Professional Documents
Culture Documents
Texte arabe du Cheikh Mohammed Ben Mohammed Ibn Daoud ElSanhadji. Traduction en franais et commentaires dAnas de
CLERCQ et Paul CASIMIR.
.
" "
Auteur
anonyme, (XXIe sicle)
AUX MNES
DE SON ILLUSTRE CHEF
SILVESTRE DE SACY
Humble hommage
Marque dun constant souvenir
Ces deux illustres arabisants sont suivis, entre autres, dAuguste PERIER qui dita au tout
dbut du XIXme sicle une Nouvelle grammaire arabe , ouvrage de rfrence jusqu ce
jour, dont il est ais de retrouver linfluence dans les publications postrieures et les
enseignements daujourdhui. On ne stonnera donc pas que les explications et commentaires
du texte original arabe qui nonce succinctement les principes lmentaires de la syntaxe de la
langue arabe sen inspirent aussi, ou reproduisent intgralement cet enseignement.
Le texte en langue arabe date, lui, du dbut du XIII me sicle de notre re : mais il est encore
aujourdhui utilis dans les mdersa ou dans le monde associatif musulman franais pour
ltude de la langue arabe si ncessaire celle du divin Coran. Son auteur, Mohammed Ben
Mohammed Ibn Daoud El-Sanhadji, n en 672 (1274 aprs J.C.) et mort Fs en 723 (1323
aprs J.C.) appartenait la tribu des Sanhadja rpute pour avoir t lorigine de la dynastie
almoravide, et tait surnomm Ibn Adjourroum, si bien que son livre prit le titre de
Adjourroumiyya puis Djourroumiyya. Ce surnom de Djourroumi est un mot berbre dont on
a pens longtemps quil qualifiait un religieux de soufi ou fakir. Il est plus vraisemblable que
Mohammed Ben Daoud El-Sanhadji tait originaire, ou a tudi, dans une zaoua appele
AVANT-PROPOS
Apprendre la langue arabe, pour un francophone, est aujourdhui chose aise : de nombreuses
mthodes, maints enseignements en lyces, collges, universits ou associations islamiques
permettent lacquisition dun vocabulaire de base, de connaissances grammaticales assez
satisfaisantes, dune pratique de lcriture laide dun dictionnaire bilingue. Mais avancer
plus avant vers une utilisation courante est plus difficile, et rebute la grande majorit des
dbutants : lenseignement en langue franaise dune langue trangre, tel que pratiqu
aujourdhui dans nos tablissements denseignement public, atteint vite ses limites. Certains
enseignants lont bien compris, et quelques ouvrages bilingues permettent la pratique assidue
de la langue arabe : cest de cette initiative que nous nous inspirons pour traduire les principes
lmentaires de grammaire et prsenter un bilingue qui se veut original et didactique.
Puisquil nous faut apprendre la grammaire arabe pour devenir un arabisant moyen (pour
commencer) autant le faire dans cette langue, et ainsi mmoriser la fois un vocabulaire
nouveau et quelques types de phrase dun bel arabe classique . Pour ensuite, tre capable
daborder seul un ouvrage de grammaire crit en langue arabe, ou suivre un enseignement de
cette langue en pays arabe. Tel est le but, simple, de cet ouvrage.
Encore fallait-il, pour latteindre, sloigner de la prsentation originelle. Nous avons donc
transform les 26 chapitres en 26 leons gardant la structure de lauteur arabe bien que les
longueurs de chacun deux soient trs diffrents. Ce chiffre, en effet, correspond peu prs
une anne scolaire (rfrence : calendrier universitaire de lInalco 2005) et induit lobligation
dapprendre par cur le texte arabe (il reprsente environ 10/11 pages dans son intgralit)
en une anne calendaire, une leon par semaine scolaire. Cest lobjectif essentiel : il est vain
de prtendre vouloir parler ou crire une langue sans en connatre sa grammaire. Pour faciliter
cet apprentissage, nous avons prsent au sein de chaque leon le vocabulaire nouveau (le
temps dtude ne doit pas tre consacr la laborieuse recherche dans un dictionnaire mais
doit ltre la mmorisation), ou sens tre nouveau pour un dbutant, puisque nous estimons
que cet ouvrage intresse ltudiant en langue arabe qui a dj suivi deux ou trois ans dtude.
Nous indiquons une traduction du texte arabe pour faciliter sa comprhension : cest du bien
mauvais franais, puisque cela consiste gnralement suivre au mot mot le texte arabe, et
lorsque la phrase ainsi transcrite nest pas de comprhension aise ou immdiate nous
proposons sa suite une traduction plus traditionnelle. Le lecteur comprendra que le texte en
langue franaise na pas dimportance : cest le texte en langue arabe quil convient de
comprendre, et apprendre. Mais bien souvent la seule traduction nest pas suffisante et nous
avons jug utile dajouter des commentaires en langue franaise pour expliciter une rgle
nonce et rattacher cet enseignement celui que nous avons reu initialement en langue
franaise. Ou encore pour complter lenseignement du cheikh Mohammed Ben Mohammed
Ibn Daoud El-Sanhadji. Mais il faut dire que cette grammaire est, bien des gards,
incomplte et ne peut constituer, en aucun cas, un outil unique de rfrence.
Cest dire la limite de cet ouvrage : rien non plus de novateur, mais une mthode simple pour
amliorer son niveau de connaissance en langue arabe partir du texte de grammaire
rfrent, base des tudes grammaticales des peuples musulmans.
En un mot, cest le manuel que nous aurions souhait trouver lorsque nous avons commenc
nos tudes de langue arabe.
adjectif
fig.
figur
masc.
masculin
adv.
adverbe
gram.
grammaire
pl.
pluriel
art.
article
imp.
impratif
prp.
prposition
c.o.d.
ind.
indfini
prov.
proverbe
compl.
complment. dobjet
direct
complment
indir.
indirect
qc.
conj.
conjonction
intr.
intransitif
qn
quelque
chose
quelquun
dm.
dmonstratif
inv.
invariable
sing.
singulier
con.
conomie
isl.
islamologie
tho.
thologie
ex.
exemple
ling.
linguistique
trans.
transitif
fm.
fminin
litt.
littrature
v.
verbe
...
Rfrences bibliographiques
Ayyoub (Georgina) : Cours de grammaire arabe, Inalco 3me anne, notes manuscrites (2003/2004).
Ben Abdesslem (Afif) : Cours de grammaire arabe, Inalco 1 re et 2me anne, notes manuscrites
(2001/2002 et 2002/2003).
Ces notes dtudiants sont, en partie, consultables sur le site Internet des tudiants de lInalco :
http://lorientales2.free.fr .
Blachre (Rgis) : Introduction au Coran, Editions G.P. Maisonneuve, 1947
Blachre (Rgis) et Gaudefroy-Demombynes (M.) : Grammaire de larabe classique, Maisonneuve
et Larose diteurs, troisime dition, 1978.
Boubakeur (Cheikh Si Hamza) : Le Coran, librairie Arthme Fayard 1979 (les traductions des
citations du Coran sont gnralement empruntes au Cheikh Si Hamza BOUBAKEUR, ancien recteur
de lInstitut musulman de la Mosque de Paris)
Bresnier (L.-J.) : Djaroumiya, grammaire arabe lmentaire, Bastide libraire-diteur, Alger 1846 et
deuxime dition Constantine 1866.
Choubachy (Chrif) : Le sabre et la virgule, Editions de lArchipel, 2007.
DAlverny (Andr) : Cours de langue arabe, Dar el Machrek diteurs, septime dition, 1999.
Delphin (G.) : Syntaxe arabe, commentaires du Cheikh Djebril sur la Djaroumiya avec une glose
marginale. Editeur Ernest Leroux, 1886
El-Sanhadji (Mohammed Ben Daoud) : Introduction la connaissance de la langue arabe.
Laraki (Ali) : LAyurrumiyya, tratado introductorio de gramatica arabe por Ibn Ayyurrum.
Consultable sur Internet www.kokoon/languearabe/ Ouvrage bilingue arabe-espagnol, la calligraphie
du texte arabe est impeccable, prs de cinq cent notes, reprenant en partie les commentaires des
exgtes et grammairiens arabes. Ouvrage de 129 pages.
Monteil (Vincent) : Larabe moderne, Paris, librairie C. Klincksieck, 1960. Pour ltude de la syntaxe
moderne, pages 224 267.
Prier (Auguste) : Nouvelle grammaire arabe, Ernest Leroux diteur, 1911. (les exemples retenus ici
sont gnralement tirs de cet ouvrage ainsi que de nombreux textes explicatifs : il nous a sembl utile
de faire revivre ces textes tombs dans le domaine public mais introuvables aujourdhui sauf dans
certaines bibliothques).
Sacy (Silvestre de) : Grammaire arabe lusage des tudiants de lcole des langues orientales, Paris,
Imprimerie royale, 1831.
Schier Charles : Grammaire arabe, Leipzig, chez Arnold libraire, 1849, consultable sur internet,
http://books.google.com
Vaucelle (M.L) : LAdjouroumieh, traduction franaise. Editeur Dondey-Dupr, 1833
][
Premire leon
De la phrase
][
...
.
][
...
.
][
.
...
][
] [ ...
...
][
][
][
...
.
][
] [
Vocabulaire
mot, allocution, propos, proposition, phrase
discours, langage, parole, thol. verbe
islam. = thologie scholastique
locuteur, nonciateur
Ve forme, parler, noncer, sexprimer
qui parle, nonciateur, gram. la 1re personne,
thol. thologien scolastique
noncer, exprimer, jecter, dgager
prononcer un mot
prononciation, diction, articulation, mot,
parole, expression
][
][
)( ,
)(
)(
][
)(
.
,
[]
)(
[]
)(
[]
[]
[]
[]
littral
baisser, diminuer
gram. : prononcer un nom avec la flexion
i
baisse, chute, diminution gram = cas o le
nom se prononce avec la voyelle i
gram. : mot qui prend la flexion i
)(
littralement, verbalement
et
serment
sont invariables
)( .
femelle
IIe forme, fminiser, mettre au fm.
[]
gram. fm.
comptence, aptitude
)(
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
indiquer, montrer, signifier
.
preuve, indicateur, guide
)(
Comprhension du texte :
Chapitre de la proposition (de la phrase)
La phrase(1) est lnonciation (de lide) compose avantageusement dans la position (des
mots)- la phrase se compose de mots arrangs de manire donner un sens, selon leur
emploi- et ses parties (sont au nombre de) trois, un nom, un verbe et une particule(2) venant
pour le sens. On connat le nom par- le nom se reconnat par le signe du le cas indirect (3)
le tanwn
lantposition de lalif et du lam- lapposition de larticle
les particules du cas indirect qui sont,
Et la particule (est) ce qui ne convient pas avec lui lindice du nom et lindice du verbe ...- la
particule est le mot auquel ne conviennent pas les indices du verbe ni du nom- (6)
(1)
les Arabes dfinissent gnralement la phrase comme tant un effet vocal compos de deux
mots, ou plus, exprimant une ide complte en rapport avec lintention de celui qui parle. Ce
qui revient dire que toute proposition se compose dun sujet et dun attribut c'est--dire de
deux termes nonant lexistence dun tre quelconque subissant un tat ou exerant une
action. Mme si, exceptionnellement, un seul mot peut contenir la fois la double ide dun
sujet et dun attribut : dans lexpression de lordre mange = , le mot, en langue
franaise ou arabe, renferme bien la double ide du sujet et de lattribut.
(2)
le mot
signifie lettre alphabtique (
) et, aussi, particule, c'est-dire tout mot qui nest ni nom, ni verbe. Et ce que les Arabes nomment harf correspond
ce que nous nommons, article, adverbe, prposition, conjonction, lettre de lalphabet et
interjection : exemple parfait de limpossibilit de traduire, sinon par paraphrase. Ce qui
oblige ici lauteur prciser dans son texte arabe de quel harf il sagit. Le professeur
Bresnier cite le commentateur Khaled el-Azhari
El-Azhari (que Dieu lui fasse misricorde) dit que lauteur veut viter toute confusion
avec le mme mot
..."
"
[
]
" .
.
...
. . .
(3)
le cas indirect indique laction dun nom sur un autre, ou dun verbe sur un nom par
lintermdiaire dune prposition. Cest lun des trois cas de la langue arabe :
* le premier est le cas sujet, ou nominatif, pour marquer les mots qui ne subissent aucune
* le troisime, le cas indirect, ou gnitif, est exig par laction dun nom ou dune proposition
quelconque sur un nom. Exemple :
Je suis venu de la ville
Le livre de Zad
Ds la seconde leon lauteur dira quun sukn peut tre plac sur la dernire radicale, mais la
, sors ! =.
dernire radicale dun verbe ne peut porter la . Nous pouvons dire : tu sors =
tu sortiras =
(4)
...
ou, autre exemple, par celui qui donne la vie et qui fait mourir ,
par Dieu
(5)
cette dfinition du verbe est dfectueuse tant elle est incomplte et en partie inexacte. La
langue arabe na pas dinfinitif et lon peut dire que le verbe est le mot reprsentant une action
faite ou un tat subi par un sujet qui parle lui-mme, auquel on parle, ou duquel on parle, avec
lide indispensable de lune des trois priodes du temps, pass, prsent ou futur : ce qui
induit la dfinition de la phrase verbale qui contient , au moins, un verbe et un sujet, qui
exprime une action rapporte un certain temps, attribue un certain sujet, et dirige sil y a
lieu vers un certain objet..
Si lon souhaite sen tenir aux caractristiques prfixales ou suffixales de la conjugaison du
, , , ou
des deux lettres ou dun seul aprs la dernire radicale ou prcd de . Ou il doit y
avoir au dbut du mot lune des quatre lettres , , , ( ce que Bresnier nomme si
) . En pratique, la connaissance de la conjugaison
judicieusement le mot technique
verbe alors il faut dire : il doit y avoir la fin du mot la prsence de
[]
"...
.
.
..."
(6)
nous voyons donc que la langue arabe classe tous les mots (dont nous admettons 9 espces
dans nos grammaires de langue franaise) en trois catgories seulement,
* le nom, qui comprend le substantif 6-1, ladjectif 6-2, le participe 6-3 et le pronom 6-4,
* le verbe qui runit tous les mots indiquant un tat ou une action et impliquant lide
dun temps et dune personne (ce sujet des verbes est trait leon n5),
* et la particule dfinie ci-dessus en (2).
6-1
substantif driv
* sil ne provient daucune autre forme il est dit fig, exemples, chien
ou
, pied
cheval
, renard
, coing
* sil provient dune forme verbale ou dun autre substantif il est dit driv, exemples,
runir
et runion
, lion
, et repaires de lions
ou en nom
,
* le
nom commun est celui qui dsigne toutes les personnes, les animaux ou les
,
,
...
* le nom propre est celui qui dsigne spcifiquement une personne, ou une chose,
comme Ahmed, Alep
,...
* le nom collectif est de deux sortes, celui qui dsigne une runion dhommes comme
arme, tribu et celui qui dsigne une espce entire comme poissons, fourmis, abeilles,
arbres, pommes
.
:
. . .
...
* le nom dunit est celui qui dsigne un individu de lespce comme un poisson, une
fourmi, une abeille, un arbre, une pomme
...
6-2
)(
)(
.
lpithte
Ladjectif assimil au participe prsent (donc ladjectif verbal) est une forme drive du verbe
intransitif avec le sens du nom de lagent. Exemple, un homme gnreux,
.
Les formes de ladjectif verbal sont nombreuses, exemples :
:
adjectif
verbe
(
(
(
(
(
(
(
(tre) beau
(tre) triste
(tre) grand
(tre) ingrat
(tre) repentant
(tre) ivre
Ladjectif verbal qui indique une couleur ou un dfaut physique est de la forme
(tre) difficile
)
)
)
)
modle
comme,
.
:
jaune
bleu
rouge
aveugle
borgne
.
bossu
Ladjectif dintensit est celui qui montre une abondance dans une qualit, exemple, grand
menteur, trs vridique
:...
,
et on le construit partir du verbe trilitre actif
...
Ladjectif de relation montre lorigine ou la matire comme terrestre ( terre), chrtien (Christ),
cleste (ciel), paternel (pre), oriental (Orient), chinois (Chine), citadin (ville), judiciaire (juge),
franais (France)
:
.
terrestre
terre
oriental
cleste
ciel
citadin
juge
royal
chrtien
paternel
judiciaire
Christ
pre
chinois
franais
6.3le participe :
le participe actif se construit partir du verbe trilitre sur le modle
Orient
ville
Chine
France
roi
comme crivain,
"
" .
cette forme indique qui fait laction
.
le participe passif se construit partir du verbe trilitre sur le modle
comme crit,
"
" ...
cette forme indique sur qui porte laction
.
Pour les verbes des formes augmentes les formes participiales sont :
IIme forme
IIIme forme
IVme forme
Vme forme
VIme forme
VIIme forme
VIIIme forme
IXme forme
Xme forme
6.4le pronom : le choix de lauteur arabe est de prsenter les pronoms isols en leon 9 (les
mots relevant du cas sujet ou nominatif) et le pronom affixe comme tant un complment
direct en leon 16.
********************************************************************
De la propositionpar Mr. le
baron Silvestre de Sacy
Nous parlons pour faire connatre aux autres ce que nous pensons
Toutes les fois que nous pensons on peut distinguer la forme de ce que nous pensons et la qualit
que nous apercevons comme lie la chose. La chose laquelle nous pensons se nomme le sujet. La
qualit que nous apercevons comme lie cette chose sappelle lattribut. Si je dis Victor est
petit , Victor est le sujet, car il est la chose laquelle je pense. Petit est lattribut car cest la qualit
que japerois comme lie Victor.
Tout assemblage de mots compos dun sujet, dun attribut et dun verbe, se nomme proposition,
et il ny a point de proposition sans lassemblage dun sujet, dun verbe et dun attribut.
Il y a des langues o lon peut supprimer le verbe mais on y supple par certaines formes que
prennent le sujet et lattribut. Et qui expriment lide de lexistence du sujet avec lattribut, aussi
parfaitement que le ferait le verbe lui-mme
Extraits des Principes de grammaire gnrale mis la porte des enfants et propres servir
dintroduction ltude de toutes les langues
.Source : http://gallica.bnf.fr/
Deuxime leon
][
]
] [
] [
] [
: [
][
][
] [
.
...
...
...
][
. . .
Vocabulaire
IVe forme, dcliner (un mot), analyser
)(une phrase
dclinaison, analyse grammaticale
gram. dclinable / indclinable
La dclinaison
)( /
][
)(
][
)(
][
][
)(
][
[]
,
=
[]
( )
=
[]
...
=
,
,
.... )
[]
Et sur les noms, de ceux-l (sont applicables) le nominatif, le cas direct, le cas indirect mais pas
lapocop,
et sur les verbes(2), de ceux-l (sont applicables) le cas sujet, le cas direct et lapocop et pas le cas
indirect.
(1) La dclinaison consiste en des dsinences reprsentes par des voyelles ou des lettres ajoutes
aux noms et aux verbes pour indiquer leur relation avec les autres mots de la phrase. Les voyelles
sont,
vocalisation
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
Apocop
Dclinaisons
Mode
Mode indicatif
[
]
Mode
subordonn
Mode apocop
Mode subjonctif
Mot
[
]
Les lettres (voyelles et lettres sont lobjet du chapitre suivant) tant les ajouts des duels et
pluriels. Auguste PERIER rsume la dclinaison aux trois cas du nom (cas sujet, cas direct et
cas indirect) et, comme les grammairiens saccordent mal sur le nombre de dclinaisons, il
propose un classement en CINQ dclinaisons, qui sera prsent au chapitre suivant.
Le professeur Rgis Blachre sinterdit de parler de dclinaison pour la langue arabe et
nutilise ce mot que pour le renvoyer celui de flexion casuelle. La premire leon nous a
appris que la phrase est constitue de mots ordonns pour donner un sens : or ces mots ont
une hirarchie que les grammairiens expliquent, entre autres, par la relation de dpendance.
Dpendance par rapport au verbe qui est le gouverneur par excellence puisquil choisit le
complment et induit le temps et le lieu : si je dis que jcris je peux ensuite parler de feuille
de papier ou de lettre mais pas de maison ou de village ! Je peux dire que cest une amie ou
un parent mais pas un train ou un avion !... Le complment, quel quil soit, dpend du
verbe du point de vue de la syntaxe et cest pour cela que sa forme finale changera par la
flexion casuelle prsente dans cette deuxime leon et nomme ici, improprement nous en
convenons, dclinaison .
Ceci explique les dfinitions que lon trouve pour la dclinaison :
La dclinaison est leffet que prend le gouverneur sur la fin du mot ,
...
La dclinaison est le changement de la terminaison des mots selon le changement du
gouverneur ,
...
Sil est vrai que la dclinaison est le plus souvent relle il faut savoir que certains mots
ne peuvent pas prendre de voyelles de dclinaison alors quils sont sous linfluence dun
gouverneur : cest le cas des pronoms personnels et des noms termins par le quiescent
aprs . On dit alors que la dclinaison est virtuelle puisque, pour ces mots, linfluence
dun gouverneur nest pas apprciable par la terminaison des cas, mais par le sens.
(2)
(temps prsent) et en pour linaccompli subjonctif. Mais la voyelle finale est retranche
limpratif, selon deux modes opratoires,
* la voyelle finale est remplace par un sukun,
* sauf quand le verbe est dfectueux : cest la dernire radicale faible qui est supprime,
do le terme apocop. Cest parfois aussi le cas avec certains verbes concaves, par
suppression de l , du ou du quiescent.
En complment de cette leon qui traite une notion, la dclinaison, et en nonce les quatre
marques, il manque les exceptions : elles seront prcises dans les deux prochaines leons.
Il faut retenir, ici, que le verbe se dcline puisque le grammairien arabe intgre le systme
de conjugaison dans celui de la flexion casuelle. Car, pour lui, le verbe est une sorte de nom :
Le mot qui dsigne une action en cours est le nom que lon nomme verbe ,
.
.
"" ...
...
Les catgories de la flexion du verbe sont au nombre de trois,
...
La damma est le signe du nominatif et elle indique lindicatif prsent, comme le serviteur
dit ,
La fatha est le signe de laccusatif et elle indique lindicatif subjonctif, comme je veux que
vous vous asseyiez ,
Le sukn est le signe de la coupure (de llision) et il indique lindicatif apocop (impratif)
comme cris !,
********************************************************************
De la dclinaisonpar Vincent
MONTEIL.
de son cot Fck rappelle que larabe reste une langue flexionnelle Le Coran
possde encore toutes les flexions dsinentielles, et, au IXme sicle Jhiz considre la
dclinaison comme le plus grand plaisir que lon prouve couter les paroles des bdouins
diserts ou des savants loquents [...](cest) avec la syntaxe lune des principales difficults de
la langue littraire et lune des deux diffrences fondamentales entre celle-ci et la langue
vulgaireAussi constate-t-on, en arabe moderne, une tendance gnrale la laisser
tomber . Et dabord la pause. La voyelle finale dun mot et le tanwn ne se prononcent
quen liaison. Toutes les fois que lon sarrte aprs un mot, on ne doit pas faire entendre
la voyelle brve finale .
Extraits de larabe moderne , librairie C. KLINCKSIECK, Paris, 1960.
Troisime leon
Chapitre des noms dclinables
[
:
][
] [
][
,
][
][
] [
] [
.
]
,
[
][
[
:
,
(
,
(
,
][
(
,
(
.
Vocabulaire
)(
[]
)(
[]
[]
=
[]
...
....
[]
sagiter, se mouvoir
mouvement, activit, gram. signe
orthographique, voyelle brve, dsinence
individu
isol, spar, gram. singulier, simple, non
compos
IIIe forme, ressembler
semblable, ressemblant
inaccompli indicatif, - subjonctif
[]
[]
, )(
[]
[]
[]
tre malade
dficience, faiblesse, maladie
VIIIe forme, tre malade, indispos, avoir
une dficience, gram. avoir une des lettres
faibles ,,
dficient, dfectueux
verbe qui a une lettre faible
[]
exception
exclu, exempt
Comprhension du texte :
Chapitre des (mots) dclinables
Les (mots) dclinables (sont) de deux sortes : une sorte qui se dcline par les signes orthographiques
(voyelles), et une sorte qui se dcline par les lettres (1).
Ceux quon reconnat par des voyelles sont de quatre espces : le nom (au) singulier, le pluriel bris
(irrgulier), le pluriel fminin sain (rgulier fminin), et le verbe linaccompli sa terminaison
nest pas en contact (avec) une chose- la fin duquel aucune lettre na t ajoute-, et chacun
deux,
et sortent de cela ( lexception de) trois choses, et ce sont le pluriel fminin sain (rgulier fminin)
qui se met au cas direct par la , et le nom qui ne se dcline pas (et lindclinable) qui se met au cas
indirect par la et le verbe dfectueux qui se met lapocop par la suppression de sa terminaison
(par suppression de sa dernire radicale).
Et ceux qui se dclinent par des lettres sont de quatre espces,
le duel,
,
,
Quant au duel, il se met au cas nominatif par l, et aux cas direct et indirect par le . Quant au
pluriel masculin sain (rgulier masculin) il se met au cas direct par le et aux cas direct et indirect
par le . Quant aux cinq noms ils se mettent au cas direct par le , au cas direct par l et au cas
indirect par le . Quant aux cinq verbes ils se mettent au nominatif par le
indirect par son lidation.
(1)
)(
les caractres (voir note 2, leon 1),
cest--dire les lettres de lalphabet arabe. Et lon sait que trois dentre elles (l , le , le ), les
lettres faibles, peuvent dans certains cas modifier la voyelle brve prcdente en lallongeant pour
devenir une voyelle longue.
)(
puis des points diffrencient les consonnes, systme finalement adopt, et dont
lorigine remonte 704,
puis des voyelles brves sont notes ; au dbut, des points marquaient les voyelles, le a
tait un point au dessus de la lettre, le i un point au dessous et le u un point gauche et ce
quon nommera tanwn sera marqu aux mmes endroits par deux points (daprs Al Askari)
puis cration de la consonne hamza marque par un point dune couleur diffrente de
celles des autres,
puis des voyelles longues et , et enfin le long quon ne savait pas crire et que lon
a finalement marqu par un y , ce qui a donn lalif maqsra.
Cet ensemble de perfectionnements, sur trois sicles, aboutit la scriptio plena, ou le systme
dcriture que nous connaissons aujourdhui. Et lensemble de ces signes constitue, en grande
partie, la syntaxe : cest par eux que lon dtermine la signification dun mme groupe de
lettres, et par leur connaissance, ou leur reconnaissance, que lon saisit linterprtation dun
texte.
De faon gnrique, et en dbordant du cadre de cette leon, les signes orthographiques sont :
les lettres supplmentaire hamza et t marbouta
les voyelles brves ou , a et i
les voyelles longues o
et "
, ane et ine
le sukun qui indique que la consonne qui le porte doit tre lue sans voyelle,
la chedda qui indique le redoublement de la consonne qui la supporte,
la ouesla place sur lalif pour indiquer quil doit tre lid dans la prononciation
la madda ~qui indique la contraction de deux alifs.
Tandis que les lettres de lalphabet sont des consonnes, dites lettres fortes, sauf :
* les trois lettres dj cites l , le , et le , dites lettres faibles, car elles
supportent des modifications et peuvent mme tre supprimes,
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
Le verbe
Inaccompli indicatif
Inaccompli subjonctif
impratif
le mot dclin par les lettres
le duel
singulier,
2
personne du fminin
duel, 2 et 3
personne
3
annexion
Cas direct
Cas indirect
le pluriel rgulier
masculin
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
les cinq verbes
pluriel, 2
personne
les cinq noms
dfini par
larticle
et
Cas sujet
indfini
annexion
indfini
Cas sujet
Cas direct
Cas
indirect
********************************************************************
De la dclinaisonpar Auguste
PERIER.
Le nom prend une terminaison diffrente selon quil est sujet, complment direct dun
verbe, complment dterminatif ou indirect. Ces changements de terminaison sappellent cas et
constituent la dclinaison. Il y a trois cas :
le nominatif ou cas du sujet,
laccusatif ou cas du complment direct,
le gnitif ou cas du complment indirect.
Les noms qui ont les trois cas distincts sappellent triptotes ; ceux qui ont laccusatif et le
gnitif semblables sappellent diptotes.
Nous compterons cinq dclinaisons : les grammairiens saccordent peu sur le nombre de
dclinaisons, et sur les substantifs qui se rapportent chacune delles. Il semblerait rationnel
dadmettre cinq dclinaisons :
et de
diffre assez de
et
de
pour quon nen fasse pas une dclinaison unique. Les duels
constituent galement deux
( pour
dclinaisons bien distinctes. Dautre part les mots comme
) ,
(pour
ne sont que des particularits de la premire dclinaison.
) ,
et les pluriels rguliers masculins
Premire dclinaison
Les noms de cette dclinaison sont triptotes, quils soient dtermins ou indtermins :
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
un chien
le chien
Remarques :
a) lorsque la dernire lettre du mot est un ta marbuta , ou un hamza
prcd dun alif de prolongation ou dont le support est un alif, laccusatif indtermin ne
prend pas lalif orthographique, exemples :
chienne
manteau
commencement
b) la suppression de la dernire lettre amne dans le participe actif
masculin singulier du verbe dfectueux une dclinaison qui scarte notablement de la forme
primitive :
Cas sujet
un juge
le juge
Cas direct
Cas indirect
, ,
:
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
Bonne direction
un bton
et la bonne direction
.
.
; lu
le bton
.
et llu
hommes
Zaid femme
Deuxime dclinaison
grands
Les noms de cette dclinaison ne prennent jamais le tanwn ; ils sont diptotes quand ils sont
indtermins et triptotes sils sont dtermins.
Indtermins
Cas sujet
jaune
vierge
Cas direct
Cas indirect
Cas sujet
Dtermins
coles
Cas direct
Cas indirect
Suivent cette dclinaison les substantifs et les adjectifs dont la dernire lettre ne prend pas le
tanwn-damma, cest--dire :
a) la plupart des noms propres : Ahmed
Fatima
Bagdad
comparatifs) noir
paresseux
plus grand
(adjectifs de couleur et
: altr
Salomon
ajoute la
: noire
sultans
d-1) le fminin des adjectifs de couleur, forme
Troisime dclinaison
Cette dclinaison ne comprend que les pluriels rguliers fminins ; elle est toujours diptote :
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
croyantes
les croyantes
Dans les trois dclinaisons qui prcdent les modifications de cas ont port sur la voyelle
finale, et la dclinaison diffre suivant que le substantif est dtermin ou indtermin. Dans les
deux dclainaisons suivantes les changements ont lieu dans le corps des mots et la dclinaison
est identique, que le substantif soit dtermin ou indtermin.
Quatrime dclinaison
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
deux chiens
Cinquime dclinaison
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
des croyants
les croyants
Remarques : Le final du duel et du pluriel rgulier masculin disparat quand le substantif est
suivi dun complment dterminatif :
(1)
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
les croyants de
la ville (1)
qui est toujours suivi dun substantif au cas indirect naura jamais le
le substantif
est supprim :
du duel ou du pluriel :
* duel :
cas sujet
et cas direct et indirect
duel et
plur.
et
Les duels et les pluriels dune racine hamze ou dfectueuse forment rgulirement leur second
cas :
Duel
part
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
juge
lecteur
pleurant
Pluriel
Cas sujet
Cas direct
Cas indirect
/
Extraits de Nouvelle grammaire arabe, Ernest Leroux, diteur, Paris, 1911.
Quelques exemples
.
...
.
...,
. ,
.
...
...
...
.
...
...
...
.
...
La leon suivante est trs longue et reprsente 12% environ du texte de Mohammed Ben
Mohammed Ibn Daoud El-Sanhadji. Elle est, dans son texte original, au chapitre trois. Mais
nous avons jug prfrable dinverser les leons trois et quatre pour en faciliter la
comprhension et lapprentissage. Ainsi la leon quatre devient une description dtaille de
tous les signes de la flexion casuelle mentionns jusquici, et elle devient dautant plus facile
aborder quon en connat maintenant, en partie, le vocabulaire.
***
][
][
Quatrime leon
,
:
] [
]. [
,
[
:
][
,
]
][
"
,
" :
[
,
,
,
][
.
[
:
:
,
,
,
.
:
:
[
][
,
.
Vocabulaire
)(
[]
)(
[]
,
)(
.
[]
)(
[]
connaissance, information
connu, illustre, gram. voix active, verbe dont
on connat le sujet
IIe forme, annoncer, dfinir, identifier, gram.
dterminer par larticle
annonce, dfinition, gram. dtermination (par
larticle) mot qui a donn tarif
borne, indication, marque
nom propre, le nom propre
connu, notoire gram. actif (v.) voix active
prononcer un discours
IIIe forme, sadresser , parler
personne qui lon parle, gram. 2me
personne
[]
[]
)(
cette racine pourrait-tre lorigine du mot grammaire/syntaxe car le calife Ali aurait exhort
le qd Abu el-Aswad el-Duali (607-688) crire une grammaire en lui disant, engage-toi
aprs lui avoir prcis quil fallait diffrencier, nom, verbe et particule.
[]
,
assimiler
comparaison, assimilation
)(
le kf est le terme de la comparaison
ressembler
[]
,
[]
verbe sain, radical sain
Comprhension du texte :
Chapitre de la connaissance des signes de la dclinaison.
Le cas sujet (nominatif) a quatre signes : la dhama , le
, l et le
dans le nom au singulier, ex. = lhomme =
dans le pluriel irrgulier, ex. = les hommes =
L est un signe du cas sujet dans le duel des noms gnralement (est un signe du cas sujet
Le est un signe de nominatif dans le verbe linaccompli quand il est en rapport avec les
pronoms du duel (quand il est termin par les signes du duel),
ex. = ils criront tous deux =
ou le pronom fm. de la seconde personne (au singulier), ex. = tu cris (fm.) =
ou les pronoms du pluriel (ou les signes du pluriel), ex. = ils criront =
, l
, la
, le , et la suppression du
dans le nom au singulier, ex. = jai vu lhomme =
dans le verbe linaccompli sil est sous linfluence dun agent du cas direct, qui nest
pas en rapport avec qc. sa fin ( la fin duquel aucune lettre na t ajoute),
ex. = il a voulu que jentre =
L est un signe du cas direct dans les cinq noms , ex. : jai vu ton pre et ton frre et ce qui
lui ressemble (etc.), ex. = jai vu ton pre =
La
est un signe du cas direct dans le pluriel fminin sain (rgulier fminin),
ex : il a envoy deux prophtes =
est le signe du cas direct dans les cinq verbes dont le nominatif (se fait)
par la persistance du ( dans les cinq personnes du verbe linaccompli o le nominatif
La suppression du
, le
La voyelle i est signe de cas indirect dans trois situations,
dans le nom singulier qui se dcline(4),
et la
Quant la voyelle a (elle) est signe de cas indirect dans le nom qui ne se dcline pas(5).
Et lapocop a deux signes, le sukun et la suppression (de la dernire lettre) (6).
Quant au sukun il est signe de lapocop dans le verbe linaccompli dont la terminaison est
saine (dont la dernire radicale nest pas une lettre faible),
Quant la suppression elle est signe de lapocop dans le verbe linaccompli dont la
terminaison est faible (dans le verbe dfectueux) et dans les cinq verbes qui sont mis au
nominatif par la persistance du ( la suppression du de lapocop a lieu dans les cinq
personnes du verbe dont linaccompli indicatif sindique par lemploi du
(1)
a) les noms propres dhommes termins par et tous les noms propres de femmes :
Marie (des)
Talha (les)
Hind (des)
Zanab (les)
,
, participes, superlatifs)
,
boulangre (s)
(es) plus
.
lagrande
(s)
gyptienne (s)
frappe (s)
ou par
bonne(s)
nouvelle (s)
Moharrem
tant
tres
)vache (s
)buf (s
drivs dune racine assimile ou dfectueuse dont la les noms termins par
lettre faible a disparu : ex.,
)langue (s
)rose (s
)i
)cot (s
(2)
Yazid
les Yazid
les Joseph
Joseph
indiquant la profession ou
anne (s)
esclave (s)
monde (s)
sphre (s)
La suppression du est le signe du cas direct dans cinq personnes des verbes de
linaccompli indicatif o il se marque par lui : ce sont la 2me pers. fm. sing., les 2me et 3me
personnes du duel et les 2me et 3me pers. masc. pluriel. On les nomme, en langue arabe, les
cinq verbes.
(4)
On dit quun nom se dcline lorsquil admet les trois cas de la dclinaison, dite encore
flexion casuelle.
(3)
(5)
Cest le contraire du nom qui se dcline au trois cas : gnralement le nom qui ne se dcline
pas trois cas se dcline deux cas et on dit alors quil est diptote et non triptote. Ces mots
diptotes, outre le fait quil nacceptent que le , pour le cas sujet, et la pour les autres cas,
nacceptent jamais le tanouine.
En revanche, est vraiment indclinable le nom termin par lalif maqsoura prcd de .
Ces mots ne peuvent absolument pas changer de terminaison. Ex. : le nom propre
)(
[
]
...
...
...
...
...
Cinquime leon
][
,
] ,[
,
:
.
,
,
[
] [
[
] [
][
.
"
"
[
)
:
(
][
,
] [
.
[
:
][
] [
.
.
.
Vocabulaire
passer, avoir lieu
qui passe, pass
le temps pass, gram. le pass, laccompli
)emporter (qc.
poursuivre (une action), persvrer dans
scouler depuis
][
) (
.
...
.
...
. .
...
. .
[]
)(
[]
)(
[]
)(
[]
[ , , , ]
augmenter, saccrotre
superflu, excdent, de trop
excroissance, gram. affixe
complment, surcharge, gram. augment,
driv (verbe)
mot, parole
il faut comprendre le mot assembl par les 4
prfixes de la conjugaison. Bresnier propose
le mot technique
[]
[]
[]
[]
)(
)(
nier, rejeter
ngation, dsaveu, gram. ngation du pass
avec inaccompli
rponse, riposte
rponse la condition = apodose
en rponse
IVe forme, rpondre ( une question) rpliquer
rponse, assentiment
appeler, convoquer
appel, invocation
dfendre, prohiber
dfense, interdiction
Comprhension du texte :
Chapitre des verbes.
Les verbes sont trois (de trois sortes) (1), le pass (laccompli) (2), linaccompli(3) et
limpratif (4), exemple, il a frapp, il frappe, frappe ! Le pass a toujours une sur la
terminaison (sur la dernire radicale), et limpratif a toujours un sukun.
Et linaccompli est (indiqu par) une des 4 lettres additionnelles qui sont runies dans le mot
et il est toujours termin par la voyelle jusqu ce quil soit sous linfluence dun
agent du cas direct ou de lapocop.
Les agents du cas direct sont dix :
pour que,
lm de ngation (5) ,
jusqu ce que, et mme, y compris,
la rponse au f (fa indiquant le but)(6) : de sorte que.,
ensuite,
et
(1) La description de lauteur est assez exacte mais comme il traite peu ce sujet ( ce
chapitre la voix active et au chapitre 8 la voix passive) il faut prciser ds maintenant :
* le verbe arabe na que deux temps, le temps coul (le pass), et celui qui ne lest
pas. Et la notion nest plus celle de temps mais daspect, et il y en a donc deux,
a) laction vue dans sa totalit par laccompli et linaccompli ; ce qui revient
dire que si laction est termine on utilise laccompli (le temps du pass), en cas
contraire on utilise linaccompli (le temps du prsent, du subjonctif et du
conditionnel).
b) laction est vue dans son droulement, dbut, temps de laction, fin de
laction, situation du locuteur par rapport lnonciation, situation de laction par rapport
une autre action. Toutes ces subtilits de la langue franaise qui utilise principalement huit
temps - prsent, futur, imparfait, pass (simple, antrieur et compos), plus que parfait et
futur antrieur -sont rendues en langue arabe par laccompli et linaccompli plus des outils.
Ces outils sont la particule qad
prfixes
ou
.
kna
et
- le
peut avoir une valeur rflchie (lagent est en mme temps le patient,
ex. : je me vois), une valeur de rciprocit, une valeur de moyen.
et demandent un ou plusieurs complments.
(2) Il ny a quun seul mode pour le pass quon nomme accompli indicatif, et, plus
simplement : accompli (dans les grammaires anciennes on trouve la terminologie prtrit
ou parfait). La conjugaison se fait par ajout de dsinences aprs la racine du verbe : on dit
que cest une conjugaison suffixale et les suffixes sont considrs comme des pronoms
sujets du verbe.
(3) Linaccompli a trois modes : indicatif (le prsent), subjonctif, et conditionnel.
(4) Limpratif vient donc complter la description de lauteur car cest un mode du
verbe arabe, qui ne se conjugue qu la deuxime personne. Il na pas de forme ngative et
pour dire ne(ordre) pas, on utilise la ngation avec linaccompli apocop (conditionnel).
Ainsi, ntudiez pas =
.
prcd de la ngation ou
(6) La conjonction
gouverne le mode subjonctif dans les verbes lorsquelle
exprime la cause ou le but dune action, avec plusieurs significations :
a) aprs une interrogation, ex. : o est votre maison afin que je la visite ?
d) aprs une ngation, ex. : tu nas auprs de moi aucune affaire que je puisse
accomplir,
e) aprs une particule dincitation, ex. : allons ! descendez chez nous de sorte que vous
trouviez du bien,
f) aprs une particule interrogative, ex. : est ce que vous ne descendrez pas chez nous
afin que nous vous traitions avec gards
g) aprs un souhait ou une prire, ex. : plt Dieu que jai de la fortune jen
dpenserais une partie,
(7) La conjonction indique la runion de deux choses. Mais elle sert aussi indiquer
la simultanit de deux actions (voir chapitre 25 du complment daccompagnement) et, dans
ce cas, gouverne le cas direct pour les verbes,
ex. ne mangez pas du poisson pendant que vous buvez du lait,
Ces exemples montrent bien quil faut se fier au sens de lide, pas la concordance des mots
pour une traduction. Cette prcaution prise, nous proposons, en forme de rsum et en deux
tableaux, une esquisse de comprhension de la concordance des temps entre les langues
arabe et franaise :
A) pour raliser une correspondance, il faut combiner les temps et les aspects :
Langue franaise
prsent
futur
Langue arabe
inaccompli
inaccompli
imparfait
inaccompli
pass simple
accompli
pass antrieur
pass compos
accompli
accompli
accompli
accompli
Temporalit
prsent, temps de lnonciateur
futur, par rapport au temps de
lnonciateur
pass, par rapport au temps de
lnonciateur, dune action dont on ne
connat pas les bornes
pass, par rapport au prsent de
lnonciateur (1)
pass ET antriorit (2)
pass par rapport au prsent de
lnonciateur (1)
pass ET antriorit (2)
futur ET suite
(1) les deux temps franais pass simple et pass compos prsentent les mmes
caractristiques de temps : on ne stonnera pas que la langue arabe les rende par
la mme formulation.
(2) les deux temps franais pass antrieur et plus que parfait prsentent les mmes
caractristiques de temps : on ne stonnera pas que la langue arabe les rende par
la mme formulation.
B) Ces notions sont rendues laide des outils dj cits selon la correspondance suivante :
Franais
Prsent
Futur proche
Futur lointain
Imparfait
pass simple
pass antrieur
pass compos
plus que parfait
futur antrieur
Arabe
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Ce qui ne signifie pas, pour autant, quil faille coller systmatiquement le temps utilis en
franais par celui indiqu ci-dessus : le meilleur exemple est fourni par la phrase
conditionnelle (laction nest pas faite, nest pas accomplie ), si tu vas lcole tu
deviendras peut-tre fonctionnaire un jour ,
Le mot
Exemples :
O =
et de quelque
; la manire de =
et toutes les fois que =
totalit =
.
et partout o =
manire que =
Il ne peut tre dtach du mot qui le prcde afin de ne pas tre confondu avec le nom
indtermin
En complment de cette leon donnons tout dabord deux tableaux essentiels pour la
conjugaison du verbe sain :
Inaccompli
conditionnel
Verbe :
Accompli
SINGULIER
1re pers.
2me pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
DUEL
2me pers.
me
3 pers.
masc.
3me pers.
fm.
PLURIEL
1re pers.
me
2 pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
Participe
actif
Impratif
Inaccompli
Accompli
(1)
Formes
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe
XIe
XIIe
Aucun verbe arabe nest vraiment utilis toutes ces formes. Ainsi le modle choisi,
outre le sens de la Ire forme (sparer) est usit la IIe forme (mettre en morceaux), la IIIe
forme (rompre avec qn.) la VIIe forme (se sparer, tre spar) et la VIIIe forme
(transplanter un palmier). Les autres formes prsentes constituent donc des modles.
A. Prier prsente des tableaux jusqu la vingt sixime forme (page 42) et prcise quon ne
rencontre presque jamais de verbe partir de la XIIIe forme. Sachant que depuis
quelques dizaines dannes les formes XI et XII sont plus nombreuses, du fait de la cration
de mots modernes.
Nous indiquons maintenant les conjugaisons des verbes faibles (verbe sourd, verbe hamz,
verbe assimil, verbe concave, verbe dfectueux) selon la forme des grammaires arabes. En
indiquant successivement les premires personnes, sing. et pluriel, les secondes, singulier
masc., singulier fm., duel, masc. pluriel et fm. pluriel, et enfin les troisimes personnes,
masc., fm., duel masculin et duel fminin, pluriel masc. et pluriel fminin
Enfin, la forme passive de ces verbes est donne leon 8.
)I
Le verbe sourd est celui qui a sa seconde et sa troisime radicale de mme nature comme
pour
) (rjouir
Voie active,
[
.
]
[
.
[
.
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe
[
]
]
[
Inaccompli
Participe
actif
Masdar
Le verbe hamz,
)II
Le verbe hamz est celui dont une des consonnes est une hamza,
Et il est de trois sortes : le verbe hamz sur le fa (la 1re radicale), hamz sur le ain (la 2me
radicale), et hamz sur le lm (la 3me radicale), comme il a invit , il a demand , il
sest tromp
...
inviter
Voie active,
Conjugaison du verbe hamz trilitre, modle
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe
se tromper
Voie active,
Forme
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe
Inaccompli
Impratif
Participe actif
Masdar
)III
* on appelle verbe assimil celui dont la premire
comme il est arriv ou il est orphelin, ou un radicale est un
et on dit le verbe ou un * on appelle verbe concave celui dont la seconde radicale est un
comme il a dit ou il est all, ou le verbe concave par le concave par le
]
[
]
[
III-1) les verbes assimils :
Accompli
Forme
Inaccompli
Impratif
Participe actif
Masdar
VIIe
inusite
VIIIe
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
IXe
Xe
inusite
inusite
inusite
inusite
inusite
inusite
inusite
inusite
inusite
il a t sec
il a t facile
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIIe
Xe
modle
Accompli
Inaccompli
Impratif
Participe
actif
Masdar
"
il a dit ][
[
]
il a craint
[
]
il est
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe
Inaccompli
Masdar
Notes :
me
= se
forme est un v. intransitif signifiant diffrer, trancher (une couleur).
se confondent aux formes IV, VII, VIII, IX et X.
me
Les racines en
[
il a prouv ]
il a lanc ][ du modle
il a t
du modle
.[
. ]
il a lanc, tableau qui sapplique aux formes
daprs le modle
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
IXe
Xe
Inaccompli
.
.
.
.
.
.
.
Impratif
Participe
actif
Masdar
Sixime leon
:
], [
], [
] [
],[
], [
,
] [
,
][
:
]
][
] [
] [
. [
Vocabulaire
* * complment,
* * c.o.d., complment dobjet direct, rgime
* direct, qui rgit le cas direct,
* * le complment de but ou de cause,
* le complment de concomitance
gram. participe prsent, participe actif
][
[]
,
)(
[]
[]
,
=
)(
[]
[]
...
[]
[]
)(
)(
....
)(
[]
)(
[]
courber, incliner
sintresser , avoir de la sympathie pour,
avoir de la compassion, piti, tendresse pour
ruelle, coude, tournant dans un chemin
un tournant de lhistoire
changement de direction dtour, digression,
inclination, gram. coordination
conjonction de coordination
qui incline, qui penche vers, gram. particule
conjonctive, conjonction
nom joint, coordonn
nom auquel on joint, mot auquel est
coordonn un autre mot
IIme forme, attester, confirmer, corroborer
insister auprs de qn.
attestation, confirmation, gram. corroboratif
assur, garanti, corrobor, certifi
Comprhension du texte :
Chapitre des mots au cas sujet (au nominatif)
Les mots qui relvent du nominatif (les mots qui doivent se mettre obligatoirement au cas
sujet sont) de sept sortes (1) :
le nom dagent (le sujet du verbe)
le complment dobjet dune action dont lagent na pas t nomm (le sujet dun
verbe la voix passive)
linchoatif (le sujet de la proposition dans une phrase nominale),
""
et ses surs,
et lappositif dun mot du cas sujet, et il est une de ces quatre choses, pithte, mot
coordonn, corroboratif et permutatif.
(1) Ce chapitre 6 est un chapitre descriptif qui numre toutes les situations o le mot
doit tre mis au cas sujet : les chapitres suivants, jusquau chapitre 14, reprennent, une
par une, ces catgories pour les expliciter et les commenter, selon le plan :
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9
le sujet du verbe
le sujet dun verbe la voix passive,
mubtada' et khabar,
Chapitre 10
Chapitre 11
Chapitre 12
Chapitre 13
Chapitre 14
lpithte,
la coordination,
le corroboratif,
lapposition.
Mais on peut expliquer autrement ce plan. Lauteur parle dabord de la phrase verbale, la
voix active en premier (leon 7), puis la voix passive (leon 8). Puis il traite la phrase
lnumration des mots essentiellement au cas sujet devrait rvler six catgories et non
sept comme le dcompte lauteur. Pour preuve il traite en un seul chapitre, la leon 9, le
mubtada et le khabar qui constituent une seule et mme section.
Pour les notions de phrase nominale et phrase verbale on se reportera utilement la grammaire de
larabe classique de Blachre (Rgis) et Godefroy-Demombynes (M.), pages 385 et suivantes. Pour les
notions de phrase nominale la thse dtat de Mme Georgine Ayoub.
Septime leon
Chapitre du sujet
.
][
:
]. [
[
" ,
" "
"
"
"
" . . .
" "
"
" "
][
"
"
" "
"
"
"
" "
"
" "
" "
" "
"
" "
"
][
" "
"
" "
"
"
"
.
,
:
[
,
,
,
,
,
,
,
,
.
Vocabulaire
][
[]
[]
...
)(
)(
Comprhension du texte :
Chapitre du sujet.
Le sujet est le mot au cas sujet mentionn son verbe avant lui (le sujet est le nom au cas
nominatif avant lequel est plac le verbe). Et il (est) de deux sortes : apparent et sousentendu.
Le sujet apparent est, par exemple : Zad sest lev et Zad se lve, et se levrent les deux Zad
et se lvent les deux Zad, et se levrent les Zad et se lvent les Zad (1),
et Hind sest leve et Hind se lve, et les deux Hind se levrent et les deux Hind se lvent,
et les Hind se levrent et les Hind se lvent (2),
et les hommes se levrent et les hommes se lvent, et les Indiens se levrent et les Indiens
se lvent (3)
et ton frre se leva et ton frre se lve, et mon gosse sest lev et mon gosse se lve, et ainsi
de suite(4).
Le sujet (est) sous-entendu (latent ou cach), douze (fois) : (exemple)
jai frapp, nous avons frapp,
tu as frapp, tu as frapp (fm.), vous avez frapp (duel), vous avez frapp (masc.
Donc, lauteur nnonce pas de rgle, mais donne des exemples : il a prcis quil ne
traitait que le cas du verbe avant son sujet (ce qui est lusage de la syntaxe de la langue arabe),
et lon devine par la prsentation que nous avons faite de la suite du texte, que plusieurs cas
sont considrer. Nous savons que le verbe plac avant le sujet reste toujours au singulier et
lauteur traite de laccord en genre. Premirement le verbe plac avant le sujet se met
ncessairement au masculin quand le sujet est un mot masculin, au singulier (Zad),
quand laurore se leva et que le matin parut
au duel (les deux Hind), les deux servantes sortirent,
au pluriel rgulier fminin (les Hind), les croyantes eurent piti deux,
au singulier (Hind), la femme dAziz dit,
(3)
La suite est dinterprtation plus dlicate. Le professeur Bresnier, par exemple, a prfr ne
pas reproduire intgralement le texte original. Les mots nayant pas chang de sens depuis le
XIIIme sicle nous proposons la lecture suivante. Troisimement le verbe peut se mettre
indiffremment au masculin ou au fminin dans tous les autres cas : il aurait t plus
convaincant dimager cette rgle avec le mme pluriel interne et crire, par exemple :
...
...
Mais lincongruit de cet exemple a d faire reculer plus dun espritmasculinet la rgle a
donc volu, si bien que lusage est dutiliser le masculin lorsque le sujet est un pluriel
irrgulier ou un collectif dsignant des hommes. Lemploi du fminin est rserv tous les
autres cas, en principe. Exemples :
son pouse se plaignit de sa misre
la maison tomba sur eux
)
( .
(4)
Ainsi est trait laccord en nombre et en genre du verbe qui prcde le sujet : nest donc pas
trait la seconde hypothse, le verbe suit le sujet. Lauteur doit considrer que cette partie na
pas sa place ici puisque nous savons que dans ce cas le sujet suit exactement les rgles
daccord de ladjectif et du substantif.
Enfin, sur ce thme, le professeur Auguste Prier ajoute le verbe reste toujours au masc.
ou par
Le verbe reste encore au masc. sil a pour sujet toutes les deux (
ces deux femmes sont venues
) ,
La rgle principale daccord gnralement donne est le verbe saccorde au sujet au masculin
et fminin et en nombre (duel ou pluriel) sil est plac aprs lui et ne saccorde pas sil est plac
avant lui
(4)
Est donc nomm sujet sous-entendu, ou encore sujet latent, le pronom personnel de la
conjugaison. On nemploie le pronom isol que pour corroborer lide personnelle et insister
sur la personnalisation de laction. Ex. : je me suis assis, moi
apparente comme le
]. . .
[
[]
...
.
.
. . .
[]
Huitime leon
Chapitre du complment (nom dobjet de laction) dont on ne nomme pas son sujet (la
)voix passive
,
.
. .
:
"
" "
"
][
][
" "
","
:
.
Vocabulaire
tre noble, illustre
IVe forme, bien traiter ses htes, honorer qn,
avoir des attentions, montrer de la dfrence/
du respect pour
][
][
Il sagit ici de Amr dont le mot arabe est triptote et se dcline normalement :
cas sujet
cas direct
cas indirect
Comprhension du texte :
Chapitre du nom dobjet de laction dont on ne nomme pas le sujet (la voix passive(1)).
Cest le complment (dobjet de laction) au cas sujet avec lequel on nexprime pas avec lui
son sujet (cest le nom dobjet de laction avec lequel na pas t exprim celui de lagent
de cette action). Si le verbe est laccompli on (place) une
sur celle avant sa dernire (2). Si le verbe est linaccompli on (place) une
(sur) sa premire
Encore une difficult de traduction que nous aggravons avec la proposition suivante,
littralement un complment au cas sujet : hrsie qui vaudrait son auteur un zro point
nimporte quelle preuve de grammaire ! Ce chapitre 8 rsulte de lobligation tacite, dans la
langue arabe, de nommer le sujet. Il fallait donc bien, quand le sujet nest pas connu, ou que
lnonciateur ne souhaite pas le divulguer, trouver une forme grammaticale qui permette un
nonc. Et comme il sagira dune action, la phrase sera verbale et le complment dobjet va
devenir sujet pour saccorder avec le verbe, ex. on a ouvert la porte =
et,
(2)
Le texte arabe est prcis en citant la premire radicale, et lavant dernire : cette rgle
sapplique donc toutes les formes de verbe, quel que soit le nombre daugments des formes
drives,
Participe actif
Inaccompli
Accompli
Forme
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe
(3)
Comme on le constate, la voix passive se conjugue comme la voix active, une fois opre la
modification des voyelles (la neuvime forme nest pas usite) et la voix passive na pas
dimpratif : il est remplac par le conditionnel prcd de . Cette forme passive est
rpandue en arabe moderne pour rendre le pronom franais indfini et Vincent Monteil cite
quelques exemples (p.236) de formules entendues sur les ondes, comme :
on pense
on
annonce
on
sattend
on apprend
on emploie
on nomme, on
cite
Verbe sparer, retrancher qc. =
= il a t spar
et
(Voix passive)
Accompli
Inaccompli
indicatif
Inaccompli
subjonctif
Inaccompli
conditionnel
Impratif
inusit
inusit
inusit
inusit
inusit
SINGULIER
1re pers.
me
2 pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
DUEL
2me pers.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
PLURIEL
1re pers.
me
2 pers.
masc.
2me pers.
fm.
3me pers.
masc.
3me pers.
fm.
) (rjouir
Voix passive,
]
[
]
[
]
[
Voix passive,
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe
Inaccompli
Participe actif
[
]
[
]
[
[
]
]
[
[
[
]
]
[
[
]
]
[
[
[
]
]
]
[
[
[
]
]
]
[
[
]
[ ]
inviter
Voix passive,
Voix passive,
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe
Inaccompli
Participe actif
Voix passive,
Voix passive,
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe
Inaccompli
Participe actif
Voix passive,
Voix passive,
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe
Inaccompli
Participe actif
Voix passive,
Voix passive,
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIIe
Xe
Inaccompli
Participe actif
Voix passive,
modle
il a t facile
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIIe
Xe
Inaccompli
Participe actif
Voix passive,
[
]
il a craint
Voix passive,
Voix passive,
Accompli
Forme
Ie
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe
Inaccompli
Participe actif
a prouv
[
il ]
Voix passive,
.
.
.[
. ]
Voix passive,
.
.
.[
. ]
il a lanc, tableau qui sapplique aux formes
Voix passive,
Accompli
Inaccompli
Forme
Ier
IIe
IIIe
IVe
Ve
VIe
VIIe
VIIIe
Xe
.
.
.
.
.
.
.
.
Participe actif
Quelques exemples :
ils furent frapps coup de sabre jusqu la
mort
tu seras dpouill de tout ce que tu as ramass
on ma fait oublier lhistoire de Joseph le trs
vridique
on a fait une longue marche
je marrtai lorsque soudain la porte souvrit
. .
.
...
"
"
" "
" "
...
. . .
. . .
...
...
Neuvime leon
][
][
][
" .
" "
"
" "
:
:
[
,
.
" "
"
"
:
:
[
"
"
] [
- :
] [
" "
"
" "
" .
" "
Vocabulaire
tre nu, dpouill
nu, dpouill
dnu de tout fondement
Ve forme, se dgarnir, se dshabiller
)(
][
][
)(
)(
)(
[]
supporter
IVe forme, confrer qc. qn, attribuer,
confier
citation, rfrence, gram. prdication, rapport
de lattribut ou du verbe au sujet
temps, poque, islam. tradition, gram.
attribut, prdicat
gram. sujet de la phrase nominale : on peut
regretter que ce groupe soit ainsi traduit par
les linguistes en substantif,et, encore une
fois, par le mot sujet alors quil ne fait
quexprimer que le khabar sadosse au
mubtada .
[]
)(
...
...
...
Pour approfondir ses connaissances sur le sujet de la phrase nominale on se reportera utilement la thse
dtat de Mme Georgine Ayoub intitule : La question de la phrase nominale dans la littrature arabe
Comprhension du texte :
Chapitre du mubtada et du khabar (1).
Le mubtada est le mot au cas sujet dpouill (de linfluence) des rgissants littraux (rels) et
le khabar est le mot au cas sujet sappuyant sur lui (2). Exemple, Zad (est) debout, et les deux
Zad (sont) debouts, et les Zad (sont) debouts, et ce qui leur ressemble (et autres
constructions analogues). Le mubtada est de deux sortes : apparent et latent.
Lapparent sa mention est dj avance (lapparent est ce que lon a vu prcdemment).
Le (mubtada) latent (est de) douze (sortes) et ce sont : 1er moi, je, 2me nous, 3me toi (masc.),
4me toi (fm.), 5me vous deux, 6me vous (masc.), 7me vous (fm.), 8me lui, 9me elle, 10me eux
deux, 11me eux, 12me, elles. Par exemple, je (suis) debout, nous (sommes) debout et autres
constructions analogues (3).
Le khabar (est) de deux sortes : simple ou pas.
Il (est) simple par exemple Zad (est) debout.
Le khabar pas simple est de quatre sortes (le khabar complexe peut tre constitu de
quatre manires diffrentes) (4),
la prposition et le complment prpositionnel,
le complment circonstanciel,
le verbe avec son sujet,
le mubtada avec son habar par exemple,
o
o
o
o
(1)
Nous ne traduisons pas les deux termes. Depuis les premires leons nous avons
rencontr des mots qui nont pas dquivalents en langue franaise et nous avons propos
inchoatif pour
, choix judicieux puisque ce terme dsigne une action
commenante, choix malheureux puisquil dsigne les verbes. Quant au khabar il est rendu
par le mot attribut puisquil qualifie la premire partie de la phrase. Nous convenons donc
dutiliser les deux termes franciss, mubtada et khabar .
Et nous traduisons ainsi le commentaire du Cheikh Djebril au sujet de ce texte : pour
ce qui est des deux mots Zad (est) debout Zad est le mubtada et il est au cas sujet, la
marque du cas sujet est la damma sur sa finale et debout est khabar, il est au cas sujet et la
marque du cas sujet est la damma sur sa finale et on les nomme phrase nominale
.
...
(2)
Telle est la dfinition de la construction de la phrase nominale. Pas dlment verbe qui
entre dans ce schma, ce qui a fait dire certains grammairiens arabes que la phrase
nominale, contrairement la phrase verbale, est celle qui ne ncessite pas de verbe pour sa
construction. Si je dis, Zad sest lev : phrase verbale qui situe une action dans le pass.
En revanche, Zad, sest lev a un tout autre sens si jinsiste sur le premier mot Zad.
Dabord cest Zad, ensuite il sest lev. Comme si on recherchait, dans un certain nombre de
personnes, qui stait lev. Cest Zad. Ou que lon rpondait tout simplement la question de
savoir qui stait lev. Cest Zad. Dans cette phrase nominale, on prsente dabord ce sur
quoi ou ce sur qui on va parler (Zad), puis on donne linformation qui sy rapporte (il sest
lev). Mais, plus souvent, et ceci explique la dfinition de lauteur, on exprimera une qualit,
on dcrira un tat, on constatera une attitude par un adjectif ou un nom daction.
(3)
Le mubtada peut ntre pas aussi simple que la dfinition de lauteur et consister en
plusieurs mots dpendants les uns des autres. Exemple : Dieu est celui que jinvoque contre
ce que vous allguez,
Le mubtada nest pas obligatoirement plac en dbut de la phrase nominale : parfois le habar
est cit en premier. On dit alors que le mubtada est invers. Exemple :
Il est connu que la langue arabe est difficile
(
]
[ )
* si le khabar est la chose qui doit avoir la prsance (comme le pronom interrogatif,
o ?, quand ?, comment ?...) comme o est le chemin ?
)
, .
( . . .
,
,
(4)
(5)
Nous avons voulu montrer limportance du mubtada en le plaant dans les quatre exemples
en dbut de phrase en langue franaise galement. Lanalyse syntaxique est lopration qui
consiste dissocier le mubtada du habar,
[
[ )
( ]
[ )
( ]
(]
[ )
(]
)
Exemple danalyse syntaxique : traduction de Silvestre de Sacy
La paresse induit lindigence
: est premier mubtada au cas sujet et la marque du cas sujet est la damma sur la
dernire radicale, et
: est deuxime mubtada au cas sujet et la marque du cas
sujet est la damma sur la dernire radicale, et la lettre (de lalphabet) pronom personnel
construit avec une damma dans une situation de subordination est complment dobjet,
: est le habar du second mubtada au cas sujet et la marque du cas sujet est la
damma sur la dernire radicale, et
: est une phrase nominale
compose dun mubtada et dun habar en situation de cas sujet, habar du premier
mubtada
.
,
.
.
Quelques exemples (nous ne marquons les deux composantes de la phrase nominale que
dans les cas de khabars inverss
...
(
[)
]
(
[)
]
.[)
(
]
(
[)
]
( [)
]
)
[
(]
Dixime leon
][
] [
.
Chapitre des agents influenant le mubtada et le khabar
,
,
:
:
:
[
"
" ,
.] , "["
" ,
" ,"
"
." ,"
]
" ,"
" ,"
"
" ,"
" ,"
][
][
[
" ,
" "
" ,"
" ,"
] [
,
][
"
"
" "
. . .
:
[
"
" "
"
" "
" "
" .
"
" "
"
.
. . .
"
" "
"" "
][
"
"
"
]
[
]
"
"
"
"
"
"
] [ .
:
"
"
.
.
][
"
" "
"
" "
"
" "
" .
" "
" "
"
" "
"
" "
"
. . .
Vocabulaire
apparatre, tre visible
= .
milieu de la matine
.
Grand Baram ou Ad el-Kbir
[]
dbloquer, dcoller, dgager, dnouer
VIIe forme, se dbloquer, se dfaire
ne pas cesser de, continuer
+
[]
oublier qc.
ne pas cesser de, continuer
[]
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire
cesser, finir, quitter
ne pas cesser de, continuer
navoir de cesse de
.
,
hier
[]
[]
[]
je vous prsente mes meilleurs vux
esprer, souhaiter
.
Ve forme, mettre son espoir en, supplier qn.
[]
plusieurs sens pour cette racine, ltudier dans un dictionnaire
croire, simaginer que
Comprhension du texte :
Chapitre des agents qui influencent le mubtada et le khabar.
Et ils sont de trois sortes :
ses analogues.
et ses surs ,
(2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
tre, exister
exister, le soir
exister au matin
exister au milieu de la matine
exister pendant la journe
exister pendant la nuit
tre fait, devenir
ntre pas
ne pas cesser dtre, continuer
ne pas cesser dtre, continuer
ne pas cesser dtre, continuer
ne pas cesser dtre, continuer
tandis que lon est
2)
et ses surs imposent le cas direct au nom (qui les suit) et le cas sujet au
khabar, et ce sont(4) (ses surs) :
1
certes, pour indiquer une affirmation (en
2
3
4
5
6
Tu diras : certes, Zad est debout ou plaise Dieu que Amr ait le regard fixe et
et de
est la confirmation (de lide), et
( indique) lassimilation, et
( indique) le
( indique) la restriction, et
( indique) lespoir et lattente.
dsir, et
autres (phrases) analogues. Le sens de
3)
Quant jai pens, jai cru =
et (autres verbes) analogues (5) ils mettent
au cas direct le nom et le khabar car ils en sont les complments eux (parce quils sont
lun et lautre leurs complments directs). Et ils sont :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tu diras jai pens que Zad se levait et jai vu que Amr avait le regard fixe , et
autres (phrases) analogues.
(1)
nous nous contentons de la traduction littrale, tellement cette expression est consacre
chez les arabisants : on dit couramment les surs de kna , les surs de inna
(2)
la notion de
* ensuite il y a une liste de verbes que lon qualifie de verbes dexistence car ils
expriment une notion de temps ou de dure comme lide de devenir (
, .
,
, .
,
) ou lide de rester ( ) ou encore
lide de ne pas cesser de (
,
,
,
) .
Ces verbes ont imprativement besoin dun complment (alors quun verbe doit
pouvoir se contenter dun sujet), ce qui explique leur place dans la phrase
nominale o ils font fonction dauxiliaires temporels.
* est prsent aussi le verbe
qui sert marquer la ngation du prsent.
* puis, le fait que cette liste nest pas exhaustive, certains auteurs ajoutant, entre
autres,
tre au matin, partir au matin
* ces verbes peuvent aussi tre employs comme notre verbe tre pour
indiquer simplement lexistence, et, dans ce cas, nont pas besoin dattribut,
exemples,
.
je ne pouvais supporter cela,
le matin ils coururent chez lui,
peut aussi tre employ pour traduire le pass ou le futur de
et le verbe
il tait un (homme) commerant,
cela arriva la mort du chef des croyants,
notre verbe avoir et lobjet possd devient sujet et lobjet possesseur se met
au cas indirect sous linfluence dune des propositions qui marquent la proprit
, , exemples,
,
,
ils auront un triomphe magnifique,
cette lionne avait un petit lionceau,
et ses surs sont dites aussi les particules du cas direct car elles se construisent avec
une phrase nominale dont le nom
est au cas direct : linformation que lon va
(4)
(phrase nominale inverse puisque le nom dinna
est indtermin, avec prsence
dun lm de corroboration , et le mot est bien au cas direct bien que sa finale soit
)
En vrit, dans la cration des cieux et de la terre, dans lalternance de la nuit et du jour,
les vaisseaux qui voguent sur la mer (avec leurs cargaisons) sont profitables aux hommes,
leau de pluie que Dieu fait descendre du ciel pour redonner la vie une terre morte, o il a
dissmin toute espces danimaux dans les variations des vents et des nuages soumis entre
ciel et terre ( la volont de Dieu), dans tout cela il y a des signes pour les hommes dous
dintelligence
(5)
Cette troisime partie du chapitre concerne les verbes destimation qui ont un double
rgime direct et sont suivis dun complment dobjet direct et dun attribut, tous deux au cas
savoir
savoir
,
tre inform
penses-tu ?
Gnralement les verbes
cur.
et
croire
voir, juger
croire
suppose,
concde
simaginer
prtendre
trouver
apprends
ne figurent pas dans la liste des verbes de
Quelques exemples
...
Onzime leon
][
"
] . [
] [
" :
" .
" "
"
:
][
. . .
]
][
] [
[
.
] [ .
][
[
] [
][
][
,
.
Vocabulaire
)(
][
[]
[]
.
...
)(
. . . .
.
[]
[]
[]
[]
)(
convive, invit
IVe forme, hberger, accorder lhospitalit
concerner, caractriser
particulirement
VIIIe forme, devenir particulier, tre
spcialis
spcialiste
...
.
[]
environ, approximativement
proximit de .
IIe forme, rendre possible, faciliter qc.
simplifier
IIme forme, rconcilier qn. avec
vulgarisation, simplification,
approximation, rapprochement
rapprocher les (deux) points de vue
divergents
familier de
Comprhension du texte :
Chapitre de ladjectif pithte.
Lpithte (est un nom) qui vient aprs le (nom) qualifi dans son cas sujet, dans son cas
direct, dans son cas indirect, dans (son tat de) sa dtermination (2) et dans (son tat de)
dindtermination (ladjectif pithte est un mot qui suit la syntaxe du nom qualifi
dans son emploi au cas sujet, au cas direct et au cas indirect et dans ses tats de
dtermination ou dindtermination). Tu diras : Zad le sage sest lev et jai vu
Zad le sage et je suis pass cot de Zad le sage .
1) Le mot dtermin est de cinq sortes (les mots dtermins par eux-mmes sont de
cinq espces).
le nom cach (3) (le pronom), ex. je (moi), tu (toi),
2) Et le nom indtermin (est) tout nom usuel dans son espce (qui) nest pas
particulier de lui un (quelconque) sans un autre et sa simplification (est) tout ce qui accepte
lapposition de lalif et du lm. Ex. lhomme et la jument (par indtermination on entend
ltat de tout mot indiquant un individu quelconque dans son espce, sans application
un tre ou un objet particulier plutt qu un autre. Cest, en rsum, toute
expression au commencement de laquelle larticle
lhomme, le cheval (6).
(1)
Ladjectif dit pithte est un mot adjoint directement au substantif avec lequel il
saccorde pour exprimer une qualit (il est qualificatif), ou un rapport (il est alors
. Le dsigne une
est un adjectif =
fonction grammaticale, alors que la
dsigne la nature du mot qui peut avoir toutes
dterminatif). Lpithte =
. Manque galement la dtermination par lannexion, ex. le
palais de lEmir =
ou le palais dun Emir
.
Mohammed =
* nous pourrions logiquement penser quune fois noncs les cas de dtermination, au nom
de la rgle TOUT SAUF, tout ce qui nest pas dtermin est indtermin. Ce nest pas le
cas ; un nom peut tre appos larticle et tre indtermin. Si, par exemple, je parle de la
race chevaline pour dire que le cheval nest gnralement pas un animal intelligent, alors,
en langue arabe, le cheval est indtermin.
La notion de la langue arabe est plus subtile que le dfini ou lindfini franais car elle
distingue ce que lon connat ou reconnat de ce que lon ne connat ou ne reconnat pas.
Les grammairiens nous prcisent que le nom indtermin est marqu par une dsinence
avec tanwn et que le nom dtermin ne porte pas de tanwn : condition de vocaliser
son texte !
(3)
(4)
et un
exemple diptote
. Ainsi donc, porte un tanwn et est un nom propremarque
de dtermination. Il faut convenir que ce nom est indtermin grammaticalement, mais il
est dtermin par le sens.
(5)
:
.
Cette dernire rgle, la syntaxe du rgime spcifique de ladjectif pithte nest pas traite
par lauteur arabe : aussi nous lexpliquons par le texte du professeur Auguste Perrier,
encore une fois texte rfrent en la matire.
Le rgime spcifique ajoute ladjectif quelque circonstance dtat et de manire comme si
nous disions en langue franaise un enfant beau de visage et un homme illustre
dorigine . La langue arabe a deux constructions pour rendre cette manire de sexprimer :
ou bien elle considre le substantif qui suit ladjectif comme rellement terme
spcifique, un enfant beau quant au visage,
ou bien elle fait de ce substantif le sujet dune proposition, un enfant dont le visage
est beau,
correspond lenfant qui est beau de visage
Ainsi, lenfant beau de visage
Au contraire, on nemploie pas larticle devant ladjectif lorsque le premier substantif est
indtermin, ou lorsque ladjectif au lieu dtre simple adjectif pithte est attribut, et lon
ou encore cet enfant est beau de visage,
dit, un enfant beau de visage,
Lorsque le second substantif est considr comme terme spcifique, il se met au cas direct
indtermin ou au cas indirect prcd de larticle et ladjectif saccorde avec le premier
substantif, exemples,
[
]
lhomme illustre dorigine, [
]
un homme dorigine illustre,
gens de figure et daspect tranges,
lenfant beau de visage
Lorsque le second substantif est considr comme sujet dune proposition il se met au
nominatif et prend le pronom affixe qui reprsente le premier substantif ; ladjectif
saccorde avec lui en genre et en nombre, mais il prend par attraction le cas du premier
substantif, exemples,
retire-nous de cette ville dont le peuple est impie,
elle lui rcita les deux vers prcdemment cits,
je vous vois jeunes et dans lclat de vos premiers ans,
b) ladjectif indtermin peut se placer aprs le second substantif, exemple,
japerus un vieillard la marche lgre
c) on trouve assez frquemment une construction dans laquelle ladjectif
saccorde avec le premier substantif, le second restant au nominatif, exemple,
Quelques exemples
"
"
,
]
[
][
Douzime leon
Chapitre de la conjonction
:
,
,
,
,
.
,
,
,
, ,
,
.
.
] [ ][
"
] " [
]
] [
"
.
[
"
"
" .
]
] [
.
]
.
] [
"
. ",
.
[ .
.
. ,
.
, .
"
.
"
" "
" .
"
Vocabulaire
avancer, monter par degrs, faire ses
)premiers pas (enfant
][
[]
[]
)(
[]
[]
)(
...
)(
)(
, )(
[]
.
...
...
[]
extrmit, limite
son but tait de
dans ce but, cet effet
[]
)(
Comprhension du texte :
Chapitre de la conjonction.
Et les particules de la conjonction(1) (sont) dix et sont :
et
(3)
(2)
Ou,
soit.soit
mais, au
contraire
non
cependant
et mme, y
compris
(il y ait) trois usages diffrents et parfois ils se rencontrent sur une mme chose
selon la volont (du locuteur) comme si tu dis jai mang le poisson et sa tte ,
.
est une particule inchoative,
* si tu mets au cas direct (le mot) sa tte alors .
est une particule conjonctive,
* si tu mets au cas indirect (le mot) sa tte alors .
est une prposition .
* si tu mets au cas sujet (le mot) sa tte alors
(5)
Si tu coordonnes avec elles (les conjonctions) un (mot au cas) sujet, tu (le mets) au cas sujet,
ou au cas direct tu (le mets) au cas direct, ou au cas indirect tu (le mets) au cas indirect. Tu
diras Zad et Amr se sont levs , et jai vu Zad et Amr et je suis pass prs de Zad
et Amr (6).
(1)
voici donc, parmi les particules, les conjonctions. Elles sont plus nombreuses que ce quen
dit lauteur et nous prsentons la fin de la leon la liste trs complte que dresse Auguste
Prier, de mme que nous avons augment le texte arabe du commentaire de El-Azhari.
(2)
cette particule, dite dalternative ou disjonctive, sutilise le plus souvent aprs ladverbe
interrogatif
pour indiquer une alternative prsume tablie. Je crois que Zad ou Amr est
chez vous et pour poser la question est-ce que cest Zad qui est chez vous ou Amr" je dis
ou
et on trouve, selon les sources (le texte arabe sur internet, par exemple) le choix de
. Nous avons privilgi
qui sutilise obligatoirement accompagn de lautre
conjonction
( que lauteur utilise abondamment)
qui sutilise seul, mais dont le
(3)
le texte arabe ntant pas vocalis il est possible de proposer lune des deux particules
il convient de lire le contexte pour traduire: cet exemple est en effet une partie dun
...
.
que le professeur Bresnier traduit les cadavres de ceux qui avaient succomb rpandirent
du sang dans le Tigre ; mme les eaux de ce fleuve furent stries de teintes rougetres .
Cet exemple du poisson et de sa tte est clbre et disons de suite quil se rduit aujourdhui
deux possibilits. Est quasiment abandonne lorthographe
.
qui signifierait jai mang le poisson MME sa tte et ne sont utilises que les deux autres
possibilits,
.
pour jai mang le poisson ET
MME sa tte et le cas indirect avec
.
qui signifie
. ......Cette interprtation a t abandonne par les
ajoute :
grammairiens arabes.
***
Auguste Prier (pages 152/154) classe les conjonctions selon les formes copulatives,
disjonctives, restrictives, de subordination, de cause, de but, de consquence, de supposition,
et mme, y compris
.
cest dire
mais, ou plutt, au contraire
mais ; devant un pronom affixe ou un substantif laccusatif
Conjonctions disjonctives
ou, ou bien ; aprs ladverbe interrogatif
seulement, il ny a que
Conjonctions de subordination
,
que ne pas
Conjonctions de cause
parce que
Conjonctions de but
,
,
,
, ,
Conjonctions de consquence
de manire que, jusqu ce que, en sorte que
donc, en consquence
dans ce cas l, alors, donc
Conjonctions de supposition
si ; mode rel, chose possible
Conjonctions de concession
bien que, lors mme que, quoique
lors mme que
Conjonctions de temps
lorsque, quand ; toujours suivie de laccompli, indique un temps pass
,
,
lorsque, alors que ; semploie devant un verbe laccompli ou devant
un substantif pour marquer la corrlation ou que qc. a eu lieu en mme
,
.
, ,
est appele le
de la dure
toutes les fois que, chaque fois que
Quelques exemples....
. . .
. . .
)(Tayyeb Sleh
:
.
)
(
,
,
,
,
,
][
Treizime leon
Chapitre du corroboratif
][
] [] [ :
]
][
][
[
] [
]. [
"
"
" "
" .
"
Ce texte nous semble insuffisant. La leon 13 est donc constitue dun texte que nous avons
recompos dans lesprit de lcriture de lauteur arabe.
:
][
:
[
][
][
] [
] [
][
" "
"
" .
" "
.
"
" "
. . .
"
][
"
.
] [
"
" .
. . . "
"
"
Vocabulaire
)(
[]
il, source, puits
,
)(
en personne, lui-mme
la pure vrit, droit rel
[]
agir sa guise
(
tous ensembles (proverbe)
)
[]
....
signification, sens, concept
)( .
affect, concern, intress, ling. signifi
abstrait, conceptuel, smantique, significatif
personne morale (jur.)
[]
runir, rassembler, gram. former le pluriel
[]
)(
( )( )
,
.......
[]
[]
[]
gram. substantif
Comprhension du texte :
Chapitre du corroboratif (1).
Le corroboratif est suiveur de celui dont il dpend dans (son cas) sujet, direct, indirect et dans
sa dtermination et il est (compos de) mots connus qui sont, lindividu, la source, le tout et
lensemble (2) et ses analogues qui sont (ici citation de trois synonymes anciens qui signifient
chacun totalit). Tu diras : Zad lui-mme sest lev , jai vu tous les gens et je suis
pass prs de tous les gens .
Le corroboratif est un mot grammatical (3) qui ajoute de la force lexpression (4) et il est (de)
deux (sortes), le smantique (relatif la signification du sens) et le littral.
Lappositif smantique est (consiste en) des mots connus (particuliers) qui sont
(5)
Et le corroboratif smantique (est) rattach au corrobor dans (son cas) sujet, direct, indirect
et dans sa dtermination. Tu diras : Zad lui-mme sest lev, jai vu tous les gens et je
suis pass prs de tous les gens .
Et il est possible que tu utilises ces mots connus comme un nom ajout un autre nom et tu
diras Tous les hommes sont mortels et jai visit toutes les villes de ce pays
Et le corroboratif littral est la rptition de la premire expression ou son synonyme sans
(utilisation de) particule de coordination. Tu diras Je me suis lev, moi , tu tes lev, toi
et ainsi de suiteet il est venu lui-mme .
(1)
en langue franaise la corroboration se fait gnralement avec ladjectif tout, toute, tous qui
na pas la mme forme dans la langue arabe. Ainsi la langue franaise dit ont russi tous
ceux qui se sont prsents lexamen quand la langue arabe crit ont russi lexamen
ceux qui se sont prsents, leur totalit . Nous connaissons dj cette forme de phrase avec le
.
jai
mang le poisson et mme sa tte, la particule .
nest pas dans la liste des corroboratifs
poisson et sa tte ! Sauf que dans lexemple
(2)
ces mots semblent avoir une utilisation presque spcifique en ce sens que
indique lessence mme de la personne et est utilise pour lindividu en gnral.
On dira Zad est venu en personne
est plus frquemment utilis pour les choses, et on dira, jai dpos le livre luimme dans la bibliothque
Mais on trouvera aussi, les anges eux-mmes seront saisis de frayeur,
Il est possible de faire prcder les substantifs
et de la prposition
...
,
.
ex., il vint ce mme endroit,
la mme chose se trouve chez les serpents,
il est indiffremment utilis pour les tres et/ou les choses, alors que
Quant
(3)
il eut t plus comprhensible dcrire que le corroboratif tait une expression, voire une
la dfinition de Littr est : le corroboratif est un terme grammatical qui ajoute quelque
force lexpression
(5)
tous rentrs chez eux,
on devrait crire
sil est suivi, forme dannexion, dun substantif indtermin au cas indirect
,
Les emplois de
5-a
signifie la totalit,
ex., toute chose a son temps et sa matire,
chaque femme amena ses
enfants
sil est suivi dun substantif dtermin, dun pronom affixe ou dun pronom relatif
nous tous,
,
,
peut tre plac aprs le substantif dtermin et saccorde alors en cas et porte un
,
pronom affixe qui reprsente le substantif (tout comme
et
)
toute la ville ou la ville dans sa totalit
tous les rois
5-c
Aprs
5-d
ex.
5-e
ou
Quelques exemples....
...
][
Quatorzime leon
Chapitre du permutatif
[ :
.
,
[
,
[
], [
[
]. [
][
"
" "
"
". . .
"
] [
" "
"
, ) (
". . .
]
.
(
)
Vocabulaire
][
, .
][
,
)(
[]
)(
,
[]
...
Comprhension du texte :
Chapitre du permutatif (1).
Si on remplace un nom pour un (autre) nom ou un verbe pour un (autre) verbe il le suit dans
ses dclinaisons (lorsquun nom reproduit lide dun nom ou un verbe celle dun autre verbe
il le suit dans toutes ses dclinaisons). Et il (le permutatif) est de quatre sortes :
le permutatif de la chose par la chose,
Exemples, Le frre de Zad sest lev , jai mang le tiers du pain , la science de Zad
ma t utile , et jai vu Zadnon je voulais dire le cheval . Tu voulais dire jai vu le
cheval, tu tes tromp, et tu as permut Zad avec lui.
(1)
()
()
()
()
()
()
()
()
()
)( .
()
(2)
ex. certains hommes,
il conduit un troupeau de moutons parmi lesquels se trouvent quelques chevreaux,
plusieurs vizirs se runirent chez lui
Enfin,
marque la partie dun tout quand il est plac aprs un substantif dtermin,
ex. une partie de larme fut mise en droute,
(3)
nous serions tents de traduire par immatriel , ce qui nest ni humain ni matriel,
comme le montre lexemple, la science de Zad ma t utile
Quelques exemples
Quinzime leon
:
][
][
][
][
. ,
,
], [
][
,
,
,
,
:
,
.
][
]: [
.
:
][
] [
][
][
" .
] [
"
:
][
" . . .
"
"
"
[]
Vocabulaire
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
circonstance, condition,
)(
cas,
gram. complment circonstanciel dtat
gram. rfrent du complment circonstanciel
dtat
autre sens
.
se transformer, passer dun tat lautre
,
propos de
[]
distinguer qc. de, sparer
slectionner
distinction, particularisme, gram.
)(
spcificatif, dterminatif
qui spare, qui distingue, gram. dterminatif
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
se runir, assister une runion
club, cercle
, )(
forme, appeler qn, interpeller,
IIIe
,
convoquer qn. ( une runion)
particule du vocatif
interpell, appel (note: cest le terme
original du texte arabe, nous lui avons
prfr le terme grammatical vocatif )
lancer un appel
....
[]
, ,
constater, remarquer
observation, remarque
)(
IIIe forme, observer, remarquer
)(
,
a russi lexamen avec la mention : trs
:
ilbien,
bien, assez bien
,
,
.
IVme forme, calculer, compter, dnombrer
.
incalculable, innombrable, infini
)(
calcul, dnombrement, inventaire, statistique
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
abolir, abroger (une loi)
copier, recopier, transcrire un livre
invalidation, duplication, transcription
criture arabe ordinaire , type de
graphie
manuscrit, copie
)(
gram. particules qui changent le sens dun
( )
verbe, verbes qui changent la forme
grammaticale dun nom
[]
)(
classe, catgorie, varit
livre)
classificateur, auteur
)(
[]
nier, contredire
gram. ngation
(1)
particule ngative
[]
disposer en ordre, en srie, composer des
vers, un pome
qui organise, qui met en ordre, pote
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
couper, ramasser qc., remplir (un vase),
en totalit
ils vinrent tous
autre sens
,
concentrer, runir au mme endroit
)(
axe, ple, pivot, sommit
Xe forme, attirer, faire venir
Comprhension du texte :
Chapitre des noms (gnralement) au cas direct (2).
Les noms au cas direct sont quinze : ce sont,
le complment dobjet direct,
et de ses surs,
et de ses surs,
le habar de
le nom de
Remarque :
Son traducteur (3) a dit : un des quinze (cas) est tomb car si tu as compt tu en trouves
quatorze seulement, et quant au quinzime je ne lai jamais vu dans les manuscrits. Peut-tre
que dans lesprit de lauteur (il est) le m du Hedjz et (il est) le m de la ngation qui
. A dit et versifi lauteur du Molhat
Et le m qui exclue comme
qui impose le cas direct,
(4)
le complment direct,
le nom verbal (masdar),
les complments circonstanciels de temps et de lieu,
le complment dtat,
le spcificatif,
lexception,
la ngation
le vocatif,
le complment de cause ou de but
le complment de concomitance.
(3)
le professeur Bresnier, premier traducteur du texte arabe publi notre connaissance, qui a
ajout cette note de sa main au texte original. Dans son ouvrage il cite les traductions en
langues europennes de 1592 (imprimerie des Mdicis Rome), de 1617 Leyde et Rome,
encore, en 1631.
(4)
Les mots au cas direct sont quinze, dit-il, et sont le complment dobjet direct comme jai
frapp Zad, et le masdar comme jai frapp un coup, et le complment circonstanciel de
temps comme Zad est venu vendredi, et le complment circonstanciel de lieu comme jai
pri devant Zad, et le complment circonstanciel dtat comme Zad est venu (montant)
cheval, et le spcificatif comme Mohammed tait satisfait et tranquillis , et lexception
comme (tout) le monde sest lev sauf Zad, et la ngation l comme il ny a pas dhomme
la maison, et le nom de lobjet interpell comme AbdaAllah, et le habar de kna et ses
surs comme Zad tait debout, et le nom de inna et ses surs comme assurment Zad
est debout et le complment de cause comme Zad sest lev par respect pour Amr, et le
complment daccompagnement comme lmir est arriv en mme temps que son arme, et
le mot dpendant dun nom au cas direct et il en est de quatre sortes ; le qualificatif comme
jai vu Zad le sage, et la conjonction comme jai vu Zad et Amr, et le corroboratif
comme jai vu Zad lui-mme, et le permutatif comme jai vu ton frre Zad
Seizime leon
Chapitre du complment direct
][
:
"
" .
" "
]. [
[
.
][
]. [
:
[
,
:
[-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.
: ], [
[-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.
.
]: [
Vocabulaire
][
[ ]
[]
....
....
)(
Comprhension du texte :
Chapitre du complment direct (1).
Et cest le nom au cas direct qui porte sur lui laction, comme jai frapp Zad et je suis
mont cheval . Et il (est) de deux sortes : apparent et latent.
1) celui (qui est) apparent, (est) ce qui a t cit avant,
2) et le latent il (est) de deux sortes, affixe et isol.
a. quant au complment direct affixe il (est) douze et, ce sont (par exemple
quand vous dites), il ma frapp, il nous a frapp, il ta frapp (toi, masc.), il
ta frappe ( toi, fm.), il vous a frapps (vous deux), il vous a frapps (vous,
hommes), il vous a frappes ( vous, femmes), il la frapp (lui, homme) , il la
frappe (elle, femme), il les a frapps (eux deux) ou il les a frappes (elles
deux), il les a frapps (eux, hommes) , et il les a frappes (elles, femmes).
b. et (le complment) latent isol est douze et ce sont (2)
-dire la particule
numrs)
etc. (cest-
Remarque :
Le complment direct est ce qui suit gnralement le verbe et le sujet.
(1)
nous rencontrons dans ce chapitre une notion qui nous est familire en langue franaise,
celle du c.o.d. ou complment dobjet direct. Ce qui revient dire, puisque nous ne
pratiquons que la phrase verbale, que le complment direct induit la construction dune
phrase verbale, avec lordre des mots verbe en premier, sujet en second et
complment en troisime.
Cest le schma classique, lexemple de Silvestre de Sacy dune phrase verbale simple avec
un verbe, un sujet et un complment :
complment du verbe, il est mis laccusatif (cas direct) et ce cas est caractris par la
fatha qui termine ce mot dune manire sensible.
Plusieurs remarques :
quand le sujet est un mot bref, plus court que le complment il est dusage dinverser
les places du complment direct et du verbe, ex., leur chair ni leur sang natteindront
pas Dieu (Coran XXII, 38)
( ; soyez) le bienvenu
alors que le verbe transitif rgit un complment direct, certains verbes en rgissent
deux. Auguste Prier prsente ainsi ces cas spcifiques :
* les verbes donner, priver, empcher, nourrir, vtir, demander se construisent avec
deux accusatifs (le complment indirect franais est en arabe un second complment
direct), ex.
je lui donnai le cheval et ce que javais
* les verbes qui sont transitifs la premire forme rgissent deux cas directs la 2me et
4me forme parce quils ont alors une signification doublement transitive, ex.
je vous transmets les communications de
mon seigneur
(
)
(
)
(
)
* les verbes qui signifient instituer, prendre pour, nommer, penser rgissent aussi deux
cas directs, ex.
Dieu a institu le cur chef du corps
* les verbes de pense, qui marquent les oprations de lesprit, appels par les Arabes
verbes de cur,
, rgissent deux complments au cas direct quand
ces complments suivent immdiatement les verbes, ex.
il croit que son ami est un ennemi
- lorsque le verbe est suivi du pronom rsumant lide de la phrase suivante, ex.,
)
(
(2)
la particule
suivie des pronoms affixes sert isoler ces pronoms du verbe quand ils
en sont le complment direct. On commence gnralement apprendre son usage avec les
verbes double rgime transitif, exigeant deux complments. Lexemple le plus classique
Quelques exemples
,
,
:
Dix-septime leon
Chapitre du nom daction (masdar)
linformation (idem)
on raconte quun homme ne possdait rien
sinon un jardin et un ne (Juh et le
jardinier)
une ide lui vint lesprit (idem)
il enfourcha son ne et demanda son fils
de le suivre (idem)
le cheikh lui crivit la lettre suivante en
guise de rponse ( Al-Ghazal in Ayyuha
el-walad, traduction Toufic Sabbagh)
on raconte quHasan el-Basr . a demand
un jour un verre deau frache ; lorsquil eut
saisi le verre il perdit connaissance et le
verre tomba. Ranim on lui dit : Quas-tu
Ab Sad ? . Il rpondit : Je me suis
rappel le dsir des habitants de lenfer
lorsquils crient ceux du paradis.
(idem)
][
,
] [
: ,
.
][
]. [
:
.
][
"
"
.
[
" . . .
"
" "
]
][
.
[
] [
.
.
.
Vocabulaire
... =
][
[]
[]
...
Comprhension du texte :
Chapitre du nom daction (1).
Le masdar (2) (est) le mot au cas direct qui vient troisimement
(3)
dans la conjugaison du
mement
verbe, comme notre propos 1rement, 2 ,
,
, et 3mement (4)
.
Et il (est) de deux sortes : littral (pure) et abstrait,
1)
si son mot correspond son verbe alors il est littral comme je lai (bel
et bien) tu (5),
2)
si le sens du verbe saccorde sans (sa forme) au mot alors il est abstrait
comme je me suis (bien) assis et je me suis mis debout (6)
Remarque : le masdar est lorigine de nombreux (mots) drivs (7). Il est ce qui indique un fait
en labsence de (toute indication) de temps (8). Les masdars des verbes trilitres (sont)
nombreux et on ne les connat que par lcoute et le recours aux livres de langue (arabe).
(1)
,
,
. Il est de deux espces :
, exemple
"
, exemples "
et "
"
Nous avons ajout en remarque au texte arabe une note inspire dune rgle de la grammaire
et
.
dont le titre est
, tome 2, page 234, dition
arabe de Messieurs
2005.
(2)
nous avons donc choisi la traduction : nom daction, plutt que nom verbal... Il existe en
effet deux thses, selon les grammairiens :
1) il existe deux sortes de substantifs,
a. le substantif primitif dont la forme est originale en mme temps que multiple,
, il
, tte
, blier
, pied
, cheval
, renard
, coing
chvre
.
araigne
le substantif driv, dun verbe, ET CEST LE MASDAR, ex. runir,
et
runion,
ou driv dun autre nom comme lion,
et
repaire de lion,
ex. chien
b.
(3)
ceci nest pas une dfinition mais une rgle dusage : lorsquon indique la conjugaison
dun verbe de la 1re forme il est dusage dindiquer successivement la 3me pers. de
, la conjugaison de linaccompli
et enfin le masdar
prsent au cas direct,
. Pour les formes augmentes, on se contente de donner
laccompli,
laccompli (le schme de linaccompli est strict et connu) et le masdar bien quil soit dune
forme convenue puisque, dans certains cas, deux formes sont possibles.
(4)
, le masdar est
de la forme
mais il existe quarante quatre formes de masdars pour les verbes de
premire forme, alors que les formes des verbes drivs sont convenues. Citons,
principalement, pour les verbes de racine trilitre de premire forme (dits aussi primitifs) :
ex, soccuper de
et activit
, boire
, et
boisson, remercier
et
* le masdar de la forme
remerciement,
ex., frapper
et
coup,
et
action,
* le masdar de la forme
ex., faire,
ex., tre en colre
* le masdar de la forme
et
* le masdar de la forme
colre,
* le masdar de la forme
mensonge
ex., mentir
* le masdar de la forme
et
, ,
et
* le masdar de la forme
lueur
et
clat,
et
pour lueur,
) , de mme que la langue moderne
a cre le mot tlgramme
ex., avoir soif
* le masdar de la forme
qui a un masdar
courant pour dire soif
a un second masdar pour exprimer une soif
violente, excessive,
que lon vient de rencontrer dans cette
* le masdar de la forme
leon avec lexemple
et qui est assez gnral pour les
comme dans lueur despoir
et
entre, intrusion, (mais on trouve aussi
rente,
et
ex., sagiter, remuer
et
ex., tre plane, unie (surface), tre facile
facilit, aisance,
* le masdar de la forme
ex., crire
et crit, acte,
inscription, secrtariat (existe aussi
transcription dun livre),
* les masdars prfixs de et qui sont des formes ,
,
,
, ,
, cest dire
* le masdar de la forme
et
connaissance, glose.
connaissance, science et
Quelques exemples de masdars des principales formes de verbes augments :
IIme
IIIme
IVme
Vme
VIme
VIIme
VIIIme
IXme
Xme
Forme du verbe
Forme du masdar
Ex.
Ex.
mutlaq
, ou complment absolu qui consiste dans la
rptition, videmment expressive, du nom verbal aprs le verbe pour insister sur
laccomplissement de laction in Charles Pellat, Introduction larabe moderne, page
113. Le masdar est ici utilis comme un complment circonstanciel de manire pour indiquer
de quelle manire laction a t accomplie; il est indtermin, au cas direct. Cette rptition,
trait caractristique de la beaut de la langue arabe, est un lment stylistique qui permet
dexprimer des nuances diffrentes, puisque, nous venons de le voir au paragraphe prcdent,
les masdars sont divers et de sens varis. Ainsi, la mme racine permettra dexprimer la
fois "il la bien frapp"
alors, il prend une dcision terrible et tandis que la tempte gronde au dehors il se lve avec
peine et sort en rampant, (Abd al-Majd Ben Jelln)
.
...
il parle par nigmes
...
nous nous sparmes aprs avoir pleur amrement
...
plt Dieu que jeusse t avec eux et jaurais remport un succs clatant
...
(6) on notera que lauteur arabe, en accord avec le plan de son ouvrage, ne cite, tort, que
des exemples o le mot saccorde au cas direct.
(7) en complment de ce chapitre il convient de citer tous les mots drivs dune racine : une
fois encore, nous indiquons la prsentation du professeur Auguste Prier.
* nom de lieu et de temps : ces noms caractriss par le prfixe ajout
la racine du verbe trilitre primitif indiquent le lieu et le temps o une chose se produit. Ils
sont de la forme
lorsque le verbe dont ils drivent a un inaccompli en ou en ,
ou quand cest un verbe dfectueux :
temps ou lieu de lentre
entrer
dpt
( )
dposer
refuge
( ).
se sauver
abri
se rfugier
)(
Ils sont de la forme
lorsque le verbe dont ils drivent fait son inaccompli en ou
quand cest un verbe assimil :
salon, sance, runion,
sasseoir
)(
conseil
vente
vendre
placer
coude, accoudoir
mosque
lieu dune chute
gom. Coupe
habitation
Orient, levant
levant
Occident, couchant
lieu de sparation
plantation
lieu de dvotion
narine
bien que le verbe dont ils
gorger
saccouder
se prosterner
tomber
habiter
se lever (astre)
se lever (astre)
se coucher
sparer
pousser ( plante)
faire ses dvotions
renifler
temps fix
temps de la naissance
fixer le temps
enfanter
Enfin, le nom de lieu et de temps des verbes drivs et des verbes quadrilitres ressemble au
participe passif :
lieu de repos
se reposer
se rencontrer
au nom de lieu :
collge
pturage
repaire de lions
que lon
tudier
patre
lion
Le nom dabondance, sil est driv dun verbe peut encore prendre la forme
ou
mme pluriel
De
enterrer on trouve
,
,
et le
( )
cl
balance
chelle
seau traire
tui aiguilles
( )
ouvrir
peser
monter
lait
aiguille
ou
:
piler
collyre, khl
( )
un meurtre
une promesse
frapper
tuer
promettre
On obtient le nom dune fois dun verbe driv et dun verbe quadrilitre en ajoutant une
au masdar :
une rprimande
rprimander
une annexion
annexer
faire rouler
seulement, ex.
unique ou de
manire de sasseoir
tre assis
marcher
Dans les formes drives et les verbes quadrilitres on obtient le nom de manire en
ajoutant une au masdar (le nom dune fois et le nom dunit sont par consquent
manire de rprimander,
manire dannexer, il ma
rprimand comme le ferait un homme en colre,
identiques, ex.,
* nom de mtier
est de la forme
boulanger
tailleur
gorger
pain
coudre
Dans le langage usuel on dsigne souvent celui qui exerce un mtier par un adjectif relatif
driv dun substantif pluriel, ex. des livres
et libraire
rougeur,
; couleur jaune, lividit, pleur,
; couleur verte, vgtation,
djezm aprs la seconde. Celui des mots de trois lettres, hormis les
des adjectifs et des noms propres est
terminaisons , , du fminin, et
lettre et par un
.Ex. homme,
et petit homme
; serviteur et
humble serviteur
; forteresse et fortin ; rouge ( fm.)
et rougeotte
.
de la forme
a) si les deux dernires lettres sont contractes par une chedda, on les spare pour former le
diminutif. Ex. chat
et chton ,
et
, lexception des collectifs qui ont un nom dunit qui font
et
nouveau n de chien
; dent (
)
et
(
) et
; maison ( ) et ; ou maison
et
.
exemples, rossignol
e) le diminutif des mots de quatre lettres est de la forme
et petit rossignol
; renard
et renardeau
.
prend la place, ex., porte
(8) le masdar est un substantif qui saccorde dans la phrase au trois cas, sujet, direct ou
indirect, selon sa fonction dans la phrase. Voici un exemple, avec quelques masdars, tir
de la traduction arabe dune bande dessine franaise in Laffaire du voile en langue arabe,
Albin Michel, textes de Tahar HANI :
.
. . . .
Laffaire du voile traduite en langue arabe est un projet culturel sans dimension politique ou
idologique mais une autre manire de traiter lactualit franaise avec recul et lgret (
Quelques exemples
.
.
"
" "
" .
"
"
"
"
"
"
"
"
et de
le sens de
est la confirmation
( indique) la
(de lide), et
lassimilation, le
restriction,
dsir, et lespoir et lattente.
la jeune fille a accept sans hsitation
Zad ma envoy dire que son frre a t
atteint dune maladie grave
Jabr Ibrahim Jabr estime que la colre
est peut-tre la marque de notre poque
comme le pessimisme tait celle de
lpoque prcdente
][
Dix-huitime leon
[
:
] , [ ] ,[ ],[
""
][
,
,
] ,[
,
,
,
][
. . .
,
,
[
,
,
""
, ,
,
, , ,
,
],[
,
. . .
,
,
]:[
.
.
Vocabulaire
nuit, soire
cette nuit, ce soir : on notera lemploi de
larticle dfini en forme de pronom
dmonstratif.
)(
][
][
) venir (le matin), se prsenter (le matin
aller et venir
matinalement, ce matin
)(
djeuner, repas du midi
demain
][
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
autre sens
[]
ramadan
autre sens
[]
[]
[]
)(
accueillir, rencontrer
accueil, entrevue, rencontre, en
compensation de, en contre valeur de
du cot de, vers
Comprhension du texte :
Chapitre du complment (1) de temps et du complment de lieu.
est le nom (de temps mis au) cas direct par le sens de (la
soir
, jusqu la fin, perptuit
, jamais (pour lternit)
, prsent
(pour un temps)
, etc.
1) Le
(2)
(3)
est le nom (de lieu mis au) cas direct par le sens de (la
prposition) "
, devant
( " sous-entendue), comme devant
, derrire
, avec,
, derrire , dessus , dessous
, auprs de, chez
en compagnie de
, ici
, en face de
, vis--vis de , prs de
, l
, etc. .
2) Le
(4)
Remarque : le complment de temps ou le complment de lieu est aussi nomm mafhul fihi.
Tous les mots cits par lauteur sont au cas direct, dtermins ou pas, comme si cette dernire
notion tait, et elle lest, secondaire. Limportant, ce qui marque le complment
circonstanciel de temps et de lieu est bien la marque du cas direct.
(4) gnralement, dans les grammaires de langue arabe crites en langue franaise, ce sujet
est prsent diffremment,
* au chapitre des prpositions, sont cites les prpositions qui sont simplement
des substantifs mis au cas direct : la liste du paragraphe 2 sont ajouts, aprs
entre, parmi,
, vers, du
, sous, au dessous de, lexclusion de
cot de
. En prcisant que ces prpositions drives de substantifs sont
frquemment utilises (surtout dans la langue arabe moderne) prcdes dune
prposition. La dernire lettre porte alors la voyelle
exemples : aprs eux
, de dessus larbre
, en face de lui
, ma droite
. ,
. ,
,
,
,
,
. ,
,
,
,
,
. ,
do ? comment ?
partout o, de partout
adverbe de temps,
,
...
,
adverbe dinterrogation,
,
,
adverbe daffirmation,
.
,
,
adverbe de doute,
adverbe de souhait,
adverbe de ngation,
,
,
,
adverbe de quantit,
(*)
ce moment,
en ce jour,
cette nuit l,
Quelques exemples
on notera la prsence du nergtique
il a voyag de nuit
il est parti par la droite
je lai trouv en dehors de la ville
attention de ne plus boire leau de ce
fleuve partir de maintenant (Tawfiq elHakim)
mais ce matin un vnement important a
eu lieu, tandis que jtais la fentre je
lcoutais secrtement (idem)
Dix-neuvime leon
][
][
]
"
[
"
] "["
"
. . .
" . . .
]
][
][
[
:
:
.
] [
" "
"
" .
" "
"
"
"
"
" "
Vocabulaire
IIe forme, commenter, expliquer, interprter
)(un texte
explication, commentaire, interprtation,
glose
la science de lexgse coranique
commentateur, qui explique
][
[]
)(
[]
)(
[]
) (
,
[]
,
)(
Comprhension du texte :
Chapitre du complment circonstanciel dtat (le hl) (1) .
Le complment circonstanciel dtat est un nom (au) cas direct (2) expliquant (le) pourquoi (de
ce qui) est opaque dans les tournures (cest un nom qui explique ce quil y a de vague dans
la forme de la phrase) comme quand tu dis Zad est venu cheval et je suis mont sur
un cheval sell et jai rencontr AbdAllah cheval et autres formes analogues
du hl ou
par un pronom, ou par le du hl et un pronom ensemble, alors la phrase est nominale (4)
comme Zad est venu alors que le soleil se levait (5) et Zad est venu son livre la main
et Zad est venu alors quil tait malade
* si on utilise un verbe linaccompli ou un verbe laccompli prcd des deux mots
alors la phrase est verbale comme Zad est venu, souriant et Zad est venu et il
et
avait dj mang
(1)
la dfinition de lauteur arabe nest pas des plus claires : le hl est un nom indtermin au
cas direct qui prcise comment le sujet fait laction, dans quel tat il fait laction ; et ce
nom est gnralement un participe ou un adjectif. Mais ce complment dinformation, au sujet
de ltat de celui qui fait laction, peut aussi tre donn par une phrase, nominale ou verbale.
Ce qui explique la remarque ajoute au texte dorigine.
(2)
noublions pas le plan de louvrage : ce chapitre fait partie des noms qui portent le cas
direct, mais dont la dclinaison nest pas pour autant compltement fige. Le hl saccorde
son rfrent en genre et en nombre. Ainsi :
lhomme est entr en souriant
la femme est entre en souriant
les deux hommes sont entrs en souriant
les deux femmes sont entres en souriant
les hommes sont entrs en souriant
les femmes sont entres en souriant
(3)
ce nest pas une vrit absolue : ainsi on pourra dire quun homme est venu cheval,
, expression dans laquelle cheval indique bien ltat de lhomme
qui est venu sans que ce dernier ne soit prcisment dtermin. Ou encore, on dira, un
. Simplement, on procdera
par inversion du hl et du
, ce qui revient dire que, dans ce cas, le
tudiant est entr en souriant
le mot outil dans ce cas est le du hl, ou dtat ou de simultanit : il sert montrer
la simultanit de laction, de lagent et de son tat, leur synchronie dans le mme temps : je
suis venu ET je souriais, je suis venu ET jtais cheval
(4)
(5) dans cette partie complmentaire chaque mot prend dans la phrase la dclinaison qui lui
revient : nous retrouvons les notions de mubtada et de khabar, de verbe, de sujet et de
complment.
Quelques exemples :
. . .
. . .
)(Edwar Kharrat
Vingtime leon
][
Chapitre du spcificatif.
][
]
][
][
" "
] [
"
][
" "
[
"
"
]"[
" "
"
"
" .
"
,
.
Vocabulaire
, .
=
][
][
][
...
...
][
[]
)(
brebis
Comprhension du texte :
Chapitre du spcificatif (1).
Le spcificatif est le mot au cas direct explicitant ce qui est vague (au sujet) de la nature (des
choses), comme ton propos Zad dgoulinait de sueur (2) et Bakr crevait de graisse et
Mohammed tait bon dme (tait satisfait), et jai achet vingt esclaves (3), et jai
possd quatre vingt dix brebis , et Zad est plus noble que toi par son pre (4) et il est
plus beau que toi de visage .
Le spcificatif nest quindtermin et il nest qu la fin de la phrase (le spcificatif nest
utilis que de manire indtermine et se place la fin de la proposition).
(1)
comme il utilise peu les prpositions, larabe classique a recours une sorte de
complment de nature pour spcifier la nature dune chose objet de la proposition : nous
disons un verre deau ou une cruche dhuile . La langue arabe classique crit
. Enfin, elle accepte lannexion
et
et
Cette tournure arabe du spcificatif trouve son emploi principal la suite de mots impliquant
les notions de mesure, surface, poids.
(2)
le spcificatif peut tre utilis aprs un verbe au sens large et apporte alors la prcision
rendue ncessaire pour le sens complet de la phrase ; cest par son usage que lon sait de quoi
dgoulinait Zad.
(3)
cet exemple, et le suivant, nous obligent traiter une partie du problme de la numration.
En forme de rappel, disons que de 11 99 les noms de nombre placs devant la chose
compte rgissent le cas direct au singulier. Ainsi,
jai vu dix sept montures,
survinrent environ quarante cavaliers recouverts darmures,
Le qualificatif saccordant normalement, comme nous lavons fait ci-dessus, en respectant
lide de pluriel quinduit le chiffre quarante. Mais il est tout aussi correct de faire laccord
du qualificatif avec le mot quil qualifie et de suivre la contrainte du singulier de la chose
On sait la complexit de ces rgles de la numration tel point que les arabophones utilisent
leur dialecte quand il sagit de compter, lcriture employant le chiffre et non la lettre : on
ncrit pas,
cinq mille quatre cent trente sept hommes
mais 5437
ou
Donc, ici, la rgle est que de 11 99 les noms de nombre rgissent le cas direct au singulier
pour lobjet compt, considr comme un spcificatif.
(4)
un autre usage frquent du spcificatif est de suivre un latif : en effet, quand notre langue
dit il est plus g que moi la langue arabe dit il est plus grand que moi en ge
Lge explicitant bien en quoi il est plus grand que moi. Ainsi,
Quelques exemples
]
[
]
[
[
]
!
,
...
...
][
Chapitre de lexception
, ],[
][
], [
,
] ,[
,
,
]. [
][
[
. :
" "
] , [
"
][
"
.
"
",
" "
.
" "
" "
"
" .
,
. ,
,
,
[
.
.
,
,
[
"
" "
"
"
" "
" .
Vocabulaire
autre, autrui, hors, hormis, sauf
exclusivement, uniquement, pas plus
][
...
)(
,
[]
[]
,
)(
)(
[]
[]
.
[]
souvent, frquemment
toutefois, si ce nest que
valoir, quivaloir
)(
ncessaire, indispensable
IVe forme, rendre qc. ncessaire/
indispensable
ncessaire, obligatoire, positif
la cause premire = Dieu
positif, assertif, ncessit
Comprhension du texte :
Chapitre de lexception (1).
Les particules de lexception sont (au nombre de) huit et ce sont : (suit lnumration des
huit particules dont le sens est, hormis, sauf, si ce nest que),
,
,
, et
,
.
,
,
1) le nom de la chose excepte par
( est) au cas direct si la proposition (est) complte et
affirmative (2), exemple, la foule sest leve sauf Zad et les gens sont sortis except
Amr .
Si la proposition est ngative et complte, le permutatif passe en lui (on le considre alors
comme un permutatif) et (ou) le cas direct du fait de lexception, exemple, personne ne
sest lev si ce nest Zad (que lon peut dire
"
) " .
"
" ou encore
Si la proposition est dfectueuse (3) (incomplte) (le nom de la chose excepte) est selon les
rgissants grammaticaux (subit linfluence des rgissants grammaticaux), exemples, il ne
sest lev que Zad et je nai frapp que Zad et je ne suis pass auprs de personne
dautre que Zad .
2) et le nom de la chose excepte par
exclusivement
ou
) et la foule sest
leve except Amr que lon peut dire
) et
la foule sest leve except Zad ( que lon peut dire
) .
dire
(1)
lexception se construit en langue arabe avec une phrase nominale ou verbale, llment
except pouvant tre un mot ou une proposition.
(2)
la proposition dite incomplte est celle o le sujet est sous-entendu, comme dans
lexemple que donne lauteur la suite de son texte : il ne sest lev que Zad. Ce qui signifie
que personne ne sest lev, si ce nest Zad.
(4)
des mots outils qui permettent de marquer lexception, trois dentre eux sont des
substantifs, vritables mots signifiant, entre autres, autre, diffrence, exceptionOr une
rgle gnrale de la langue arabe veut que tout nom rgi par un autre nom ou une proposition
doit se mettre au cas indirect.
(5)
cette fois les mots outils marquant lexception ont une apparence de verbe (et pour cause,
ce sont danciens verbes figs la 3 me personne du masc. sing.) ou de nom verbal
(contrairement au point prcdent). Si on les considre pour des noms, alors conformment
au point prcdent, ils vont imposer le cas indirect au mot qui les suit (ainsi
aura le sens de abandon de Zad ). Mais si on les considre pour des verbes les mots qui
et
.
,
.
.
.
.
.
.
. . .
,
,
peut tre marque par
pas de la particule
. Il est habituel dutiliser avec eux deux le cas direct bien que le cas
indirect soit permis. Le grammairien Sibawayh nutilise jamais le cas indirect tandis que ElAkhfach lemploie. Lemploi du cas direct pour lexception avec ces deux particules vient du
fait que ces mots sont considrs comme des complments directs, le sujet tant sous-
, ,
[]
.
(
.
)
.
.
.
Les cinq derniers exemples avant celui du professeur Ahmed AMIN (le lecteur aura au moins
compris pour les deux derniers) sont tirs du remarquable Cours pratique de langue arabe
du pre J.B. BELOT S.J. qui est aussi lauteur, entre autres, du dictionnaire que les tudiants
daujourdhui connaissent sous le nom de Farid ).
Chapitre du l
][
[
][
"
]
" .
[
" ,
"
][
][
][
][
"
"
"
" .
Vocabulaire
peler, corcer,
humain
IIIe forme, prendre en charge, soccuper de
qc., exercer, entreprendre
directement, tout droit
...
...
][
][
][
[]
)(
.
langue, langage
vouloir, dsirer
si Dieu veut
Comprhension du texte :
Chapitre du l (1)
(chapitre de la particule l ).
Sache que (la particule) l (2) met au cas direct le nom indtermin sans tanwn si le nom
indtermin suit et (que) l nest pas rpt, comme il ny a pas dhomme dans la
maison (3).
1) et si (le nom indtermin) ne le suit pas, le cas sujet et le tanwn sont ncessaires et la
rptition de (la particule) l est ncessaire comme il ny a dans la maison ni homme, ni
femme (4),
2) et si (la particule l) est rpte, convient son application ou son abrogation comme il
ny a dans la maison ni homme, ni femme , et si tu veux, tu peux dire il ny a dans la
maison ni homme, ni femme
tu peux dire
"
" et si tu veux
(1)
le plan que sest impos lauteur arabe loblige ne traiter que le nom qui portera le cas
direct aprs utilisation de la particule de la ngation : il ne traite donc pas du sujet de la
ngation en gnral, ni des autres particules : cest une des limites de son texte.
, irresponsable
, sans-fil
(2)
la particule
Elle nexerce aucune influence quand elle est place entre le sujet et lattribut, exemple,
le croyant nest ni dtracteur ni envieux
(3)
la vritable ide que lauteur veut exprimer est que cette forme suppose quon nie une
seule espce dobjet ou une seule personne. En cas contraire la rgle ne sapplique pas et on
dira,
(4)
on ajoutera que le sujet doit tre au cas nominatif si la ngation nest pas absolue ou sil
est dtermin. Ainsi, on dira,
rien nest durable sur la terre
....
Dailleurs la ngation a la mme construction phontique, construite partir de
,
,
,
Il y a dautres moyens de noter en langue arabe la restriction et rendre les notions de
seulement ou il ny a que.
on peut utiliser la particule
en tte de la proposition, exemple,
je nai envoy de cadeau qu son frre, .
Quelques exemples
sans aucun doute
rien
cest un mouvement politique nouveau,
pas un parti
ce ne sont ni des camlids, ni des bovins,
ni des nes
Seigneur, tu runiras le genre humain en
un jour (sur lequel) il ny a pas de doute
)(Coran, III, 9
le matre na frapp que llve
)(cf. leon 2
][
.Chapitre du vocatif
]
[
,
, [
.
][
" "
"
.
" ,
" "
"
"
"
" .
Vocabulaire
,
][
)(
.
][
invit, convive
hospitalit
accorder lhospitalit
ajouter qc. , joindre, annexer
[]
.
. ...
Comprhension du texte :
Chapitre du vocatif(1) .
Le nom de lobjet interpell (est) de cinq sortes :
le nom propre simple (et non pas compos de deux mots),
Le nom propre simple (et non pas compos de deux mots), et le (nom) indtermin quon
a devant les yeux sont construits au cas sujet sans tanwn comme Zad et
homme (2).
Et les trois suivants semploient exclusivement au cas direct (3) comme lhomme et
AbdAllah et toi qui gravis les montagnes (4).
(1)
qui se construit
(3)
cest la rgle gnralement retenue : le vocatif gre la flexion a ou an. Qui justifie
dailleurs la place de ce chapitre dans cette partie du trait de lauteur arabe, les mots au
cas direct, leons 16 25.
Deux remarques complmentaires :
* parfois la particule du vocatif
quelle catastrophe !
* quand le vocatif est un nom suivi du pronom affixe de la premire personne il est
dusage dabrger la voyelle longue , exemple, " mon peuple ! Demandez pardon votre
( labsence de tanwn et
la voyelle indiquent que lorthographe exacte devrait tre
) .
Seigneur (Coran XI, 52),
Quelques exemples
[]
[]
"
[]
. []"
" "
[]
[]
[]
Vocabulaire
)(
)(
.
, . . . .
...
.
...
Comprhension du texte :
Chapitre du complment de but (1).
Cest le mot au cas direct qui est cit pour exposer la raison de laction du verbe comme
ton propos Zad sest lev par respect pour Amr et je suis venu vous trouver dans le
but dobtenir vos faveurs .
. Certains grammairiens arabes
Dautres pas. Mais limportant est que lauteur ne traite quun exemple de complment de
cause et ne traite pas les autres particularits de la phrase causale que nous rsumons cidessous : ce faisant, il reste dans la cohrence de son propos, ici un chapitre sur le cas
direct.
Outre le modle prsent par lauteur arabe, le but ou la causalit peuvent tre marqus par
une phrase construite autour dune particule, gnralement nomme particule du subjonctif,
,
,.
,
,
,. . . ...
(
) puisque le verbe qui les suit est
souvent ce mode, exemples,
chaque fois que leur peau aura t consume nous leur en donnerons une autre afin quils
gouttent au supplice (Coran, IV, 56),
. . .
lorsque Zad ne la dsira plus, nous te la donnmes comme pouse afin quaucun grief ne
soit fait aux croyants (qui pousent) les femmes de leurs fils adoptifs (Coran, XXXIII,
37),
.
.
...
nous traitions de mensonge le jour du jugement jusqu ce que nous soit venue la
certitude (Coran, LXXIV, 46 et 47),
.
...
ne vois-tu pas que Dieu fait descendre du ciel une eau de sorte que la terre devienne
verdoyante (Coran, XXII, 63),
...
Quant aux particules qui expriment le pourquoi de laction (car, parce que), ce sont
,
,
,
.
et attendu que
principalement,
,. . . ...
dont lemploi
Quelques exemples
...
.
!
il a cri de douleur
il voyagea en qute de savoir
je me suis enfui de peur dtre tu
Vingtime cinquime leon
Chapitre du complment daccompagnement.
"
. []"
" "
"
"
"
"
,
.
Vocabulaire
[]
)(
)(
)(
Comprhension du texte :
Chapitre du complment daccompagnement (1).
Cest le mot au cas direct qui est cit pour indiquer qui fait (laction) avec (lui) le sujet
(cest le nom au cas direct exprimant un tre qui fait laction en mme temps que le
sujet), comme (dans) ton propos lEmir est arriv avec son arme et leau sest
galise avec la poutre (notion de niveau, signifie que la poutre est bien lhorizontale).
Quant au habar de kna et ses surs et au sujet de inna et ses surs leur citation a t
avance au (chapitre) des noms au cas sujet. Et pareil les dpendants (appositifs) y ont t
avancs.
(1)
cette forme de complment nest plus usite de nos jours dans la langue moderne.
et dans le chaptre du
particule du serment,
avec le
comme,
.
Cest dire que la lecture de cette particule doit tre discriminante et quil convient de bien
identifier le rle qui est le sien dans une phrase. Les grammairiens arabes ont abondamment
trait ce sujet et, pour tre complet et prparer mieux encore la lecture dune grammaire
] [ .
] [
][
][
.
[
] [
:
] , [
:
] [
" ,
"
] [
.
,
:
.
.
][1
) :(
][
] [
] [
.
. :
.
:
,
][2
)
(
] [
.
.
] ] -[3 .
[ ] [/ [
: .
:
.
.
:
] [
.
:
.
[
] -
-
][
:
[/. . .
][
] [
.
-
-
. . . . [/. . .
]
]
. : .
[/
][
][
.
]
:
[/
.
.
:
:
[
.
.
.
.
: :
.
] [
.
" " :
" :
"
:
:
]
" :
",
.
]
[/
/ [
. . .
]
.
"
"
. . .
]
~[/
.
.
:
. . .
[/
.
. . . . [/
. . .
nom dun mtre en prosodie, lexubrant, la citation du vers complet tant,
][1
][2
][3
form de
tre grand, illustre, et de
=
compliment, loge,
est un compliment sacr utilis dans un sens religieux pour dcrire ou citer les paroles du
Coran ou hadiths quon peut littralement traduire par sa gratitude est grande .
Vocabulaire
nectar, isl. nom dun fleuve du paradis
adj. nombreux, abondant, paisse
(poussire), gnreux, libral
][
][
)(
][
)(
][
IIme forme, arranger, disposer, mettre en
ordre
[]
IVe forme, intresser, plaire , tonner
... avoir de ladmiration pour
[]
.
se fcher (contre), sirriter
colre, courroux, emportement
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
couvrir, se couvrir (dun vtement)
tre confus, confondre qn., mlanger
.
ambigit, confusion, dsordre (de la
pense, de la parole)
les gens avaient des doutes son sujet
[]
plusieurs sens pour cette racine : ltudier dans un dictionnaire
. . . IIme forme, arranger, disposer, prparer
nattacher aucune importance
. . .
)(
charge, fardeau
cape, plerine
[]
[]
,
)(
[]
.
)(
, .
.
.
[]
,
,
.
[]
)(
figur, se tranquilliser
pour vivre heureux vivons de peu
associ, copartageant, ami, compagnon
)(
[]
[]
)(
chamelle
circuler, dambuler
,
ambulant, itinrant, migrant, spectre,
)(
,
fantme
communaut (ethnique ou confessionnelle),
)(
secte, confession
[]
proccuper, rendre soucieux, tre important
aux yeux de, intresser qn.
penser, songer
...
IVme forme, proccuper qn.
[]
[]
astuce, drlerie,
)(
IIe forme, badiner, faire de lesprit, railler
[]
Comprhension du texte :
Chapitre du Wa
* Le nest pas forcment la premire lettre dun mot, il peut aussi tre deuxime,
troisime, quatrime ou cinquime lettre. Comme dans les exemples :
( nectar)
( ruisseau)
( plante qui pousse sur les terres sablonneuses)
( partie la plus saillante du derrire de la tte)
( Zad et Amr). Et il
est signe du nominatif. Exemple
( ton frre et les
* est marque de la conjonction. Exemple :
musulmans) (1).
( jaime frapper Zad et cela
tnerve). On met
au subjonctif en sous-entendant la particule
du
Dans lexemple :
On en dduit que la particule qui commande un verbe peut rendre un sens de substantif.
Comme dans le vers :
Et aussi :
( ne fais pas autrui ce que tu ne
Exemple :
quand on mange du poisson).
voudrais pas que lon te fit)
indique la quantification
(2)
, exemple
, que de tnbres !
*
comme affixe. Exemple qui nait une criture connue (sourate XV, El-Hijr (4)
verset 4). Le sens est : sans quelle nait (une criture connue). Et il a le sens de tandis que,
comme dans : sourate III, El Imrn, verset 154 tandis quun groupe tait proccup ;
on veut dire tandis quun groupe (5).
(Ainsi) tu diras : je suis venu et Zad est venu (tandis que Zad est venu) (6)
laction. (Mais) si cest le sens de distinction alors Amr se lve aprs Zad. Dautres vont
*
marque lincitation. Exemple : frappe (ton pouse) et respecte ton serment
(sourate 38, Sd, verset 44) (8). Ce qui signifie (et Dieu sait mieux qui quiconque), frappe ton
pouse, respecte ton serment ! (Etant) une dcision en rponse lordre il est (particule de)
but, comme dans cest ainsi que nous avons tabli Joseph en ce pays et lui avons
appris (9) (sourate XII, Joseph, verset 21). Lui avons appris = pour lui apprendre. On dit
aussi : nous avons fait cela pour lui apprendre. De mme : (pour) le prserver de tout
dmon rebelle (8) , cest-- dire pour sa prservation nous avons fait cela. (sourate
XXXVII, Les rangs (danges), verset 7).
(1)
dans cet exemple, en langue, arabe, on accorde les musulmans au mme cas que
ton frre les deux mots tant relis par le
(2)
(3)
(4)
nom propre de ville, le verset complet est : Nous navons dtruit aucune cite
qui nait eu (un terme fix en) une Ecriture connue,
...
(5)
(6)
la citation plus complte est Dieu a fait descendre sur vous une scurit, un
assoupissement qui a profit un groupe dentre vous, tandis quun autre groupe
proccup (uniquement) de son sort
...
(7)
les habitants de ces cits ont-ils t srs que notre chtiment n (allait) pas les
atteindre laurore pendant quils samusaient
...
(8)
Job avait jur de donner cent coups de bton son pouse, qui durant son
preuve, labandonnait souvent et le mettait en colre.
(9)
cest ainsi que nous avons tabli Joseph en ce pays et lui avons appris
linterprtation des songes
(10)
Nous avons donn comme dcor au ciel le plus proche des astres pour le
prserver de tout dmon rebelle
(11)
,
:
.
[
, ,
, . , ,
. ,
, ,
, ,
.
,
,
,
[
"
"
:
.
"
" ,
] "["
] " ["
"
" .
[
"
" .
Vocabulaire
martre
soie crue, tissu en soie
platane, teck
)(
][
][
Comprhension du texte :
Chapitre des noms au cas indirect.
Les (mots au cas) indirect (sont) de trois sortes : le cas indirect par (influence d) une
particule, le cas indirect par le rapport dannexion, et un suiveur dun (mot au cas) indirect.
1) quant ( ceux quon met) au cas indirect cause de la particule, celles qui influencent le cas
indirect sont (1),
de
sur
avec, par
vers
de
et du
dans
combien, que
de !
par
comme
pour, cause
par
2) quant ( ceux quon met) au cas indirect ( cause) du rapport dannexion (2) (cest) par
exemple ton propos lesclave de Zad et ils se divisent en deux (parties),
, appartenant ,
* et ceux qui impliquent (lide de) la prposition
, tir de,
* ceux qui renferment (lide de) la prposition
ceux qui impliquent (lide de) la prposition , exemple, un vtement de soie, une porte
en platane, une bague en fer (ou un anneau de fer).
3) quant (et ceux quon met) au cas indirect car suiveurs dun indirect (3) comme ton propos
lesclave de Zad le sage .
(1)
outre les prpositions cites par lauteur arabe, pour tre plus complet, il faut aussi
citer :
.
; avec, en
compagnie de, malgr =
,
; except, hormis, si ce
; chez auprs de =
nest =
,
,
* ainsi que les prpositions drives de substantifs, chez, ct de, prs de =
;
; aprs =
devant =
,
; avant =
,
; derrire =
* les prpositions proprement dites, jusqu (exclusivement) =
; parmi, entre =
; sur, au-dessus de = ; sous, au-dessous de =
; en de de, lexclusion de =
; vers, du ct de, environ =
;
vis--vis, en faveur de =
,
,
(2)
de la racine
On fait usage de lannexion dans la langue arabe dans la plupart des cas o la langue
franaise emploie de entre deux substantifs, pour dsigner,
une dpendance troite (parent, origine, cause, partie, lieu, moment) comme :
le fils du Roi
le propritaire du jardin
la chaleur du soleil
le moment du repentir
la matire dont une chose est faite ou qui fait lobjet du poids ou de la mesure,
comme :
ce pauvre na pas une livre de farine
les noms propres gographiques placs aprs un nom commun ou un autre nom
propre, comme :
la ville de Bagdad
le fleuve du Nil
le mont Liban
Damas en Syrie
, fils
,
, fille
,
exemples : le voyageur
, les savants
.
misricordieux
frre
et refuge
Dieu ne plaise
(3)
cest tout simplement le rappel de la rgle du mot en apposition qui prend le cas du
substantif auquel il se rapporte (leon 14).
Quelques exemples (ces exemples sont tirs de la Nouvelle Grammaire Arabe de Prier
pages 165, 166, 167 et 256 265)
.
.
est plac
aprs
et
alif dunion,
appositif, terme
dsignant le mme
objet que le nom qui
prcde,
apostrophe,
assimil (verbe),
commun (des 2
genres),
complment absolu,
complment de but,
complment de
concomitance,
complment dtat,
complment de lieu
ou de temps,
concave (verbe),
conditionnel,
adj. pithte,
adj. de relation,
alif de sparation
(alif portant une
hamza et une
voyelle),
annexion,
apocop (mode),
article,
attribut,
comparatif
(superlatif),
complment
daccompagnement,
complment de cause
complment direct,
complment de lieu
complment de
temps,
condition (protase),
conjonction,
coordination,
corroboratif
dclinable,
dfectueux (verbe),
dtermin,
diptote,
exception,
fminin,
hamza,
impratif,
inchoatifs (verbes),
conjugaison
damma,
dclinaison,
driv (verbe),
diminutif,
duel,
fatha,
gnitif, cas indirect,
au cas indirect,
imparfait,
inaccompli,
inchoatif (mubtada),
indtermination,
indclinable,
indicatif,
indtermin,
kesra
madda,
ngation,
nom abstrait,
nom commun,
intransitif,
lettre, particule,
masculin,
nom, substantif
nom collectif,
nom daction
(masdar),
nom de nombre,
nom propre,
au cas sujet,
noun de prcaution,
participe pass,
pass (le),
personne (premire),
personne (troisime),
phrase verbale,
pluriel fm. sain,
pluriel
rgulier,
masc.
primitif, nu (v.)
pronom affixe,
pronom de ltat,
pronom isol,
quadrilitre (verbe),
sain, rgulier (v. ou
pluriel),
singulier,
solaires (lettres),
subjonctif,
sujet,
surnom,
ta marbouta,
terme spcifique,
spcificatif
trilitre,
participe actif,
particule,
permutatif,
apposition,
personne (deuxime),
phrase nominale,
pluriel,
sobriquet,
pluriel irrgulier,
prposition,
pronom,
pronom dmonstratif,
pronom de rappel,
pronom relatif (le),
rponse (apodose),
signes
orthographiques
(les),
soukoun,
substantif,
v. augment,
v. assimil
v. dadmiration,
v. de pense,
v. hamz
v. sain,
vocatif,
voix passive,
wa de simultanit,
wasla,
verbe,
v. lettres faibles,
v. concave,
v. dexistence (surs
de kna),
v.dfectueux,
v. neutre (intransitif),
v. sourd,
voix active,
voyellisation,
wa de concomitance,
Avant-propos
Chapitre 1 De la phrase
Chapitre 2 La dclinaison
Chapitre 7 Du sujet
Chapitre 12 De la conjonction
Chapitre 13 Du corroboratif
Chapitre 14 Du permutatif
Chapitre 15
Des noms (gnralement) au cas direct
Chapitre 16 Du complment direct
Chapitre 19
Du complment circonstanciel dtat
Chapitre 20
)Du spcificatif (complment de nature
Chapitre 21
De lexception
Chapitre 22
Du l
Chapitre 23
Du vocatif
Chapitre 24
Du complment de but
Chapitre 25
Du complment daccompagnement
Chapitre 26
Des noms au cas indirect
"
"
". "
"
"
"
"
"
,
,
.
[
,
,. ,
, ,
, ,
. , ,
, , ,
,
,
"
"
[
: .
"
" ,
"
" "
" "
".
"
"
""
"
""
".
[
"
" , ""
"
[
"
"
"
,
:
,
,
.
.
" "
"
" ,
" "
"
" "
" .
"
" "
".
" "
"
" "
" "
"
" "
" "
" .
,
"
.
,
,
,
,
,
,
,
.
[
. :
" "
,".
"
.
" "
"
".
.
"
" "
" "
".
. ,
,
,
[
.
,
,
[
"
"
" "
"
" .
[
:
,
""
, , , ,
,
,
,
,
,
...
,
[
,
" ,"
, ,
,
, , ,
,
,
,
... ,
:
.
.
"
" "
"
".
" . . .
,
,
.
"
" "
" "
"
"
"
"
"
:
[.
,
[-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.
, ,
[-
,
,
, ,
,
,
,
,
. ,
][
,
,
.
:
. .
"
[
"
.
[
"
"
" . . .
... "
.
.
.
.
"
" "
"
, ". . .
" "
)
(
(
)
". . .
"
:
,
,
. ,
,
,
,
,
,
,
,
.
:
.
][
:
.
:
,
.
" .
"
"
"
"
"...
"
".
" "
:
.
:
:
[
. . .
"
"
" "
". "
"
.
"
" "
...
.
"
"
. . . "
"
""...
.
,
[ ,
[ ,
[.
[
.
"
. "
"
.
"
.
" .
"
.
",
. "
.
].
,
.
.
,
"
.
" "
" "
".
Note : le texte plac entre les crochets est du grammairien El-Azhari.
"
" "
".
" "
Ce texte nous semble insuffisant. Cette leon est donc constitue dun texte que nous avons recompos
dans lesprit de lcriture de lauteur arabe.
.
:
:
[
. . .
] "[ "
" "
"
"
"
" "
"
" "
" "
"
" .
"
" "
"
...
"
.
" :
" "
" "
".
:
. . . [
. . .
. . .
. . .
][
. . .
..
. . . [
.
,
, ,
:
,
.
, ,
,
, ,
,
:
,
,
...
:
. . . [
"
"
" , "
." , "
.
," , "
"
"
" , "
" , "
" , "
" "
" "
" "
" , "
, "
" .
.
"
,
"
" "
...
:
. . . [
" "
" "
" "
"
"
""
"
" .
"
" "
"
"
" "
. "
. . .
"
"
"
"
"
"
"
"
.
:
. . . [
.
.
""
" "
" "
"
".
:
[...
:
"
" "
"
.
[...
:
"
"
- :
"
"
" "
"
" "
".
.
:
.
. . . [
" "
"
" ,"
" "
" ,"
"
" ,"
" . . . . . . "
" "
"
" ,"
" "
" "
"
" "
" . . . . . ."
" . . . . . . "
" "
"
" "
" "
" "
.
" . . .
. . . [ :
...
,
,
,
...
,
,
,
,
.
...
...
:
...
...
:
...
.
.
:
" "
"
"
""
", "
.
"
"
...
( ...
)
:
.
...
...
:
,
"
"
,
"
,
"
:
...
,
. . . [
...
...
...
...
...
...
...
...
.
,
,
,
:
,
...
...
...
...
.
:
. . . [
...
...
:
...
...
... :
...
:
. . . [...
...
...
...
.
...
. . . [
:
...
...
...
...
. . . [
,
...
...:
...
:...
...
...
...
,
. . . [
...
...
:
...
...
:
,
"
"
...
...
...
...
...
][
:
.
...
...
"
"
"".
" "
"
" "
." "" "
"
"
"
"" " "
""...
][
" ...
"
" "
"
"...
][
...
.
:
.
.
"
"