
lesquelles ils volaient dans le ciel (les
1001 nuits, la nuit 598)

mais la patience a des limites, aussi je


ne cdai pas leurs incitations et dmarrai
rapidement la voiture et faillis envoyer
lun deux terre... (Abdesslm el Ujayl
in voyage Palmyre )




[]

peine mtais-je approch delle quelle


se dtourna de moi, quasi effraye
(Tawfiq el Hakm in Le fleuve de la
folie)
le directeur vient nous surveiller la
cantine et au dortoir. Il a tudi au Caire et
nous le considrons comme une autorit
pour tout ce qui nous pose problme en
matire de civilisation arabe (in Le
pain nu de Mohammed Choukri)

et presque toutes les premires


conqutes islamiques le furent lintrieur
du monde grec. (Ahmed Amin in Laube
de lislam

Huitime leon

Chapitre du complment (nom dobjet de laction) dont on ne nomme pas son sujet (la
)voix passive









,





.










. .

:


"



" "


"

][
][

" "
","







:








.


Vocabulaire
tre noble, illustre
IVe forme, bien traiter ses htes, honorer qn,
avoir des attentions, montrer de la dfrence/
du respect pour

][

][

Il sagit ici de Amr dont le mot arabe est triptote et se dcline normalement :
cas sujet
cas direct
cas indirect

alors que le nom Omar est un mot diptote.

Comprhension du texte :
Chapitre du nom dobjet de laction dont on ne nomme pas le sujet (la voix passive(1)).

Cest le complment (dobjet de laction) au cas sujet avec lequel on nexprime pas avec lui
son sujet (cest le nom dobjet de laction avec lequel na pas t exprim celui de lagent
de cette action). Si le verbe est laccompli on (place) une

(sur) sa premire lettre et une

sur celle avant sa dernire (2). Si le verbe est linaccompli on (place) une

(sur) sa premire

lettre et une sur celle avant sa dernire.


Et il est (aussi) de deux sortes : apparent et sous-entendu.
Lapparent est, par exemple, on a frapp Zad et on frappe Zad et Amr a t
honor et on honore Amr .
Et le sous-entendu est (de) douze (possibilits) : jai t frapp, nous avons t frapps, tu as
t frapp, tu as t frappe, vous avez t frapps (vous deux), vous avez t frapps, vous
avez t frappes, il a t frapp, elle a t frappe, ils ont t frapps (eux deux), ils ont t
frapps, elles ont t frappes (3).
(1)

Encore une difficult de traduction que nous aggravons avec la proposition suivante,
littralement un complment au cas sujet : hrsie qui vaudrait son auteur un zro point
nimporte quelle preuve de grammaire ! Ce chapitre 8 rsulte de lobligation tacite, dans la
langue arabe, de nommer le sujet. Il fallait donc bien, quand le sujet nest pas connu, ou que
lnonciateur ne souhaite pas le divulguer, trouver une forme grammaticale qui permette un
nonc. Et comme il sagira dune action, la phrase sera verbale et le complment dobjet va
devenir sujet pour saccorder avec le verbe, ex. on a ouvert la porte =

et,

on a coup une fleur scrira =


. Les grammairiens arabes disent que le
complment direct remplace le sujet aprs que celui-ci ait t ellips,

(2)

Le texte arabe est prcis en citant la premire radicale, et lavant dernire : cette rgle
sapplique donc toutes les formes de verbe, quel que soit le nombre daugments des formes
drives,
Participe actif
Inaccompli
Accompli

Forme

IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe

(3)

Comme on le constate, la voix passive se conjugue comme la voix active, une fois opre la
modification des voyelles (la neuvime forme nest pas usite) et la voix passive na pas
dimpratif : il est remplac par le conditionnel prcd de . Cette forme passive est
rpandue en arabe moderne pour rendre le pronom franais indfini et Vincent Monteil cite
quelques exemples (p.236) de formules entendues sur les ondes, comme :
on pense
on
annonce
on
sattend

on apprend
on emploie
on nomme, on
cite

De mme la gnralisation de labsence de voyellisation des textes (induisant une


impossibilit de distinguer la voix active ou passive dun verbe) conduit lutilisation du
verbe qui signifie avoir lieu pour crer une priphrase qui limine la forme passive :
ainsi au lieu de dire on a inaugur on dira linauguration a eu lieu, ex. :
on a inaugur lexposition
(forme passive classique)
linauguration de lexposition a eu lieu
(forme moderne)
on a inaugur la 52e foire internationale de
Damas avec la participation de lEgypte

Dans les textes administratifs ou juridiques, on utilise souvent le verbe


linaccompli
avec un masdar pour sujet, ce qui rend un passif impersonnel, ex.: il est institu un ordre des
mdecins (on a institu)

Tableau synoptique de la conjugaison dun verbe sain





Verbe sparer, retrancher qc. =
= il a t spar
et
(Voix passive)

Accompli

Inaccompli
indicatif

Inaccompli
subjonctif

Inaccompli
conditionnel

Impratif

inusit
inusit

inusit

inusit
inusit

SINGULIER
1re pers.
me

2 pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
DUEL
2me pers.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
PLURIEL

1re pers.
me

2 pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.


) (rjouir

Voix passive,


Conjugaison du verbe sourd trilitre, modle

]

[

]

[

]

[

Voix passive,


Les verbes augments,

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe

Inaccompli

Participe actif

[

]
[
]

[
[

]
]

[
[
[

]

]

[
[

]
]

[
[
[

]
]
]





[
[
[

]
]
]

[
[



]
[ ]

inviter

Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle

Voix passive,

Voix passive,


Les verbes augments,

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe

Inaccompli

Participe actif

Voix passive,


Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle

Voix passive,


Les verbes augments,

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe

Inaccompli

Participe actif

Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle

Voix passive,


Voix passive,


Les verbes augments,

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe

Inaccompli

Participe actif

Voix passive,


Conjugaison du verbe assimil trilitre, modle

Voix passive,


Les verbes augments,

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIIe
Xe

Inaccompli

Participe actif

Note : les formes VII et IX sont inusites pour les v. assimils.

Conjugaison du verbe assimil trilitre, modle

Voix passive,






modle
il a t facile

Les verbes augments,

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIIe
Xe

Inaccompli

Participe actif

Voix passive,


Conjugaison du verbe concave, modle


[
]
il a craint


Voix passive,


Conjugaison du verbe concave, modle

Voix passive,


Les verbes augments,

Accompli

Forme

Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe

Inaccompli

Participe actif

a prouv

[
il ]

Voix passive,


Conjugaison du verbe dfectueux, modle

.
.

.[
. ]


Voix passive,


Conjugaison du verbe dfectueux, modle












.
.







.[
. ]
il a lanc, tableau qui sapplique aux formes

Les verbes augments,


daprs le modle

drives de tous les verbes dfectueux

Voix passive,



Accompli

Inaccompli

Forme

Ier

IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe

.

.

.

.

.

.

.

.

Participe actif

Quelques exemples :
ils furent frapps coup de sabre jusqu la
mort
tu seras dpouill de tout ce que tu as ramass
on ma fait oublier lhistoire de Joseph le trs
vridique
on a fait une longue marche
je marrtai lorsque soudain la porte souvrit

on a nomm les tres Insn cause de


leurs nombreux oublis

alors on frappa la porte


cet crivain syrien est n en 1918

souvent il vendait certains dentre eux


quand venait la nuit des choses que lon ne
nomme pas et que lon ne mange pas
)(Taha Hussein
ces propositions lui ont t rapportes par
lambassadeur franais

le chef des mdecins est devenu fou ! quel


dommage quun tel homme soit atteint par la
)folie (Tawfq El-Hakm

O croyants ! il vous est prescrit (dappliquer) la loi


du talion en cas de meurtre : un homme libre pour
un homme libre, un esclave pour un esclave, une
)femme pour une femme (Coran II, 178

on a lanc cette fuse avec deux cosmonautes


bord














. .


.

La forme passive a t rencontre dans le texte arabe ds la premire leon :



...

"


"



" "
" "


...

. . .
















. . .





...




...





Chapitre du sujet et de lattribut ou chapitre du mubtada et du khabar


][

Neuvime leon

][

][


][


" .


" "


"

" "
:
:






[


,










.

" "

"

"

:





:

[
"


"

] [





- :







] [






" "
"

" "

" .
" "

Vocabulaire
tre nu, dpouill
nu, dpouill
dnu de tout fondement
Ve forme, se dgarnir, se dshabiller

appuyer, caler, soutenir


)(

][

][

)(


)(




)(

[]

supporter
IVe forme, confrer qc. qn, attribuer,
confier
citation, rfrence, gram. prdication, rapport
de lattribut ou du verbe au sujet
temps, poque, islam. tradition, gram.
attribut, prdicat
gram. sujet de la phrase nominale : on peut
regretter que ce groupe soit ainsi traduit par
les linguistes en substantif,et, encore une
fois, par le mot sujet alors quil ne fait
quexprimer que le khabar sadosse au
mubtada .

[]

IIIe forme, aider qn., assister qn., soutenir



)(

...

...





...

tirer, traner aprs soi, gram. mettre un nom


au cas indirect
commettre un dlit/un crime, lser gravement
entranement, remorquage, gram.
subordination
prpositions exigeant que la fin du mot qui
les suit soit marque du cas indirect
subordonnant, prposition
tir, tract, gram. complment prpositionnel,
mot termin par une
cause de cela.

tre aimable, distingu


godet, douille, conjoncture, circonstance,
gram. adverbe
dans ces conditions
je nai pas en loccasion de
complment de manire
complment de temps
complment de lieu
adverbial, circonstanciel
contenu dans

Pour approfondir ses connaissances sur le sujet de la phrase nominale on se reportera utilement la thse
dtat de Mme Georgine Ayoub intitule : La question de la phrase nominale dans la littrature arabe

Comprhension du texte :
Chapitre du mubtada et du khabar (1).
Le mubtada est le mot au cas sujet dpouill (de linfluence) des rgissants littraux (rels) et
le khabar est le mot au cas sujet sappuyant sur lui (2). Exemple, Zad (est) debout, et les deux
Zad (sont) debouts, et les Zad (sont) debouts, et ce qui leur ressemble (et autres
constructions analogues). Le mubtada est de deux sortes : apparent et latent.
Lapparent sa mention est dj avance (lapparent est ce que lon a vu prcdemment).
Le (mubtada) latent (est de) douze (sortes) et ce sont : 1er moi, je, 2me nous, 3me toi (masc.),
4me toi (fm.), 5me vous deux, 6me vous (masc.), 7me vous (fm.), 8me lui, 9me elle, 10me eux
deux, 11me eux, 12me, elles. Par exemple, je (suis) debout, nous (sommes) debout et autres
constructions analogues (3).
Le khabar (est) de deux sortes : simple ou pas.
Il (est) simple par exemple Zad (est) debout.
Le khabar pas simple est de quatre sortes (le khabar complexe peut tre constitu de
quatre manires diffrentes) (4),
la prposition et le complment prpositionnel,

le complment circonstanciel,
le verbe avec son sujet,
le mubtada avec son habar par exemple,
o
o
o
o

Zad (est) dans la maison (5),


Zad (est) chez toi,
Zad, son pre sest lev,
Zad, sa servante est partie.

(1)

Nous ne traduisons pas les deux termes. Depuis les premires leons nous avons
rencontr des mots qui nont pas dquivalents en langue franaise et nous avons propos

une (mauvaise) traduction : particule pour


, dclinaison pour
. Mais
nous sommes sans cesse confronts linadquation du terme franais face au mot arabe et
cela devient dautant plus vrai que nous abordons la phrase nominale, que la langue
franaise nemploie pas... ou si peu. Nous nous souvenons tous avoir sch , enfants, sur
cette phrase ah la tarte ! jai ador dans laquelle le participe pass ne saccorde pas avec
le complment dobjet car le mot tarte est sujet dune premire phrase nominale
exclamative qui est suivie dune phrase verbale dclarative. Et nous navons pas, dans notre
vocabulaire, de termes exacts pour qualifier ces deux notions. Les grammairiens proposent

inchoatif pour
, choix judicieux puisque ce terme dsigne une action
commenante, choix malheureux puisquil dsigne les verbes. Quant au khabar il est rendu
par le mot attribut puisquil qualifie la premire partie de la phrase. Nous convenons donc
dutiliser les deux termes franciss, mubtada et khabar .
Et nous traduisons ainsi le commentaire du Cheikh Djebril au sujet de ce texte : pour
ce qui est des deux mots Zad (est) debout Zad est le mubtada et il est au cas sujet, la

marque du cas sujet est la damma sur sa finale et debout est khabar, il est au cas sujet et la
marque du cas sujet est la damma sur sa finale et on les nomme phrase nominale



.
...




(2)

Telle est la dfinition de la construction de la phrase nominale. Pas dlment verbe qui
entre dans ce schma, ce qui a fait dire certains grammairiens arabes que la phrase
nominale, contrairement la phrase verbale, est celle qui ne ncessite pas de verbe pour sa
construction. Si je dis, Zad sest lev : phrase verbale qui situe une action dans le pass.
En revanche, Zad, sest lev a un tout autre sens si jinsiste sur le premier mot Zad.
Dabord cest Zad, ensuite il sest lev. Comme si on recherchait, dans un certain nombre de
personnes, qui stait lev. Cest Zad. Ou que lon rpondait tout simplement la question de
savoir qui stait lev. Cest Zad. Dans cette phrase nominale, on prsente dabord ce sur
quoi ou ce sur qui on va parler (Zad), puis on donne linformation qui sy rapporte (il sest
lev). Mais, plus souvent, et ceci explique la dfinition de lauteur, on exprimera une qualit,
on dcrira un tat, on constatera une attitude par un adjectif ou un nom daction.
(3)

Le mubtada peut ntre pas aussi simple que la dfinition de lauteur et consister en
plusieurs mots dpendants les uns des autres. Exemple : Dieu est celui que jinvoque contre
ce que vous allguez,

Le mubtada nest pas obligatoirement plac en dbut de la phrase nominale : parfois le habar
est cit en premier. On dit alors que le mubtada est invers. Exemple :
Il est connu que la langue arabe est difficile

Dans cette phrase je parle de la difficult de la langue arabe et linformation


que je donne est que cette difficult est connue, soit,

(

]
[ )

Le khabar prcde le mubtada :


* si celui-ci est limit, comme il ny a de juste que Dieu !

* si le khabar est au cas indirect ou (complment) circonstanciel et que le mubtada est


indtermin comme, il y a un homme dans la maison,

* si le khabar est la chose qui doit avoir la prsance (comme le pronom interrogatif,
o ?, quand ?, comment ?...) comme o est le chemin ?



)









, .
( . . .

,

,

(4)

Lauteur indique, pour chacune des quatre situations, un exemple.

(5)

Nous avons voulu montrer limportance du mubtada en le plaant dans les quatre exemples
en dbut de phrase en langue franaise galement. Lanalyse syntaxique est lopration qui
consiste dissocier le mubtada du habar,


[
[ )
( ]
[ )
( ]
(]
[ )
(]
)

Exemple danalyse syntaxique : traduction de Silvestre de Sacy
La paresse induit lindigence

: est premier mubtada au cas sujet et la marque du cas sujet est la damma sur la
dernire radicale, et
: est deuxime mubtada au cas sujet et la marque du cas

sujet est la damma sur la dernire radicale, et la lettre (de lalphabet) pronom personnel
construit avec une damma dans une situation de subordination est complment dobjet,


: est le habar du second mubtada au cas sujet et la marque du cas sujet est la
damma sur la dernire radicale, et


: est une phrase nominale


compose dun mubtada et dun habar en situation de cas sujet, habar du premier
mubtada





.







,





.












.





Quelques exemples (nous ne marquons les deux composantes de la phrase nominale que
dans les cas de khabars inverss










...


(
[)
]

(

[)

]




.[)
(
]
(
[)




]













( [)

]

)
[



(]

Mohammed est mon ami


toutes les particules sont figes
ce travail est difficile
Dieu est la lumire des cieux et de la
terre (Coran XXIV, 35)
la science est la vie de lesprit
lignorance est la mort la plus complte
y a-t-il quelquun dans la salle de classe ?
lhomme est dans la maison
Il y a un homme dans la maison
il ny a pas dhomme dans la maison
il est mieux pour toi de travailler
le mieux est que tu restes ici
le mieux est que tu tudies la langue arabe.

il est possible quil vienne demain.


il y a des livres sur la table
jai un rendez vous avec elle
la lune brillait dans le ciel de la Haute
Egypte et le vent gmissait dans le dsert
(Edwar Kharrat)
dans ses (deux) yeux il y a de la prudence
et de la crainte et de la surdit dans ses
(deux) oreilles (Edwar Kharrat)



Dixime leon
][

] [





.

Chapitre des agents influenant le mubtada et le khabar


,


,
:



:







:


[


"
" ,



.] , "["
" ,

" ,"


"
." ,"
]


" ,"
" ,"
"
" ,"
" ,"
][
][
[




" ,
" "
" ,"
" ,"


] [






,



][

"




"



" "

. . .




:





[

"
" "
"

" "

" "

" .

"


" "
"



.

. . .

"

" "

"" "
][

"

"

"

]
[

]
"
"
"

"
"
"
] [ .

:

"


"

.
.

][
"
" "

"

" "
"

" "


" .
" "

" "
"
" "






"

" "

"


. . .

Vocabulaire

plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire




apparatre, tre visible



= .

milieu de la matine

forme, rendre visible, exposer, gram.




.

IVe
devenir


.
Grand Baram ou Ad el-Kbir


[]


dbloquer, dcoller, dgager, dnouer





VIIe forme, se dbloquer, se dfaire

ne pas cesser de, continuer

+

[]


oublier qc.
ne pas cesser de, continuer

il na pas cess de faire


[]
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


cesser, finir, quitter
ne pas cesser de, continuer

navoir de cesse de
.

annonce publique, crie

,
hier
[]

dresser, apparatre, se lever (toile), enfler





se


(plaie)
.
se rendre , aller

regarder fixement qn.
.



)(
individu, personnage




fixe (regard),



[]

[]

Ire ou IIe forme, se suivre lun lautre


(gouttes de pluie)
IVme forme, arriver lge de raison
(enfant), maturit (fruit)
qui atteint, qui saisit, qui comprend
compris, comprhensible, intelligible
Xe forme, corriger, se corriger, rparer (une
erreur), rectifier
restriction, rtractation, mise au point
particule restrictive (comme ..)

plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


dsir, souhait, vu

=

IIe forme, faire dsirer qc. qn.


je vous prsente mes meilleurs vux



Ve forme, souhaiter que


.

[]



esprer, souhaiter
.
Ve forme, mettre son espoir en, supplier qn.
[]
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire


croire, simaginer que


IIme forme, faire croire qc. qn.


,

je mimagine que.+ substantif


. . . . .

utopiste, utopique, chimrique



[]

Comprhension du texte :
Chapitre des agents qui influencent le mubtada et le khabar.
Et ils sont de trois sortes :
ses analogues.

et ses surs ,

et ses surs et (le verbe)



et
(1)

et ses surs imposent le cas sujet au nom et le cas direct au khabar.

ex. Mohammed tait un homme savant et gnreux =












1) (le verbe)

Et ce sont (les verbes de cette catgorie sont (3)) :

(2)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

tre, exister
exister, le soir
exister au matin
exister au milieu de la matine
exister pendant la journe
exister pendant la nuit
tre fait, devenir
ntre pas
ne pas cesser dtre, continuer
ne pas cesser dtre, continuer
ne pas cesser dtre, continuer
ne pas cesser dtre, continuer
tandis que lon est

Et ce (qui) se conjugue deux comme il fut , il est , sois et il fut , il est ,


sois . Tu diras : Zad tait debout et Amr na pas le regard fixe , et ainsi de
suite...

2)
et ses surs imposent le cas direct au nom (qui les suit) et le cas sujet au
khabar, et ce sont(4) (ses surs) :
1
certes, pour indiquer une affirmation (en
2
3
4
5
6

dbut de phrase ou aprs le verbe


que (conjonction)

mais, cependant, pour indiquer une


objection
comme si, comme que, pour indiquer
une ressemblance, une comparaison
plaise, plt Dieu que, pour indiquer le
souhait
peut-tre que, pour indiquer un espoir,
une probabilit

Tu diras : certes, Zad est debout ou plaise Dieu que Amr ait le regard fixe et

et de
est la confirmation (de lide), et

( indique) lassimilation, et
( indique) le
( indique) la restriction, et
( indique) lespoir et lattente.
dsir, et
autres (phrases) analogues. Le sens de

3)
Quant jai pens, jai cru =
et (autres verbes) analogues (5) ils mettent
au cas direct le nom et le khabar car ils en sont les complments eux (parce quils sont
lun et lautre leurs complments directs). Et ils sont :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

jai pens, jai cru


jai compt, jai considr
je me suis imagin, je me suis figur
jai t davis que
jai vu
jai su, jai connu
jai trouv
jai pris.pour
jai suppos que, jai considr comme
jai entendu dire

Tu diras jai pens que Zad se levait et jai vu que Amr avait le regard fixe , et
autres (phrases) analogues.
(1)

nous nous contentons de la traduction littrale, tellement cette expression est consacre
chez les arabisants : on dit couramment les surs de kna , les surs de inna
(2)

on remarquera bien la terminologie : dans la phrase nominale avec


mubtada est remplace par le nom (le nom de kna)
(3)

il faut, ici, prciser cinq points :

la notion de

* tout dabord il y a le verbe


dont la principale fonction est de permettre la
localisation du pass dans la phrase nominale,
ex. un homme tait malade,

* ensuite il y a une liste de verbes que lon qualifie de verbes dexistence car ils
expriment une notion de temps ou de dure comme lide de devenir (

, .



,

, .
,
) ou lide de rester ( ) ou encore


lide de ne pas cesser de (


,
,
,

) .

Ces verbes ont imprativement besoin dun complment (alors quun verbe doit
pouvoir se contenter dun sujet), ce qui explique leur place dans la phrase
nominale o ils font fonction dauxiliaires temporels.
* est prsent aussi le verbe


qui sert marquer la ngation du prsent.

* puis, le fait que cette liste nest pas exhaustive, certains auteurs ajoutant, entre
autres,
tre au matin, partir au matin

tre au soir, revenir le soir


devenir, redevenir
ne pas cesser de

* ces verbes peuvent aussi tre employs comme notre verbe tre pour
indiquer simplement lexistence, et, dans ce cas, nont pas besoin dattribut,
exemples,

.
je ne pouvais supporter cela,




le matin ils coururent chez lui,



peut aussi tre employ pour traduire le pass ou le futur de
et le verbe

il tait un (homme) commerant,
cela arriva la mort du chef des croyants,

notre verbe avoir et lobjet possd devient sujet et lobjet possesseur se met
au cas indirect sous linfluence dune des propositions qui marquent la proprit

, , exemples,

,
,

ils auront un triomphe magnifique,





cette lionne avait un petit lionceau,



il avait trois filles,





et ses surs sont dites aussi les particules du cas direct car elles se construisent avec
une phrase nominale dont le nom
est au cas direct : linformation que lon va

(4)

donner sera diffrente selon le choix de la particule. On prendra garde la place de


linformation qui peut tre loigne de la particule, exemple :








(phrase nominale inverse puisque le nom dinna
est indtermin, avec prsence
dun lm de corroboration , et le mot est bien au cas direct bien que sa finale soit
)
En vrit, dans la cration des cieux et de la terre, dans lalternance de la nuit et du jour,
les vaisseaux qui voguent sur la mer (avec leurs cargaisons) sont profitables aux hommes,
leau de pluie que Dieu fait descendre du ciel pour redonner la vie une terre morte, o il a
dissmin toute espces danimaux dans les variations des vents et des nuages soumis entre
ciel et terre ( la volont de Dieu), dans tout cela il y a des signes pour les hommes dous
dintelligence
(5)

Cette troisime partie du chapitre concerne les verbes destimation qui ont un double
rgime direct et sont suivis dun complment dobjet direct et dun attribut, tous deux au cas

direct, ex. : jai trouv que Zad tait malade =

Ce point sera dvelopp au chapitre 16, chapitre du complment direct.


Les Arabes les nomment les verbes de pense ou les verbes de cur =

. La liste complte est :



penser




savoir

savoir





,

tre inform

penses-tu ?
Gnralement les verbes
cur.


et

croire
voir, juger
croire
suppose,
concde

simaginer
prtendre
trouver
apprends


ne figurent pas dans la liste des verbes de

Quelques exemples

la bont de Dieu pour toi a t grande


la nuit tait claire par la lune


...

en tout cas il tait mari


si cette pense existe lavenir de la
langue arabe sera alors aussi prestigieux
que par le pass (en revanche) si elle
nexiste pas son avenir ressemblera sa
sur le syriaque (Jibran Khall Jibran)

aprs ses tudes Ibrahm Kn sjourna


Genve o il devint fonctionnaire et
crivain
au matin leurs demeures furent dsertes
le matin je me blmai de ce que javais fait
(le khabar est une phrase verbale ce que javais fait )

Jabr Ibrahim Jabr estime que la colre


est peut-tre la marque de notre poque
comme le pessimisme tait celle de
lpoque prcdente

les gens ne cessrent de rentrer par


groupes
sois toujours heureux
ne cesse jamais de songer la mort
ces coutumes sont toujours conserves
sans rforme, ni changement radical
(Rachd el-Daif)
la joie nous a quitts puisque tu nous as
quitts
il ny a pas dhomme dans la maison
enfant je rvais au paradis et jestimai
que le chemin pour y parvenir tait
lascension au sommet du minaret
(Abd el Hamd b. Hadugat)

on raconte quun roi de Perse avait un vizir


nergique et expriment
)(Ibn Abd Rabbihi
pourtant de la lumire schappait des
deux cellules mitoyennes ple sous le clair
)de lune (Edwar Kharrat
cest beaucoup le peu que donne un ami
il en est ainsi parce que Dieu est la vrit
on eut dit que son tombeau tait creus
dans le cur de chaque fidle
mais lobissance un rglement intrieur
rigide fait natre en moi une tension
comparable celle dun animal en cage
)(Mohammed Choukr

puisse la jeunesse revenir un jour


il croit que son ami est un ennemi
tu as pens que le malade tait prt de
mourir
jai appris que Zad est malade
nous rendmes leurs curs durs

Onzime leon

][

)Chapitre de ladjectif pithte (1



"
] . [
] [

" :


" .


" "
"

:

][


. . .

]
][


] [










[









.
] [ .






][
[

] [




][
][






,

.

Vocabulaire

ignorer (une chose), mconnatre


IIe forme, dguiser, masquer, gram. rendre
un nom indtermin
gram. utiliser un nom sans la marque de la
dtermination
)masqu, travesti, gram. indtermin (nom
inconnu, nom indtermin, sans larticle
indtermination

)(

][

[]

[]


.
...


)(




. . . .

.

[]







[]

[]

[]


)(

ville de La Mecque, (cit car diptote).

IVe forme, tre rendu obscur, ambigu,


cacher, laisser vague
distraire qn. dune chose
incertitude, ambigut, doute
pais, noir (nuit, sourd (bruit)
cach, vague, incomprhensible

convive, invit
IVe forme, hberger, accorder lhospitalit

rapport dannexion, relation entre un nom


et son complment dterminatif
joindre, ajouter, annexer, ex. mettre un
nom en rapport dannexion
complt, annex, gram. nom qui reoit un
complment
qui sert de complment un nom

public, notoire, usuel, frquent


IVe forme, divulguer, publier

genre, espce, catgorie


IIe forme, spcifier, dterminer (le genre
ou lespce), rendre semblable, classer
Vie forme, tre asorti/ homogne,sassortir

concerner, caractriser
particulirement
VIIIe forme, devenir particulier, tre
spcialis
spcialiste

...





.

[]

environ, approximativement

proximit de .
IIe forme, rendre possible, faciliter qc.
simplifier
IIme forme, rconcilier qn. avec
vulgarisation, simplification,
approximation, rapprochement
rapprocher les (deux) points de vue
divergents
familier de

Comprhension du texte :
Chapitre de ladjectif pithte.
Lpithte (est un nom) qui vient aprs le (nom) qualifi dans son cas sujet, dans son cas
direct, dans son cas indirect, dans (son tat de) sa dtermination (2) et dans (son tat de)
dindtermination (ladjectif pithte est un mot qui suit la syntaxe du nom qualifi
dans son emploi au cas sujet, au cas direct et au cas indirect et dans ses tats de
dtermination ou dindtermination). Tu diras : Zad le sage sest lev et jai vu
Zad le sage et je suis pass cot de Zad le sage .
1) Le mot dtermin est de cinq sortes (les mots dtermins par eux-mmes sont de
cinq espces).
le nom cach (3) (le pronom), ex. je (moi), tu (toi),

le nom propre (4), ex. Zad ou La Mecque,


le nom vague (5) (le pronom dmonstratif), ex. celui-ci, celle-ci, ceux-ci,
le nom qui a en lui lalif et le lm (le nom prcd de larticle), ex. lhomme, le
garon,
et ce qui est adjoint un de ces quatre (et tout mot qui est joint lun des quatre
prcdents).

2) Et le nom indtermin (est) tout nom usuel dans son espce (qui) nest pas
particulier de lui un (quelconque) sans un autre et sa simplification (est) tout ce qui accepte
lapposition de lalif et du lm. Ex. lhomme et la jument (par indtermination on entend
ltat de tout mot indiquant un individu quelconque dans son espce, sans application
un tre ou un objet particulier plutt qu un autre. Cest, en rsum, toute
expression au commencement de laquelle larticle
lhomme, le cheval (6).

peut tre plac, par exemple,

(1)

Ladjectif dit pithte est un mot adjoint directement au substantif avec lequel il
saccorde pour exprimer une qualit (il est qualificatif), ou un rapport (il est alors


. Le dsigne une
est un adjectif =
fonction grammaticale, alors que la

dsigne la nature du mot qui peut avoir toutes
dterminatif). Lpithte =

les fonctions grammaticales. Il se place toujours aprs le substantif et si plusieurs adjectifs se

rapportent au mme substantif on ne les joint pas par la conjonction .


Ce chapitre recouvre en fait deux leons diffrentes : laccord de lpithte et, puisque cet
accord se fait aussi en dtermination et indtermination, les dfinitions de ce quil faut
comprendre par ces deux notions. Nous complterons en note (6) les rgles de laccord.
(2)

la notion de la langue arabe de dtermination ou indtermination ne recouvre pas nos


notions de dfini ou indfini de la langue franaise (nous disons lhomme ou un
homme ; le mot lhomme est dfini et un homme est indfini). Et lauteur prcise
ensuite les cinq cas qui permettent didentifier le nom dtermin. Deux remarques :
* nest pas cit le cas de la particule du vocatif, toujours suivie dun nom dtermin, ex.



. Manque galement la dtermination par lannexion, ex. le

palais de lEmir =


ou le palais dun Emir
.
Mohammed =

* nous pourrions logiquement penser quune fois noncs les cas de dtermination, au nom
de la rgle TOUT SAUF, tout ce qui nest pas dtermin est indtermin. Ce nest pas le
cas ; un nom peut tre appos larticle et tre indtermin. Si, par exemple, je parle de la
race chevaline pour dire que le cheval nest gnralement pas un animal intelligent, alors,
en langue arabe, le cheval est indtermin.
La notion de la langue arabe est plus subtile que le dfini ou lindfini franais car elle
distingue ce que lon connat ou reconnat de ce que lon ne connat ou ne reconnat pas.
Les grammairiens nous prcisent que le nom indtermin est marqu par une dsinence
avec tanwn et que le nom dtermin ne porte pas de tanwn : condition de vocaliser
son texte !
(3)

voir note (5) de la septime leon au sujet du pronom.

(4)

lauteur choisit, non sans une certaine subtilit, un exemple de triptote,

et un

exemple diptote
. Ainsi donc, porte un tanwn et est un nom propremarque
de dtermination. Il faut convenir que ce nom est indtermin grammaticalement, mais il
est dtermin par le sens.
(5)

cest volontairement que lauteur nutilise pas le vocabulaire classique, le dmonstratif

car il ne sagit pas ici du pronom dmonstratif =



. Il veut montrer quun nom vague peut tre dtermin sil est prcd dun


pronom dmonstratif utilis comme adjectif dmonstratif car cest ce dernier qui marque la
prcision, donc la dtermination. Dans ce cas, aprs le pronom dmonstratif, le nom sera
toujours appos larticle : ex,

ces gens entrrent chez lui

dbarrasse-moi de ces deux bavards

comment trouves-tu notre maison ?

et on remarquera lexception de ce dernier exemple : le mot ne peut prendre larticle


puisque dj dtermin par le pronom, il convient alors de placer ladjectif dmonstratif aprs
le substantif.
(6)

la fin de ce chapitre nous donnons la rgle de laccord de ladjectif pithte


gnralement admise : lpithte (le vrai) saccorde en genre (masculin et fminin), en
nombre (singulier, duel et pluriel), en cas et en dfinition (dtermination et
indtermination), en un mot ladjectif pithte suit laccord du nom,

:








.

Quant lpithte causatif, il suit (laccord) de ce qui le prcde en dclinaison, en


dfinition et dtermination uniquement comme jai vu un enfant au beau visage,

Cette dernire rgle, la syntaxe du rgime spcifique de ladjectif pithte nest pas traite
par lauteur arabe : aussi nous lexpliquons par le texte du professeur Auguste Perrier,
encore une fois texte rfrent en la matire.
Le rgime spcifique ajoute ladjectif quelque circonstance dtat et de manire comme si
nous disions en langue franaise un enfant beau de visage et un homme illustre
dorigine . La langue arabe a deux constructions pour rendre cette manire de sexprimer :
ou bien elle considre le substantif qui suit ladjectif comme rellement terme
spcifique, un enfant beau quant au visage,
ou bien elle fait de ce substantif le sujet dune proposition, un enfant dont le visage
est beau,

Larticle joue le rle du pronom relatif


quand le premier substantif est dtermin.

et, comme lui, semploie devant ladjectif







correspond lenfant qui est beau de visage








Ainsi, lenfant beau de visage

Au contraire, on nemploie pas larticle devant ladjectif lorsque le premier substantif est
indtermin, ou lorsque ladjectif au lieu dtre simple adjectif pithte est attribut, et lon







ou encore cet enfant est beau de visage,







dit, un enfant beau de visage,

A) Premire construction, le second substantif est considr comme terme


spcifique.

Lorsque le second substantif est considr comme terme spcifique, il se met au cas direct
indtermin ou au cas indirect prcd de larticle et ladjectif saccorde avec le premier
substantif, exemples,


[


]




lhomme illustre dorigine, [

]






un homme dorigine illustre,








gens de figure et daspect tranges,











lenfant beau de visage

elle a les jambes de devant longues et celles de derrire courtes,

B) Deuxime construction, le second substantif est considr comme sujet


dune proposition.

Lorsque le second substantif est considr comme sujet dune proposition il se met au
nominatif et prend le pronom affixe qui reprsente le premier substantif ; ladjectif
saccorde avec lui en genre et en nombre, mais il prend par attraction le cas du premier
substantif, exemples,
retire-nous de cette ville dont le peuple est impie,








elle lui rcita les deux vers prcdemment cits,







je vous vois jeunes et dans lclat de vos premiers ans,

Remarques : a) lorsque le premier substantif est indtermin ladjectif peut se mettre au


cas sujet, exemple, je suis pass prs dun homme dont le pre est gnreux,




b) ladjectif indtermin peut se placer aprs le second substantif, exemple,



japerus un vieillard la marche lgre







c) on trouve assez frquemment une construction dans laquelle ladjectif
saccorde avec le premier substantif, le second restant au nominatif, exemple,

je pleure un frre lou pour ses vertus

peut-tre que tes peines auront des consquences heureuses

d) le premier substantif peut-tre sous-entendu, exemple, je suis pass prs


de celui dont le pre est malade,


Quelques exemples



"
"

,




le grand livre de Dieu


amne-moi le cheval blanc
cet crivain libanais sest spcialis dans le
roman raliste : son roman les Jours en
trop a t publi en 1990. le personnage
principal est un vieil homme qui tente
dexister dans un milieu familial et social
qui le refuse

jarrivai une grande coupole


on crera une commission particulire
dans laquelle seront reprsents les tats
associs (Pacte de la Ligue arabe, art. 4)
ils apportrent une pierre noire, dure, trs
rsistante
il runit des planchettes et des feuilles
crites
leurs curs seront blesss et leurs yeux
pleureront
des jours compts
les grandes villes dEgypte sont
nombreuses et belles

un homme et une femme vertueux


deux murs construits en marbre

il a les pieds et le ct froids

? o sont les rapporteurs vridiques


ladolescent, la servante et le cheval
manquants
la troupe ruse sen empara
les nombreuses femmes de Zad
ils runirent de nombreux chameaux
dnormes sauterelles parurent en Syrie
les habitants dIspahan sont fameux pour
leur orgueil





]



[

][

Douzime leon
Chapitre de la conjonction

:

,
,



,

,
.
,
,
,
, ,






,
.



.

] [ ][


"


] " [
]


] [




"



.


[

"

"

" .

]


] [



.

]
.

] [




"





. ",




.



[ .


.



. ,









.

, .


"
.

"

" "

" .


"

.Note : le texte plac entre les crochets est du grammairien El-Azhari

Vocabulaire
avancer, monter par degrs, faire ses
)premiers pas (enfant

][

[]

[]

)(

[]

[]

)(

...











)(



)(

, )(

[]




.
...


...

[]

classe (chemin de fer), degr (temps), grade


IIe forme, chelonner, graduer, hirarchiser
gradation, chelonnement
progressivement, peu peu, par tapes
le langage usuel, la langue vernaculaire

extrmit, limite
son but tait de
dans ce but, cet effet

tre haut, tre lev


IIe forme, annoncer qn. (une nouvelle)
IVe forme, annoncer, aviser, informer qn. de,
prvoir
annonce, avis, information
prophte

le Tigre (le fleuve Le Tigre)

attacher, lier, ling. noter les voyelles brves


faon, forme, manire, ling. vocalisation dun
texte
IIe forme, former, faonner
cration, composition, ling. voyellisation
IVe forme, se compliquer, tre un problme
ennui, problme

porter (une charge)


inciter qn.
il se peut que, il est possible que

[]



)(

venir la suite, succder


postrit, descendance
condamnation, pnalit, sanction
VIme forme, alterner, se suivre, se succder

explorer, rechercher, chercher (de la


nourriture)
IVme forme, vouloir, dsirer qc.
volont, dsir, intention

Comprhension du texte :
Chapitre de la conjonction.
Et les particules de la conjonction(1) (sont) dix et sont :
et
(3)

(2)

puis, et, or,


alors
ensuite
ou, ou bien
ou bien

Ou,
soit.soit
mais, au
contraire
non
cependant
et mme, y
compris

Et dans certains cas la particule


est une conjonction et son sens est la gradation et la
limite comme les hommes meurent, mme les prophtes et dans certains cas elle est
inchoative comme mme leau du Tigre eut des problmes (4) et dans certains cas (elle
gouverne) le cas indirect comme jusquau lever de laube . Il est possible que pour

(il y ait) trois usages diffrents et parfois ils se rencontrent sur une mme chose
selon la volont (du locuteur) comme si tu dis jai mang le poisson et sa tte ,

.
est une particule inchoative,
* si tu mets au cas direct (le mot) sa tte alors .

est une particule conjonctive,
* si tu mets au cas indirect (le mot) sa tte alors .

est une prposition .
* si tu mets au cas sujet (le mot) sa tte alors

(5)

Si tu coordonnes avec elles (les conjonctions) un (mot au cas) sujet, tu (le mets) au cas sujet,
ou au cas direct tu (le mets) au cas direct, ou au cas indirect tu (le mets) au cas indirect. Tu
diras Zad et Amr se sont levs , et jai vu Zad et Amr et je suis pass prs de Zad
et Amr (6).

(1)

voici donc, parmi les particules, les conjonctions. Elles sont plus nombreuses que ce quen
dit lauteur et nous prsentons la fin de la leon la liste trs complte que dresse Auguste
Prier, de mme que nous avons augment le texte arabe du commentaire de El-Azhari.
(2)

cette particule, dite dalternative ou disjonctive, sutilise le plus souvent aprs ladverbe

interrogatif
pour indiquer une alternative prsume tablie. Je crois que Zad ou Amr est
chez vous et pour poser la question est-ce que cest Zad qui est chez vous ou Amr" je dis

ou
et on trouve, selon les sources (le texte arabe sur internet, par exemple) le choix de


. Nous avons privilgi
qui sutilise obligatoirement accompagn de lautre
conjonction
( que lauteur utilise abondamment)
qui sutilise seul, mais dont le
(3)

le texte arabe ntant pas vocalis il est possible de proposer lune des deux particules

doublement est obligatoire pour exprimer une double alternative soitsoit .


(4)

il convient de lire le contexte pour traduire: cet exemple est en effet une partie dun

hmistiche dun vers clbre du pote Jarr,

voquant le carnage des Mongols la



...
.

prise de Bagdad en 1258 :

que le professeur Bresnier traduit les cadavres de ceux qui avaient succomb rpandirent
du sang dans le Tigre ; mme les eaux de ce fleuve furent stries de teintes rougetres .
Cet exemple du poisson et de sa tte est clbre et disons de suite quil se rduit aujourdhui
deux possibilits. Est quasiment abandonne lorthographe




.



qui signifierait jai mang le poisson MME sa tte et ne sont utilises que les deux autres


possibilits,

.


pour jai mang le poisson ET


MME sa tte et le cas indirect avec
.



qui signifie

jai mang le poisson jusqu la tte


(6)
en fait, le texte arabe tait lgrement plus long : lauteur cite un autre exemple, Zad ne

sest pas lev et ne sest pas assis


... qui vient
complter naturellement le premier paragraphe puisque, aprs avoir dit quon met au cas sujet
le mot coordonn avec un mot au cas sujet, quon met au cas direct le mot coordonn avec un
mot au cas direct, et quon met au cas indirect le mot coordonn avec un mot au cas indirect il





. ......Cette interprtation a t abandonne par les

ajoute :
grammairiens arabes.

***
Auguste Prier (pages 152/154) classe les conjonctions selon les formes copulatives,
disjonctives, restrictives, de subordination, de cause, de but, de consquence, de supposition,

de concession et de temps, soit au total 54 conjonctions, toutes variantes orthographiques


comprises :
Conjonctions copulatives,
Et ; semploie devant tous les termes de lnumration

et mme, y compris
.

et, ensuite, cest pourquoi

cest dire

mais, ou plutt, au contraire

mais ; devant un verbe


mais ; devant un pronom affixe ou un substantif laccusatif


Conjonctions disjonctives


ou, ou bien ; aprs ladverbe interrogatif

ou, ou bien ; dans tous les autres cas

ou, soitsoit ; toujours rpte :


. . .
... ou suivie de . . .
:
...

quant ; appelle toujours la conjonction


Conjonctions restrictives
except, si ce nest, si non


seulement, il ny a que


Conjonctions de subordination

que ; devant un verbe

que ; devant un pronom affixe ou un substantif

,
que ne pas

Conjonctions de cause
parce que

puisque, attendu que, vu que


parce que, puisque

Conjonctions de but

,
,

,

, ,

afin que, pour que ; ces conjonctions rgissent le subjonctif

afin quene pas, pour quenepas, de peur quenepas

Conjonctions de consquence
de manire que, jusqu ce que, en sorte que

donc, en consquence
dans ce cas l, alors, donc

Conjonctions de supposition
si ; mode rel, chose possible

si ; mode irrel, chose impossible ou improbable

Conjonctions de concession
bien que, lors mme que, quoique


lors mme que

Conjonctions de temps
lorsque, quand ; toujours suivie de laccompli, indique un temps pass
,
,



lorsque, alors que ; semploie devant un verbe laccompli ou devant

un substantif pour marquer la corrlation ou que qc. a eu lieu en mme


,

.

, ,


temps quune autre


lorsque, quand ; semploie devant un verbe linaccompli pour dsigner
un temps prsent ou futur
en quelque temps que
ds que, quand ; pour le prsent ou le futur
en quelque sorte que ce soit
tandis que, pendant que

quand ; interrogatif ou relatif, semploie pour un temps futur


depuis que, ds que
tant que, aussi longtemps que ; suivie de linaccompli cette conjonction

est appele le
de la dure
toutes les fois que, chaque fois que

Quelques exemples....



. . .







. . .

La langue nest quun des aspects de la


crativit lchelle de la nationsi la force
de linnovation sassoupit la langue arrte sa
marchedonc lavenir de la langue arabe
dpend de sa pense cratrice (Jibrn
Khlil Jibrn)
Note : remarquer la diffrence de sens de
sabstenir, cesser =
et dpendre de =

lorsquelle saperut de son malheur elle sut


que cela venait de llphant et de personne
dautre (Ibn el Muqaffa)
et moi qui ne suis que le fils de ce village, de
ce village l (Rachd al-Daif)
et ils ne permettent lentre des rfugis
(sinon) quau goutte goutte
il ne sintressait quaux mathmatiques
(Mohammed Choukr)
sans rvision ou modification essentielles
mais que reste le meurtrier sur lcorce
terrestre profitant de la lumire et de lair,
cela ne cesse dtre pour eux une chose
intolrable (Rachd al-Daif)

mais mon grand-pre me prenait avec lui


partout o il allait sauf le matin quand jallais
la mosque pour apprendre le Coran

)(Tayyeb Sleh

une steppe rpute pour ses vestiges


historiques mais perdue du point de vue de la
)gographie (Amn ar-Rhn
quand viendra le dbut du mois je
demanderai lun deux et peut tre quils
)me transporteront avec eux ... (1001 nuits
je nai cess dintervenir auprs de lui
jusqu ce quil maccorde cela (1001
)nuits
chaque fois que je me sauve dun malheur
je tombe dans un malheur plus grand
)(1001 nuits
seulement le pivot de chaque chose est
dans son naturel et laffectation est blmable
) tout point de vue (Ibn Abd Rabbihi

elle lui dit : soit je pars moi, soit tu ten


)vas (Ibn Hazm
le verbe est la voix passive quand le sujet
nest pas cit mais est cach pour une raison
ou une autre :
)soit pour la concision (du discours
[esprant lintelligence de lauditeur],
soit parce que le sujet est (bien) connu,
soit ignor,
soit que lon craint pour le sujet,
soit que lon en ait peur,
soit pour le glorifier,
soit pour le cacher de lauditeur







:
.

)


(





,






,
,

mais il y eut de la spculation


)(Abd al-Hamd b.Haduqat

,






,

][

Treizime leon
Chapitre du corroboratif

][






] [] [ :
]


][
][
[



] [
]. [


"


"


" "

" .





"

Ce texte nous semble insuffisant. La leon 13 est donc constitue dun texte que nous avons
recompos dans lesprit de lcriture de lauteur arabe.



:



][
:





[

][
][
] [
] [









][

" "


"


" .


" "



.





"




" "




. . .



"


][





"
.




] [

"



" .
. . . "



"


"

Vocabulaire

plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire



, )(
me, principe vital, soi-mme, individu

gram. 1re personne





concurrent, rival

)(


[]

il, source, puits
,
)(

en personne, lui-mme


la pure vrit, droit rel

[]

tre contract, se contracter, tre estropi



... senfoncer dans (un pays)
)( qui a les doigts contourns, manchot
[]

agir sa guise


(
tous ensembles (proverbe)
)

[]

couler, suinter (eau)





runir


[]

concerner, regarder, intresser

, ... cest--dire, cela signifie que


se charger de, sintresser


....
signification, sens, concept

)( .


affect, concern, intress, ling. signifi


abstrait, conceptuel, smantique, significatif


personne morale (jur.)





[]



runir, rassembler, gram. former le pluriel


[]


)(


( )( )


,
.......



[]





[]


[]

tout, tous, tout entier, runi, rassembl


total, entier

qui a, qui possde (fm.)


en personne, personnellement
moi-mme, toi-mmeetc.

gram. substantif

charger, revenir la charge


une seconde fois
IIme forme, recommencer, doubler,
purifier, raffiner
recommencement, rptition, raffinage

suivre, venir derrire


IIIme forme, avoir le mme sens, tre
synonyme
synonyme, qui a la mme signification
VIme forme, tre synonyme, saider lun
lautre

Comprhension du texte :
Chapitre du corroboratif (1).
Le corroboratif est suiveur de celui dont il dpend dans (son cas) sujet, direct, indirect et dans
sa dtermination et il est (compos de) mots connus qui sont, lindividu, la source, le tout et
lensemble (2) et ses analogues qui sont (ici citation de trois synonymes anciens qui signifient
chacun totalit). Tu diras : Zad lui-mme sest lev , jai vu tous les gens et je suis
pass prs de tous les gens .
Le corroboratif est un mot grammatical (3) qui ajoute de la force lexpression (4) et il est (de)
deux (sortes), le smantique (relatif la signification du sens) et le littral.
Lappositif smantique est (consiste en) des mots connus (particuliers) qui sont
(5)

Et le corroboratif smantique (est) rattach au corrobor dans (son cas) sujet, direct, indirect
et dans sa dtermination. Tu diras : Zad lui-mme sest lev, jai vu tous les gens et je
suis pass prs de tous les gens .
Et il est possible que tu utilises ces mots connus comme un nom ajout un autre nom et tu
diras Tous les hommes sont mortels et jai visit toutes les villes de ce pays
Et le corroboratif littral est la rptition de la premire expression ou son synonyme sans
(utilisation de) particule de coordination. Tu diras Je me suis lev, moi , tu tes lev, toi
et ainsi de suiteet il est venu lui-mme .
(1)

en langue franaise la corroboration se fait gnralement avec ladjectif tout, toute, tous qui
na pas la mme forme dans la langue arabe. Ainsi la langue franaise dit ont russi tous
ceux qui se sont prsents lexamen quand la langue arabe crit ont russi lexamen
ceux qui se sont prsents, leur totalit . Nous connaissons dj cette forme de phrase avec le




.


jai
mang le poisson et mme sa tte, la particule .

nest pas dans la liste des corroboratifs
poisson et sa tte ! Sauf que dans lexemple

reconnus et donc, mme si le sens parait au francophone une corroboration au sujet du


poisson nous sommes en prsence dune locution adverbiale et non pas dun corroboratif, au
sens de la grammaire arabe.

(2)

ces mots semblent avoir une utilisation presque spcifique en ce sens que
indique lessence mme de la personne et est utilise pour lindividu en gnral.
On dira Zad est venu en personne

est plus frquemment utilis pour les choses, et on dira, jai dpos le livre luimme dans la bibliothque






Mais on trouvera aussi, les anges eux-mmes seront saisis de frayeur,




Il est possible de faire prcder les substantifs
et de la prposition
...
,

.
ex., il vint ce mme endroit,





la mme chose se trouve chez les serpents,



il est indiffremment utilis pour les tres et/ou les choses, alors que
Quant

accompagnera le plus souvent un pluriel. On aura dailleurs remarqu lexemple avec le


collectif foule ,
je suis pass prs de la foule entire

(3)

il eut t plus comprhensible dcrire que le corroboratif tait une expression, voire une

expression grammaticale. Nous avons choisi


puisque la corroboration,
en langue arabe, rsulte de lemploi de certains MOTS exclusivement.
(4)

la dfinition de Littr est : le corroboratif est un terme grammatical qui ajoute quelque
force lexpression
(5)

car cest quand il est dfini que


signifie tout, tous, toutes,


tous rentrs chez eux,

on devrait crire

ex., ils sont

alors quil signifie chaque sil est indfini,


ex., chacun est rentr chez soi,

sont ainsi explicits par le professeur Auguste Prier :

sil est suivi, forme dannexion, dun substantif indtermin au cas indirect
,

Les emplois de
5-a

signifie la totalit,
ex., toute chose a son temps et sa matire,


chaque femme amena ses










enfants

sil est suivi dun substantif dtermin, dun pronom affixe ou dun pronom relatif

signifie tout entier, totalit, universalit ( tout comme


) ,

et


ex., toute la ville,



loigne de moi toutes les fautes,






tout ce que tu as dit nous lavons entendu,






nous tous,
,
,


peut tre plac aprs le substantif dtermin et saccorde alors en cas et porte un
,
pronom affixe qui reprsente le substantif (tout comme

et
)

toute la ville ou la ville dans sa totalit



tous les rois

le principe de toutes les bonnes actions est la









gnrosit
5-b

5-c

Aprs

on peut encore employer ladjectif

ex., tous les anges se prosternrent,

semploie aussi isolment et signifie alors chacun ou tous, selon le contexte,

chacun a fui (ou tous ont fui)


5-d

ex.

5-e

, on rend aussi lide de tout par

ex., tous les chiens le suivent,

tout ce sicle sest dj coul,


ou

Quelques exemples....




...



je lai achete toute entire


jai vu tous tes frres
je les connaissais tous (Tayyeb Salh in
Une poigne de dates )
il est venu me voir lui-mme
y seront prcipits eux (les idoles) et les
dvoys ainsi que les armes de Satan,
TOUS ! Coran XXVI 94/95
Zad a appris le Coran en entier
ton frre lui-mme te jalouse
il la frappe, elle
il fit mettre mort ses parents eux-mmes
comme si tous les hommes avaient t couls
dans le mme moule

ses deux tiers (de cette terre) maintenant sont


moi (Tayyeb Salh in Une poigne de
dates )
et jtais moi un garon intelligent daprs
ce quon me disait (idem)
mon grand-pre sassit tandis que moi je
restai debout (idem)


][

Quatorzime leon
Chapitre du permutatif

[ :

.


,





[
,


[

], [


[
]. [

][




"
" "
"

". . .
"
] [

" "



"
, ) (

". . .

]
.




(
)

Vocabulaire

comprendre, concerner, inclure, souffler du


nord, tre amnisti
complet, gnral, global
VIIIme forme, comporter, comprendre,
renfermer
inclusion

se tromper, commettre une erreur


erreur, faute, faux pas, lapsus linguae
ide fausse

][





, .


][



,

)(

[]



)(
,

[]



...

ptrir la farine, la pte


pain (rond et mince)

tre avantag, tre utile qn.


avantage, bnfice, intrt
efficace, utile, profitable
gain, profit, utilit

Comprhension du texte :
Chapitre du permutatif (1).
Si on remplace un nom pour un (autre) nom ou un verbe pour un (autre) verbe il le suit dans
ses dclinaisons (lorsquun nom reproduit lide dun nom ou un verbe celle dun autre verbe
il le suit dans toutes ses dclinaisons). Et il (le permutatif) est de quatre sortes :
le permutatif de la chose par la chose,

le permutatif de la partie pour le tout (2),


le permutatif de linclusion (3) (de la chose inhrente),
le permutatif de lerreur.

Exemples, Le frre de Zad sest lev , jai mang le tiers du pain , la science de Zad
ma t utile , et jai vu Zadnon je voulais dire le cheval . Tu voulais dire jai vu le
cheval, tu tes tromp, et tu as permut Zad avec lui.

(1)

encore un srieux problme de traduction : gnralement le mot


est traduit par
apposition. Mais lapposition est la juxtaposition de deux termes, lun dterminant lautre, le
qualifiant en quelque sorte, comme un adjectif. Ltat appositionnel est donc un champ
grammatical, ou stylistique, trs large (Blachre et Gaudefroy-Demombynes pages 317/327)

alors que pour la langue arabe le


est une sorte de codification limite quatre
situations prcises que lauteur va noncer dans sa leon. Nous avons donc prfr le terme
permutatif encore que le plus juste soit encore badal , linstar de mubtada , et
de khabar . Le professeur Bresnier dfinit le permutatif comme une expression qui
reproduit sous une autre forme une ide dj mise, comme quand on dit : votre frre, Zad ;
ou Sidi Mohammed, le cadi . Cest dailleurs dans lnumration de lidentit dun
personnage que le permutatif, le badal donc, se rencontre le plus souvent : comme dans cet
exemple cit par le professeur Georgine AYOUB (Inalco, cours de grammaire, 3 me anne),
gnalogie dun pote clbre, les badal(s) tant marqus

()

()
()





()
()
()





()

()

()




)( .

()

(2)

souvent lexpression de la partie dun tout se fera avec le substantif partitif


que
lon exprimera diffremment selon le mot qui le suit,
* sil est suivi dun substantif singulier indtermin il a le sens de certain,

ex. certain jour,

son esprit ressentit une certaine peine,


* sil est suivi dun substantif singulier dtermin il a le sens de une partie de
condition que ce substantif dsigne un objet concret ou divisible,

ex. des immeubles dont une partie sont indivis,


* sil est suivi dun substantif pluriel indtermin il a le sens de certains,
quelques,


ex. certains hommes,

il conduit un troupeau de moutons parmi lesquels se trouvent quelques chevreaux,

sil est suivi dun pluriel ou dun collectif dtermins il a le sens de


plusieurs, certain ou certains selon les cas,
ex., un roi apprit quun ennemi savanait vers lui,


plusieurs vizirs se runirent chez lui

Enfin,
marque la partie dun tout quand il est plac aprs un substantif dtermin,
ex. une partie de larme fut mise en droute,





(3)

nous serions tents de traduire par immatriel , ce qui nest ni humain ni matriel,
comme le montre lexemple, la science de Zad ma t utile
Quelques exemples

nous tablmes avec lui son frre Aaron pour


ministre
il envoya un prsent au Calife Abou l-Abbas

jau vu un mulet, non, un cheval


il a mang le tiers du pain
jai mang la moiti du poisson
il a blm la paresse des lves
larrive de ton frre ma rjoui
le frre de Joseph est malade
Zad, sa bont ma plu
jai achet le livre, livre prcieux

jai vu les jardins de la ville, jardins fort


beaux, riches en plantes rares et en fleurs fort
belles

cette plante est de deux sortes, celle des


champs et celle des jardins
le docteur de la loi prminent, juge et
savantissime unique de par sa science Ab lWald Mohammed ibn Ahmed Ibn Rushd a
dit ( Le discours dcisif traduction de
)Marc Geoffroy, bilingue GF Flammarion
sache quun ancien tudiant qui avait travaill
assidment prs du Cheikh, de lImm, de
lornement de la religion, de la preuve de
lIslam, Ab Hmid Mohammed Al-Ghazali
) (Al-Ghazali in Lettre au disciple

Quinzime leon

Chapitre des noms (gnralement) au cas direct.







:





][

][
][
][


. ,



,

], [
][




,
,

,

,






:

,



.



][


]: [




.







:





][



] [



][




][
" .




] [


"
:



][

" . . .

"





"






"

[]

Vocabulaire

tre publi (livre), tre promulgu (loi)

manant, issu, publi


source (dinformation), origine, rfrence,



)(
gram. nom daction dun verbe, infinitif



de source autorise, de source sre



IIme forme, exporter (des marchandises)

[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

circonstance, condition,

)(
cas,

gram. complment circonstanciel dtat
gram. rfrent du complment circonstanciel


dtat
autre sens


.

se transformer, passer dun tat lautre

force, puissance, facult


,

propos de


[]

distinguer qc. de, sparer

IIme forme, diffrencier, distinguer,

slectionner
distinction, particularisme, gram.
)(
spcificatif, dterminatif
qui spare, qui distingue, gram. dterminatif

[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

se runir, assister une runion

club, cercle

, )(
forme, appeler qn, interpeller,

IIIe
,
convoquer qn. ( une runion)

appel, proclamation, gram. vocatif



particule du vocatif
interpell, appel (note: cest le terme


original du texte arabe, nous lui avons
prfr le terme grammatical vocatif )

lancer un appel


....

[]

plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

, ,

dans le but, cause, pour



[]


constater, remarquer
observation, remarque

)(



IIIe forme, observer, remarquer
)(
,
a russi lexamen avec la mention : trs
:




ilbien,


bien, assez bien

,
,

regard, instant, moment


[]


.
IVme forme, calculer, compter, dnombrer


.
incalculable, innombrable, infini

)(
calcul, dnombrement, inventaire, statistique

[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
abolir, abroger (une loi)





copier, recopier, transcrire un livre



invalidation, duplication, transcription


criture arabe ordinaire , type de


graphie

manuscrit, copie


)(

gram. particules qui changent le sens dun
( )


verbe, verbes qui changent la forme


grammaticale dun nom
[]

)(
classe, catgorie, varit

IIe forme, classer, classifier, composer (un

livre)
classificateur, auteur


)(


[]


nier, contredire

gram. ngation

(1)

. IIIe forme, repousser qn., exclure


) (
gram. ngative (particule)


particule ngative

[]

disposer en ordre, en srie, composer des


vers, un pome
qui organise, qui met en ordre, pote


[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


couper, ramasser qc., remplir (un vase),
en totalit
ils vinrent tous


autre sens
,


concentrer, runir au mme endroit
)(

axe, ple, pivot, sommit
Xe forme, attirer, faire venir




Comprhension du texte :
Chapitre des noms (gnralement) au cas direct (2).
Les noms au cas direct sont quinze : ce sont,
le complment dobjet direct,

le nom verbal, ou masdar,


le complment circonstanciel de temps,
le complment circonstanciel de lieu,
le complment circonstanciel dtat, ou hl,
le spcificatif,
le nom de la chose excepte, lexception,
le nom de la ngation (ou de la ngation absolue),
le nom de la chose appele, ou vocatif,

et de ses surs,
et de ses surs,

le habar de
le nom de

le complment de cause ou de but,


le complment de concomitance,
le mot appositif dun nom au cas direct et il est de quatre sortes : le qualificatif, le mot
coordonn par une conjonction, le corroboratif et le permutatif.

Remarque :
Son traducteur (3) a dit : un des quinze (cas) est tomb car si tu as compt tu en trouves
quatorze seulement, et quant au quinzime je ne lai jamais vu dans les manuscrits. Peut-tre
que dans lesprit de lauteur (il est) le m du Hedjz et (il est) le m de la ngation qui


. A dit et versifi lauteur du Molhat
Et le m qui exclue comme
qui impose le cas direct,

impose le cas direct son attribut comme

(4)

Dans le parler des habitants du Hedjz en totalit,


Ils disent Amr ne consent pas ,
Comme ils disent Zad nest pas sincre .
(1)

Ldition de 1866 de louvrage du professeur Bresnier comporte le texte arabe crit de sa


main avec cette explication : nous avons adopt, en traant le texte, le caractre neskhi,
parce quil est le vrai type de lcriture arabe : il a des formes plus rgulires et plus faciles
saisir pour les personnes qui commencent, que le type barbaresque, qui en est une
drivation .
(2)

Ce chapitre 15 est un chapitre de transition : il annonce les dix prochaines leons, du


chapitre 16 au chapitre 25 inclus. Les chapitres suivants, jusquau chapitre 25, reprennent une
par une ces catgories pour les expliciter et les commenter, selon le plan :
Chapitre 16
Chapitre 17
Chapitre 18
Chapitre 19
Chapitre 20
Chapitre 21
Chapitre 22
Chapitre 23
Chapitre 24
Chapitre 25

le complment direct,
le nom verbal (masdar),
les complments circonstanciels de temps et de lieu,
le complment dtat,
le spcificatif,
lexception,
la ngation
le vocatif,
le complment de cause ou de but
le complment de concomitance.

(3)

le professeur Bresnier, premier traducteur du texte arabe publi notre connaissance, qui a
ajout cette note de sa main au texte original. Dans son ouvrage il cite les traductions en
langues europennes de 1592 (imprimerie des Mdicis Rome), de 1617 Leyde et Rome,
encore, en 1631.
(4)

Il sagit dEl-Hariri auteur du Molhat el Ihrb (les Beauts de la syntaxe ),


grammaire en vers compose sur le mme plan que cet ouvrage.

Les commentateurs arabes de ce texte


prsentent
lnumration des quinze cas avec une inclusion dexemples, gnralement sous cette forme :








Les mots au cas direct sont quinze, dit-il, et sont le complment dobjet direct comme jai
frapp Zad, et le masdar comme jai frapp un coup, et le complment circonstanciel de
temps comme Zad est venu vendredi, et le complment circonstanciel de lieu comme jai
pri devant Zad, et le complment circonstanciel dtat comme Zad est venu (montant)
cheval, et le spcificatif comme Mohammed tait satisfait et tranquillis , et lexception
comme (tout) le monde sest lev sauf Zad, et la ngation l comme il ny a pas dhomme
la maison, et le nom de lobjet interpell comme AbdaAllah, et le habar de kna et ses
surs comme Zad tait debout, et le nom de inna et ses surs comme assurment Zad
est debout et le complment de cause comme Zad sest lev par respect pour Amr, et le
complment daccompagnement comme lmir est arriv en mme temps que son arme, et
le mot dpendant dun nom au cas direct et il en est de quatre sortes ; le qualificatif comme
jai vu Zad le sage, et la conjonction comme jai vu Zad et Amr, et le corroboratif
comme jai vu Zad lui-mme, et le permutatif comme jai vu ton frre Zad

Seizime leon
Chapitre du complment direct

][

:


"
" .

" "


]. [



[
.




][


]. [






:


[



,

:
[-



,
,

,



,
,

,
,
,
,




.




: ], [


[-


,
,
,
,
,
,
,
,
,
.



.









]: [

Vocabulaire

][

[ ]

[]

....
....



)(

tomber (objet, pluie), arriver, survenir


le droit a t tabli
tre situ, se trouver
tre contenu dans, comprendre, inclure

congdier, renvoyer, dtacher


article (de loi), pice (de thtre),
congdiement, exclusion, renvoi, distinction,
sparation
virgule
VIIe forme, se dtacher de, se disjoindre
dtach (administratif), disjoint, spar

particule toujours unie aux pronoms


personnels

Comprhension du texte :
Chapitre du complment direct (1).
Et cest le nom au cas direct qui porte sur lui laction, comme jai frapp Zad et je suis
mont cheval . Et il (est) de deux sortes : apparent et latent.
1) celui (qui est) apparent, (est) ce qui a t cit avant,
2) et le latent il (est) de deux sortes, affixe et isol.
a. quant au complment direct affixe il (est) douze et, ce sont (par exemple
quand vous dites), il ma frapp, il nous a frapp, il ta frapp (toi, masc.), il
ta frappe ( toi, fm.), il vous a frapps (vous deux), il vous a frapps (vous,
hommes), il vous a frappes ( vous, femmes), il la frapp (lui, homme) , il la
frappe (elle, femme), il les a frapps (eux deux) ou il les a frappes (elles
deux), il les a frapps (eux, hommes) , et il les a frappes (elles, femmes).
b. et (le complment) latent isol est douze et ce sont (2)
-dire la particule
numrs)

etc. (cest-

accole chacun des douze pronoms ci-dessus

Remarque :
Le complment direct est ce qui suit gnralement le verbe et le sujet.
(1)

nous rencontrons dans ce chapitre une notion qui nous est familire en langue franaise,
celle du c.o.d. ou complment dobjet direct. Ce qui revient dire, puisque nous ne
pratiquons que la phrase verbale, que le complment direct induit la construction dune
phrase verbale, avec lordre des mots verbe en premier, sujet en second et
complment en troisime.

Cest le schma classique, lexemple de Silvestre de Sacy dune phrase verbale simple avec
un verbe, un sujet et un complment :

Zad a frapp Amr,

verbe au prtrit (inaccompli),

agent, mis au nominatif (cas sujet) et

caractris par la damma qui termine effectivement et de manire sensible ce mot,

complment du verbe, il est mis laccusatif (cas direct) et ce cas est caractris par la
fatha qui termine ce mot dune manire sensible.
Plusieurs remarques :
quand le sujet est un mot bref, plus court que le complment il est dusage dinverser
les places du complment direct et du verbe, ex., leur chair ni leur sang natteindront
pas Dieu (Coran XXII, 38)

le verbe peut-tre sous-entendu et le complment dobjet direct est un mot isol,

; pardon, je vous en prie



( ; soyez) le bienvenu

comme dans les expressions : merci,


doucement,

on peut rencontrer certaines phrases nominales construites avec un verbe dexistence


o lattribut doit tre considr comme un complment ordinaire au cas direct,
ex : sils vous rencontrent ils seront pour vous des ennemis (Coran LX, 2),

alors que le verbe transitif rgit un complment direct, certains verbes en rgissent
deux. Auguste Prier prsente ainsi ces cas spcifiques :

* les verbes donner, priver, empcher, nourrir, vtir, demander se construisent avec
deux accusatifs (le complment indirect franais est en arabe un second complment
direct), ex.
je lui donnai le cheval et ce que javais

ne privez pas les gens de ce qui leur est d


ils me ravirent tout ce que javais sur moi

il empcha tout autre dentrer


demande-moi ce dont tu as besoin

* les verbes qui sont transitifs la premire forme rgissent deux cas directs la 2me et
4me forme parce quils ont alors une signification doublement transitive, ex.
je vous transmets les communications de
mon seigneur

(
)


(

)




(
)

ils servent leur hte de la viande frache

ne laisse entrer dans ton cur lamour


daucune chose

* les verbes qui signifient instituer, prendre pour, nommer, penser rgissent aussi deux
cas directs, ex.
Dieu a institu le cur chef du corps

celui qui a pris pour son dieu ses passions


je lai appel Fadel

* les verbes de pense, qui marquent les oprations de lesprit, appels par les Arabes

verbes de cur,
, rgissent deux complments au cas direct quand
ces complments suivent immdiatement les verbes, ex.
il croit que son ami est un ennemi

tu as pens que le malade tait prs de


mourir
jai t inform quAmr ne reconnat pas
mes bienfaits

Ces complments se mettent au cas sujet,


- dans une phrase ngative, ex.

jai cru que cet homme ne disait pas la


vrit

- quand ils sont prcds de la particule assurment, ex.


je sais trs bien que Zad est gnreux

- lorsque le verbe est suivi du pronom rsumant lide de la phrase suivante, ex.,

je le sais Dieu est juste

- lorsque le verbe est renvoy la fin de la phrase, ex.


Zad est intelligent, jimagine







)

(

(2)

la particule
suivie des pronoms affixes sert isoler ces pronoms du verbe quand ils
en sont le complment direct. On commence gnralement apprendre son usage avec les
verbes double rgime transitif, exigeant deux complments. Lexemple le plus classique

tant je vous lai donne ,


Elle a deux autres usages,
* permettre lutilisation, en dbut de phrase, dun pronom personnel qui a la fonction
dun c.o.d. et non dun sujet, comme dans lexemple, cest toi, cest vers toi. Ainsi (Coran I,
4) cest toi que nous adorons, cest de toi que nous implorons le secours,

* attirer lattention ou lancer un avertissement, attention, gare toi =


comme
dans lexemple, tir dune fable de Kalila et Dimna : prends garde toi (fm.), si tu
entends les gens sadresser toi de ne pas parler,





Quelques exemples

jaimais aussi le fleuve


lenfant a ouvert la porte
il lui posa des questions
jaimais voyager seul
il empcha tout autre dentrer
jai cru que la grammaire tait facile
et jai vu tout le monde boire
(Tawfq el-Hakim in le fleuve de la
folie )
comme je dteste cette parole ! (idem)
nes tu donc pas capable de faire quelque
chose ? (idem)
mfions-nous que les gens ne sachent pas


,












,




:

Dix-septime leon
Chapitre du nom daction (masdar)

linformation (idem)
on raconte quun homme ne possdait rien
sinon un jardin et un ne (Juh et le
jardinier)
une ide lui vint lesprit (idem)
il enfourcha son ne et demanda son fils
de le suivre (idem)
le cheikh lui crivit la lettre suivante en
guise de rponse ( Al-Ghazal in Ayyuha
el-walad, traduction Toufic Sabbagh)
on raconte quHasan el-Basr . a demand
un jour un verre deau frache ; lorsquil eut
saisi le verre il perdit connaissance et le
verre tomba. Ranim on lui dit : Quas-tu
Ab Sad ? . Il rpondit : Je me suis
rappel le dsir des habitants de lenfer
lorsquils crient ceux du paradis.
(idem)

et je me dis quau dbut du mois je


demanderai lun deux et peut-tre quils
accepteraient de me transporter l o ils vont
(1001 nuits)

reconnais ton erreur et la faiblesse de ton


raisonnement ! (Ibn Abd Rabbih)
il vit une jeune esclave qui sempara de son
cur et dont lamour pntra toutes les
parties de son corps (Ibn Hazm in Le
collier du pigeon traduction Lon Bercher)

][












,
] [

: ,





.



][
]. [
:
.



][

"

"


.
[



" . . .

"


" "

]
][



.












[

] [

.


.
.




Vocabulaire

venir propos, russir selon ses dsirs


)(affaire
accord, concordance
IIIme forme, tre en accord avec, convenir
ratifier, approuver qc.
approbation, acceptation, accord
selon, conformment

... =

][

plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire



couper, rompre (silence), fendre, se rebeller


forme, ling. former un mot, driver
VIIIme

un mot
drivation, tymologie


driv (mot), form (mot)

)(

[]

[]






...







IIme forme, abstraire, mettre nu, enlever


dtach, dpouill, abstrait,
le ou la simple, le ou la seule (sil est suivi
dun substantif ltat construit),
ex. : la simple obtention du diplme
ds que, aussitt que
ds son arrive
verbe nu, dpouill, simple

Comprhension du texte :
Chapitre du nom daction (1).
Le masdar (2) (est) le mot au cas direct qui vient troisimement

(3)

dans la conjugaison du

mement
verbe, comme notre propos 1rement, 2 ,
,
, et 3mement (4)
.
Et il (est) de deux sortes : littral (pure) et abstrait,
1)
si son mot correspond son verbe alors il est littral comme je lai (bel
et bien) tu (5),
2)
si le sens du verbe saccorde sans (sa forme) au mot alors il est abstrait
comme je me suis (bien) assis et je me suis mis debout (6)

Remarque : le masdar est lorigine de nombreux (mots) drivs (7). Il est ce qui indique un fait
en labsence de (toute indication) de temps (8). Les masdars des verbes trilitres (sont)
nombreux et on ne les connat que par lcoute et le recours aux livres de langue (arabe).
(1)

Ce chapitre du masdar est important. Pour sa parfaite comprhension nous donnons la


traduction du texte arabe du professeur Bresnier Du nom verbal : cest le nom au cas
direct qui se prsente en troisime lieu dans lnonciation de la conjugaison du verbe comme,


,

,

. Il est de deux espces :

1 Analogue au verbe, la fois par la prononciation et par le sens;


2 Simplement analogue par le sens.

Dans le premier cas on le nomme

, exemple

Dans le second cas il se nomme

"

, exemples "

et "
"
Nous avons ajout en remarque au texte arabe une note inspire dune rgle de la grammaire


et
.
dont le titre est




, tome 2, page 234, dition

arabe de Messieurs
2005.
(2)

nous avons donc choisi la traduction : nom daction, plutt que nom verbal... Il existe en
effet deux thses, selon les grammairiens :
1) il existe deux sortes de substantifs,
a. le substantif primitif dont la forme est originale en mme temps que multiple,

, il
, tte
, blier

, pied

, cheval

, renard
, coing

chvre
.
araigne

le substantif driv, dun verbe, ET CEST LE MASDAR, ex. runir,
et

runion,

ou driv dun autre nom comme lion,
et

repaire de lion,



ex. chien

b.

2) il existe trois noms verbaux qui se rattachent au verbe,


c. masdar ou infinitif
d. participe actif
e. et participe passif (ce qui est exact, mais plus secondaire que principal).

(3)

ceci nest pas une dfinition mais une rgle dusage : lorsquon indique la conjugaison
dun verbe de la 1re forme il est dusage dindiquer successivement la 3me pers. de


, la conjugaison de linaccompli

et enfin le masdar
prsent au cas direct,

. Pour les formes augmentes, on se contente de donner
laccompli,

laccompli (le schme de linaccompli est strict et connu) et le masdar bien quil soit dune
forme convenue puisque, dans certains cas, deux formes sont possibles.
(4)

lauteur arabe donne donc un exemple, le verbe est de la forme


, le masdar est

de la forme
mais il existe quarante quatre formes de masdars pour les verbes de
premire forme, alors que les formes des verbes drivs sont convenues. Citons,
principalement, pour les verbes de racine trilitre de premire forme (dits aussi primitifs) :

ex, soccuper de

et activit


, boire
, et
boisson, remercier
et



* le masdar de la forme

remerciement,

ex., frapper


et

coup,
et
action,
* le masdar de la forme
ex., faire,
ex., tre en colre
* le masdar de la forme
et



* le masdar de la forme

colre,

* le masdar de la forme
mensonge

ex., mentir

(mais on rencontre aussi les formes

* le masdar de la forme
et


, ,

et

ex., tre grand, saccroitre, augmenter

vieillesse, grandeur, importance,

* le masdar de la forme
lueur

ex., briller, luire

(on trouve aussi le mot clair ou tlgraphe

et
clat,

et

pour lueur,



) , de mme que la langue moderne
a cre le mot tlgramme

ex., avoir soif
* le masdar de la forme
qui a un masdar
courant pour dire soif
a un second masdar pour exprimer une soif

violente, excessive,

que lon vient de rencontrer dans cette
* le masdar de la forme
leon avec lexemple

et qui est assez gnral pour les


comme dans lueur despoir

verbes exprimant des positions ou des mouvements du corps, ex., entrer

et
entre, intrusion, (mais on trouve aussi
rente,

revenu, rentre dargent),


* le masdar de la forme
activit, mouvement,
* le masdar de la forme

et



ex., sagiter, remuer
et

ex., tre plane, unie (surface), tre facile
facilit, aisance,

ex., tre heureux, propice (temps)



et


flicit, bonheur, mais on a aussi
, chance, fortune,

* le masdar de la forme

ex., crire
et crit, acte,
inscription, secrtariat (existe aussi
transcription dun livre),

* les masdars prfixs de et qui sont des formes ,





,

,
, ,
, cest dire
* le masdar de la forme

des schmes de noms de lieu et de temps: nous avons vu entrer

et

entre, intrusion , il existe aussi



accs, anti-chambre,
introduction ; de mme apprendre, savoir
a pour masdars

connaissance, glose.

connaissance, science et
Quelques exemples de masdars des principales formes de verbes augments :
IIme
IIIme

IVme
Vme
VIme
VIIme
VIIIme
IXme
Xme

Forme du verbe

Forme du masdar

Ex.

Ex.

(5) la dfinition et lexemple conviennent ce que le grammairien arabe nomme mafoul

mutlaq
, ou complment absolu qui consiste dans la
rptition, videmment expressive, du nom verbal aprs le verbe pour insister sur
laccomplissement de laction in Charles Pellat, Introduction larabe moderne, page
113. Le masdar est ici utilis comme un complment circonstanciel de manire pour indiquer
de quelle manire laction a t accomplie; il est indtermin, au cas direct. Cette rptition,
trait caractristique de la beaut de la langue arabe, est un lment stylistique qui permet
dexprimer des nuances diffrentes, puisque, nous venons de le voir au paragraphe prcdent,
les masdars sont divers et de sens varis. Ainsi, la mme racine permettra dexprimer la
fois "il la bien frapp"

et "il lui a donn un coup"

Cest une tournure frquente et un domaine o stylistique et grammaire se


rencontrent agrablement,
il avait fait beaucoup de rves dont il pouvait peine se souvenir, (Suhail Idrs)

alors, il prend une dcision terrible et tandis que la tempte gronde au dehors il se lve avec
peine et sort en rampant, (Abd al-Majd Ben Jelln)












.


...







il parle par nigmes

...
nous nous sparmes aprs avoir pleur amrement

...

plt Dieu que jeusse t avec eux et jaurais remport un succs clatant






...

(6) on notera que lauteur arabe, en accord avec le plan de son ouvrage, ne cite, tort, que
des exemples o le mot saccorde au cas direct.
(7) en complment de ce chapitre il convient de citer tous les mots drivs dune racine : une
fois encore, nous indiquons la prsentation du professeur Auguste Prier.
* nom de lieu et de temps : ces noms caractriss par le prfixe ajout
la racine du verbe trilitre primitif indiquent le lieu et le temps o une chose se produit. Ils

sont de la forme
lorsque le verbe dont ils drivent a un inaccompli en ou en ,
ou quand cest un verbe dfectueux :
temps ou lieu de lentre
entrer

dpt

( )


dposer

lieu o lon est



tre
( )


refuge
( ).


se sauver

lit dun fleuve


( )


couler

abri
se rfugier
)(



Ils sont de la forme

lorsque le verbe dont ils drivent fait son inaccompli en ou
quand cest un verbe assimil :
salon, sance, runion,



sasseoir



)(

conseil
vente

endroit o une chose est


place, endroit en gnral

vendre
placer

Exceptions : les douze noms suivants sont de la forme


drivent ait son inaccompli en :
abattoir

coude, accoudoir
mosque
lieu dune chute
gom. Coupe
habitation
Orient, levant
levant
Occident, couchant
lieu de sparation
plantation
lieu de dvotion
narine


bien que le verbe dont ils

gorger
saccouder
se prosterner
tomber
habiter
se lever (astre)
se lever (astre)
se coucher
sparer
pousser ( plante)
faire ses dvotions
renifler

Quelques noms de temps et de lieu drivs de verbes assimils sont de la forme


temps ou lieu de la promesse
promettre

temps fix
temps de la naissance

fixer le temps
enfanter

Enfin, le nom de lieu et de temps des verbes drivs et des verbes quadrilitres ressemble au
participe passif :
lieu de repos
se reposer

lieu et temps dune rencontre

se rencontrer

* nom dabondance : le nom dabondance indique quune action se fait


frquemment dans un lieu ou quune chose y abonde. Il est de la forme
obtient en ajoutant la

au nom de lieu :
collge
pturage
repaire de lions


que lon
tudier
patre
lion

Le nom dabondance, sil est driv dun verbe peut encore prendre la forme
ou

mme pluriel

De

enterrer on trouve






,
,
et le

* nom dinstrument ou de vase : les noms qui dsignent linstrument dont on


se sert pour faire laction exprime par le verbe, ou le rcipient dans lequel on met une chose

sont de trois formes,


, caractrises par le prfixe
La forme sapplique plus spcialement aux noms drivs des verbes dfectueux :
lime
limer


( )

cl
balance

chelle
seau traire
tui aiguilles

Quelques uns de ces noms sont de la forme


maillet

( )

ouvrir
peser

monter
lait
aiguille



ou
:

fiole collyre, khl

piler

collyre, khl

Le pluriel des noms de lieu, dabondance et dinstrument est quadrisyllabique,


ex , mosques,
, balances, , tuis aiguilles,
* nom dune fois
fois. Il est de la forme

( )

: ce substantif indique que laction na eu lieu quune

pour le verbe trilitre primitif :


un coup, une secousse

un meurtre
une promesse

frapper

tuer
promettre

On obtient le nom dune fois dun verbe driv et dun verbe quadrilitre en ajoutant une
au masdar :
une rprimande
rprimander

une annexion

action de faire rouler une


fois

annexer

faire rouler

Si le masdar est lui-mme termin par une , on le fait suivre de ladjectif


seulement, ex.











unique ou de

il livra un seul combat,

* nom de manire : la manire dtre ou de faire est de la forme


dans le verbe trilitre primitif :
manire dcrire, criture
crire

manire de sasseoir

dmarche, manire de marcher

tre assis

marcher

Dans les formes drives et les verbes quadrilitres on obtient le nom de manire en
ajoutant une au masdar (le nom dune fois et le nom dunit sont par consquent

manire de rprimander,
manire dannexer, il ma
rprimand comme le ferait un homme en colre,





identiques, ex.,

* nom de mtier

est de la forme

: le nom de celui qui exerce un mtier, une profession

; ces noms ont un pluriel rgulier en


boucher

boulanger
tailleur

gorger
pain
coudre

Dans le langage usuel on dsigne souvent celui qui exerce un mtier par un adjectif relatif
driv dun substantif pluriel, ex. des livres

* autres formes de substantif


couleur et de contenance de la forme

et libraire

: entre autres, existent aussi les noms de

sauf exception. Ex., couleur rouge,

rougeur,



; couleur jaune, lividit, pleur,

; couleur verte, vgtation,

; couleur bleue, azur,


lgume

; poigne, botte de lgume,



et de la couleur noire,

. A noter les exceptions de couleur blanche
noirceur
.
* le diminutif : le diminutif des mots est caractris par une sur la premire

djezm aprs la seconde. Celui des mots de trois lettres, hormis les
des adjectifs et des noms propres est
terminaisons , , du fminin, et
lettre et par un

.Ex. homme,

et petit homme
; serviteur et
humble serviteur
; forteresse et fortin ; rouge ( fm.)


et rougeotte
.


de la forme

a) si les deux dernires lettres sont contractes par une chedda, on les spare pour former le
diminutif. Ex. chat

et chton ,

b) si la deuxime lettre est suivie dune


par une chedda ce

ou dune ou plusieurs lettres faibles on contracte

ou ces lettres faibles avec le formatif. Ex., petit de chien

et

, anse et petite anse .



c) si le nom est fminin sans en avoir la forme il prend une au diminutif. Ex., terre


, lexception des collectifs qui ont un nom dunit qui font
et
nouveau n de chien

exception cette rgle.

ou le dont cet alif

; dent (
)
et

d) si la deuxime lettre du mot est un alif le diminutif reprend le

(
) et

; maison ( ) et ; ou maison
et
.
exemples, rossignol
e) le diminutif des mots de quatre lettres est de la forme
et petit rossignol
; renard

et renardeau
.
prend la place, ex., porte

(8) le masdar est un substantif qui saccorde dans la phrase au trois cas, sujet, direct ou
indirect, selon sa fonction dans la phrase. Voici un exemple, avec quelques masdars, tir
de la traduction arabe dune bande dessine franaise in Laffaire du voile en langue arabe,
Albin Michel, textes de Tahar HANI :







.


















. . . .












Laffaire du voile traduite en langue arabe est un projet culturel sans dimension politique ou
idologique mais une autre manire de traiter lactualit franaise avec recul et lgret (

tre souple, sassouplir, et douceur, docilit, souplesse pour

le sens des deux masdars).

Quelques exemples



.



.





"
" "
" .



"
"
"
"
"

"
"

"














le verbe est un mot indiquant par lui-mme


un sens
la phrase se compose de mots arrangs de
manire donner un sens, selon leur
emploi
ladjectif pithte est un mot qui suit la
syntaxe du nom qualifi dans son emploi au
cas sujet, au cas direct et au cas indirect et
dans ses tats de dtermination ou
dindtermination

et de
le sens de

est la confirmation
( indique) la
(de lide), et
lassimilation, le
restriction,
dsir, et lespoir et lattente.
la jeune fille a accept sans hsitation
Zad ma envoy dire que son frre a t
atteint dune maladie grave
Jabr Ibrahim Jabr estime que la colre
est peut-tre la marque de notre poque
comme le pessimisme tait celle de
lpoque prcdente

mais lobissance un rglement intrieur


rigide fait natre en moi une tension
comparable celle dun animal en cage
in Le pain nu de Mohammed Choukry
le directeur vient nous inspecter la
cantine et au dortoir in Le pain nu de
Mohammed Choukry
je compris cela rapidement, sans
introduction, sans commentaire, sans
dduction mais grce mon instinct, in
Learning english de Rachd Daif.

souvent lattachement amoureux par le


cur (sopre) par un seul regard, in Le
collier de la colombe de Ibn Hazm.
heureusement le prpos (lappel ) la
prire aimait la musique gyptienne
ancienne et notament les chants de Sayyid
Darwch, in Lternit et le fusil
d Abd-el Hamd bin Haduqat.

][

Dix-huitime leon

Chapitre du complment de temps et du complment de lieu.


[


:






] , [ ] ,[ ],[
""

][
,
,

] ,[



,
,
,

][


. . .
,

,

[













,
,

""


, ,
,
, , ,


,


],[
,



. . .

,
,

]:[






.







.
Vocabulaire
nuit, soire
cette nuit, ce soir : on notera lemploi de
larticle dfini en forme de pronom
dmonstratif.

)(

][

][


) venir (le matin), se prsenter (le matin


aller et venir
matinalement, ce matin
)(
djeuner, repas du midi



demain
][
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire

aube, grand matin


ds laube, ds le matin
VIIIme forme, aborder qc. le premier,
inventer, innover, prendre linitiative de
de grand matin

autre sens

[]

poulie, roue dune noria

plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


se lever au point du jour

repas pris avant la fin de la nuit pendant le


ramadan

au point du jour, de bon matin





autre sens

[]

[]

[]

ensorceler, fasciner, tromper

tre en retard, tarder faire qc. hsiter


)(

tre temps de (faire qc.), arriver (moment)

il na pas tard agir


tre trait le soir (troupeau)
obscurit, tnbres
heure de la prire du soir, premier tiers de la
nuit

temps, moment, poque, instant, saison


quand, lorsque
temporairement, provisoirement
un jour, pour un temps, une fois
parfois, quelquefois, de temps en temps

accueillir, rencontrer
accueil, entrevue, rencontre, en
compensation de, en contre valeur de
du cot de, vers

spontanment, de lui-mme, de sa propre


initiative
automatiquement, doffice

Comprhension du texte :
Chapitre du complment (1) de temps et du complment de lieu.


est le nom (de temps mis au) cas direct par le sens de (la

prposition) " "


( sous-entendue), comme: aujourdhui
, cette nuit ,
dans la matine

de beau matin (de grand matin) , au point de jour


, demain , au crpuscule (premier tiers de la nuit)

, le matin
, le

soir
, jusqu la fin, perptuit

, jamais (pour lternit)
, prsent
(pour un temps)
, etc.

1) Le

(2)

(3)



est le nom (de lieu mis au) cas direct par le sens de (la

prposition) "
, devant

( " sous-entendue), comme devant

, derrire

, avec,
, derrire , dessus , dessous
, auprs de, chez


en compagnie de
, ici
, en face de
, vis--vis de , prs de
, l
, etc. .
2) Le

(4)

Remarque : le complment de temps ou le complment de lieu est aussi nomm mafhul fihi.

(1) les expressions


et
sont gnralement
traduites par complment circonstanciel de temps et complment circonstanciel de lieu, ou
encore terme circonstanciel de temps et terme circonstanciel de lieu. On nutilise pas la
terminologie adverbe qui ne correspond pas tout fait, en langue arabe, ladverbe de la
langue franaise.
(2) cest lexplication de la remarque que nous avons ajoute au texte de lauteur arabe :
puisque laction dont on parle est englobe dans un temps ou un lieu, le grammairien
arabe qualifie cette notion de mafhul fihi.
(3) les deux listes dexemples ne sont pas exhaustives. On peut encore citer :

, aprs-demain , de jour et de nuit , et pour



les notions de lieu, droite et gauche

, dedans et dehors




maintenant

Tous les mots cits par lauteur sont au cas direct, dtermins ou pas, comme si cette dernire
notion tait, et elle lest, secondaire. Limportant, ce qui marque le complment
circonstanciel de temps et de lieu est bien la marque du cas direct.
(4) gnralement, dans les grammaires de langue arabe crites en langue franaise, ce sujet
est prsent diffremment,
* au chapitre des prpositions, sont cites les prpositions qui sont simplement
des substantifs mis au cas direct : la liste du paragraphe 2 sont ajouts, aprs

entre, parmi,

, vers, du
, sous, au dessous de, lexclusion de

cot de
. En prcisant que ces prpositions drives de substantifs sont
frquemment utilises (surtout dans la langue arabe moderne) prcdes dune
prposition. La dernire lettre porte alors la voyelle
exemples : aprs eux

. Auguste Prier cite pour

, de dessus larbre



, en face de lui

, ma droite

* au chapitre des adverbes sont cits les adverbes de lieu et de temps : en


complment cette leon voici la liste complte des adverbes tablie par Auguste
Prier.
adverbe de lieu,
o ? (interrogatif), do ? , vers o ?

. ,



. ,


,

,
,
,






. ,
,
,


,
,

. ,

o (simplement relatif), do, vers o

do ? comment ?
partout o, de partout

ici, dici, vers ici

l, l-bas, de l, vers l, jusque l

adverbe de temps,


,
...

quand ? quelle poque ? semploie avec


tous les temps
ces deux particules se placent devant le
verbe linaccompli indicatif pour lui
donner le sens du futur
dj, antrieurement ; semploie avec
laccompli pour indiquer une action passe,
et signifie quelquefois quand il est utilis
avec linaccompli indicatif



,


adverbe dinterrogation,


,
,

alors, voici que (*)


alors, en ce temps l
hier, antrieurement ; dsigne un temps
quelconque du pass
est-ce-que ?
est-ce-que ?
pourquoi ?

adverbe daffirmation,


.


,

,
adverbe de doute,
adverbe de souhait,
adverbe de ngation,

oui ; marque lassentiment une proposition


affirmative ou ngative prcdemment
exprime
oui ; ne semploie qu la suite dune
proposition affirmative
oui, mais si ; semploie aprs une
proposition ngative pour affirmer la
proposition contraire
oui ; prcde toujours un serment
oui, certes ; non, certes
certes, assurment ; car
assurment, certainement
or sus, a donc
peut-tre que
plt Dieu que
ne...pas ; avec laccompli et linaccompli
indicatif
ne...pas ; avec linaccompli indicatif pour
nier le futur, ou avec le conditionnel pour
interdire
ne...pas ; avec le conditionnel pour nier le
pass
ne...pas ; avec le conditionnel
ne...pas ; avec le subjonctif pour nier le futur
pas du tout, nullement
jamais ; semploie avec une ngation et un
temps pass

jamais ; semploie avec une ngation et un


temps futur, signifie toujours dans une
phrase affirmative
seulement, pas davantage

adverbe de manire et de comparaison,





,


,
,

adverbe de quantit,

(*)

de quelque manire que


comme, de la mme manire
ainsi, de cette manire
de telle et telle manire
surtout (littralement : sans pareil)
comme si
combien ; interrogatif ou exclamatif
parfois, souvent ; devant un substantif
parfois, souvent ; devant un verbe

se joint plusieurs substantifs pour former des adverbes de temps : alors,

ce moment,

en ce jour,


cette nuit l,

Quelques exemples


on notera la prsence du nergtique



ne dis jamais propos dune chose :


certes je ferai cela demain (Coran,
XVIII, 23)

il a voyag de nuit
il est parti par la droite
je lai trouv en dehors de la ville
attention de ne plus boire leau de ce
fleuve partir de maintenant (Tawfiq elHakim)
mais ce matin un vnement important a
eu lieu, tandis que jtais la fentre je
lcoutais secrtement (idem)

pour le moment ( cette heure) je nai pas


dargent (idem)
et il sassit prs de son perroquet toute la
nuit sefforant de lui apprendre des mots
et des phrases (idem)
La Reine ma parl linstant comme si
elle pensait ce quelle disait (idem)

il a toujours sur lui un cahier quil remplit


dexercices dalgbre et de gomtrie
(Mohammed Choukr)
les lits taient superposs, le mien audessus (idem)
parfois il rpond celui qui lui parle par
un haussement dpaules (idem)
tu retourneras lcole lan prochain

et ce qui a chang aujourdhui dans leurs


habitudes ne concerne que la forme, pas le
fond (Rachd Ta'if)
et je ne savais o aller (1001 nuits)

Dix-neuvime leon

][

Chapitre du complment circonstanciel dtat.

][

]

"


[
"




] "["




"



. . .

" . . .
]
][

][
[

:



:
.




] [








" "

"





" .


" "











"


"


"


"

" "

Vocabulaire
IIe forme, commenter, expliquer, interprter
)(un texte
explication, commentaire, interprtation,
glose
la science de lexgse coranique
commentateur, qui explique

][

[]

)(

[]



)(

[]













) (


,



[]

,

)(


forme, apparence, corps constitu, tournure,


organisation
le corps enseignant
le corps diplomatique
IIe forme, adapter, arranger, prparer

IVe forme, harnacher, seller (un cheval)


harnais, selle (de cheval)

saccomplir se drouler, avoir lieu


passer par qqn. (affaire)
achvement, fin, intgralit
parfait, complet, entier
dans toute lacceptation du terme
cinq heures prcises
compltement, entirement, intgralement
IVme forme, remplir une mission,
accomplir un devoir
lier, attacher, connecter
trait dunion, lien, entente
VIIIme forme, sarticuler, sattacher
attache, connexion, relation
Le final

Comprhension du texte :
Chapitre du complment circonstanciel dtat (le hl) (1) .
Le complment circonstanciel dtat est un nom (au) cas direct (2) expliquant (le) pourquoi (de
ce qui) est opaque dans les tournures (cest un nom qui explique ce quil y a de vague dans
la forme de la phrase) comme quand tu dis Zad est venu cheval et je suis mont sur
un cheval sell et jai rencontr AbdAllah cheval et autres formes analogues

Le complment circonstanciel dtat ne peut tre quindtermin, il ne peut tre (plac)


quaprs la fin de la phrase, et le nom auquel il se rapporte ne peut tre que dtermin (3).
Remarque :
Il est possible que le complment circonstanciel dtat soit aussi une phrase et elle est de deux
sortes, nominale ou verbale,
* si le complment circonstanciel dtat et son rfrent sont relis par le

du hl ou

par un pronom, ou par le du hl et un pronom ensemble, alors la phrase est nominale (4)
comme Zad est venu alors que le soleil se levait (5) et Zad est venu son livre la main
et Zad est venu alors quil tait malade
* si on utilise un verbe linaccompli ou un verbe laccompli prcd des deux mots

alors la phrase est verbale comme Zad est venu, souriant et Zad est venu et il
et
avait dj mang
(1)

la dfinition de lauteur arabe nest pas des plus claires : le hl est un nom indtermin au
cas direct qui prcise comment le sujet fait laction, dans quel tat il fait laction ; et ce
nom est gnralement un participe ou un adjectif. Mais ce complment dinformation, au sujet
de ltat de celui qui fait laction, peut aussi tre donn par une phrase, nominale ou verbale.
Ce qui explique la remarque ajoute au texte dorigine.
(2)

noublions pas le plan de louvrage : ce chapitre fait partie des noms qui portent le cas
direct, mais dont la dclinaison nest pas pour autant compltement fige. Le hl saccorde
son rfrent en genre et en nombre. Ainsi :
lhomme est entr en souriant
la femme est entre en souriant
les deux hommes sont entrs en souriant
les deux femmes sont entres en souriant
les hommes sont entrs en souriant
les femmes sont entres en souriant

(3)

ce nest pas une vrit absolue : ainsi on pourra dire quun homme est venu cheval,




, expression dans laquelle cheval indique bien ltat de lhomme

qui est venu sans que ce dernier ne soit prcisment dtermin. Ou encore, on dira, un

. Simplement, on procdera




par inversion du hl et du


, ce qui revient dire que, dans ce cas, le
tudiant est entr en souriant

hl nest pas plac la fin de la phrase.

le mot outil dans ce cas est le du hl, ou dtat ou de simultanit : il sert montrer
la simultanit de laction, de lagent et de son tat, leur synchronie dans le mme temps : je
suis venu ET je souriais, je suis venu ET jtais cheval
(4)

(5) dans cette partie complmentaire chaque mot prend dans la phrase la dclinaison qui lui
revient : nous retrouvons les notions de mubtada et de khabar, de verbe, de sujet et de
complment.
Quelques exemples :

. . .









. . .

jai vu llve qui pleurait


il est revenu de la guerre sain et sauf
il entra alors que les tudiants taient assis
jai veill alors que les gens dormaient
nul nest venu pied sinon Zad

jai cueilli le fruit alors quil ntait pas


encore mr
lorsquil se fut couch un rat vint marcher sur
son dos et il bondit, se dressant sur ses pattes
(fables de Lokman, Le lion et le renard)
bout de souffle il rpondit
sil sort pour une affaire il marche dun bon
pas (Nagb Mahfouz)
il sarrta sur le pas de la porte, silencieux
brusquement il fit demi-tour en silence, sans
rien voir ni entendre.
il stait assoupi et la plume encore la main
continuait son ouvrage en rve
puis il attendit dans son campement, se
dguisa, et retourna en cachette au palais o
lattendait son frre (1001 nuits)
pourtant de la lumire schappait des deux
cellules voisines, ple sous le clair de lune

)(Edwar Kharrat

et tandis que la tempte gronde au dehors il


se lve avec peine (Abd al-Majd Ben
)Jelln
il ouvrit les yeux, avec un chant plein la tte,
comme sil leut empch de dormir toute la
nuit (Suhail Idrs, traduction de Vincent
)Monteil

Vingtime leon

][

Chapitre du spcificatif.

][

]
][
][


" "



] [
"
][
" "
[
"




"
]"[




" "





"

"



" .


"


,

.




Vocabulaire

, .


=

][




][








][

...


...


][

couler, se rpandre, se verser


IIme forme, mme sens que la VIIme,
se dverser, se rpandre, sappliquer
suer, transpirer
IIme forme, faire transpirer qn.
sueur, transpiration, moiteur, toute liqueur
)distille (arak
)ouvrir, percer (un ulcre), crever (un il
IIme forme, faire sortir (un fruit de son
)enveloppe, grenade, amande
Vme forme, tre crev, tre perc

tre bon, de bonne qualit, en bon tat


jai le plaisir de
se passer de
surnom de la ville de Mdine

[]

)(

bon, agrable, doux

brebis

Comprhension du texte :
Chapitre du spcificatif (1).
Le spcificatif est le mot au cas direct explicitant ce qui est vague (au sujet) de la nature (des
choses), comme ton propos Zad dgoulinait de sueur (2) et Bakr crevait de graisse et
Mohammed tait bon dme (tait satisfait), et jai achet vingt esclaves (3), et jai
possd quatre vingt dix brebis , et Zad est plus noble que toi par son pre (4) et il est
plus beau que toi de visage .
Le spcificatif nest quindtermin et il nest qu la fin de la phrase (le spcificatif nest
utilis que de manire indtermine et se place la fin de la proposition).
(1)

comme il utilise peu les prpositions, larabe classique a recours une sorte de
complment de nature pour spcifier la nature dune chose objet de la proposition : nous
disons un verre deau ou une cruche dhuile . La langue arabe classique crit

. La langue moderne prfre et utilise volontiers


et




. Enfin, elle accepte lannexion
et



et

Cette tournure arabe du spcificatif trouve son emploi principal la suite de mots impliquant
les notions de mesure, surface, poids.
(2)

le spcificatif peut tre utilis aprs un verbe au sens large et apporte alors la prcision
rendue ncessaire pour le sens complet de la phrase ; cest par son usage que lon sait de quoi
dgoulinait Zad.
(3)

cet exemple, et le suivant, nous obligent traiter une partie du problme de la numration.
En forme de rappel, disons que de 11 99 les noms de nombre placs devant la chose
compte rgissent le cas direct au singulier. Ainsi,
jai vu dix sept montures,

il fit mourir trente cinq rois et btit douze villes,









survinrent environ quarante cavaliers recouverts darmures,







Le qualificatif saccordant normalement, comme nous lavons fait ci-dessus, en respectant
lide de pluriel quinduit le chiffre quarante. Mais il est tout aussi correct de faire laccord
du qualificatif avec le mot quil qualifie et de suivre la contrainte du singulier de la chose

compte. Ainsi on peut aussi dire,

On sait la complexit de ces rgles de la numration tel point que les arabophones utilisent
leur dialecte quand il sagit de compter, lcriture employant le chiffre et non la lettre : on
ncrit pas,
cinq mille quatre cent trente sept hommes



mais 5437
ou

Donc, ici, la rgle est que de 11 99 les noms de nombre rgissent le cas direct au singulier
pour lobjet compt, considr comme un spcificatif.
(4)

un autre usage frquent du spcificatif est de suivre un latif : en effet, quand notre langue
dit il est plus g que moi la langue arabe dit il est plus grand que moi en ge
Lge explicitant bien en quoi il est plus grand que moi. Ainsi,

il est plus g que moi


son visage est plus beau que le tien

Quelques exemples













]



[












]

[







il a rempli le verre deau


tu crotras en passion (Al-Isfahni)
son chant tait le plus doux du monde
(Al-Isfahni)
il a achet une livre de viande

il est le plus modeste dentre eux


Htim tait connu pour sa gnrosit

ils sont plus nombreux que nous


la ville de Meknes a plus dhabitants que
celle de Fs
tu as vingt neuf livres

[

]













!
,









...






...

combien de livres veux-tu ?

tu as achet un litre de lait


une fille magnifique de visage
malheureuse que je suis, en voulant fuir les
hommes je suis tombe au pouvoir dun
ennemi plus cruel (fable de Lokman, la
gazelle et le lion)

il nest pas prudent de lutter contre un


ennemi plus fort que soi (fable de
Lokman, les livres et les renards)

Vingtime et unime leon

][

Chapitre de lexception

, ],[





][
], [
,

] ,[
,
,




]. [

][









[
. :


" "


] , [


"

][




"








.
"

",







" "




.














" "

" "
"
" .

,
. ,
,
,

[



.

.

,
,


[




"

" "



"


"


" "


" .


Vocabulaire
autre, autrui, hors, hormis, sauf
exclusivement, uniquement, pas plus

][

...

)(

,


[]






[]



,
)(

)(



[]


[]

.



[]

souvent, frquemment
toutefois, si ce nest que

valoir, quivaloir

galit, quivalence, similitude


except, sauf
gal, quit, autre

tre vide (rcipient), passer (temps), tre


disponible, libre
except, sauf
sans
solitude, retraite, lieu retir
vide/vacant (lieu)
les sicles passs

courir, se mettre courir


hormis, except, lexclusion de
animosit, hostilit
ennemi
IIe forme, faire passer, gram. rendre un
verbe transitif
emploi dun verbe comme transitif,
signification transitive dun verbe
IIIe forme, excepter, faire exception pour
except, sauf, loin de
Dieu ne plaise, Dieu nous en prserve

devoir, tre ncessaire




)(

ncessaire, indispensable
IVe forme, rendre qc. ncessaire/
indispensable
ncessaire, obligatoire, positif
la cause premire = Dieu
positif, assertif, ncessit

Comprhension du texte :
Chapitre de lexception (1).
Les particules de lexception sont (au nombre de) huit et ce sont : (suit lnumration des
huit particules dont le sens est, hormis, sauf, si ce nest que),


,
,
, et
,
.
,
,



1) le nom de la chose excepte par
( est) au cas direct si la proposition (est) complte et

affirmative (2), exemple, la foule sest leve sauf Zad et les gens sont sortis except
Amr .
Si la proposition est ngative et complte, le permutatif passe en lui (on le considre alors
comme un permutatif) et (ou) le cas direct du fait de lexception, exemple, personne ne
sest lev si ce nest Zad (que lon peut dire

"




) " .

"



" ou encore

Si la proposition est dfectueuse (3) (incomplte) (le nom de la chose excepte) est selon les
rgissants grammaticaux (subit linfluence des rgissants grammaticaux), exemples, il ne
sest lev que Zad et je nai frapp que Zad et je ne suis pass auprs de personne
dautre que Zad .
2) et le nom de la chose excepte par
exclusivement

,( est) au cas indirect,


,

3) et le nom de la chose excepte par


et
se met au cas direct ou au cas
(5)
indirect (indiffremment) , exemples, la foule sest leve except Zad ( que lon peut







ou

) et la foule sest
leve except Amr que lon peut dire



) et




la foule sest leve except Zad ( que lon peut dire



) .
dire

(1)

lexception se construit en langue arabe avec une phrase nominale ou verbale, llment
except pouvant tre un mot ou une proposition.

(2)

il faut comprendre par proposition complte et affirmative la proposition affirmative dans


laquelle le sujet est explicitement cit, comme dans lexemple qui suit, la foule sest leve
sauf Zad.
(3)

la proposition dite incomplte est celle o le sujet est sous-entendu, comme dans
lexemple que donne lauteur la suite de son texte : il ne sest lev que Zad. Ce qui signifie
que personne ne sest lev, si ce nest Zad.
(4)

des mots outils qui permettent de marquer lexception, trois dentre eux sont des
substantifs, vritables mots signifiant, entre autres, autre, diffrence, exceptionOr une
rgle gnrale de la langue arabe veut que tout nom rgi par un autre nom ou une proposition
doit se mettre au cas indirect.
(5)

cette fois les mots outils marquant lexception ont une apparence de verbe (et pour cause,
ce sont danciens verbes figs la 3 me personne du masc. sing.) ou de nom verbal
(contrairement au point prcdent). Si on les considre pour des noms, alors conformment

au point prcdent, ils vont imposer le cas indirect au mot qui les suit (ainsi
aura le sens de abandon de Zad ). Mais si on les considre pour des verbes les mots qui

les suivent doivent tre mis au cas direct (ainsi


signifiera on a abandonn
Zad). Ce ne sont quhypothses de grammairiens, le professeur Bresnier citant El-Haany
qui prfre lemploi du cas direct aprs
indirect aprs

et

, tandis quil recommande le cas

. Il cite galement lobservation suivante dEl-Chenouni :

.










,










.


.







.



.


.









.




. . .






,
,
peut tre marque par

et peuvent tre utiliss prcds ou

Et lexception laide de lun des mots


le cas indirect ou le cas direct. Sachez que

pas de la particule
. Il est habituel dutiliser avec eux deux le cas direct bien que le cas
indirect soit permis. Le grammairien Sibawayh nutilise jamais le cas indirect tandis que ElAkhfach lemploie. Lemploi du cas direct pour lexception avec ces deux particules vient du
fait que ces mots sont considrs comme des complments directs, le sujet tant sous-

entendu. Tu peux dire que cela est vident pour


du fait de sa forme transitive avant
dtre particule de lexception, puisquon dit untel a franchi sa montagne , c'est--dire

quil la traverse. Et quon ne peut en dire autant de


car il est intransitif et comment
aurait-il un complment direct. Je dis, je rponds quen les utilisant pour lexceptif on leur
accorde le sens de traverser, franchir, preuve en est que celui qui sest dbarrass dune
chose la franchie
Ces particules ne sont pratiquement plus usites en arabe moderne et ne se rencontrent plus
que dans les textes anciens.
Quelques exemples



, ,







[]

le peuple se leva except ton pre

les tudiants ont russi sauf Zad


il ny a que les enfants dans la maison
il ny a de divinit que Dieu
Dieu ne punit que les mchants

il ne sintressait quaux mathmatiques


je ne suis que fils de ce village et fils de ce
village en particulier
personne ne restera la maison si ce nest
le serviteur
jai lu le livre en entier sauf le dernier
chapitre
Aussi sancra dans les esprits quil ne
fallait considrer comme livre (rien d)
autre que le Coran car il venait abroger
tout livre (connu) avant lui. ( Ahmed
Amin)

jestime tous les hommes except les


orgueilleux



.


(


.
)
.


.



.

il a tudi toutes les sciences sauf la


mdecine
tout est vanit dans cette vie except servir
Dieu et faire du bien au prochain

rien de te servira dans lautre vie sinon le


bien que tu auras fait dans celle-ci

Et cette situation na (exist) qu Mdine.


Quant La Mecque, le temps quy passa le
prophte (que Dieu le comble de ses
bndictions et lui apporte la paix) (fut
consacr) engager les hommes (
adopter) la nouvelle religion et ny
adhrrent, dans les premires annes,
quun petit nombre. Daprs Ahmed Amin

Les cinq derniers exemples avant celui du professeur Ahmed AMIN (le lecteur aura au moins
compris pour les deux derniers) sont tirs du remarquable Cours pratique de langue arabe
du pre J.B. BELOT S.J. qui est aussi lauteur, entre autres, du dictionnaire que les tudiants
daujourdhui connaissent sous le nom de Farid ).

Vingtime deuxime leon

Chapitre du l


][

[
][


"
]

" .







[




" ,

"


][
][
][

][

"


"

"




" .



Vocabulaire
peler, corcer,
humain
IIIe forme, prendre en charge, soccuper de
qc., exercer, entreprendre
directement, tout droit

passer par, passer travers


passer un examen
permis, admissible, tolr
passage, transit, autorisation
passeport
il est possible de/que



...


...


plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


)parler, tre futile (une chose

][

][

][

[]

)(
.



langue, langage

vouloir, dsirer

IVe forme, exclure, abroger, annuler


omission, abrogation, suppression,
limination
quantit ngligeable

si Dieu veut

Comprhension du texte :
Chapitre du l (1)

(chapitre de la particule l ).

Sache que (la particule) l (2) met au cas direct le nom indtermin sans tanwn si le nom
indtermin suit et (que) l nest pas rpt, comme il ny a pas dhomme dans la
maison (3).
1) et si (le nom indtermin) ne le suit pas, le cas sujet et le tanwn sont ncessaires et la
rptition de (la particule) l est ncessaire comme il ny a dans la maison ni homme, ni
femme (4),
2) et si (la particule l) est rpte, convient son application ou son abrogation comme il
ny a dans la maison ni homme, ni femme , et si tu veux, tu peux dire il ny a dans la
maison ni homme, ni femme
tu peux dire

" (5) "

"




" et si tu veux

(1)

le plan que sest impos lauteur arabe loblige ne traiter que le nom qui portera le cas
direct aprs utilisation de la particule de la ngation : il ne traite donc pas du sujet de la
ngation en gnral, ni des autres particules : cest une des limites de son texte.

est souvent utilise comme un prfixe privatif et correspond aux prfixes de


la langue franaise, a, in, d, antiainsi, on dira, antismite

, indfinissable




, irresponsable
, sans-fil


(2)

la particule

Elle nexerce aucune influence quand elle est place entre le sujet et lattribut, exemple,
le croyant nest ni dtracteur ni envieux

(3)

la vritable ide que lauteur veut exprimer est que cette forme suppose quon nie une
seule espce dobjet ou une seule personne. En cas contraire la rgle ne sapplique pas et on
dira,

comme il le spcifie ensuite.

(4)

on ajoutera que le sujet doit tre au cas nominatif si la ngation nest pas absolue ou sil
est dtermin. Ainsi, on dira,
rien nest durable sur la terre

ton pre nest pas malade


5)
en complment, il faut dire que dans une phrase ngative coordonne le premier lment de
la ngation est celui qui convient la syntaxe grammaticale, le suivant est gnralement
utilis comme ngation de rappel, comme nous disons ne pas.ni. , exemple,
ils nallaient pas la chercher dans le pays des Arabes ni ne la supposaient chez eux





....
Dailleurs la ngation a la mme construction phontique, construite partir de
,
,
,


Il y a dautres moyens de noter en langue arabe la restriction et rendre les notions de
seulement ou il ny a que.

* on peut utiliser la particule


qui doit prcder immdiatement lobjet
restreint, exemple, il ny a que le matre qui ait frapp llve,



on peut utiliser la particule
en tte de la proposition, exemple,

je nai envoy de cadeau qu son frre, .


Quelques exemples
sans aucun doute
rien
cest un mouvement politique nouveau,
pas un parti
ce ne sont ni des camlids, ni des bovins,
ni des nes
Seigneur, tu runiras le genre humain en
un jour (sur lequel) il ny a pas de doute
)(Coran, III, 9
le matre na frapp que llve

)(cf. leon 2

il ny a de force et de puissance quen


! Dieu
il ny a pas dautre Dieu que celui en qui
tu as cru
il nest pas de bien plus prcieux que
lintelligence
il ny a pas doiseaux sur larbre
il ny a ni lion ni tigre dans la montagne

ils nauront ni ami ni dfenseur


sans augmentation ni diminution

dnu de tout fondement


cest invitable

Vingtime troisime leon

][

.Chapitre du vocatif

]
[






,





, [

.



][










" "

"

.




" ,

" "
"



"

"
" .

Vocabulaire


,

][



)(

.


][

envisager de, avoir lintention de,


? que voulez-vous dire
juste mesure, modration, dessein, but,
intention
exprs, volontairement, sciemment
)direct (chemin), tout droit (direction
dlibr, intentionnel, vis
VIIIe forme, faire des conomies, pargner

invit, convive
hospitalit
accorder lhospitalit
ajouter qc. , joindre, annexer

[]

.

. ...

gram. dterminer un nom par un autre,


mettre en rapport dannexion
adjonction, additif, gram. rapport
dannexion (entre deux mots)
annex, joint, gram. nom complt/qui a un
complment dterminatif
gram. qui sert de complment un nom

construire, difier, btir


construction, btiment, gram. invariabilit
vu que, tant donn que
construit, bti, gram. invariable, indclinable

Comprhension du texte :
Chapitre du vocatif(1) .
Le nom de lobjet interpell (est) de cinq sortes :
le nom propre simple (et non pas compos de deux mots),

le (nom) indtermin sappliquant qn. de particulier (quon a devant les yeux),


le (nom) indtermin (dune personne) quon na pas devant les yeux,
le nom en rapport dannexion,
le nom ressemblant (assimil) au rapport dannexion.

Le nom propre simple (et non pas compos de deux mots), et le (nom) indtermin quon
a devant les yeux sont construits au cas sujet sans tanwn comme Zad et
homme (2).
Et les trois suivants semploient exclusivement au cas direct (3) comme lhomme et
AbdAllah et toi qui gravis les montagnes (4).
(1)

on dsigne gnralement sous ce terme la construction de la phrase exclamative par


laquelle on sadresse directement une personne ou une chose. Mais pour la langue
arabe, dsinentielle, ce terme signifie aussi la dclinaison utilise pour sadresser
directement une personne ou une chose. Cette interpellation se fait, en langue arabe, le
plus souvent laide de particules, dites particules du vocatif. Lauteur arabe ne cite ici que
des exemples avec la particule

. Est aussi utilise la particule

avec un nom dfini par larticle et la vocalisation du cas sujet


dannexion.
(2)

qui se construit

, ou devant un nom en tat

la particule de linterpellation suivie dun mot nu induit pour ce mot la dclinaison

du cas sujet, sans tanwn. Cette rgle sapplique aussi la particule

suivie dun nom

dfini par larticle. On dira, homme = lhomme =


. Pourtant
lpithte qui suivra ventuellement le vocatif (et qui devrait donc porter la mme voyelle)
sera de prfrence marque par la voyelle a ce qui fait dire Mrs Blachre et GaudefroyDemombynes :
il est permis de conclure que la flexion du vocatif est bien a, ou parfois an, et
lapparition de u est anormale .

Ainsi on dira, Omar le magnifique !



(3)

cest la rgle gnralement retenue : le vocatif gre la flexion a ou an. Qui justifie
dailleurs la place de ce chapitre dans cette partie du trait de lauteur arabe, les mots au
cas direct, leons 16 25.
Deux remarques complmentaires :

est directement suivie de lam, puis dun nom


dtermin par larticle au cas indirect, exemple, quelle merveille



* parfois la particule du vocatif

Ou encore, le lam est suivi du pronom personnel de la troisime personne du singulier, de


la prposition min et du nom indtermin au cas indirect, exemples,
quel homme !

quelle catastrophe !

* quand le vocatif est un nom suivi du pronom affixe de la premire personne il est
dusage dabrger la voyelle longue , exemple, " mon peuple ! Demandez pardon votre


( labsence de tanwn et

la voyelle indiquent que lorthographe exacte devrait tre
) .
Seigneur (Coran XI, 52),

Quelques exemples

prince des croyants !


seigneur des prdateurs !
() chers auditeurs bonsoir !

No, il nest pas des tiens (Coran XI, 46)


mes deux frres
Monseigneur ctait mon intention mais
je vois autour de toi de nombreuses traces
dentres et je nen vois pas une seule qui
en soit ressortie (fable de Lokman, Le lion
et le renard)

fleur de mes rves !


homme savant
lenfant (titre dun ouvrage de Ghazal
traduit par Lettre au disciple , par
Toufic SEBBAGH).
mon fils ! mets en pratique ce que tu sais
pour que te soit rvl ce que tu ignores
mon matre, chacun fait comme bon lui
semble ! (fable de Lokman, lhomme et le
cochon)

Vingtime quatrime leon


Chapitre du complment de but.

[]


[]





"
[]


. []"


" "

[]

[]

[]

Vocabulaire



)(

)(

.
, . . . .

...
.
...

tre clair/vident, paratre,


argument, compte-rendu, communiqu
exposer les motifs

tre grand, imposant, majestueux, illustre


fort, grand, minent, vnrable
IVme forme, honorer, vnrer
considration, respect, hommage

demander, dsirer (une chose)


VIIme forme, convenir, falloir
il faut que
VIIIme forme, vouloir, dsirer
par dsir de, en vue de, dans le but de

Comprhension du texte :
Chapitre du complment de but (1).
Cest le mot au cas direct qui est cit pour exposer la raison de laction du verbe comme
ton propos Zad sest lev par respect pour Amr et je suis venu vous trouver dans le
but dobtenir vos faveurs .

(1) ce complment est aussi nomm


diffrencient,


. Certains grammairiens arabes

* la proposition marquant le but

* de celle qui exprime le pourquoi de laction de la proposition principale (

Dautres pas. Mais limportant est que lauteur ne traite quun exemple de complment de
cause et ne traite pas les autres particularits de la phrase causale que nous rsumons cidessous : ce faisant, il reste dans la cohrence de son propos, ici un chapitre sur le cas
direct.
Outre le modle prsent par lauteur arabe, le but ou la causalit peuvent tre marqus par
une phrase construite autour dune particule, gnralement nomme particule du subjonctif,

,
,.
,
,
,. . . ...

(
) puisque le verbe qui les suit est
souvent ce mode, exemples,
chaque fois que leur peau aura t consume nous leur en donnerons une autre afin quils
gouttent au supplice (Coran, IV, 56),












. . .

lorsque Zad ne la dsira plus, nous te la donnmes comme pouse afin quaucun grief ne
soit fait aux croyants (qui pousent) les femmes de leurs fils adoptifs (Coran, XXXIII,
37),


.
.









...

nous traitions de mensonge le jour du jugement jusqu ce que nous soit venue la
certitude (Coran, LXXIV, 46 et 47),

.


...

ne vois-tu pas que Dieu fait descendre du ciel une eau de sorte que la terre devienne
verdoyante (Coran, XXII, 63),





...

Quant aux particules qui expriment le pourquoi de laction (car, parce que), ce sont


,
,
,

.
et attendu que



principalement,

et les locutions, cause de

,. . . ...

La causalit peut aussi tre marque par les propositions


est obligatoire si le complment est dtermin par larticle.

dont lemploi

Quelques exemples


...



.

















!

il a cri de douleur
il voyagea en qute de savoir
je me suis enfui de peur dtre tu

nous faisons descendre du ciel une eau


bnie pour faire pousser (des plantes) dans
des jardins et les graines quon
moissonne (Coran, L, 9)
il est sorti pour acheter du pain
nous savons ce que nous vous avons
prescrit afin quil ny ait pas faute de votre
part
jai prouv les hommes pour les connatre
il descendit de cheval pour remercier le
Seigneur
tu fais cela pour honorer la science
on couvrit les fontaines de crainte quon
les infestt
il voulut aller dans une contre par dsir
(dobtenir) des moyens dexistence
il me couvre dune robe par recherche du
visage de Dieu, non pour avoir une
reconnaissance
parmi eux les uns moururent de faim
aide- la pour quelle russisse !
il a bien couru afin dattraper le train

Emir je suis venu vers toi (pour) un don


pas pour une dcision juridique !

cest l que je commenai, tandis que je


conduisais la voiture toute vitesse pour
ne pas la laisser senliser dans les sables,
(Abdesselam al-Ujayl)

as-tu fait cela (parce que) tu me mprises


et tu me ddaignes ?... (fable de Kalila et
Dimna, lalouette et llphant)






Vingtime cinquime leon
Chapitre du complment daccompagnement.


"


. []"


" "


"



"
"

"







,











.
Vocabulaire

[]




)(



)(




)(

bois de charpente/ de construction


madrier, poutre, morceau de bois
marchand de bois
IIme forme, couvrir de boiseries, lambrisser

Comprhension du texte :
Chapitre du complment daccompagnement (1).
Cest le mot au cas direct qui est cit pour indiquer qui fait (laction) avec (lui) le sujet
(cest le nom au cas direct exprimant un tre qui fait laction en mme temps que le
sujet), comme (dans) ton propos lEmir est arriv avec son arme et leau sest
galise avec la poutre (notion de niveau, signifie que la poutre est bien lhorizontale).
Quant au habar de kna et ses surs et au sujet de inna et ses surs leur citation a t
avance au (chapitre) des noms au cas sujet. Et pareil les dpendants (appositifs) y ont t
avancs.
(1)

cette forme de complment nest plus usite de nos jours dans la langue moderne.

Ainsi, presquau terme de cette grammaire nous avons dj cit le

comme particule de conjonction,

et dans le chaptre du

particule du serment,


avec le

comme,
.

Cest dire que la lecture de cette particule doit tre discriminante et quil convient de bien
identifier le rle qui est le sien dans une phrase. Les grammairiens arabes ont abondamment
trait ce sujet et, pour tre complet et prparer mieux encore la lecture dune grammaire

du trait de grammaire arabe dIbn Fris (mort


en 1004 de notre re) intitul







] [ .




] [

][


][
.

[









] [








:










] , [
:




] [


" ,


"
] [
.


,





:

.




.








][1
) :(



][
] [

] [

.



. :



.
:








,









][2
)
(

] [




.

.








] ] -[3 .












[ ] [/ [
: .



:

.
.



:


] [
.

arabe, nous reproduisons le chapitre du







:


.



[


] -
-

][

:
[/. . .




][

] [
.




-

-




. . . . [/. . .
]









]

. : .






[/

][
][



.





]


:

[/

.
.



:

:

[




.
.






.
.













: :



.

] [




.






" " :







" :

"





:






:


]
" :

",









.

]


[/



/ [
. . .


]






.


"




"

. . .





]





~[/

.







.
:


. . .

[/


.


. . . . [/

. . .
nom dun mtre en prosodie, lexubrant, la citation du vers complet tant,

][1

le port dun habit et je suis tranquillis,


(aussi) il me plait de porter une toffe (mme) transparente
nom dun mtre en prosodie, le parfait.

][2
][3

form de
tre grand, illustre, et de
=
compliment, loge,
est un compliment sacr utilis dans un sens religieux pour dcrire ou citer les paroles du
Coran ou hadiths quon peut littralement traduire par sa gratitude est grande .

Vocabulaire
nectar, isl. nom dun fleuve du paradis
adj. nombreux, abondant, paisse
(poussire), gnreux, libral

cataloguer, tablir des rubriques


ruisseau, rigole, barme, catalogue, rubrique

partie la plus saillante du derrire de la tte

][

][


)(

][




)(

][

disposer en ordre (des perles), composer (un




discours)
arrangement, disposition, ordre, symtrie,
,
rythme

gram. particule de coordination


IIme forme, arranger, disposer, mettre en
ordre

arrangement, coordination, harmonisation

[]


IVe forme, intresser, plaire , tonner



... avoir de ladmiration pour
[]

.
se fcher (contre), sirriter


colre, courroux, emportement
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
couvrir, se couvrir (dun vtement)



tre confus, confondre qn., mlanger
.


ambigit, confusion, dsordre (de la


pense, de la parole)
les gens avaient des doutes son sujet


[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
. . . IIme forme, arranger, disposer, prparer
nattacher aucune importance
. . .


)(
charge, fardeau

cape, plerine
[]

tre ferme, persister


fermet, constance
)( arrt, arrt, dcret, dcision

prendre une dcision
plusieurs sens, tudier cette racine


[]

,
)(
[]

.
)(
, .
.

.
[]


,
,



.

[]



)(

figur, se tranquilliser
pour vivre heureux vivons de peu

dissuader, carter, rejeter


trans. ramener, rintgrer
rponse, rfutation

tre adjacent /proche de


autorit, commandement, prfecture
IIme forme, se tourner vers, sorienter vers,
intr. se reculer, abandonner
Vme forme, tourner le dos
se dtourner de

se convertir, tre pnitent


renoncer , se repentir de, pardonner au
pcheur (Dieu)
contrition, pnitence, retour Dieu,
repentance
slever dans lair (poussire)
poussire
poudreux
loign et sombre (lieu)

plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


associ avec qn., tre associ ,



tre
,
,

participer


associ, copartageant, ami, compagnon


)(



[]

[]

)(

chamelle

plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire


petit danimal sevr


)(
[]

circuler, dambuler



,
ambulant, itinrant, migrant, spectre,
)(



,
fantme
communaut (ethnique ou confessionnelle),



)(
secte, confession
[]

proccuper, rendre soucieux, tre important

aux yeux de, intresser qn.
penser, songer

...
IVme forme, proccuper qn.


[]

Ve forme, se dsintgrer, se disperser

sparation, division, dispersion

[]

astuce, drlerie,

)(
IIe forme, badiner, faire de lesprit, railler


[]

Comprhension du texte :
Chapitre du Wa
* Le nest pas forcment la premire lettre dun mot, il peut aussi tre deuxime,
troisime, quatrime ou cinquime lettre. Comme dans les exemples :

( nectar)

( ruisseau)
( plante qui pousse sur les terres sablonneuses)


( partie la plus saillante du derrire de la tte)



( Zad et Amr). Et il

est signe du nominatif. Exemple
( ton frre et les





* est marque de la conjonction. Exemple :
musulmans) (1).





( jaime frapper Zad et cela

tnerve). On met

au subjonctif en sous-entendant la particule
du
Dans lexemple :

subjonctif. Ce quon peut aussi rendre en employant un masdar :

On en dduit que la particule qui commande un verbe peut rendre un sens de substantif.
Comme dans le vers :

le port dun habit et je suis tranquillis...


Ce qui signifie que je sois tranquillis.
Si deux actions sont concomitantes, alors elles se dclinent sur le mme mode. Exemple :

(il se lve et frappe Zad)


Mais si elles ne sont pas concomitantes alors la deuxime se dcline au cas direct.

. (il ne faut pas boire du lait


Et aussi :


( ne fais pas autrui ce que tu ne



Exemple :
quand on mange du poisson).
voudrais pas que lon te fit)

* indique le serment, tout comme la particule


. Exemple :
(par Dieu !).
Il est sous-entendu dans la phrase : sourate IX la repentance, verset 92 (nul grief non plus
nest faire) ceux qui vinrent te trouver pour leur procurer une monture et qui, lorsque tu
leur as rpondu que tu navais rien pour assurer leur transport sen retournrent (en versant
de chaudes larmes) . Explication : ceux qui vinrent te trouver pour leur procurer une
monture et qui, lorsque tu leur as rpondu que tu navais rien pour assurer leur transport sen
retournrent La rponse la proposition premire (est quils) sen retournrent.
*

indique la quantification

(2)

, exemple




, que de tnbres !

dans le sens de avec (et il gnre le cas direct). Exemple :

, leau sgalise avec le bois (3).


Les gens de Bassorah disent mettez-vous daccord avec (les divinits) que vous associez
( Dieu) (sourate X, Jonas, verset 71). Dans le sens de avec. Comme dans la phrase si la
chamelle et son petit sont perdus c'est--dire la chamelle avec son petit.
Dautres disent : sourate X, Jonas, verset 38, mettez-vous daccord et faites appel aux
divinits que vous associez se fondant sur son propos, et faites appel qui vous
pouvez ?

*
comme affixe. Exemple qui nait une criture connue (sourate XV, El-Hijr (4)
verset 4). Le sens est : sans quelle nait (une criture connue). Et il a le sens de tandis que,
comme dans : sourate III, El Imrn, verset 154 tandis quun groupe tait proccup ;
on veut dire tandis quun groupe (5).
(Ainsi) tu diras : je suis venu et Zad est venu (tandis que Zad est venu) (6)

a deux sens : un sens de runion et un sens de distinction. Exemple : Zad et Amr se


sont levs. Si cest un au sens de runion on ne distingue pas lequel des deux a commenc
* Le

laction. (Mais) si cest le sens de distinction alors Amr se lve aprs Zad. Dautres vont

jusqu prtendre que le


nexiste que dans la runion. Ils affirment : si tu prononces Zad
et Amr se sont levs, il sensuit que laction est faite par eux, ensemble, dans le mme
temps. Et il se peut que ce soit le premier qui prcde le second mais limportant est quils
laient fait ensemble.
* est conjonction dans la construction dune phrase discursive :
Si le locuteur dit jai vu Zad chez Amr et que lon rpond es-tu sr quil (tait) parmi
les gens assis ? . Les gens de Bassorah disent que son sens est que le locuteur a dit quil est
parmi les gens assis, et toi tu dis es-tu sr que ce soit lui ? . (Ainsi) dans le Coran, sourate
VII, Les Murailles, verset 98, les habitants de ces cits ont-ils t srs (7). Et aussi :
sourate XXXVII, Les rangs (danges), versets 16/17, serons-nous (vraiment) ressuscits
et nos premiers anctres (aussi) ?... . Ce nest pas ou mais cest (bien) un de
coordination qui prend le pas sur lalif dinterrogation, comme si on avait dit : vous serez
ressuscits et vos premiers anctres aussi .

*
marque lincitation. Exemple : frappe (ton pouse) et respecte ton serment
(sourate 38, Sd, verset 44) (8). Ce qui signifie (et Dieu sait mieux qui quiconque), frappe ton
pouse, respecte ton serment ! (Etant) une dcision en rponse lordre il est (particule de)
but, comme dans cest ainsi que nous avons tabli Joseph en ce pays et lui avons
appris (9) (sourate XII, Joseph, verset 21). Lui avons appris = pour lui apprendre. On dit
aussi : nous avons fait cela pour lui apprendre. De mme : (pour) le prserver de tout
dmon rebelle (8) , cest-- dire pour sa prservation nous avons fait cela. (sourate
XXXVII, Les rangs (danges), verset 7).
(1)

dans cet exemple, en langue, arabe, on accorde les musulmans au mme cas que
ton frre les deux mots tant relis par le

(2)

cet exemple date, et le


nest plus usit. Cette forme archaque signifie
quelques , bien des : les grammairiens modernes citent lexemple de

= bien des nuits.


ou bien encore

(3)

principe du niveau, instrument qui sert indiquer lhorizontale.

(4)

nom propre de ville, le verset complet est : Nous navons dtruit aucune cite
qui nait eu (un terme fix en) une Ecriture connue,

...








(5)

(6)

la citation plus complte est Dieu a fait descendre sur vous une scurit, un
assoupissement qui a profit un groupe dentre vous, tandis quun autre groupe
proccup (uniquement) de son sort



...





(7)

en quelque sorte, cest un hl de concomitance.

les habitants de ces cits ont-ils t srs que notre chtiment n (allait) pas les
atteindre laurore pendant quils samusaient

...

(8)

Job avait jur de donner cent coups de bton son pouse, qui durant son
preuve, labandonnait souvent et le mettait en colre.

(9)

cest ainsi que nous avons tabli Joseph en ce pays et lui avons appris
linterprtation des songes

(10)

Nous avons donn comme dcor au ciel le plus proche des astres pour le
prserver de tout dmon rebelle

(11)

:diront-ils encore : Il la (lui-mme invent) . Rponds : Apportez une


sourate semblable ( lune de celles quils contient) et faites appel ( cet effet)
qui vous voudrez, hormis Dieu, si vous tes sincres.

Quelques exemples propos des


la Reine ma parl linstant (et) comme si
elle pensait ce quelle disait. Bien plus, elle
sattristait sur mon sort et me donnait des
conseils (Tawfiq al-Hakm)

Tu tes montr serviable et gnreux envers


lui alors quil tait dsuvr (1001 nuits)

un (certain) jour dt (et) alors que les


surfaces du sol et des murs taient chauffes
par un soleil brlant les gens aperurent de
la fume schappant de la maison (Nagb
Mahfouz)

On (le) voit par la fentre de sa chambre (et


il est) assis par terre, les jambes croises
(Nagb Mahfouz)
Si cette affaire est arrive alors que je nai
pas (encore) quitt la ville (1001 nuits)

Vingtime sixime leon


Chapitre des noms au cas indirect.

,






:










.



[


, ,


, . , ,
. ,
, ,


, ,



.

,
,
,
[

"
"

:



.




"



" ,


] "["


] " ["
"




" .







[

"
" .

Vocabulaire
martre
soie crue, tissu en soie

platane, teck

)(

][

][

Comprhension du texte :
Chapitre des noms au cas indirect.
Les (mots au cas) indirect (sont) de trois sortes : le cas indirect par (influence d) une
particule, le cas indirect par le rapport dannexion, et un suiveur dun (mot au cas) indirect.
1) quant ( ceux quon met) au cas indirect cause de la particule, celles qui influencent le cas
indirect sont (1),
de
sur
avec, par

vers
de

et les particules du serment qui sont,


par

et du

dans
combien, que
de !

par

comme
pour, cause

par

( signifiant) combien de, et de


et de
( signifiant) depuis que.

2) quant ( ceux quon met) au cas indirect ( cause) du rapport dannexion (2) (cest) par
exemple ton propos lesclave de Zad et ils se divisent en deux (parties),

, appartenant ,
* et ceux qui impliquent (lide de) la prposition
, tir de,

* ceux qui renferment (lide de) la prposition

ceux qui renferment (lide de) la prposition


appartenant Zad),

, exemple lesclave de Zad ( lesclave

ceux qui impliquent (lide de) la prposition , exemple, un vtement de soie, une porte
en platane, une bague en fer (ou un anneau de fer).
3) quant (et ceux quon met) au cas indirect car suiveurs dun indirect (3) comme ton propos
lesclave de Zad le sage .

(1)

outre les prpositions cites par lauteur arabe, pour tre plus complet, il faut aussi

citer :

.
; avec, en
compagnie de, malgr =
,
; except, hormis, si ce
; chez auprs de =
nest =
,
,


* ainsi que les prpositions drives de substantifs, chez, ct de, prs de =
;

; aprs =
devant =
,
; avant =

,

; derrire =
* les prpositions proprement dites, jusqu (exclusivement) =

; parmi, entre =
; sur, au-dessus de = ; sous, au-dessous de =

; en de de, lexclusion de =
; vers, du ct de, environ =
;


vis--vis, en faveur de =

,
,
(2)


de la racine

on dit que deux mots (ou plus) sont en rapport dannexion (

) , ou ltat construit, lorsque le premier est immdiatement suivi du

second au cas indirect : ce second mot au cas indirect correspond au complment


dterminatif de la langue franaise que nous marquons par la prposition de , comme :

le souverain des cieux et de la terre


Le mot en annexion ne prend jamais larticle et si plusieurs substantifs dpendent les uns des
autres on ne peut mettre larticle quau dernier mot, comme :
les serviteurs du souverain des cieux

On fait usage de lannexion dans la langue arabe dans la plupart des cas o la langue
franaise emploie de entre deux substantifs, pour dsigner,
une dpendance troite (parent, origine, cause, partie, lieu, moment) comme :
le fils du Roi
le propritaire du jardin
la chaleur du soleil
le moment du repentir

la matire dont une chose est faite ou qui fait lobjet du poids ou de la mesure,
comme :
ce pauvre na pas une livre de farine

les vases dor et dargent


il sy trouva une robe de laine

les noms propres gographiques placs aprs un nom commun ou un autre nom
propre, comme :
la ville de Bagdad
le fleuve du Nil

le mont Liban
Damas en Syrie

Lannexion est dite de qualification quand on transforme le nom qualifi en franais en


un complment dterminatif de ladjectif, pour dire, par exemple, beau de visage au lieu de il
a un beau visage. Ici, on ne marque pas la dpendance, on qualifie, exemple :
lhomme au beau visage est venu

Le rapport dannexion sert parfois crer un substantif ou un adjectif : on utilise alors en


antcdent dannexion quelques mots outils comme pre

, fils
,
, fille

, ou suivi dun complment dannexion qui exprime lide,


, famille

,
exemples : le voyageur


, les savants
.
misricordieux


frre



et refuge

Enfin, notons une exception : les deux substantifs louange


semploient au cas direct en annexion avec le nom de Dieu, ainsi :
gloire Dieu

Dieu ne plaise

(3)

cest tout simplement le rappel de la rgle du mot en apposition qui prend le cas du
substantif auquel il se rapporte (leon 14).

Quelques exemples (ces exemples sont tirs de la Nouvelle Grammaire Arabe de Prier
pages 165, 166, 167 et 256 265)

.



.

ils furent frapps coups de sabre.


je te le vends pour trois dirhams
il dit un homme qui tait ses cts
il a fait du bien celui qui lui avait fait du
mal
les jours te montreront combien tu as t
insens
les Prairies dOr de Maoud
il envoya sa lettre par la poste
leau, malgr son peu de consistance, brise
la pierre malgr sa duret

il les tua jusquau dernier


il empcha les gens dadorer les idoles

rflchis cette affaire


ce que jai entendu de ta bouche me fait de
)la peine (pour toi
donne-moi de ce raisin
nous avons chapp au naufrage
sache que le secours vient aprs la patience
et laisance aprs la gne
il runit les bons et les mchants

il distingue la vrit de lerreur


il a secouru les trangers lexclusion de ses
proches
je ne lai pas vu de tout ce mois-ci
toute chose a son temps et sa matire
il envoya un prsent au calife Abou l-Abbas

Index alphabtique des racines tudies


(Les racines sont classes de haut en bas et de la gauche vers la droite. Le redoublement dune
consonne est marqu par la rptition de la dite consonne : ainsi

est plac

) . Le chiffre indique le rang dans les rubriques vocabulaire de chaque leon.

aprs

et

VOCABULAIRE FRANAIS-ARABE DES PRINCIPAUX TERMES DE GRAMMAIRE


accusatif,
au cas direct,
adj. qualificatif,
alif bref,

alif dunion,
appositif, terme
dsignant le mme
objet que le nom qui
prcde,
apostrophe,

assimil (verbe),
commun (des 2
genres),
complment absolu,

complment de but,
complment de
concomitance,

complment dtat,

complment de lieu
ou de temps,

concave (verbe),
conditionnel,

adj. pithte,

adj. de relation,
alif de sparation
(alif portant une
hamza et une
voyelle),
annexion,
apocop (mode),

article,

attribut,

comparatif
(superlatif),
complment
daccompagnement,
complment de cause
complment direct,

complment de lieu

complment de
temps,

condition (protase),
conjonction,
coordination,

corroboratif

dclinable,

dfectueux (verbe),
dtermin,
diptote,

exception,
fminin,
hamza,

impratif,
inchoatifs (verbes),

conjugaison

damma,
dclinaison,
driv (verbe),
diminutif,

duel,
fatha,
gnitif, cas indirect,
au cas indirect,
imparfait,
inaccompli,
inchoatif (mubtada),

indtermination,

indclinable,

indicatif,

indtermin,

kesra

madda,
ngation,
nom abstrait,
nom commun,

nom dune fois,


nom dunit,
nominatif, cas sujet,

intransitif,

lettre, particule,
masculin,
nom, substantif
nom collectif,

nom daction
(masdar),
nom de nombre,
nom propre,

au cas sujet,
noun de prcaution,
participe pass,
pass (le),
personne (premire),
personne (troisime),

phrase verbale,
pluriel fm. sain,

pluriel
rgulier,

masc.

primitif, nu (v.)
pronom affixe,
pronom de ltat,
pronom isol,

quadrilitre (verbe),
sain, rgulier (v. ou
pluriel),
singulier,
solaires (lettres),
subjonctif,

sujet,
surnom,
ta marbouta,
terme spcifique,
spcificatif
trilitre,

participe actif,
particule,
permutatif,
apposition,
personne (deuxime),
phrase nominale,

pluriel,

sobriquet,

pluriel irrgulier,

prposition,

pronom,
pronom dmonstratif,
pronom de rappel,
pronom relatif (le),

rponse (apodose),
signes
orthographiques
(les),

soukoun,
substantif,

sujet dun v. passif,


syntaxe, grammaire,
tanouine,
transitif (v.),
triptote,

v. augment,

v. assimil
v. dadmiration,
v. de pense,

v. hamz
v. sain,
vocatif,

voix passive,

wa de simultanit,
wasla,

verbe,

v. lettres faibles,
v. concave,
v. dexistence (surs
de kna),
v.dfectueux,
v. neutre (intransitif),
v. sourd,

voix active,

voyellisation,
wa de concomitance,

Table des matires

Avant-propos
Chapitre 1 De la phrase

Chapitre 2 La dclinaison

Chapitre 3 Des mots dclinables

connaissance des signes Chapitre 4 De la


de la dclinaison

Chapitre 5 Des verbes

Chapitre 6 Des noms au cas sujet

Chapitre 7 Du sujet

Chapitre 8 La voix passive

Chapitre 9 Du sujet et de lattribut


)( le mubtada et le khabar
Chapitre 10 Des agents influenant le
mubtada et le khabar

Chapitre 11 De ladjectif pithte

Chapitre 12 De la conjonction

Chapitre 13 Du corroboratif

Chapitre 14 Du permutatif

Chapitre 15
Des noms (gnralement) au cas direct
Chapitre 16 Du complment direct

)Chapitre 17 Du nom daction (masdar

Chapitre 18 Du complment de temps et du


complment de lieu

Chapitre 19
Du complment circonstanciel dtat
Chapitre 20
)Du spcificatif (complment de nature
Chapitre 21
De lexception

Chapitre 22
Du l

Chapitre 23
Du vocatif
Chapitre 24
Du complment de but
Chapitre 25
Du complment daccompagnement

Chapitre 26
Des noms au cas indirect

Index alphabtique des racines tudies


*****************
Vocabulaire franais arabe des principaux termes de grammaire tudis
*****************














"


"


". "


"
"
"


"

"




,






,
.









[


,

,. ,
, ,
, ,


. , ,



, , ,


,
,

"
"





[




: .





"



" ,





"
" "



" "
".

"
"




""







"
""
".








[






"
" , ""

"



[






"




"
"


,




:





,






,
.

.








" "
"

" ,



" "

"



" "

" .




"

" "


".





" "



"
" "

" "













"



" "


" "


" .


,



"



.





,
,

,







,
,
,
,
.












[
. :


" "


,".

"





.
















" "
"

".








.





"











" "

" "
".

. ,
,
,

[





.

,
,


[






"

"




" "

"



" .










[


:






,

""

, , , ,

,

,

,
,
,

...

,



[









,

" ,"


, ,
,
, , ,


,

,
,


... ,


:





.
.






















"



" "

"

".

" . . .


,







,
.






"










" "
" "




"









"

"

"
"



" ... "


[.












:


[.




,

[-
,

,
,
,
,
,





,


,

,
,
.



, ,




[-
,

,
, ,
,
,

,
,

. ,
][



,

,






.
:
. .





"



[




"

.
[




"
"




" . . .

... "










.









.

.
.









"

" "
"




, ". . .
" "



)

(


(
)
". . .
"













:




,

,






. ,

,

,
,







,


,



,


,



.



:




.
][


:






.


:











,









.




" .








"















"



"






"

"...





"








".
" "

:


.
:

:




[








. . .











"




"


" "





". "








"




.










"

" "


...



.






"

"


. . . "



"


""...

.


,





[ ,




[ ,



[.

[







.





"

. "


"



.










"



.



" .

"


.



",
. "





.


].


,


.





.




,
"

.







" "

" "

".

Note : le texte plac entre les crochets est du grammairien El-Azhari.



"

" "



".




" "


Ce texte nous semble insuffisant. Cette leon est donc constitue dun texte que nous avons recompos
dans lesprit de lcriture de lauteur arabe.

.
:

:




[






. . .







] "[ "
" "
"

"




"
" "
"
" "
" "





"
" .



"
" "

"



...


"





.







" :






" "
" "
".



:





. . . [


. . .
. . .









. . .




][







. . .
..







. . . [


















.

,










, ,
:

,
.
, ,
,
, ,
,



:




,



,
...







:


. . . [



"
"






" , "
." , "

.

," , "

"
"
" , "
" , "
" , "
" "




" "
" "
" , "
, "
" .




.
"






,





"



" "

...



:





. . . [



" "

" "

" "
"
"

""

"

" .

"

" "

"





"
" "
. "
. . .


"
"
"
"

"
"

"

"
.


:



. . . [





.

.
""


" "
" "
"


".

:






[...


:







"












" "

"

.




[...



:

"





"






- :





"

"




" "


"
" "


".

.
:

.





. . . [


" "
"



" ,"
" "
" ,"
"






" ,"

" . . . . . . "





" "
"
" ,"




" "

" "


"



" "
" . . . . . ."

" . . . . . . "

" "
"


" "




" "
" "

.



" . . .





. . . [ :


...


,
,
,

...

,
,
,
,

.



...







...



:




...


...

:






...

.

.

:




" "


"

"


""


", "

.



"
"


...




( ...

)
:




.









...

...




:







,


"
"
,


"
,
"

:







...





,
. . . [




...



...







...

...









...

...










...


...








.




,


,


,
:


,

...
...











...

...









.



:



. . . [


...


...











:








...


...











... :


...













:

. . . [...
...










...

...

















.


...


. . . [



:





...









...


...







...










. . . [



,

...
...:






























...

:...



















...



...





...
,








. . . [






...
...















:











...


...








:
,




"
"

...
...











...

...





...

Grammaire arabe bilingue Anas de CLERCQ et Paul CASIMIR


282


][












:



.
...
...







"




"


"".
" "
"
" "
." "" "
"


"
"

"" " "

""...
][

" ...
"




" "




"

"...
][

...






.



:

Grammaire arabe bilingue Anas de CLERCQ et Paul CASIMIR


283

Grammaire arabe bilingue Anas de CLERCQ et Paul CASIMIR


284








.










.


"

"

You might also like