You are on page 1of 273
Estimado cliente: Le agradecemos y felicitamos por haber elegido el nuevo Fiat Palio. Hemos preparado este manual para que pueda conocer cada detalle de su Fiat Palio y utilizar- o en el modo mas correcto. Le recomendamos que lea atentamente todos sus capitulos antes de ponerse por primera vez al volante. En ellos encontrara informaciones, consejos y adverten- cias importantes dirigidas a facilitarle la correcta conduccién de su Fiat Palio y aprovechar al ma- ximo sus cualidades técnicas: encontrara ademas, indicaciones para su seguridad, para la integri- dad del vehiculo y para la proteccién del medio ambiente. Las instrucciones para el mantenimiento e instalacién de los accesorios son de caracter ilus- trativo; por lo tanto, para realizar estas operaciones, le aconsejamos dirigirse a un taller del Ser- vicio de Asistencia Fiat. Eel Carnet de Garantia que se adjunta con este Manual, encontrar los Servicios que Fiat brinda a sus Clientes: + El Certiicado de Garantia con los plazos y las condiciones para el mantenimiento de la misma, + y la gama de servicios adicionales ofrecidos a los Clientes Fiat. Buena lectura, y jbuen viaje! En este manual se describen el mayor nimero posible de instrumentos y accesorios del Fiat Palio, Por lo tanto, tenga, en consideracién solamente las informaciones que conciernen al equipamiento y ala versién que ha comprado, BIENVENIDOS A BORDO DE SU FIAT PALIO E Fiat Palio es un vehiculo con una linea original, proyectado para brindar grandes satisfac- ciones de conduccién, en plena seguridad y con el maximo respeto del medio ambiente. Desde los nuevos motores multivalvulas, el 16V, alos dispositivos de seguridad, desde la investigacién realizada para obtener un mayor confort para el conductor y los pasajeros, a la practicidad de las nuevas soluciones funcionales, todo contribuira a que pueda apreciar plenamente la perso- nalidad del Fiat Palio. No cabe duda que teniendo en cuenta todo esto, apreciar aun més todas las cualidades de este vehiculo cuando descubra que al estilo y al caracter se unen nuevos procesos de fabrica- cién que le permitiran reducir el consumo y los gastos de mantenimiento. Fiat Palio, por ejemplo, le permitira efectuar la primera revision a los 20,000 km. E' Fiat Palio esta equipado con nuevos y eficaces dispositivos para la proteccion del medio ambiente, garantizando resultados muy superiores a los limites impuestos por la normativa vie gente. La seguridad, la economia y el respeto del medio ambiente, convierte al Fiat Palio en un vehiculo digno de ser imitado. LAS SENALES PARA UNA CONDUCCION CORRECTA Las sefiales representadas en esta pagina son muy importantes, ya que sirven para encon- trar en el manual las partes a las que hay que prestar especial atencion. Como puede observar, cada una de ellas esta formada por un simbolo grafico distinto, de co- lores diferentes para facilitar su localizacién: Seguridad de las personas. Proteccién del medio am- ‘Atencién, La inobservancia de esta _biente. Indica los comportamien- prescripcion puede comportar un tos idéneos que deben: seguirse peligro grave para fa integridad fr para que el uso del vehiculo no sica de las personas perjudique la naturaleza. Integ cién. La inobservancia de estas prescripciones pueden dafiar gra- vemente el vehiculo y en algunos casos puede causar la caducidad de la garantia. CONSIDERACIONES IMPORTANTES DAsxes de parct,asegirese de que el freno de es- tacionamiento no esté accionado, que no existan obsticulos come por ejemplo, alfombras u otros ob- jetos que impidan el accionamiento de los pedales. Asegurese también de que ningin sefialador lumi- ‘oso indique una anomalia. Regule el asiento y los espejos retrovisores antes de ponerse en marcha. Abréchese siempre los cinturones de seguridad; le ayudaran a protegerse en caso de choque. Antes de abrir una puerta para subir o bajar del ve- hiculo, esté atento al tréfico. Compruebe que las puertas, el compartimiento de equipajes y el capot estén correctamente cerrados antes de ponerse en marcha. Informese sobre las condiciones meteorolégicas y sobre el trifico adaptando la conduccién a tal situa- ‘cin para viajar con total seguridad. No conduzca si no se siente en las mejores condi- ciones fisicas. Obstéculos, piedras u hoyos en la carretera, pue- den provocar daftos y comprometer el buen funcio- namiento del vehiculo. No deje objetos sueltos en los asientos ni en el compartimiento de equipajes, ya que en caso de un frenado brusco, podrian ser proyectados hacia ade- lante causando dafios a los pasajeros y al vehiculo. Reduzca la velocidad al cruzarse con otros vehicu- los, Respete los limites de velocidad y las normas de circulacién segiin las leyes vigentes. Recuerde: los conductores prudentes respetan el cédigo de circulaci6n. La prudencia debe ser una costumbre. Le SIMBOLOGIA En algunos componentes de su Fiat Palio, o cerca de ellos, encontrara placas de colores cuya simbolo- gia advierte al Usuario sobre las precauciones im- portantes que debe respetar respecto al compo- nrente en cuestion A continuacién, puede consultar un resumen de los simbolos utilizados en las placas de su Fiat Palio. AA lado se indica el componente al que se refiere el simbolo. Los simbolos estan divididos, segin su significado en simbolos de: peligro, prohibicién, advertencia y obligacién SIMBOLOS I Eee Bobina Correas y poleas Grganos en movimiento; no acer- que el cuerpo ni la ropa. Tubos del aire acondicionado ae Gas a alta presién, SiMBOLOS C ® © SIMBOLOS DE ADVERTENCIA Silenciador catalitico ssh ak No pare el vehiculo sobre superfi- cies inflamables. Consulte el capitulo: “Proteccién de los dispositivos que reducen las emisiones contaminan- tes”. Servodireccién No supere el nivel maximo del li- eA quido en el depésito. Use solamente el liquide prescrito en el capitulo: “Aprovisionamientos”. Circuito frenos No supere el nivel maximo del li- & quido en el depésito. Use solamente i el liquido prescrito en el capitulo: i! ‘Aprovisionamientos” SIMBOLOGIA SIMBOLOS DE OBLIGACION Depésito de expansién Bateria Use solamente el liquido prescrito © Protéjase los ojos. en el capitulo: “Aprovisionamien- Bateria/ Crique Consulte el Manual de Uso y Man- tenimiento. tos SUMARIO LISTOS PARA PARTIR CONOCIMIENTO DEL VEHICULO USO CORRECTO DEL VEHICULO EN EMERGENCIA... MANTENIMIENTO DEL VEHICULO CARACTERISTICAS TECNICAS INSTALACION DE ACCESORIOS INDICE ALFABETICO Sientese comodamente en su vehiculo y preparese a..leer. En las siguientes paginas encontrar toda la informacién que necesita para ponerse en marcha rapidamente y en el modo mas correcto, es decir, con una total seguridad. No cabe duda que en pocos minutos se familiarizar4 con los sefialadores luminosos, ins- trumentos y dispositivos principales Efectée cualquier regulacién exclusivamente con el vehiculo parado. LISTOS PARA PARTIR LAS LLAVES PAG. A-2 EL SISTEMA FIAT CODE PAG. A3 PANEL DE INSTRUMENTOS PAG. A4 TABLERO DE INSTRUMENTOS PAG. A-6 ASIENTOS PAG. A-10 APOYACABEZAS PAG. A-II CINTURONES DE SEGURIDAD PAG. A-I2 VOLANTE PAG. A-13 PALANCAS EN EL VOLANTE PAG. A-l4 ESPEJOS RETROVISORES PAG. A-16 CALEFACCION Y VENTILACION PAG. A-I7 AIRE ACONDICIONADO- PAG. A-I7 LUCES DE EMERGENCIA PAG. A-I8 PULSADORES DE MANDO PAG. A-I8 LEVANTAVIDRIOS ELECTRICOS PAG. A-I9 TECHO CORREDIZO PAG. A-20 COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES PAG. A-20 CAPOT PAG. A-2I PUERTAS. PAG. A.22 LAS LLAVES EXCLUIDAS LAS VERSIONES CON FIAT CODE Con el vehiculo se entrega una llave A-fig. | con su duplicado y sirve para: ~ el arranque del motor; las puertas delanteras; ~ el portén del compartimiento de equipajes; ~ la guantera (si tiene cerradura); ~ el tapén del depésito de combustibie. EL SISTEMA FIAT CODE Para aumentar la proteccién contra los intentos de robo, el vehiculo est4 equipado con un sistema elec- trénico de trabado del motor (Fiat CODE) que se activa automaticamente cuando se quita la llave de arranque. En efecto, las llaves de arranque estén provistas de un dispositive electrénico que trans- mite una sefial codificada a la central del Fiat CODE. El vehiculo se pondré en marcha sélo sila central re- conoce esta sefial LAS LLAVES La llaves fig. 2 para la puesta en marcha y las ce- rraduras: A - llave “principal” con la empuftadura granate; B - llave de uso normal; C- cumple la funcién de uso normal cuando el ve- hiculo esta equipado con la alarma electrénica o con dispositivo de cierre centralizado de las puertas con mando a distancia incorporado. TRABADO DE LA DIRECCION Se activa autométicamente cuando se quita la llave de arranque. Se desactiva al girar la llave a la posicion MAR; mueva un poco el volante hacia la derecha y hacia Ia izquierda si nota una resistencia al girar la llave. A-3 NEL DE INSTRUMENTOS La presencia y la posicion de los instrumentos y de los sefialadores luminosos puede variar segtin las versiones. 1) Difusores lacerales de aire regulables y orientables 2) Difusores para enviar el aire a los virios laterales 3) Palanca de mando de las luces exteriores 4) Tablero de instrumentos y sefaladores luminosos 5) Bocina {6) Difusores centrales de aire reguables y orientables 7) Patanca de mando limplaparabrsaslavaluneta, £8) Incerruptor para las hices de emergencia, 9) Sede para radio /pasacassettes A-4 10) Mandos 11) Guancera 12) Mandos para la ventilcion y calefaccién 13) Encendedor de cigarrillos 14) Cenicero 15) Conmutador con tlave 16) Tapa de acceso ala caja porzafusibles 17) Palanca para la apertura del capot “AANEL DE INSTRUMENTOS |apresencia la posicion de los instrumentos y de los sefialadores luminosos puede variar segtin las versiones. 1) Difsoreslacerales de aire regulables y orientables 2) Difasores para enviar f area los vidrios laterales 3) Palnca de mando de ls lces exteriores 4) Tablero de instrumentos sefaladores luminosos 5) Air Bag {6) Difsores centrales de aire reguables y orientables 7) Palanca de mando limpiaparabrsaslavaluneta 8) Relo| digtal 9) lncerruptor para la laces de emergencia. 10) Sode para radio | pasaeassertes 11) Mandos y sefaladores luminosos 12) Air Bag lado passjero, 13) Guantera 14) Mandos para el aire acondicionado 15) Encendedor de cigarrillos 16) Cenicero 17) Conmutador con lave 18) Palanca para el trabado del volante 19) Bocina 20) Tapa de acceso ala caja portafusibles 21) Rueda para la regulaci6n de la luminosidad del tablero de 22) Patanca para la apertura del capot A-5 TABLERO DE INSTRUMENTOS VERSION EL 1.6 Sobol wt i RO eae Po een id 7 eg fig. 5 A.- Indicador del nivel de combustible con sefiala- C-Termémetro del iquido refrigerante del motor dor luminoso de reserva B - Velocimetro (indicador de velocidad) y Cuen- takilometros total y parcial VERSION EL TD Neel \ LD ROS CET Rs en ig SSCL red ee 180= OO) ies om A- Indicador del nivel de combustible con sefala- C--Termémetro del liquido refrigerante del motor dor luminoso de reserva B - Velocimetro (indicador de velocidad) y cuenta- kilémetros total y parcial TABLERO DE INSTRUMENTOS VERSION HL 16V fig. 7 A.- Indicador del nivel de combustible con sefiala- C- Velocimetro (indicador de velocidad) y cuenta- ] dor luminoso de reserva kilometros total y parcial ! | B - Termémetro del liquido refrigerante del motor D - Tacémetro (cuentavueltas) VERSION HL TD Orrrr Sooo es ‘7 A.- Indicador de! nivel de combustible con sefiala- C- Velocimetro (indicador de velocidad) y cuenta- dor luminoso de reserva kilometros total y parcial | _B-Termémetro del liquido refrigerante del motor D - Tacémetro (cuentavueltas) A-9 ASIENTOS Accione los mandos fig. 10-11: A- regulacién en sentido longitudinal B - regulacién de la inclinacién del respaldo C - inclinacién del asiento hacia adelante para faci- litar el acceso a los puestos traseros (versiones 3 puertas) APOYACABEZAS Regule los apoyacabezas fig. 12 y 13 de manera que sea la nuca y no el cuello la que apoya sobre ellos, asegurandose que estén trabados en la posi- cién deseada. Consulte el capitulo “Conocimiento del vehiculo” fig. 12 fig. 13 A-11 CINTURONES DE SEGURIDAD Regulacién en altura de los cinturones delanteros = hacia arriba: levante la hebilla oscilante Acfig, 14 = hacia abajo: presione el mando B desplazando si- multéneamente hacia abajo la hebilla oscilante A. La hebilla oscilante A tiene 4 posiciones distintas. Regulacién de los cinturones traseros (central ab- dominal y laterales sin carrete automatico): — para apretar: tire del extremo A-fig. 15 (puede efectuar esta operacién con el cinturén ya abrocha- do) ~ para aflojar: tire de la parte B, manteniendo la hebilla perpendicular al cinturén. Para abrocharse los cinturones, ponga la patilla de enganche Acfig. 16 en la hebilla B. Para desabrocharselos, presione el pulsador €. Para mayor seguridad, el respaldo debe permanecer en posicién verti- cal, con la espalda bien apoyada y el cinturén bien adherido al cuerpo y a las cade- ras. No utilice el cinturén con el asiento incli- nado. VOLANTE Para regular Ia inclinacién mueva la palanca A+ fig. 17 Posicién I - volante destrabado Posicién 2 - volante trabado No regule la inclinacién del volan- te con el vehiculo en marcha. PALANCAS EN EL VOLANTE PALANCA IZQUIERDA fig. 18 En posicién A = luces de giro del lado derecho En posicién B = luces de giro del lado izquierdo Despazando la palanca hacia el volante= guifadas Palanca en posicién © = luces apagadas a © Palanca en posicién © = luces de posicion Palanca en posicién 2D = luces bajas Con la palanca hacia €O y empujada hacia el panel de instrumentos = luces altas. PALANCA DERECHA fig. 19 En posicién A = limpiaparabrisas detenido En posicién B = imiento intermitente iaparabrisas con funciona- En posicién C = limpiaparabrisas continuo lento En posicién D = limpiaparabrisas continuo répido En posicién E (inestable) nuo rapido: limpiaparabrisas conti- Desplazando la palanca hacia el volante = lavapara- brisas Desplazando la palanca hacia el panel de instru- imentos = limpia/lavaluneca Palanca en posicién Q = limpialuneta detenido Palanca en posicién G1 = limpialuneta funcio- nando. ESPEJOS RETROVISORES ADVERTENCIA la lente del espejo retrovisor derecho es parabélica y aumenta el campo visual. Por lo tanto, la dimensién de la imagen es mas redu- ida, dando la impresion de que el objeto reflejado se encuentra mis lejos de lo que esta en realidad. Con regulacién interna: desde el interior del vehiculo, mueva el pomo Acfig. 20. Con regulacién eléctrica: presione los inte- rruptores fig. 2l: A - para orientar el espejo en sus cuatro posiciones. B - para seleccionar el espejo (izquierdo 0 dere- cho). Si el espejo molesta cuando se transita por pasos estrechos, plié- guelo de la posicién | ala posicion 2. CALEFACCION Y VENTILACION MANDOS fig. 22 A- Regulacién de la temperatura B- Cursor para la recirculacién del aire C- Cursor para la velocidad del ventilador D-- Distribucién del aire AIRE ACONDICIONADO MANDOS fig. 23 A - Regulacién de la temperatura + Activacién/desactivacion de la instalacion ~ Cursor para la velocidad del ventilador ~ Pulsador para la recirculacion del aire moo ow - Distribucién del aire LUCES DE EMERGENCIA Para encenderlas: presione el interruptor A fig. 24. Para apagarlas: tor. resione nuevamente el interrup- Estas luces deben encenderse ex- clusivamente cuando el vehiculo esta parado. PULSADORES DE MANDO Pulsadores fig. 25 A - Pulsador para activar/desactivar la luneta tér- mica con sefialador luminoso que indica su activa- cién. B - Pulsador para encender/apagar los proyectores adicionales con sefialador luminoso que indica su ac- tivacién. Para encender estas luces, desplace la pa- lanca izquierda hacia 0 bien, hacia ED. C - Sefialador luminoso que indica “alarma acti- LEVANTAVIDRIOS ELECTRICOS Presione el interruptor fig. 26 para bajar el vidrio Para bajar/subir los vidrios de las puertas delante- a Tire del interruptor para subirlo. ras (versiones sin levantavidrios eléctricos) y los vi- drios de las puertas traseras, accione las manijas de A. Interruptor para el vidrio delantero izquierdo ee mando correspondientes A-fig. 27. B - Interruptor para el vidrio delantero derecho En la manija interna de la puerta del lado pasajero hay un interruptor levantavidrios, TECHO CORREDIZO Para abrirlo: saque la palanca de mando A-fig. 28 y girela hacia la derecha Para cerrarlo: gire la palanca de mando hacia la iz- quierda Para volver a colocar la palanca en su alojamiento, presione el pulsador B. Se debe abrir y cerrar el techo slo con el vehiculo detenido. COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES Desde afuera: ébralo utilizando la llave de arranque. Desde adentro del vehiculo: tire de la palanca A fig. 29 (en las versiones donde esté prevista) El compartimiento de equipajes se debe abrir slo cuando el vehiculo esta parado. AMPLIACION Para inclinar el asiento trasero, consulte el capitulo “Conocimiento del vehiculo” CAPOT Para abrirlo: tire de la palanca A-fig. 30 Presione la palanca B y levante el capot. Introduzca el extremo de la varilla Acfig. 31 en el alojamiento B del capot. Para cerrarlo: saque la varilla A del alojamiento B yayDotatia en su propio dispositive de tra- B; 2 continuacién, baje el capot y déjelo caer junos 20 cm. de altura. jebe que esté trabado. PUERTAS Gire la llave fig. 32: cerradura destrabada 2-cerradura trabada Para abrir, tire de la manija. Desde el interior del vehiculo: ~ apertura - tire de la manija Asfig. 33; ~cierre de seguridad - con la puerta cerrada, baje la perilla A. Se puede activar el cierre de seguridad con la puerta abierta sélo en el lado pasajero, en las versio nes sin cierre centralizado. CIERRE CENTRALIZADO Para trabar/destrabar simulténeamente las puertas: ~ desde afuera: gire la llave en la cerradura ~ desde adentro: con las puertas cerradas, pre- sione (para trabar) o tire (para destrabar) una de las perils de apertura de las puertas delanteras. El cierre/apertura centralizado se activa también, con el mando a distancia de la alarma electrénica. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA LOS. i NINOS (puertas traseras) Impide abrir las puertas traseras desde el interior. Con la punta de la llave de arranque, gire el dispo- sitivo A-fig. 34, Posicién I - dispositivo desactivado Posicién 2 - dispositivo activado Le aconsejamos que lea este capitulo sentado cémodamente en su nuevo Fiat Palio, De esta manera podra reconocer inmediatamente las diferentes partes que se describen en este manual y verificar “en directo” lo que acaba de leer. De esta forma conocer répidamente su Fiat Palio, los mandos y los dispositivos de que dispone. Cuando después ponga en marcha el motor y se encuentre inmerso en el trafico, ha- r4 otros nuevos y agradables descubrimientos. CONOCIMIENTO DEL VEHICULO Ls LLAVES PAG, B2 EL SISTEMA FIAT CODE PAG. B2 ALARMA ELECTRONICA PAG. BT CONMUTADOR DE ARRANQUE PAG. Bd REGULACIONES PERSONALIZADAS PAG. 8-16 CINTURONES DE SEGURIDAD PAG. B23 PRETENSORES PAG. B30 INSTRUMENTOS DEL VEHICULO PAG. B32 SENALADORES LUMINOSOS PAG. B35 INSTALACION DE CALEFACCION Y ‘AIRE ACONDICIONADO PAG. B40 CALEFACCION ¥ VENTILACION PAG. 8-42 ‘AIRE ACONDICIONADO PAG. B44 PALANCAS EN EL VOLANTE PAG. 8-46 MANDOS PAG. B50, EQUIPAMIENTO INTERIOR PAG. B53 TECHO CORREDIZO PAG. B59 PUERTAS PAG. 8-60 COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES PAG. B-64 CAPOT PAG. B-70 PORTAEQUIPAJES PAG. B-73 PROYECTORES PAG. B74 ABS PAG. B76 AIR BAG PAG.B.77 RADIO/PASACASSETTE PAG. BB MANDO A DISTANCIA TRABADO/DESTRABADO- DE LAS PUERTAS PAG. Bes EN LA ESTACION DE SERVICIO PAG. 6-04 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE PAG. 8.87 Para mayores informaciones, consuite el indice afabético. LAS LLAVES EXCLUIDAS LAS VERSIONES CON FIAT CODE Con el vehiculo se entrega una llave A-fig. | con su duplicado y sirve para: — el arranque del motor — las puertas delanteras ~ el porton del compartimiento de equipajes = la guantera (si tiene cerradura) —la tapa del depésito de combustible. EL SISTEMA FIAT CODE Para aumentar la proteccién contra los intentos de robo, el vehiculo esta equipado con un sistema elec- trénico de trabado del motor (Fiat CODE) que se activa automaticamente cuando se quita la llave de arranque. En efecto, las llaves de arranque estén provistas de un dispositivo electrénico que trans mite una sefial codificada a la central del Fiat CODE. El vehiculo se pondra en marcha sdlo si la central re- conoce esta sefial. LAS LLAVES fig. 2 Con el vehiculo se entregan: ~ Una llave A y dos llaves B cuando el vehiculo esti equipado con el sistema Fiat COD ~ Una lave Ay dos llaves con mando a distancia C, tuando el vehiculo esta equipado con sistema Fiat CODE y alarma electrénica 0 con dispositivo de cie- tre centraliado de las puertas con mando a distan- tia incorporado, Lallave A con empufiadura de color granate es la lave principal. Se entrega un solo ejemplar y es in- dispensable para que el personal de la Red de Asis- tencia Fiat pueda memorizar el cédigo de otras lla- ves en caso de pérdida o deterioro o bien para hacer uplicados. Por lo tanto, le aconsejamos que la fparde cuidadosamente en un lugar seguro (no hay que dejarlas en el vehiculo) y que la utilice solamente en casos excepcionales, En caso de que se pierda esta llave, sera im- Posible realizar intervenciones de reparacién en el sistema Fiat CODE y en la central de control del motor (0 en la bomba de inyec- cién en las versiones con motor Diesel). La llave B (que se entrega por duplicado) es la que se utiliza normalmente y sirve para: ~ el arranque del motor; — las puertas delanteras; ~ el compartimiento de equipajes; ~ la guantera (si tiene cerradura); — la tapa del depésito de combustible. La llave C, con mando a distancia incorporado y la tarjeta adhesiva con el cédigo del mando, se entrega Por duplicado y tiene las mismas funciones de la llave B cuando el vehiculo esta equipado con alarma elec- trénica 0 con dispositive de cierre centralizado de las puertas con mando a distancia incorporado. B-3 EL SISTEMA FIAT CODE Junto alas laves se entrega la CODE card fig. 3 en Jas que se encuentran: A.- el codigo electrénico en caso de puesta en marcha de emergencia (consulte Puesta en marcha del motor con arranque de emergencia en el caph- tulo “En emergencia"); B - el cédigo mecénico de las llaves que debe co- municar al personal de la Red de Asistencia Fiat si desea solicitar duplicados de la llave; -- los espacios para aplicar las tarjetas adhesiv de los mandos a distancia cuando el vehiculo es tequipado con el accesorio de “Alarma electr6ni ‘0 con dispositivo de cierre centralizado de las puet tas con mando a distancia incorporado. Le aconsejamos que lieve siempre consigo CODE card (que no debe dejar en el vehiculo) que es indispensable si tiene que realizar una pues ‘en marcha de emergencia Deber guardar la llave principal con la emputi dura de color granate en un lugar seguro (no hay 4 dejarlas en el vehiculo) y ademas, le aconsejam que anote los nimeros de la CODE Card por caso perdiera la misma. EL FUNCIONAMIENTO Cada vez que gira la llave de arranque a la posicién STOP o PARK, el sistema de proteccién traba el motor. Ai poner en marcha el motor, girando la llave a la posicién MAR: 1) Siel sistema reconoce el cddigo, el sefialador lu- minoso “E destella brevemente en el tablero de instrumentos; el sistema de proteccién ha recono- ito el cédigo transmitido por la llave y destraba el motor; girando la llave a la posicin AVV el motor ‘se pone en marcha. 2) Siel sistema no reconoce el cédigo, el sefala- dor luminoso = permanece encendido (junto al se- falador luminoso >). En este caso, le aconsejamos que vuelva a poner la llave en la posicién STOP y Iuego en MAR; si el motor no se destraba, inténtelo on las otras llaves en dotacion. Sie! motor permanece todavia trabado, realice la puesta en marcha de emergencia (consulte e! capi tulo “En emergencia") y dirjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. En marcha, con la llave de arranque en la posicién MAR: 1) Si durante la marcha se enciende el sefalador luminoso “2 significa que el sistema esta efec- tuando una autodiagnosis (por ejemplo, por una cai- da de tensién). Cuando pare el vehiculo podra reali- zar la prueba del sistema: apague el motor girando la lave de arranque a la posicin STOP; gire nueva- mente la llave a la posicién MAR: el sefialador lumi- noso =@ se encenderd y deberd apagarse antes de un segundo. Si el sefialador luminoso permanece en- cendido, repita el procedimiento descrito anterior- mente dejando la llave en la posicin STOP durante mas de 30 segundos. Si no consigue eliminar el in- conveniente, dirfjase a un taller de la Red de Asis- tencia Fiat. 2) Si el sefialador luminoso =® destella, significa que el vehiculo no esta protegido por el dispositivo de trabado del motor. Dirijase inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que efec- ‘tien la memorizacion de todas las laves. B-5 EL SISTEMA FIAT CODE ADVERTENCIA Las llaves no deben recibir gol- Pes fuertes, ya que se podrian dafiar sus componen- tes electrénicos. ADVERTENCIA Cada llave posee un cédigo Propio, distinto de todos los demés, que se debers memorizar en la central del sistema. DUPLICACION DE LAS LLAVES Si solicita llaves adicionales, recuerde que la me- morizaci6n se deberé realizar tanto en las llaves nue- vas como en las que ya posee (hasta un maximo de 7 Haves). Para ello, dirijase a un taller de la Red de Asistencia Fiat, llevando consigo Ia llave con la empufiadura de color granate, todas las llaves que posee y la CODE card. Los cédigos de las llaves que no se presenten du- rante el procedimiento de memorizacién se borra- ran de la memoria para impedir que el motor se ponga en marcha con las llaves perdidas. En caso de venta del vehiculo, de- bera entregar al nuevo propietario la llave con la empufiadura de color granate (ademds de las otras Ilaves) y la CODE card. ALARMA ELECTRONICA La alarma electrénica tiene las siguientes funcio- nes ~activaciOn a distancia de la apertura y cierre cen- tralizado de las puertas; ~ proteccién perimétrica, que detecta la apertura de las puertas, del compartimiento de equipajes y del ‘eapot; ~ proteccién volumétrica, que detecta intrusiones en el habiticulo © golpes violentos en el vehiculo. EL FUNCIONAMIENTO Laalarma electrénica del Fiat Palio esté dirigida por ln receptor situado en la consola de techo delantera (cerca del espejo retrovisor interno) y se activa con ‘un mando a distancia que se encuentra en la llave. Funciona sélo con la llave de arranque fuera de la posicin STOP o PARK. Lacentral de control de la alarma electrénica con- tiene también la sirena de alarma autoalimentada, Para activar la alarma electrénica: presione brevemente el pulsador Acfig. 4 del mando a distan- cia. Oird un “bip” y las luces de giro se encenderdn con luz intermitente, durante unos 3 segundos. Elled A-fig. 5 destella en el panel de instrumentos duran- te todo el tiempo en que la alarma esté activada, Para desactivar la alarma electrénica: pre- sione nuevamente el pulsador del mando a distancia, Oird dos “bips” y las luces de giro se encenderan dos veces, con luz intermitente. ALARMA ELECTRONICA Para desactivar la proteccién volumét antes de activar la alarma electrénica, existe la posi- bilidad de desactivar la funcién de proteccién volu- métrica Se puede realizar de dos modos: 1) Con el motor en marcha, pr ne répidamente cl pulsador Acfig. 6, apague el motor y active la alarma electrénica antes de 8 segundos. 2) Con el motor apagado 0 con la llave de a que en MAR, ponga répidamente la llave en posica STOP y desde esta posicién nuevamente en M y de nuevo en STOP. El led A-fig. 5 en el panel de instrumentos se et ciende durante unos 2 segundos para confirmar q la funcién se ha desactivado. La proteccién volumétrica se reactiva después 30 segundos como minimo desde que la llave pe manece en posicién MAR, o bien, a la segunda a vacién de la alarma después de su exclusion, Si, después de desactivar la proteccién volum trica, desea accionar un mando eléctrico con la la de arranque (por ej. levantavidrios eléctricos) gire! llave a la posicién MAR, accione el mando y vuelva poner la llave en STOP. Esta operacién no debe d rar més de 30 segundos para que la proteccién vol métrica no se vuelva a reactivar. Para excluir la sirena: cuando se activa la alar- mma electrOnica, presione y mantenga presionado el pulsador del mando a distancia por més de 4 segun- os, Se emiten cinco “bip” para confirmar que la sirena se ha excluido y que la alarma esté activada. AUTODIAGNOSIS DEL SISTEMA Si, una vex que se ha activado la alarma electréni- 2,21 "bip” sonoro le sigue (después de un segundo) otro “bip” mas breve, le aconsejamos que revise el Cierre de las puertas, del compartimiento de equipa- jes y del capot. Ademis, controle los dos captadores por ultrasonidos situados en la consola de techo fig. 6. Después intente reactivar la alarma electrni- Sila situacién se repite, dirjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. EL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia integrado en la llave de arran- que tiene un pulsador A-fig. 4 y un led B; el pulsa- dor activa el mando, el led destella mientras el trans- misor envia el cédigo al receptor. El mando a distancia funciona por radiofrecuencia y se debe orientar hacia el receptor situado en la consola de techo. Tiene un radio de accién de 3 a 5 metros, segiin el estado de las pilas del mismo. ALARMA ELECTRONICA PROGRAMACION DEL SISTEMA Si el vehiculo es nuevo, la alarma electrénica ya ha sido programada por la Red de Asistencia Fiat. Para programaciones sucesivas dirijase a un taller de a Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA &I funcionamiento de la alarma se puede adaptar a las normas de los diferentes pai- ses. Esta operacion se debe realizar sélo en la Red de Asistencia Fiat para no dafiar el sistema elec- ‘trénico de memorizacién. MANDOS A DISTANCIA ADICIONALES El receptor puede reconocer hasta 8 mandos a dis tancia. $i ademas del mando a distancia en dotacién, solicitado otros mandos adicionales, recuerde que! programacién debe efectuarse en todos los mand Por lo tanto, si necesita, por cualquier motivo, ut nuevo mando a distancia, dirfjase directamente au taller de la Red de Asistencia Fiat, llevando co sigo la llave con la empufiadura de color granate, das las laves que posee y la CODE card. SUSTITUCION DE LAS PILAS Las plas del mando a distancia tienen una duracién de dos afios aproximadamadamente considerando tun maximo de 8 accionamientos al dia. Sial presionar el pulsador del mando a distancia, el Jed situado en el mismo mando emite un solo deste- llo,o bien, el led A-fig. 5 en el panel de instrumen- tos permanece encendido con luz fija durante 2 mi- mnutos cuando se desactiva la alarma, hay que sustituir las plas con otras del mismo tipo: abra las protec- tones de plistico; coloque las plas nuevas siguiendo polaridades indicadas y vuelva a cerrar las protec- ss de plistico, Después de que ha cambiado las pilas, presione yeces el pulsador del mando a distancia para alizar las indicaciones transmitidas por los led Las pilas consumidas son nocivas para el medio ambiente por lo tanto, debe depositarlas en los con- tenedores especiales. LA ALARMA SUENA CUANDO Con el sistema activado, la alarma electronica suena si: 1) Se abre una de las puertas, el compartimiento de equipajes o el capot. 2) Se desconecta la bateria o se cortan los cables. de alimentacién de la alarma electronica, 3) Algo invade el habitéculo (proteccién volumé- trica). ALARMA ELECTRONICA 4) El vehiculo es golpeado con violencia. 5) Se gira la lave a la posicién MAR. Cuando se activa la alarma electrénica, la sirena suena durante unos 26 segundos (con un maximo de tres ciclos y pausas de 6 segundos, sila causa que ac- tiva la alarma persiste) y las luces de giro destellan con luz intermitente. Al finalizar la situacién de alarma, el sistema rea- nuda su funcién de vigilancia normal Para interrumpir la alarma electrénica mas répida- mente, presione el pulsador del mando a distancia; si no lo consigue, puede desactivar la alarma girando la llave de emergencia a la posicién “OFF” (consulte el siguiente apartado “Desactivacion de la alarma electrénica"), DESACTIVACION DE LA ALARMA ELECTRONICA fig. 7 Si se descargan las pilas del mando a distancia o se verifica una averia en la alarma, es posible desacti- varla con la llave de emergencia que se entrega por duplicado. Levante el capot del vano motor, quite la provece cién de goma A, ponga la llave y girela a la posicién ‘OFF”: el sistema ha sido desactivado. Para react varlo, gire la llave a la posicién “ON”. No hay que dejar la llave de emergencia en el conmutador, dl cual debe estar protegido con su proteccién del goma para que no le entre agua o polvo. COMO SABER SI SE HA ACTIVADO LA ALARMA ELECTRONICA Eldestello que emite el led A-fig. 5 en el panel de instrumentos, después de la desactivacién de la alarma con el mando a distancia, indican un intento de robo detectado por la proteccién perimétrica, por la proteccién volumétrica o porque han cortado los cables de alimentacién del sistema o han inten- tado poner en marcha el motor. Puesto que la alarma electrénica absorbe energia, si piensa que no va a.utilizar el coche durante mas de un mes, para que no se descargue la bateria, le aconsejamos que desactive el sistema con el mando a distancia, girando la llave de emer- gencia a la posicion “OFF” El tipo de violacién puede identificarse por los des- tellos que se indican en el siguiente cuadro: Puerta delantera derecha Puerta delantera izquierda Puerta trasera derecha Puerta trasera izquierda Sensor volumétrice (intrusion) Capor CCompartimiento de equipajes Intento de puesta en marcha del motor Corte de los cables de aimentacién o violacin en la lave de emergencia Por lo menos tres violaciones consecutivas CONMUTADOR DE ARRANQUE La llave se puede poner en cuatro posiciones dife- Si se dafia el conmutador de rentes fig 8: arranque (por ej. intento de robo haga controlar el funcionamiento del dispositive en cualquier taller de la Red di Asistencia Fiat antes de reemprender la m: cha. ~ STOP: motor apagado, la lave se puede sacar, direccién trabada, Algunos dispositivos eléctricos (por ej. radio/pasacassette, alarma electrénica, cie- tre centralizado de las puertas, etc.) pueden funcio- nar. ~ MAR: posicién de marcha. Todos los disposi vos eléctricos pueden funcionar. — AVV: puesta en marcha del motor. — PARK: motor apagado, luces de estaciona- miento encendidas, la llave se puede sacar, direccién trabada. Para girar la llave a la posicién PARK, pre~ sione el pulsador A. Cuando baje del vehiculo quite siempre la llave para evitar que otras personas puedan accionar los mandos inadvertidamente. Ponga el freno de mano tiréndolo hasta el diente necesario para asegurarse la completa inmovilidad de! ve- hiculo, ponga la primera marcha y gire las ruedas hacia un lado. Si el vehiculo se encuen- tra en subida o en bajada, le aconsejamos blo- quear las ruedas con una cufia o con una pie- dra. No deje nunca a los nifios solos en el in- terior del vehiculo. TRABADO DE LA DIRECCION Para trabarla: quite la lave de la posicién STOP © PARK y gire el volante hasta que quede trabado. Para destrabarla: mueva ligeramente el volante mientras gira la llave a la posicién MAR. No saque nunca Ia llave cuando el vehiculo est4 en marcha. El volante se trabaria automaticamente al pri- mer intento de viraje. Esto es valido incluso cuando el vehiculo esta siendo remolcado. B-15 REGULACIONES PERSONALIZADAS ASIENTOS DELANTEROS Regulaci6n longitudinal fig. 9 Levante la palanca A y empuie el asiento hacia ade- lante © hacia atras. Después de soltar la palanca, compruebe que el asiento esté bien trabado sobre) Las regulaciones se deben efectuar 10S £uias intentando desplazarlo hacia adelante y had s6lo cuando el vehiculo esté parado, 2 atFés. Sino se controla que el asiento esté bied trabado éste podria moverse y salirse de sus guias B-16 fe Regulacién del respaldo inclinable fig. 10 No desmonte los asientos asi Levante la palanca B-fig. 10 y suéltela cuando el como tampoco realice en ellos ope~ respaldo ha alcanzado la inclinacién deseada. faa aot ee tamente podrian perjudicar el funciona- miento de los dispositivos de seguridad; diri- jase siempre a un taller de la Red de Asisten- cia Fiat. B-17 REGULACIONES PERSONALIZADAS APOYACABEZAS Asientos delanteros fig. I Para mayor seguridad de los pasajeros, los apoya- cabezas se pueden regular en altura y pueden tra- barse automaticamente en la posicién deseada. Recuerde que los apoyacabezas se tienen que regular de manera que sea la nuca y no el cuello la que apoya sobre ellos. Sélo en esta posicién ejer- cen su accién de proteccién en caso de cho- que. Asientos traseros fig. 12 En los asientos traseros estén previstos apo- yacabezas con regulacién en altura Para regularlos: suba o baje los apoyacabezas hasta alcanzar la altura deseada. Para desmontarlos: levante los apoyacabezas hasta su maxima altura, presione los pequefos pulsadores A que estan a los lados y tirelos nuevamente hacia arriba, ACCESO A LOS PUESTOS TRASEROS (versién de 3 puertas) fig. 13 Se puede acceder facilmente a los puestos traseros por ambos lados. Tire hacia arriba la manija A e incline hacia ade- lance el asiento. Después de haber colocado los asientos en su po- ‘scén normal, controle que estén bien trabados en fiiaciones. REGULACIONES PERSONALIZADAS VOLANTE fig. 14 El volante se debe regular sélo. aude regula’ on rs cuando el vehiculo est parado. 1) desplace la palanca A hasta la posicién I. 2) regule el volante. 3) vuelva a poner la palanca en la posicion 2 para trabar nuevamente el volante. ESPEJO RETROVISOR INTERNO fig. 15 Se regula desplazando la palanca A: 1) posicién normal 2) posicién antiencandilante. Esti provisto de un dispositivo contra accidentes que lo desengancha en caso de choque. ESPEJOS RETROVISORES EXTERNOS Con regulacién interna fig. 16 Desde el interior del vehiculo, mueva el pomo A. REGULACIONES PERSONALIZADAS Con regulacién eléctrica fig. 17 Se pueden regular sélo con la llave de arranque en posicion MAR. Para regular el espejo, mueva en las cuatro direc- ciones el interruptor A situado detrés de la palanca del cambio. Los pulsadores B seleccionan el espejo (izquierdo © derecho) en el cual realizar la regulacién, Le aconsejamos que efectie la regulaci6n con el vehiculo parado y el freno de mano accionado. La lente del espejo retrovisor de- recho es parabolica y aumenta el campo visual. Por lo tanto, la di- mensién de la imagen es mas reducida dando la impresién de que el objeto reflejado se en- cuentra més lejos de lo que esta realmente, Si el espejo molesta cuando si transita por pasos estrechos, pli guelo de la posicién I-fig. 16 y I7 a posicién 2. CINTURONES DE SEGURIDAD COMO UTILIZAR LOS CINTURONES DE ‘Ademés, el mecanismo del carrete traba el cinturén SEGURIDAD (para los puestos delanteros y cada ver que se saca répidamente o en caso de frena- los puestos traseros laterales con carrete 20s, choques o curvas tomadas a gran velocidad, En automatico) fig. 18 algunas versiones, los cinturones laterales traseros Para abrocharse los cinturones, ponga la patilla de 80" de tipo fijo (sin carrete automatico), enganche A en la hebilla B, hasta que oiga que ha en- trado perfectamente. Si el cinturén se traba, tirelo Para mayor seguridad, el respaldo suavemente, deje que se enrolle algunos centimetros ldebe permanecer en posicién verti- yuelva a sacarlo sin maniobras bruscas. cal, con la espalda bien apoyada y el \turén bien adherido al tronco y a las cade- ras, Enla version de 3 puertas, la parte inferior de los cinturones se desliza a lo largo de una barra permi- tiendo de este modo, abrocharse el cinturén més fi- «mente, Para desabrocharse los cinturones, presione el pul- sador C. Acompafte el cinturén mientras se enrolla ara evitar que entre torcido en el carrete. Ei cintur6n, a través del carrete, se regula automé- ticamente a la longitud mas adecuada para el pasa- jero, dindole libertad de movimiento. Si el vehiculo esté estacionado en una pendiente (cuesta o bajada) el carrete puede trabarse: esto es normal. CINTURONES DE SEGURIDAD REGULACION EN ALTURA DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD fig. 19 Regule siempre la altura de los cinturones, adap- tandolos a la talla de los pasajeros. Esta precaucién puede reducir sustancialmente el riesgo de lesiones en caso de choque. La regulacién correcta se obtiene cuando el cu én pasa, aproximadamente, entre el hombro y el cuelo. La regulacién en altura tiene 4 posiciones distintas Regulacién hacia arriba Levante la hebilla oscilante A hasta alcanzar la po- sicién deseada. Regulacién hacia abajo Presione el mando B, desplazando simultaneamen- te hacia abajo la hebilla oscilante A hasta aleanzar la posicién deseada Al final de la operacién, controle que el cinturén ha quedado trabado empujando hacia abajo la hebilla oscilante A sin presionar el mando B. Después de la regulacién, verifiqui siempre que el cursor en el que e: fijada la hebilla esté bien trabado e una de las posiciones predispuestas. EMPLEO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS Los cinturones de los puestos traseros deben abrocharse segiin el esquema ilustrado en la fig. 20. Para evitar abrocharse los cinturones errénea- mente, las patillas de los cinturones laterales y la he- billa del cinturén central son incompatibles. Abréchese el cinturén manteniendo el torax bien apoyado contra el respaldo. REGULACION DE LOS CINTURONES LATERALES TRASEROS (SIN CARRETE AUTOMATICO) fig. 21 ~ Para apretar: deslice el cinturén a través de la hebilla A tirando del extremo B (puede efectuarse esta operacion incluso con el cinturén ya abro- chado); para aflojar: tire de la parte C, manteniendo la hebilla A perpendicular al cinturén, ADVERTENCIA El cinturén esti correctamente egulado cuando se encuentra bien adherido a las ca- deras B-25 CINTURONES DE SEGURIDAD EMPLEO DE LOS CINTURONES DEL ASIENTO CENTRAL fig. 22 Para abrocharse el cinturén: introduzca la patilla de enganche A en la hebilla B hasta que oiga que se ha trabado, Para desabrocharse el cinturén: presione el pulsa dor C. Para regular el cinturén: deslice el cinturén en regulador D, tirando del extremo E (puede efectu: ‘esta operacién con el cinturén ya abrochado) — para apretar: deslice, el cinturén en la hebilla = para aflojar: tire de la parte F manteniendo hebilla D perpendicular al cinturén, ADVERTENCIA El cinturdn esta correctament regulado cuando se encuentra bien adherido a las deras. Recuerde que en caso de choqu violento, los pasajeros de los pi tos traseros que no llevan el cint rén de seguridad abrochado constituyen grave peligro para los pasajeros de los asi tos delanteros. ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL. EMPLEO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y LOS SISTEMAS SUJECION PARA LOS NINOS Abréchese siempre los cinturones de seguridad, Viajar sin los cinturo- nes abrochados aumenta el riesgo de lesiones graves o de muerte en caso de ac- cidente. El cinturén no debe estar retorci- do. La parte superior debe pasar so- bre el hombro y atravesar diagonal- mente el cuerpo. La parte inferior debe estar adherida a las caderas y no al abdomen del pa- sajero, para que éste no se deslice hacia ade- lante fig. 23. No utilice dispositivos (resorts, grampas, seguros, etc.) que impidan la adhe- rencia de los cinturones al cuerpo de los pasa- jeros. No lleve nifios en brazos utilizando un sélo cinturén de seguridad para la proteccién de ambos, PELIGRO GRAVE: no co- loque en sentido contrario a la marcha del vehiculo (hacia atras) las sillitas de sujecién para los ni- fios en el asiento del pasajero cuando el vehi- culo esta equipado con Air Bag en este lado. CINTURONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Se recomienda, incluso en el caso de sillitas para los nifios dirigidas hacia adelante, utilizar el asiento trasero, pero si utiliza el asiento delantero cuando el vehiculo est equipado con Air Bag en el lado pasajero, empuje completamente este asiento hacia atras. Es preferible colocar las sillitas de sujecién en el asiento trasero (detrés del pasajero delantero) ya que es el que ofrece mayor proteccién en caso de choque. Los menores cuyas caracteristicas fisicas (edad, al tura, peso) que se encuentren en los valores/imite establecidos por las leyes vigentes en cada Pals, de- bern protegerse con los sistemas de sujecién espe: ciales (silitas, cunas, cojines). El uso de los cinturones de seguridad es absoluta- mente necesario también, para las mujeres gestantes. ya que el peligro, en caso de accidente, es mucho ‘mayor tanto para ellas como para los bebés que es: tan por nacer. fig. 24 fig. 25 Légicamente, las mujeres gestantes deben regular dl cinturén mucho més abajo de manera que pase por debajo del vientre fig. 25. ADVERTENCIA Fiat recomienda utilizar las sill tas para los nifios de su Linea de Accesorios, que han sido especiicamente estudiadas y controladas para ser empleadas en su Fiat Palio, Estn a su disposicion en todos los Concesionarios Fiat. Paralainstalacion y la utilizaci6n de los sistemas de sujecién para los nifios aténgase a las instrucciones ‘que oblgatoriamente el Fabricante de los dispositi- ‘vos deberd suministrar con los mismos. COMO MANTENER SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD EN PERFECTO ESTADO 1) Utilice siempre los cinturones con la cinta bien extendida, sin retorcerla; compruebe que la cinta esté en perfectas condiciones y que se deslice libre- mente, sin obsticulos. 2) Después de un accidente de una cierta impor- tancia, sustituya el cinturén utilizado aunque el usado no presente dafios aparentes. 3) Para limpiar los cinturones, lavelos a mano con ‘agua y con un jabén neutro y déjelos secar a la som- bra. No use detergentes fuertes, blanqueadores, co- lorantes ni cualquier otra sustancia quimica que pueda debilitar el tejido 4) Intente que no se mojen los carretes: en caso ‘no se garantiza su buen funcionamiento, PRETENSORES Para reforzar la acci6n de proteccién de los cintu- rones de seguridad delanteros, el Fiat Palio esté pro- visto de pretensores cuando el vehiculo esta equi- pado también con el Air Bag. Estos dispositivos “sienten”, a través de un sensor, que se esti produciendo una colisién violenta y dis- minuyen la longitud del cinturén algunos centime- ‘ros. De este modo garantizan la perfecta adherencia de los cinturones al cuerpo de los ocupantes, antes de {que inicie la accién de sujecién Cuando los carretes se traban quiere decir que el pretensor ha sido activado. El cinturén no se alarga ni siquiera tiréndolo. Los pretensores no necesitan mantenimiento ni lus bricacién. Cualquier modificacién de su estado ori nal anula su buen funcionamiento. Es absolutament necesario sustituir el dispositivo en el caso que en agua o barro debido a fendmenos atmosféricos tal como aluviones, marejadas, etc. Para asegurar la maxima proteccién de la accién, los pretensores, abréchese el cinturén teniéndol bien adherido al tronco y a las caderas. Est terminantemente prohibido desmontar o manipular los comy nentes del pretensor. Cualquier tervencién debe ser realizada por personal especializado y autorizado. Dirijase siempre a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El pretensor se puede utilizar una sola ver. Por lo tanto, después de su activacién, dirfjase a un taller de la fled de Asistencia Fiat para que lo sustituyan. Lavalidez del dispositivo es de 15 afios a par- tir de la fecha de fabricacién indicada en la “tarjeta adhesiva; al acercarse este plazo, el pretensor debe ser sustituido. Golpes, vibraciones y aumento de la temperatura (superiores a 100°C Y por lo menos durante 6 horas) lo- calizados en la zona de los pretensores, pue- den provocar su activacién o se pueden da- fiar; no hay peligro de que se activen debido a las vibraciones producidas por las irregulari- dades de la carretera o cuando se superan ac- cidentalmente pequefios obstaculos como ve- redas, etc. Dirijase a un taller de la Red de Asistencia Fiat siempre que deba realizar al- guna reparacién en los pretensores. B-31 INSTRUMENTOS DEL VEHICULO VELOCIMETRO (INDICADOR DE VELOCIDAD) fig. 26-27 A.- Cuentakilometros total B - Velocimetro - Cuentakilémetros parcial D - Pulsador de puesta a cero del cuentakilome- tros parcial, Presiénelo para ponerlo a cero enya) PO aan eee ed OTT Ld fig. 26 INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE fig. 28 La aguja indica la cantidad de combustible que hay en el depésito. El sefialador luminoso de reserva A encendido, ine dica que en el depdsito quedan todavia de § a 7 litros de combustible. No viaje con el depésito casi vacio: la falta de combustible podria dafiar el catalizador. E - depésito vacio F - depésito leno Orr e000 | fig. 27 TERMOMETRO DEL LiQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR fig. 28-29 Normalmente la aguja del termémetro debe estar situada en el centro de la escala. Si se acerca al sec- tor rojo, quiere decir que se esté forzando dema- siado el motor y hay que reducir la demanda de sus prestaciones. Incluso viajando a una velocidad demasiado baja y con un clima muy caluroso, la aguja también puede situarse en el sector rojo. En este caso, es mejor detenerse algunos minutos Y apagar el motor. Después de haberlo puesto en marcha, acelere poco a poco. Si a pesar de las medidas adopta- das, la temperatura continda au- mentando, apague el motor y diri- jase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. INSTRUMENTOS DEL VEHICULO TACOMETRO (CUENTAVUELTAS) fig. 30 RELOJ DIGITAL fig. 31 La aguja en el sector rojo indica un régimen de Consulte el manual radio/pasacassette que se ens rrpxm, demasiado elevado que podria dafar al motor. _trega junto con la documentacién del vehiculo. Por lo tanto, es una maniobra que se debe evitar. ADVERTENCIA El sistema de control de la in- yeccién electrénica bloquea progresivamene el flujo de combustible cuando el motor esta “‘sobrerrevo- lucionado”, con consiguiente pérdida de potencia del motor mismo. SENALADORES LUMINOSOS Se iluminan en los siguientes casos: INSUFICIENTE PRESION DEL ‘a7, )ACEITE DEL MOTOR (rojo) Cuando la presién del aceite del motor desciende por debajo del valor normal. AN girar la llave a la posicién MAR el sefialador lu- mminaso se enciende, pero debe apagarse en cuanto se ponga en marcha el motor. Es posible que el sefialador luminoso tarde en apa- arse cuando el motor funciona en ralenti, Siel motor ha sido sometido a un gran esfuerzo, es posible que el sefialador luminoso se encienda con luz intermitente cuando el motor esta en ralenti, pero de todas formas, tiene que apagarse al acelerar un poco. el sefialador luminoso se en- iende durante la marcha, pare in- mediatamente el motor y dirfjase a un taller de la Red de Asistencia FIAT. faa INSUFICIENTE RECARGA DE LA 4 ) BATERIA (rojo) Cuando se produce Nay tuna averia en el sistema del generador de corriente AA\ girar la llave a la posicion MAR el sefialador lumi- noso se enciende, pero tiene que apagarse en cuanto se ponga en marcha el motor. B-35 SENALADORES LUMINOSOS AVERIA EN EL SISTEMA DE IN- (e YECCION (rojo) Cuando se produce VG / una averia en el sistema de inyeccin. AA\girar [a llave a la posicién MAR el sefialador lu- minoso se enciende, pero tiene que apagarse des- pués de algunos segundos. Si el sefialador luminoso permanece encendido 0 se enciende durante la marcha, significa que el sis- tema de inyeccién no funciona perfectamente con posible pérdida de prestaciones, conduccién mas di- ficil y mayor consumo. En estas condiciones, puede continuar la marcha ‘evitando un esfuerzo excesivo del motor y las altas vyelocidades. Dirjjase a la mayor brevedad a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El uso prolongado del vehiculo con el sefialador lu- minoso encendido puede dafarlo, sobre todo en caso de funcionamiento irregular del motor; en estas B-36 condiciones, el vehiculo puede ser utilizado sélo por un breve periodo y a bajos regimenes. Si el sefialador luminoso se enciende ocasional mente y s6lo por algunos instantes, no es sefial de anomalia. —\\ FRENO DE MANO ACCIONA- © DO/INSUFICIENTE NIVEL DEL LIQUIDO DE FRENOS (rojo) En dos casos: 1. Cuando se acciona el freno de mano. 2. Cuando el nivel del iquido de frenos desciend por debajo del nivel minimo. if AVERIA DEL SISTEMA ANTIBLO- ( e QUEO DE LAS RUEDAS (ABS) LSAT) (#o}0) Cuando el sistema ABS no fun- ~~" ciona correctamente, BI sistema de freno normal continiia funcionando; sin embargo, acuda lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. AA girar la lave a la posicin MAR el sefialador lu- minoso se enciende, pero tiene que apagarse des- puss de unos 2 segundos. AVERIA DEL AIR BAG (rojo) Cuando el sistema no funciona Al girar la llave a la posicién MAR el sefialador luminoso se enciende, pero tiene que apagarse después de 4 segundos. Si el sefialador luminoso no se en- ciende, permanece encendido o se ilumina du- rante la marcha, pare inmediatamente el ve- hiculo y dirijase a un taller de la Red de Asis- tencia Fiat. /_ PUERTAS MAL CERRADAS (rojo) ( a ‘Cuando una o mas puertas no estin ce- \ _/ ‘radas perfectamente. ——S B-37 SENALADORES LUMINOSOS PRESION DEL TURBOCOMPRE- SOR (rojo) Cuando la presién de so- brealimentacin es excesiva. Suelte el acelerador para reducir la pre- sién de sobrealimentacién, Si el sefialador no se apaga, dirijase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. BUJIAS DE PRECALENTAMIEN- TO (amarillo) (versiones Diesel) Cuando gira la llave de arranque a la po- sicin MAR. Se apaga cuando las bujas han alcanzado la temperatura establecida. El sefiala dor luminoso tiene también una funcién de diagnosis para indicar eventuales averias del sensor de tempe- ratura del agua y/o del circuito eléctrico correspon. diente. Si al arranque, el sefialador luminoso se encien de manera intermitente durante 60 segundos, puede poner en marcha el motor normalmente. Sin embargo, dirijase lo antes posible a un taller de Red de Asistencia Fiat para que le eliminen anomalia. FIAT CODE (amarillo) Se enciende LUCES DE GIRO (verde) (intermi- fen tres casos (con lallave de arranque en amp ) tentes) Cuando se acciona la palanca de MAR) mando de las luces de giro (Intermiten- 1. Un solo destello - sefiala que ha reconocido el tes) 0 cuando suena fa alarma, cédigo de a llave. Se puede poner en marcha el mo- ter. 2. Con luz fia - sefiala que no ha reconocido el cé- ‘igo dela lave. Para poner en marcha el motor, rea cee procedimiento descrito para la puesta en mar- ha de emergencia (Consulte el capitulo “En emer- LUCES EXTERNAS (verde) Cuando gecia.”). se encienden las luces de posicién. 3,Con luz intermitente - sefala que el vehiculo no protegido por el dispositive. De todas formas, puede poner en marcha el motor. LUCES ALTAS (azul) Cuando se en- cienden las luces altas B-39 INSTALACION DE CALEFACCION/ AIRE ACONDICIONADO | - Difusores para desempafiar el parabrisas, 2- Difusores para desempafiar los vidrios laterales delanteros 3 - Difusores centrales y laterales orientables 4 - Boquillas laterales para enviar el aire hacia los pies de los pasajeros de los asientos delanteros B-40 DIFUSORES ORIENTABLES Y REGULABLES fig. 33-34 Los difusores pueden orientarse hacia arriba o ha- «ia abajo, girdndolos, ‘A Mando para regular el flujo de aire: en posicién */ : difusor abierto en posicién @ : difusor cerrado B - Mando para la orientacién lateral del flujo de aire, C - Difusor fijo para los vidrios laterales fig. 34. CALEFACCION Y VENTILACION MANDOS fig. 35 ‘A. - Mando para regular la temperatura del aire (mezcla aire calientelfrio). B - Cursor para seleccionar la funcién de recircu- lacién, eliminando la entrada de aire exterior. © - Mando para activar el ventilador D - Mando para la distribucién del aire, fig. 35 CALEFACCION 1) Mando para la temperatura del aire: indicador en el sector rojo, 2) Cursor del ventilador: indicador en la veloci: deseada. 3) Mando para la distribucién del aire: indicador e posicién ¥/ para calentar los pies y, al mismo tiempo, de sempafiar el parabrisas ¢/ para calentar los pies y mantener fresco el ros tro (funcién “bilevel” 4) Cursor de recirculacién: para obtener una facci6n mas répida, ponga el cursor de recirculac del aire en la posicion c&%> que equivale solam a la recirculacién del aire interior. DESEMPANAMIENTO YIO DESCONGELAMIENTO RAPIDO Parabrisas y vidrios laterales 1) Mando para la temperatura del aire: indicador en el sector rojo (completamente hacia la derecha). 2) Cursor del ventilador: indicador en la velocidad maxima. 3) Mando para la distribucién del aire: indicador si- twado en posicion GP. 4) Cursor para la recirculacién del aire en posicién >, equivalente a la entrada de aire desde el exterior. Una vez desempafiados/descongelados los vidrios, mmueva los mandos que utiliza normalmente de forma tal, que se mantengan las mejores condiciones de vi- siilidad. Luneta Presione el pulsador (7). Se activa también el dispo- sitvo de desempariamiento de los espejos eléctricos. En cuanto la luneta se haya desempafiado, le acon- sejamos que desactive el pulsador. VENTILACION 1) Difusores de aire centrales y laterales: comple- tamente abiertos. 2) Mando para la temperatura del aire: indicador en el sector azul. 3) Cursor del ventilador: indicador en la velocidad deseada. 4) Mando para la distri ¥, 5) Cursor para la recirculacién del aire: en posi- cién &2>, equivalente a la entrada de aire desde el exterior. icién del aire: indicador en Con el cursor en posicién ¢& se activa sélo la re- circulacién del aire interior. ADVERTENCIA Esta funcion es muy itil en con- diciones de gran contaminacién exterior (tuneles, ca- ravanas, etc). De todas formas, no le aconsejamos prolongar su uso, especialmentes si todos los puestos del vehiculo estén ocupados. B-43 ! AIRE ACONDICIONADO La instalacion utiliza fluido refrige- rante R134a que, en casos de pérdi- das accidentales, no perjudica el me- dio ambiente. Por ningiin motivo utilice fluido RI2, ya que es incompatible con los compo- nentes de la instalacién. MANDOS fig. 36 ‘A - Mando para regular la temperatura del aire (mezcla aire calientelfrio) B - Pulsador para activar/desactivar la instalacién B-44 fig. 36 de aire acondicionado, La activaci6n de este inte: rruptor acciona automaticamente el ventilador a I Velocidad, incluso si el cursor esta desactiva - Cursor para activar el ventilador. D - Pulsador para activar la recirculacién del ai eliminando la entrada de aire externa. E - Mando para la distribucién del aire. AIRE ACONDICIONADO (REFRIGERACION) 1) Mando para la temperatura del aire: indica en el sector azul 2) Cursor del ventilador: indicador en la velocid deseada 3) Mando para la distribucién del aire: indicador “ 4) Climatizador: presione los pulsadores %j xB Para moderar la refrigeracién: desactive el puls dorcS> , aumente la temperatura y disminuya la locidad del ventilador. EFACCION Para las funciones de calefaccién y ventilacién no igen funcionamiento el aire acondicionado sino lice solamente la instalacion de calefaccién y ven- én (consulte el capitulo anterior). SEMPANAMIENTO Y/O (ONGELAMIENTO RAPIDO aire acondicionado es muy itil para acelerar el pafamiento porque deshumedece el aire. Es we regular los mandos para la funcién de de- jaflamiento, tal como se ha descrito anterior- Ne y activar el aire acondicionado, presionando pisador & risas y vidrios laterales 1) Mando para la temperatura del aire: indicador el sector rojo (completamente girado hacia la de- ) durante los dias frios © en el sector azul ipletamente girado hacia la izquierda) durante dias calurosos i (Cursor del ventilador: indicador a la maxima ve- ad 3) Mando para la distribucién del aire: indicador en 4) Recirculacion del aire desactivado. Una vez desempafiados/descongelados los vidrios, mueva los mandos que utiliza normalmente para ‘mantener éptimas condiciones de visibilidad. Luneta termica Presione el pulsador (jg). Se activa también el dis- positivo de desempafiamiento de los espejos eléctri- cos. En cuanto la luneta se haya desempafiado, le aconsejamos. que desactive el pulsador. RECIRCULACION Con el pulsador en posicion C&S se activa sélo la recirculacién del aire interior, ADVERTENCIA Si la temperatura exterior es muy alta, activando la recirculacién, se acelera el proceso de refrigeracién del aire. Esta funcién es ‘muy dil en condiciones de gran contaminacién exte- rior (tineles, caravanas, etc). De todas formas, no le aconsejamos prolongar su uso, especialmentes si to- dos los puestos del vehiculo estan ocupados. B-45 PALANCAS EN EL VOLANTE PALANCA IZQUIERDA Retine los mandos de las luces externas y de las lu- cos de giro. Las luces externas sélo se pueden encender con la llave de arranque en posicién MAR. Cuando se encienden las luces exteriores, se ilu- mina el tablero de instrumentos y los. dos del panel de instrumentos, Luces de posicién fig. 37 Se encienden girando la palanca de la posicién Oa la posicién 5. En el tablero de instrumentos se ilu mina el sefialador luminoso Luces bajas fig. 38 Se encienden girando la palanca de la posicién +a la posici6n gD. fig. 37 fig. 38 Luces altas fig. 39 Guifiada fig. 40 Se encienden con la palanca en la_posicién 2, Se emiten guifiadas moviendo la palanca hacia el ‘tmpujando la palanca hacia el panel de instrumentos. __volante (posicién inestable), Se ilumina el sefialador luminoso ZO en el tablero de instrumentos. Se apagan moviendo Ia palanca hacia el volante. A 0 B-47 PALANCAS EN EL VOLANTE Luces de giro fig. 41 Se encienden desplazando la palanca: hacia arriba - para la luz de giro del lado derecho hacia abajo - para la luz de giro del lado izquierdo. En el tablero de instrumentos se ilumina el sefiala~ dor luminoso @% con luz intermitente. Las luces de giro se apagan autométicamente cuando se endereza la direccién. Si desea sefalar por un breve espacio de tiempo un cambio de carril (para lo cual es suficiente girar mi nimamente el volante) empuje un poco la palanca hae cia arriba o hacia abajo sin que llegue a trabarse. soltarla vuelve autométicamente a su posicién ce tral. ANCA DERECHA Reine todos los mandos para la limpieza de los vi- os. piaparabrisas/lavaparabrisas fig. 42 fstos mandos funcionan sélo con la llave de arran- en posicién MAR, ‘A- Limpiaparabrisas detenido B-- Limpiaparabrisas con funcionamiento intermi- C - Limpiaparabrisas continuo lento. D - Limpiaparabrisas continuo répido, E - Limpiaparabrisas (inestable) continuo répido: al soltar la palanca, ésta vuelve a la posicién A y el lim- plarabrisas se detiene autométicamente. Desplazando la palanca hacia el volante fig. 43 se acciona la bomba del liquido del lavaparabrisas. B-49 PALANCAS MANDOS EN EL VOLANTE Limpialuneta/lavaluneta fig. 44 LUCES DE EMERGENCIA fig. 45 Funcionan sélo con la llave de arranque en posi- Se encienden presionando el interruptor A, cu cién MAR, quiera que sea la posicién de la llave de arrangu Mandos: Con el dispositive accionado, el simbolo del int i rruptor A, se enciende con luz intermitente 1) Gire el mando de la posicién O a la posicién 52; rs Para apagarlas, presione nuevamente el interrup 2) Empujando la palanca de mando hacia adelante (posicién inestable), se pone en funcionamiento la bomba del iquido de! lavaluneta y de! limpialuneta; al soltar la palanca, se desactivan, El uso de las luces de emergencia esta sujeto a los reglamentos del c6- digo de circulacién del pais en el que se encuentra. Respete las prescripciones. PULSADORES DE MANDO fig. 46 Se encuentran situados debajo de los difusores de aire centrales. Funcionan sélo con [a llave de arranque en posi- cién MAR. Cuando se activa una funcién, se enciende el led correspondiente en el pulsador de mando. Para de- sactivarla, vuelva a presionar el pulsador. Luneta térmica Pulsador A Proyectores adicionales Pulsador B: para encender estas luces, es necesa- rio encender también los proyectores. Led C: sefiala la activacion de la alarma electrénica (no es un pulsador) MANDOS INTERRUPTOR DE BLOQUEO Si no se notan pérdidas de combustible y el ves DEL COMBUSTIBLE fig. 47 hiculo esta en condiciones de reeemprender la mar- ccha, presione el pulsador A para reactivar el sistema de alimentacién. Es un interruptor de seguridad que se activa en caso de choque, interrumpiendo la alimentacion de combustible y por consiguiente, el motor se apaga. Después del choque, gire la llave de arranque ala posicién STOP para evitar que se descargue la bar teria. Si después de un accidente, advier- te olor de combustible o pérdidas en el sistema de alimentacién, no reac- tive el interruptor, evitara el peligro de incen- dio, EQUIPAMIENTO INTERIOR GUANTERA Al abrir la guantera se enciende una luz de cortesia B-fig. 49, cuando estin encendidas las luces exter- En las versiones provistas de cerradura fig. 48 rea Posicion | - cerradura destrabada En la tapa de la guantera hay un relieve AA para apo- Posicion 2 - cerradura trabada yar, con el vehiculo parado, un vaso o una lata de be- bida Para abrir, tire de la manija A. EQUIPAMIENTO INTERIOR CONSOLA DE TECHO La lampara se enciende automaticamente cuando se abre una de las puertas delanteras. Con las puertas cerradas se enciende presionando lateralmente la pantalla transparente en la zona indi- cada por la flecha fig. 50. En las versiones sin sistema de alarma electrénico, la consola de techo fig. 51: — se enciende presionando en ON incluso cuando las puertas estin cerradas; — se enciende automaticamente cuando se ab tuna puerta delantera y la consola de techo se «1 cuentra en posicién intermedia; ~ permanece apagada presionando en OFF. REOSTATO DE LAS LUCES fig. 52 ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS fig. 53 Gire el mando A para variar la intensidad luminosa Funciona s6lo con Ia llave de arranque en posicién de las luces: MAR. = del tablero de instrumentos; Presione el pulsador del encendedor; después de ; unos 15 segundos el pulsador vuelve automdtica- ~ de los pulsadores de mando; mente a su posicién inicial y el encendedor de ciga- ~ del grupo calefacciéniventilacién; rrillos esté listo para ser utilizado. ~ del encendedor de cigarrillos. B-55 EQUIPAMIENTO INTERIOR ADVERTENCIA Comprucbe siempre que el CENICERO \dedor se hi do después de haberlo uti Pe ee ger ee a Para los puestos delanteros fig. 54 ‘Abra la tapa A empujéndola hacia aris El cenicero es extraible. Atencién. El encendedor alcanza temperaturas muy elevadas. Mané- jjelo con cuidado y no deje que lo uti- licen los nifios: peligro de incendio o de que- maduras. Para los puestos traseros fig. 55 Para los puestos traseros hay un cenicero en el pa- ne! lateral, Para su uso, muévalo en el sentido de la fecha. Para quitarlo, presione la lengiieta de enganche, muévalo en el sentido de la flecha. ALETAS PARASOL Estn situadas a los lados del espejo retrovisor in- terno. Pueden orientarse frontal y lateralmente En la parte posterior de la aleta del lado conductor hay un bolsillo portadocumentos mientras que en el lado pasajero hay un espejo de cortesia fig. 56, EQUIPAMIENTO INTERIOR VIDRIOS LATERALES TRASEROS (versiones 3 puertas) fig. 57 Son rebatibles. Se abren hacia afuera: 1) Mueva la palanca tal como se indica en la figura 2) Empuje la palanca hacia afuera hasta que el vi- drio se abra completamente 3) Empuje la palanca hacia atrés hasta que oiga que se ha trabado. Para cerrarlos, acti en el sentido inverso hasta poner la palanca en su TECHO CORREDIZO PARA ABRIR 1) Saque la palanca de mando A-fig. 58 hasta que cig que se ha trabado. 2) Gire la palanca hacia la derecha (el techo se alza y luego, se abre) Un panel corredizo permite atenuar los efectos del soly reducir el flujo de aire en el interior del habité- alo fig. 59. PARA CERRAR 1) Gire la palanca de mando A-fig. 58 hacia la iz- quierda hasta cerrar completamente el techo 2) Vuelva a colocar la palanca_en su alojamiento presionando el pulsador B. Se debe abrir y cerrar el techo sélo con el vehiculo parado. PUERTAS PUERTAS LATERALES ‘Apertura manual desde afuera Gire la lave a la posicion I-fig. 60 y tire de la ma- nija de apertura Cierre manual desde afuera Gire la lave a la posicin 2 Aperturalcierre manual de las puertas delan- teras desde adentro Apertura: tire de la palanca de apertura A-fig. 61, Cierre: cierre la puerta y presione la palanca. De esta forma, se traban también las puertas traseras, Si una de las puertas no esti bien cerrada, se en: ciende el sefialador luminoso en el tablero de ins trumentos. B-60 fen Apertura/cierre manual de las puertas trase- ras desde adentro _ Apertura: tire de la palanca Acfig. 62. La puerta se abre si el dispositivo de seguridad para los nifios A- ig 63 esti desactivado. Gierre: cierre las puertas y presione la palanca A. Siuna de las puertas no esta bien cerrada, se en- cende el sefialador luminoso @ en el tablero de ins- trumentos. Dispositivo de seguridad para los nifios Sirve para impedir la apertura de las puertas trase- ras desde el interior. Se activa introduciendo la punta de la llave de arranque en Acfig. 63 y girindola: Posicién I - dispositive desactivado Posicién 2 - dispositive activado EI dispositive permanece activado incluso si se abren las puertas con cierre centralizado. PUERTAS Utilice este dispositivo siempre que viaje con nifios. LEVANTAVIDRIOS ELECTRICOS Levantavidrios delanteros fig. 64 En la manija interior de la puerta del lado conduc- tor, se encuentran dos interruptores que dirigen, con la Ilave de arranque en posicion MAR: A-vi io delantero izquierdo B - Vidrio delantero derecho En la manija interna de la puerta del lado de! pasa- jero hay un interruptor para el funcionamiento del Vidrio correspondiente. B-62 Presione los interruptores para bajar los vidrios. de los interruptores para alzarlos En las versiones con levantavidrios con mando ma: nual, gire la manija correspondiente para bajar/subir el vidrio. Antes y durante el accionamiento de los levantavidrios, compruebe que ningdn pasajero tenga los bra- 208 afuera; especialmente si se transportan nifios, Para evitar accidentes, al bajarse del ve- hiculo, quite siempre la llave de arranque del conmutador; especialmente si los nifios per- manecen en su interior. Levantavidrios traseros fig. 65 Baje/suba el vidrio con las manijas A. PUERTAS CIERRE CENTRALIZADO Desde afuera: con las puertas cerradas, intro- duzca y gire la llave en la cerradura de una de las puertas delanteras, Desde adentro: con las puertas cerradas, pre- sione (para trabar) y tire (para destrabar) una de las palancas de apertura de las puertas delanteras. El cierre centralizado puede activarse también con el mando a distancia de la alarma electrénica. ADVERTENCIA Si una de las puertas no esti bien cerrada o hay una averia en el sistema, el cierre centralizado no se activa y despues de intentarlo va- rias veces se desactiva durante 2 minutos. En estos dos minutos es posible trabar o destrabar las puer- tas manualmente, sin que intervenga el sistema eléc- trico. Después de estos dos minutos, la central esta uevamente lista para recibir los mandos. Si se ha reparado la causa de la averia, el disposi- tivo vuelve a funcionar normalmente; en caso con- trario, repite el ciclo de exclusién. B-64 COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES APERTURAICIERRE DEL PORTON DEL BAUL Para abrir el portén del baul desde el exterior, destrabe la cerradura con la llave de arranque fig. 66. Para abrirlo desde el interior del vehiculo, tire de la palanca A-fig. 67 situada al lado del asiento del conductor Los amortiguadores a gas laterales, permiten abrir mas facilmente el portén del baal Para cerrarlo, baje el portén del baul hasta una dis- tancia de unos 20 em. y déjelo caer. No accione la palanca de desen- ganche del portén del baiil con el ve. Siel portén del bail ha quedado mal cerrado, se hiculo en marcha. enciende el sefialador luminoso @ en el tablero de instrumentos (sélo en los vehiculos equipados con sistema de alarma), Conducir con el Portén del baul abierto o ligeramente levantado, no esta legalmente permitido y tam- Poco se aconseja, ya que los gases de escape podrian entrar en el habitaculo. B-65 COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES Cuando use el compartimiento de equipajes, no supere nunca los pesos maximos permitidos (consulte el ca- pitulo “Caracteristicas técnicas”). Com- pruebe ademas, que los objetos depositados en el el compartimiento de equipajes estén bien colocados para evitar que un frenazo brusco los proyecte hacia adelante, con el consiguiente riesgo para los pasajeros. B-66 Afiadir objetos en la bandeja taobjetos o en el portén del (parlantes, spoiler, etc., excepto previstos por el Fabricante) puede perju el correcto funcionamiento de los amortis dores a gas laterales de! portén mismo, ‘objetos deben colocarse en el com| miento portaequipajes. El bail debe utilizarse exclusivamente para car el equipaje. AMPLIACION DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES 1) Bajar completamente los apoyacabezas del asiento trasero 2) Si es necesario, quite los apoyacabezas del asiento trasero (consulte “Regulaciones personaliza- dhs” en este capitulo) y coléquelos en el comparti- mmiento portaequipajes. 3) Desenganche el respaldo, utilizando las palancas laterales A-fig. 68 en el sentido de la flecha 4) Incline hacia adelante el respaldo, haciendo pa sar lateralmente los cinturones, hasta apoyarlos so- bre el asiento trasero fig. 69. COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES 5) Incline hacia adelante el asiento trasero com- Para colocar el asiento en su posicién pleto de manera que se obtenga una superficie de normal: carga inica fig. 70. 1) Empuje hacia atrés el asiento trasero completo, 2) Empuje hacia atras el respaldo, haciendo pa lateralmente los cinturones y engancharlo a sus fj ciones. Compruebe que el respaldo esté bien fjad 3) Si han sido anteriormence desmontados, vuel a colocar los apoyacabezas. Si el vehiculo esté equipado con asiento rebatibl independiente, es posible inclinar separadamente fi parte izquierda o derecha del asiento. Para quitar la bandeja portaobjetos (repisa poste- 2) suelte los tornillos A fig. 72 de la bandeja por- for) taobjetos de sus propios alojamientos B y luego qui- tela. I) suelte los extremos superiores A-fig. 71 de los dos tirantes, quitindolos de sus pernos. COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES Después de haber quitado la bandeja portaobjetos puede colocarla transversalmente entre los respal- dos de los asientos delanteros y el respaldo del asiento trasero rebatido. ADVERTENCIA Viajando de noche con una carga_pesada en el compartimiento de carga es ne- cesario que regule las luces bajas (consulte el apar- tado “Proyectores” en este capitulo). Un equipaje pesado no bien fijado, podria herir gravemente a los pasa- jeros en caso de accidente. CAPOT Para abrir el capot: 1) Tire de la palanca A-fig. 73. Abralo sélo cuando el vehic esta parado. 2) Presione la palanca A-fig. 74, 3) Levante el capot por la parte central y al mismo “tempo, suelte la varilla de fijacion A-fig. 75 de su Aspositivo de bloqueo. 4) Introduzca el extremo de la varilla en el aloja- to B del capor. fig. 74 fig. 75 CAPOT Atencién. La colocacién errénea de la varilla podria provocar la caida violenta del capot. Si necesita hacer alguna verifica- cin en el vano motor, cuando éste todavia esté caliente, no se acerque al electroventilador: éste puede funcionar in- cluso sin la Ilave de arranque. Espere a que el motor se enfrie. Bufandas, corbatas y prendas de vestir no adherentes podrian ser arrastrados por los érganos en mo- jiento. B-72 otra quite la varilla A léquela en su disposit Para cerrar el capot: 1) Manténgalo levantado con una mano y con 75 del alojamiento B y ‘0 de bloqueo. 2) Baje el capot hasta unos 20 cm. de distancia vano motor. 3) Déjelo caer: el capot se cierra automética te Asegurese siempre de que el pot esté bien cerrado para evi que se abra durante el viaje. PORTAEQUIPAJES Se puede acceder a las sedes de fijacion despla- ido levemente el burlete de las puertas en los 3 indicados en la fig. 76, tal fin, le recordamos que en la Red de Asis- Después de recorrer algunos kilé- metros, vuelva a controlar que los tornillos de fijacién estén bien apre- No supere nunca los pesos maxi mos permitidos (consulte el capitulo “Caracteristicas técnicas”), | a PROYECTORES ORIENTACION DE LAS LUCES ADVERTENCIA La orientacién correcta de los proyectores es determinante no sélo para la seguri- dad y el confort propio, sino también para los pasa- jeros de los otros vehiculos. Es, ademés, una pres- cripcién de las normas de circulaci6n. Para garanti- zara uno mismo y a los otros conductores las mejo- res condiciones de visibilidad cuando se viaja con los proyectores encendidos, el ajuste de los faros debe ser correcto. Para su control y regulacién dirjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. B-74 COMPENSACION DE LA INCLINACION Cuando el vehiculo esta cargado, se inclina haci atras y, en consecuencia, el haz luminoso se alza. este caso, es necesario corregir la orientacién. Regulador del proyector Controle la orientacién de los pro- En os vehiculos provistos de regulador A-fig. 77 yectores siempre que cambie el siuado en los proyectores: Peso de la carga transportada. Posicin I - vehiculo con carga normal Posicion 2 - vehiculo a plena carga Es importante que los dispositivos de ambos pro- tores estén orientados en la misma posicién. ORIENTACION DE LOS PROYECTORES ADICIONALES Para el control y su eventual regulacién, dirijase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. B-75 ABS EI ABS (Sistema Antibloqueo de las Ruedas) es un dispositivo que, junto al sistema de frenado conven- ional, evita que se bloqueen las ruedas permitiendo: = mejorar el control y la estabilidad del vehiculo durante el frenado. — reducir al minimo el espacio de frenado ~aprovechar al méximo la adherencia de cada neu- mitico. Una central electrénica elabora las sefiales prove- nientes de las ruedas, identifica las que tienden a blo- quearse y ordena a una central electrohidraulica que quite, mantenga o vuelva a dar presién a los cilindros de mando de los frenos para que no se bloqueen las ruedas EI ABS se pone en funcionamiento cuando se ocu- pa la capacidad total de frenado de! vehiculo. El conductor es avisado mediante pequefias pulsa- ciones en el pedal del freno. Este comportamiento es normal e indica que el sistema esta activado. B-76 En caso de cualquier anomalia, el sistema se desac. tiva automaticamente y sélo funciona el sistema de frenos tradicional, En este caso, se enciende el sefia- lador luminoso @) en el tablero de instrumentos, ADVERTENCIA Los Fiat Palio equipados con ABS deben utilizar exclusivamente llantas, neuméti- os y pastillas de frenos del tipo y marca aprobados por el Fabricante. ELABS no exime al Usuario de una conducci6n prudente, sobre todo caminos con agua, barro, arena, Un excesivo uso del freno mot (marchas demasiado cortas con masiada adherencia) podria hac patinar las ruedas motrices. El ABS no ti ingdn efecto en este tipo de deslizamient de las ruedas. Para los vehiculos equipados con sis- —Desconectar la bateria y las centrales electréni- cas en caso de soldaduras eléctricas en la carroceria. ~ Quitar las centrales electrénicas cuando el ve- hiculo se debe colocar en el horno (temperaturas superiores a 80°C). ~Desconectar la bateria de la instalacién eléctrica en caso de recarga o cuando se tenga que intervenir nel sistema ABS, -No desconecte o conecte los terminales de las centrales electrénicas cuando la llave de arranque sstéen posicion MAR. No desconecte nunca la bateria de la instalacién eléctrica con el motor en marcha, AIR BAG DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO EI Air Bag es un dispositive de seguridad que inter- viene instanténeamente en caso de choque frontal considerando un impacto con un dngulo hasta 30° en relacién a linea longitudinal del vehiculo, disponible sdlo en el lado conductor o también para los dos puestos delanteros, Estd formado por una bolsa de aire que se inflains- tanténeamente, situado en un alojamiento especifico cen el centro del volante para el conductor y en el pa- ‘nel de instrumentos para el pasajero. En caso de choque en el que la desaceleracién su- pere el valor de calibrado del sensor especifico, este Ultimo activa el mecanismo: la bolsa se infla instanté- neamente, interponiéndose como una proteccién entre el cuerpo del conductor o del pasajero y las estructuras del vehiculo, que podrian causar lesiones fig. 78. Inmediatamente después, la bolsa se desinfla, El Air Bag es un dispositive para la proteccién con- tra choques frontales de media o alta envergadura. En caso de choques por la parte trasera, laterales o de pequefia intensidad el Air Bag no interviene, ya B-77 AIR BAG que su activacién podria ser inoportuna. Por lo tanto, el hecho de que no se active en estos casos no indica una averia del sistema. La activacién del Air Bag produce calor y libera una pequeita cantidad de polvo. Este polvo no es nocivo Y no supone peligro de incendio, ademés, la superfi- cie de la bolsa desplegada y el interior del vehiculo se cubren de polvo que puede irritar la piel y los ojos. Si esto sucede, lavese con agua y jabén neutro. El Air Bag no sustituye los cint nes de seguridad, sino incremer su eficacia en caso de choques fror tales (consulte “Descripcién y funcionami to”). En caso de choque frontales a baja ve cidad, colisiones laterales, golpes o vuele: los pasajeros estan protegidos slo por cinturones de seguridad, que por lo tanto d berdn Ilevarlos siempre abrochados. Una central electrénica controla constanteme el buen funcionamiento del sistema Air Bag. En de averia, se enciende el sefialador luminoso %. Al girar la llave a la posicién MAR se enciende el sefialador luminoso © pero debera apagarse después de 4 segundos. Si el sefialador luminoso no se en- ciende 0 permanece encendido o se ilumina durante la marcha, pare inmediatamente el yehiculo y dirijase a un taller de la Red de Asistencia FIAT. Todos los mantenimientos del sistema Air Bag deben ser realizados por personal especializado. No aplique adhesivos u otros obje- tos en el volante ni sobre el al miento del Air Bag en el lado pasaje- ro. No viaje con objetos sobre las delante del torax, ni con pipas, ldpices, etc. en laboca; en caso de choque en la que se active el Air Bag, podrian herirle gravemente. Conduzca siempre con las manos apoyadas sobre Ia corona del volan- te de manera que, si se activa el Bag, éste pueda inflarse sin encontrar obsta- culos que podrian herirle gravemente. No conduzea con el cuerpo inclinado hacia ade- lante, sino mantenga el respaldo en posicién vertical apoyando bien la espalda. PELIGRO GRAVE: no co- loque en sentido contrario a la marcha del vehiculo (hacia atras) las sillitas de sujecion para los ni- fios en el asiento del pasajero cuando el auto- mévil esta equipado con Air Bag en este lado. B-79 AIR BAG ADVERTENCIA Se recomienda incluso en el caso de sillitas para los nifios dirigidas hacia adelante que utilice el asiento trasero, pero si se utiliza el asiento delantero cuando el automévil esté equipado con Air Bag en el lado pasajero, empuje completa- mente este asiento hacia atras. Es preferible colocar las siltas de sujeci6n en el asiento trasero (detras del pasajero delantero) ya que es el que ofrece mayor proteccién en caso de choque. Si el vehiculo ha sido objeto de robo o intento de robo, actos vanda- icos 0 inundaciones, haga controlar el sistema Air Bag en un taller de la Red de Asistencia Fiat. El sistema Air Bag tiene una fiabilidad de 10 afios. Al término de ésta dirfjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIAS En caso de accidente en el aque se haya activado el Air Bag, dirjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat para sustituir el disposi: tivo, los cinturones de seguridad y la eventual silita para los nifios. No desconecte la central electrénica del sistema ait bag y tampoco desconecte la baterfa con la llave arranque en posicién MAR, ya que la central memos riza estas condiciones como una averia del sist Todos los controles, reparaciones y sustitucio del Air Bag deben efectuarse en los talleres de Red de Asistencia Fiat. Antes de llevar el vehiculo al desmantelamiento, necesario desactivar el sistema, para ello dirjase au taller de la Red de Asistencia Fiat. En caso de cambio de propietario del vehiculo indispensable que el nuevo conozca las modalid de empleo y las advertencias citadas anteriormente| ademés, disponga del manual de “Uso y Mantens miento” original o bien, solicitelo a la Red de Asi tencia Fiat. RADIO/PASACASSETTE EQUIPAMIENTO BASE Los vehiculos que no estan equipados “al origen” con el equipo de radio, la instalacién esté compuesta por: ~ cables para la alimentacién del radio/pasacassette ~ cables para los parlantes y tweeter en las puertas delanteras ~ cable para la antena ~alojamiento para la radiofpasacassette ~ alojamiento para los parlantes delanteros (en puertas delanteras) y traseras (sobre soportes de la bandeja portaobjetos). La radio/pasacassette debe instalarse en la bandeja Portaobjetos que se saca presionando las dos len- alietas de fijacion A-fig. 79. Aqui se encuentran los cables de alimentacién, co- nexion parlantes y antena, Para los parlantes delanteros, utilice los alojamien- tos de las puertas fig. 80 1) Afioje los tornillos A y quite la proteccién B RADIO/PASACASSETTE 2) Al montaje introduzca las lengiietas A-fig. 81 en el alojamiento B y fie la proteccion Para los tweeter, utilice los alojamientos ilustrados en la fig. 82 montados a presién. Los parlantes traseros se colocan debajo de las re- pisas laterales de soporte de la bandeja portaobjetos fig. 83. PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ANTENA fig. 84 (opcional para las versiones EL 1.6 e EL TD) Para el montaje: ~ 2 parlantes delanteros 1) Quite el grupo de la consola de techo (consulte ~ 2 tweeter “si se apaga una luz interna” en el capitulo “En emer- gencia”). ~ cables para los parlantes traseros 2) Afloje el tornillo de fijacion (conectado al cable ~antena, de la antena) y quite el tapén de plistico situado en el techo del vehiculo. 3) Coloque la antena y fila con el mismo tornllo que mantenia fijado el tapén en el techo 4) Vuelva a montar el grupo de la consola de techo en su alojamiento, con una leve presién. B-83 MANDO A DISTANCIA TRABADO/DESTRABADO DE LAS PUERTAS El mando a distancia de trabado/destrabado de las puertas es igual al utilizado para la alarma electré- nica. Por lo tanto, para el uso del mando a distancia, consulte “Alarma electrénica” en este capitulo, EN LA ESTACION DE SERVICIO CON MOTOR A NAFTA Los dispositivos anticontaminacién del Fiat Palio imponen el empleo exclusivo de nafta sin plomo. No emplee nunca, ni siquiera en caso de emergencia, nafta con plo- mo en el depésito. Dafiaria irrepara. blemente el si Un silenciador catalitico en mal es- tado produce emisiones nocivas en el escape y en consecuencia, conta- mina el medio ambiente. (CON MOTOR DIESEL Si la temperatura externa es inferior a -10°C, el gasoil normalmente disponible en el mercado sufre alteraciones que modifican su fluidez y crean dificul- tades en la alimentacién, Para evitar este inconveniente le acorisejamos que ‘mezcle el gasoil con anticongelante DIESEL MIx Are- xons en las proporciones indicadas en el envase del producto, introduciendo en el depésito primero el anticongelante y después el gasoil. De esta manera, ‘se favorece la correcta alimentacién del motor in- cluso con temperaturas inferiores a -20°C, El anticongelante DIESEL MIX Arexons se debe mezclar antes de que se produzcan las reacciones debidas al frio. Si realiza una mezcla tardia ésta no tendria ningdn efecto. B-85 EN. LA ESTACION DE SERVICIO TAPON DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE fig. 86 El tapén del depésito de combustible es hermé- tico, sin respiradero para evitar que propaguen los vapores de combustible en la atmésfera Debe mantenerlo siempre en buen estado y no lo sustituya con otro tapén de tipo distinto, Para abrir: gire lallave desde la posicién | a la po- sicién 2; antes de quitar el tapén espere que la pre- sion en el interior del depésito se haya estabilizado. No se acerque a la boca del depé- sito con llamas libres ni cigarillos en- cendidos: peligro de incendio. No se incline demasiado a la boca del depdsito, po- dria inhalar vapores nocivos. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE Laproteccién del medio ambiente ha guiado el pro- yecto y la realizacién del Fiat Palio en todas sus fases. El resultado ha sido el empleo de materiales y la puesta a punto de dispositivos aptos para reducir 0 mitar drésticamente las influencias nocivas en el me- dio ambiente. El Fiat Palio esta preparado para viajar con un buen margen de ventaja respecto a las ms severas norma- tivas de anticontaminacién internacionales. EMPLEO DE MATERIALES NO NOCIVOS PARA EL MEDIO AMBIENTE Ninguno de los componentes del vehiculo contiene amianto. Los acolchados y el aire acondicionado ma- mal carecen de CFC (Clorofuorcarburos), gases considerados responsables de la destruccién de la ca- pa de ozono. Los colorantes y los revestimientos an- ticorrosién del conjunto de materiales de metal no contienen cadmio ni cromados, que pueden contami- nar el aire y las aguas, sino sustancias que no son no- vas para el medio ambiente. DISPOSITIVOS PARA REDUCIR LAS EMISIONES DE LOS MOTORES A NAFTA Convertidor catalitico trivalente nciador catalitico) Oxide de carbono, dxidos de nitrégeno e hidro- carburos no quemados son los principales compo- rnentes nocivos de los gases de escape. El silenciador catalitico es un “laboratorio en mi- niatura” en el cual un alto porcentaje de estos com- ponentes se transforman en sustancias inocuas. La transformacién es favorecida por la presencia de mindsculas particulas metdlicas nobles presentes en el cuerpo de cerémica alojado en el contenedor metilico de acero inoxidable. Sonda Lambda Todas las versiones a nafta estén equipadas con sonda Lambda. Garantiza el control exacto de la mezcla aire/nafta que es fundamental para que el mo- tor y el catalizador funcionen correctamente. 87 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE Sistema antievaporacin Ya que es imposible, incluso con el motor apagado, impedir la formacién de los vapores de nafta, el sis- tema los “atrapa” en un recipiente especial de car- bén activado, del cual son aspirados més tarde y que- mados durante el funcionamiento de! motor. RECOMENDACIONES SOBRE CONTAMINACION AMBIENTAL (Segan Legislacin de la Repiblica Argentina, en la orden federal) Este vehiculo fue fabricado cumpliendo con las re- slamentaciones vigentes en el orden federal (Decre- to P.EN. N° 875/94; Art. 31; Puntos 2.1.4 y 5.1) en {o referente a contaminacién atmosférica, sonora y radioeléctrica. A fin de respetar lo establecido por las referidas reglamentaciones en lo concerniente al parque de vehiculos en uso, recomendamos tener en cuenta lo indicado en los capitulos uso del automévil y mante- nimiento. 1. Contaminacién atmosférica No alterar las caracteristicas 0 regulaciones de carburador, o mezclador, 0 inyector de combustible, sistema de circulacién de gases del carter, filtro del aire y puesta a punto del encendido. En vehiculos con catalizador, utilizar exclusivamen- te nafta sin plomo. 2. Contaminacién sonora No alterar el sistema de escape y en caso de reem- plazo de algunos de los componentes atenuadores de sonido (silenciadores), utilizar exclusivamente re- uestos originales. 3. Contaminacién radioeléctrica No alterar el sistema eléctrico, especialmente dite tribuidor y cables de encendido de alta tensidn, ine cluida la ubicacién de los mismos, En caso de reem- plazo de algunos de sus componentes, utilizar exclue sivamente repuestos originales. Nota importante: Las personas con prétesis re- guladora del ritmo cardiaco (marcapaso), no debe- rin permanecer en el vehiculo o en su proximidad, estando el motor en funcionamiento con la tapa del compartimiento del motor (capot) abierta total o parcialmente o bien, incorrectamente cerrada, a fin de evitar el riesgo de que se altere el normal funcio- rnamiento del referido marcapaso. En los tres casos mencionados, el fabricante de la unidad, en caso de incumplimento de lo precedente- mente expresado, deslinda toda responsabilidad al respecto, quedando la misma asumida por el usuario y caducada automaticamente la garantia. VALORES MAXIMOS DE EMISIONES ATMOSFERICAS Este vehiculo a la salida de la fabrica, cumple con {os siguientes limites maximos de emisiones, Vehiculos equipados con motor ciclo Otto (com- bustible: nafta): ~ Monéxido de carbono en marcha lenta: max. 25% ~ Hidrocarburo incombustos (HC) en marcha lenta: max: 400 ppm (partes por millén) ~ La velocidad angular del motor y el angulo de avance inicial de ignici6n para la condicién de “mar- ccha lenta” son los especificados en la seccién Cara- teristicas Técnicas de este manual. Vehiculos equipados con motor ciclo Diesel (com- bustible: gascil) ~Ennegrecimiento del gas de escape por el proce- dimiento de “aceleraci6n libre” B-89 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE —Medicién por filtrado (Indice Bacharach): max.: 5 Medicién con opacimetro (coeficiente de absor- cién): max. 2,62 mI Los gases de escape se mantendran dentro de los valores legislativos durante los 80,000 km.* (segin corresponda) o 5 afios de uso siempre y cuando se respeten estrictamente los mantenimientos preven- tivos y las recomendaciones de uso dadas en el Ma- nual de Uso y Mantenimiento, ** 80,000 km.: Vehiculos livianos (PBV < 2.800 kg.) con motor ciclo Otto y Diesel. La garantia precedentemente indicada sélo sera de aplicacién en aquella “configuracién” 0 “modelos” (egin definicién del texto Legal Dec. P.EN. 875/94) que se hayan certificado con los valores comprendi- dos entre cero coma nueve (0,9) y uno (1) respecto a los limites establecidos por la legislacién para cada contaminante. B-90 CONTROL TECNICO Lalegistacion vigente establece el Control Técnico Periddico, el primero de los cuales se efectuaré a los 18 meses después de la venta al primer usuario. Sie vehiculo tuviera un siniestro que afecte alguno de los sistemas contemplados en dicho control, caducaré el periodo faltante entre la fecha del siniestro y el men- cionado plazo de 18 meses. Después de la primera revisién, las restantes se efectuarén anualmente. Cada uno de los sistemas del vehiculo objeto del mencionado control técnico, se indican en la presen: te seccién de Mantenimiento, por lo que recomen- damos al usuario su especial atencién para que el ve: hiculo se encuentre en correctas condiciones d mantenimiento. El cumplimiento de los servicios de Mantenimien Programado es una forma de satisfacer los reque mientos del Control Técnico Periédico. El conjunto de elementos a controlar consta de: ~ El ya mencionado de contaminacién ambiental, ~ Luces reglamentarias, ~ Sistema de direccién, frenos, suspensién, carro- ceria, llantas, neumaticos. ~ Estado general del vehiculo tanto externo como interno, Sistema de escape. ~ Accesorios de seguridad: cinturones de seguri- dad, apoyacabezas, balizas, extintores de incendios Importante: Los componentes estructurales (largueros, travesafios, etc.) son objeto de revisién en el Control Técnico Periédico establecido por la legislacin vigente. B-91 Para utilizar mejor su Fiat Palio, para no dafiarlo y sobre todo, para poder aprovechar to- das sus potencialidades, en este capitulo le recomendamos “qué hacer, qué no hacer y qué evitar” para conducir su nuevo vehiculo. En la mayoria de los casos se trata de comportamientos vilidos para cualquier otro ve- hiculo. Sin embargo, otras veces, se trata de caracteristicas especificas y exclusivas del Fiat Palio. Por eso hay que leer muy atentamente este capitulo, antes de ponerse por primera vez al volante para aprovechar al méximo las prestaciones de su nuevo Fiat Palio. USO CORRECTO DEL VEHICULO PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR PAG. C-2 ESTACIONAMIENTO PAG. C-6 USO DE LA CAJA DE CAMBIO PAG. C-8 CONDUCCION SEGURA PAG. C-9 CONDUCCION ECONOMICA Y . RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE PAG. C-I5 ARRASTRE DE REMOLQUES PAG. C-18 CADENAS PARA LA NIEVE PAG. C-19. INACTIVIDAD DEL VEHICULO DURANTE MUCHO TIEMPO PAG. C-19 CONTROLES PERIODICOS Y ANTES i DE VIAJES LARGOS PAG. C-20 ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO PAG. C-2 ACCESORIOS UTILES RECOMENDADOS PAG. C-21 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Es peligroso hacer funcionar el motor en locales cerrados. El motor consume oxigeno y descarga anhidrido carbé- nico, 6xido de carbono y otros gases toxicos. Durante los primeros segundos de funcionamiento, sobre todo, después de un periodo largo de inactivi- dad del vehiculo, se puede percibir un nivel mas alto de rumorosidad de! motor. Este fenémeno, que no perjudica la funcionalidad ni la fiabilidad, es caracte- ristico de los botadores hidraulicos: es el sistema de distribucién seleccionado para los motores a nafta de su Fiat Palio con el fin de disminuir las intervenciones PROCEDIMIENTO PARA LAS VERSIONES. ANAFTA 1) Asegiirese de que el freno de estacionamiento ‘esté accionado. 2) Ponga la palanca del cambio en punto muerto. 3) Pise a fondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador. 4) Gire la llave de arranque a la posicion AVV y suéltela cuando el motor se ponga en marcha. c-2 Con el motor en marcha, no toque los cables de alta tension (cables de las bujias). Si el motor no se pone en marcha a la primera, gk re la llave a la posicién STOP antes de repetir e arranque. En las versiones con FIAT CODE: si con la llave en la posicién MAR el sefialador luminoso “perma rece encendido junto al sefialador luminoso 4, wuelva a poner la llave en la posicién STOP y luego) en MAR; si el sefialador luminoso permanece en cendido, intente con las otras llaves en dotacién, Si el motor permanece todavia trabado, realice a puesta en marcha de emergencia (consulte “Pues en marcha de emergencia” en el capitulo “En emer= gencia") y dirjase a un taller de la Red de Asist cia Fiat. ADVERTENCIA Con el motor apagado no de la lave de arranque en la posicién MAR. PROCEDIMIENTO PARA LAS VERSIONES DIESEL 1) Asegirese de que el freno de estacionamiento ssté accionado, 2) Ponga la palanca del cambio en punto muerto. 3) Gire la llave de arranque a la posicién MAR. Se enciende el sefialador luminoso OO en el tablero de instrumentos. 4) Espere a que se apague el sefialador luminoso : 5) Espere a que se apague el sefialador luminoso ‘WO; cuanto més caliente esté el motor, antes se apagard. 6) Pise a fondo el pedal de! embrague. 1) Gire la llave de! conmutador de arranque a la posicién AV poco después de que se apague el se- falador luminoso 0". Si espera demasiado, el tra- bajo de calentamiento que han realizado las bujias habré sido inal. ADVERTENCIA Cuando el motor esti frio, mientras gira lallave de arranque a la posicién AVV, debe pisar a fondo el pedal del acelerador solténdolo en cuanto el motor se ponga en marcha. Si durante la puesta en marcha, se enciende el sefialador_luminoso ‘OO con luz intermitente, durante 60 segundos, esta sefialando una anomalia en el sensor de la temperatura del agua del motor ylo en el circuito eléctrico. El motor se puede Poner en marcha normalmente, pero dirfjase lo antes posible a un taller de la Red de Asis- tencia Fiat. Si el motor no se pone en marcha al primer in- tento, gire la llave a la posicion STOP antes de re- petir el arranque. Si, con la llave en posicin MAR, el sefialador lu- minoso =® permanece encendido vuelva a poner la lave en posicion STOP y luego en MAR; si el sefia- lador luminoso permanece encendido, intente con las otras llaves en dotacién. Si el motor no se pone en marcha, dirfjase a un ta- ller de la Red de Asistencia Fiat. ADVERTENCIA Con el motor apagado no deje la llave de arranque en la posicién MAR. C3 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (COMO CALENTAR EL MOTOR DESPUES DE LA PUESTA EN MARCHA — Ponga el vehiculo en marcha lentamente, haciendo funcionar el motor a un régimen medio, sin acelerones. — Durante los primeros kilémetros, no le exija el maximo de sus prestaciones. Le aconsejamos que es- pere hasta que la temperatura del agua llegue a 50°C+60°C. PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE (versiones a nafta) Para la puesta en marcha con el motor caliente, le aconsejamos que mantenga la llave de arranque en MAR durante algunos segundos; a continuacién, gf- rela a la posici6n AVV. Esto permite que la bomba de combustible se active antes que el motor, obte- niendo de esta forma, un arranque mas répido. PUESTA EN MARCHA DE EMERGENCIA Si el sistema Fiat CODE no reconoce el codigo transmitido por la llave de arranque (sefialador lumi- c-4 noso T® encendido con luz fija en el tablero de ins trumentos) se puede efectuar la puesta en marcha de emergencia utilizando el cédigo de la CODE card. Consulte el capitulo “En emergencia”. Los vehiculos catalizados no de: ben ponerse en marcha empuj los, remolcandolos, ni aprovect do las bajadas. Con estas maniobras podri entrar combustible en el silenciador cataliti y dafiarlo irremediablemente. Recuerde que hasta que el no esté en marcha, todavia no e activados el servofreno ni la servo recci6n; por lo tanto debera sujetar el vol y pisar el pedal del freno con mas fuerza. PUESTA EN MARCHA CON MANIOBRAS, DEINERCIA Los vehiculos catalizados no deben ponerse en marcha empujandolos, remolcandolos, ni aprovechando las bajadas. Con estas maniobras podria entrar combustible en el silenciador catal fiarlo irremediablemente. Los vehiculos Diese! pueden ponerse en marcha con maniobras de inercia sélo si es absolutamente y respetando estas precauciones: = ponga una marcha alta (3° 6 4") ~no supere 40 km/h, ni siquiera en caso de bajada libre ~ suelte el pedal del embrague poco a poco. Recuerde que hasta que el motor no se ponga en marcha, el servo- freno ni la servodireccién funcionan; por lo tanto deberd sujetar el volante y pisar el pedal del freno con mas fuerza. C5 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR PARA APAGAR EL MOTOR Gire la llave de arranque a la posicién STOP con el motor funcionando en ralenti.. Los acelerones antes de apagar el motor no sirven para nada, consu- men combustible iniitilmente y ade- més son perjudiciales. ADVERTENCIA Después de un recorrido dificil © severo, es mejor que el motor “recupere el aliento” dejandolo en ralenti durante algunos minu- tos antes de apagarlo para que descienda la tempe- ratura del motor. ESTACIONAMIENTO Apague el motor, tire del freno de estaciona- miento, ponga la primera marcha (segtn el cédigo nacional de circulacién) y gire las ruedas hacia el borde de la carretera o la vereda, Si estaciona el ve- hiculo en subida o en bajada, le aconsejamos blo- quear las ruedas con una cufia 0 una piedra. No deje la lave de arranque en la posicién MAR ya que se descargaria la bateria, ‘Cuando baje del vehiculo, quite siempre la llave, No deje nunca a los nifios solos en el interior del vehiculo. FRENO DE ESTACIONAMIENTO fig. | ADVERTENCIA si al estacionar el esfuerzo - fuera excesivo, dirijase a un taller de la Red de La palanca del freno de estacionamiento se en- Asistencia Fiat para que reguen el recerido del cuentra entre los dos asientos delanteros. freno de estacionamiento sin esperar a la préxima Para accionar el freno de estacionamiento, tire de revision recomendada por el “Plan de Manteni- la palanca hacia arriba hasta que el vehiculo quede miento Programado” completamente trabad: Con el freno de estacionamiento accionado y la lave de arranque en posicién MAR se enciende el sefialador luminoso () en el tablero de instrumen- tos. Para quitar el freno de estacionamiento: 1) Levante un poco la palanca y presione el botén A. 2) Con el botén presionado baje la palanca. El se- fialador luminoso (P) se apaga. 3) Para evitar movimientos accidentales del ve- hiculo, efectue la maniobra pisando el pedal del freno. C-7 USO DE LA CAJA DE CAMBIO Para acoplar las marchas, pise a fondo el embrague ponga la palanca de la caja de cambio en una de las, Posiciones del esquema de la fig. 2 (el ideograma es- td también representado en la empufiadura de la pa- lanca). Para acoplar la marcha atras (R), espere que el ve~ hiculo esté parado y, desde la posicién de punto muerto: levante la argolla A del dispositivo inhibidor de la marcha atras y desplace la palanca hacia la de- recha y después hacia atrés. Velocidad para el cambio de marcha Para obtener el maximo ahorro del consumo de combustible, le aconsejamos los siguientes limites de velocidad en el cambio de marcha: she ie | 1 | Jojo|s | lev 20 o | 8s | 6 1 1 j a | 1 | Para cambiar de marcha corre mente, debe pisar a fondo el ped: del embrague; por lo tanto, en zona del piso debajo de los pedales no det haber nada que obstaculice su recorrido: girese de que las alfombras estén siempr bien extendidas y no interfieran con los pe: les. CONDUCCION SEGURA Fiat ha realizado notables esfuerzos para conseguir que el Fiat Palio sea un vehiculo que pueda garantizar la maxima seguridad de los pasajeros. Sin embargo, el comportamiento del conductor sigue siendo un factor decisivo por lo que respecta a la seguridad en la carretera, A continuacién, encontraré algunas normas muy sencillas para viajar con total seguridad en distintas condiciones. Seguramente muchas le resultaran fa- miliares, pero de todas formas, sera muy itil que lea todo con mucha atencién. ANTES DE PONERSE AL VOLANTE — Asegirese de que las luces y los proyectores fun- cionen correctamente. ~ Regule la posicién de los asientos, del volante y de los espejos retrovisores para conseguir la mejor posicién, ~ Regule con cuidado los apoyacabezas, de manera que sea la cabeza y no el cuello la que apoye sobre ellos, — Aseguirese de que nada (alfombras, etc.) obstacu- lice el recorrido de los pedales. ~ Asegiirese de que los sistemas de sujecién para los nifios (sillitas, cunas, etc.), si los hubiera, estén fi- jados correctamente. Es preferible colocar las siltas en el asiento trasero. Si se utiliza el asiento delante- ro cuando el vehiculo est equipado con Air Bag en el lado pasajero, coloque la silita para los niffos en el sentido de la marcha y regule el asiento completa- mente hacia atras. — Coloque los objetos en el compartimiento de equipajes con mucha atencién, para evitar que un una frenazo brusco proyectarlos hacia delante. ~ Evite las comidas pesadas antes de comenzar un Viaje. Una alimentacién ligera contribuye a mantener despiertos los reflejos. Evite sobre todo el consumo de bebidas alcoholicas — Recuerde controlar todo lo que se indica en el apartado "Controles periédicos antes de viajes lar- gos" en este capitulo. ADVERTENCIA no transporte en el vehiculo depésitos de combustible adicionales ya que, en ca- so de pérdidas 0 después de un accidente, podrian explotar o incendiarse. co CONDUCCION SEGURA DE VIAJE — La primera norma para una conduccién segura es la prudencia, — Ser prudente significa también estar en condicio- nes de prevenir un comportamiento equivocado o imprudente de los demds conductores. — Aténgase rigurosamente a las normas de circula- cién de cada Pais, y sobre todo, respete los limites de velocidad. — Asegirese siempre de que, ademas de Usted, to- dos los pasajeros se hayan abrochado el cinturén de seguridad y de que los nifios viajen en las sillitas es- peciales para ellos. Los animales deben viajar en un compartimiento adecuado para este fin. Conducir en estado de embria- guez, bajo el efecto de estupefacien- tes 0 de ciertos medicamentos es muy peligroso para Usted y para los demas. ¢c-10 Abréchese siempre el cinturén, tanto Usted como el resto de los pa- sajeros. Viajar sin los cinturones de seguridad aumenta el riesgo de lesiones gra- ves o de muerte en caso de accidente. jes largos debe comenzarlos en buenas condiciones fisicas. — No conduzca demasiadas horas seguidas, detén- gase de vez en cuando para estirar las piernas y des- cansar. — Haga circular el aire en el habitéculo para que se renueve. — No baje nunca las pendientes con el motor apa- gado: en estas condiciones no cuenta con la ayuda del freno del motor, del servofreno ni tampoco de la servodireccién; por lo tanto, deberd sujetar el vor lante y pisar el pedal del freno con més fuerza. CONDUCIR DE NOCHE Estas son las indicaciones mas importantes que debe seguir cuando viaja de noche. ~ Conduzea con mayor prudencia: la conduecién Nocturna requiere mas atencién. ~ Reduzca la velocidad, sobre todo en carreteras, sin alumbrado, ~ Ante los primeros sintomas de somnolencia, de- ‘éngase: continuar supondria un riesgo para Usted y para los demis. Siga conduciendo solo después de haber descansado el tiempo necesario. ~ Mantenga una distancia de seguridad, respecto a los vehiculos que le preceden, mucho mayor que du- rante el dia: es dificil calcular la velocidad de los otros vehiculos cuando Gnicamente se ven las luces ~ Asegirrese de que los proyectores estén orienta- dos correctamente: si estin demasiado bajos, redu- cen la visibilidad y cansan la vista. Si estin demasiado altos, pueden molestar a los conductores de los otros vehiculos. ~ Use las luces altas sélo fuera de la ciudad y ‘cuando esté seguro de no molestar a los otros con- ductores. ~ Al cruzarse con otro vehiculo, quite las luces al- ‘as (si estén encendidas) y ponga las bajas. ~ Mantenga limpios los proyectores. ~ Fuera de la ciudad, tenga cuidado con los anima- les que cruzan la carretera. CONDUCIR BAJO LA LLUVIA La lluviay las carreteras mojadas significan peligro. En una carretera mojada cualquier maniobra es més dificil porque el roce de las ruedas sobre el as- falto se reduce notablemente. En consecuencia, los espacios de frenado se alargan y la adherencia de los neumaticos disminuye. ct CONDUCCION SEGURA Estos son algunos consejos que debe seguir cuando conduce bajo fa lluvia: ~Reduzca la velocidad y mantenga una distancia de seguridad mayor respecto a los vehiculos que le pre- ceden, — Si llueve mucho, también se reduce la visibilidad. En estos casos, aunque sea de dia, encienda las luces bajas para mejorar la visiblidad, No atraviese los charcos a alta velocidad y sujete el volante con fuerza: atraversar un charco a alta ve- locidad puede hacerle perder el control del vehiculo (‘aguaplaning”). = Seleccione la funcién de desempafiamiento con los mandos de ventilacién (consulte el capitulo “Co- nocimiento del vehiculo”), asi no tendra problemas de visibilidad. —Verifique peridicamente el estado de las escobi- llas de! impiaparabrisas. CONDUCIR CON NIEBLA ~ Sila niebla es densa, no emprenda el viaje en la medida de lo posible. Si hay bruma, niebla uniforme o existe la posibili dad de encontrar bancos de niebla: ~ Mantenga una velocidad moderada. ~ Encienda, aunque sea de dia, las luces bajas y ls ‘eventuales luces antiniebla delanteras auxiliares. No use las luces altas = Seleccione la funcién de desempafiamiento con los mandos de ventilacién (consulte el capitulo “Co- nocimiento del vehiculo”), asi no tendra problemas de visibilidad. = Recuerde que si hay niebla, el asfalto estard hie medo, y por lo tanto, cualquier maniobra ser més dificil aumentando los espacios de frenado. — Conserve una buena distancia de seguridad res- pecto al vehiculo que le precede. ~ Evite, en la medida de lo posible, cambios brus- cos de velocidad, ~ Evite adelantar a otros vehiculos sino es impres- cindible. ~ Sino tiene mas remedio que parar el vehiculo (averias, imposibilidad de proseguir por falta de vis bilidad, etc.), intente detenerse fuera de los carries. Luego, encienda las luces de emergencia y, si es po- sible, las luces bajas. Toque varias veces la bocina si ve que se acerca otro vehiculo. CONDUCIR EN LA MONTANA ~ En las bajadas, use el freno del motor, acoplando las marchas cortas para no recalentar los frenos. — Por ningiin motivo debe bajar las pendientes con el motor apagado 0 en punto muerto, y mucho me- nos después de haber quitado la llave de arranque. ~~ Conduzca a velocidad moderada y evite “cortar” las curvas. ~ Recuerde que los adelantamientos son més len- tos en las cuestas, por lo tanto necesita mayor espa- cio libre. Si se le adelantan en una subida, haga lo po- sible para facilitar e! adelantamiento. CONDUCIR CON NIEVE O HIELO Estos son algunos consejos para conducir en estas condiciones: ~Mantenga una velocidad muy moderada, ~ En carreteras nevadas, ponga las cadenas; consul- te el apartado “Cadenas para la nieve” en este capi- tulo. ~ Use preferentemente el freno del motor y evite frenar bruscamente. ~ Si frena con un vehiculo sin ABS, intente que las uedas no se bloqueen, regulando la presién sobre el Pedal del freno. c-13 CONDUCCION SEGURA — Evite los acelerones y los cambios bruscos de di- reccién. — En invierno, incluso las carreteras aparentemen- te secas, pueden presentar tramos con hielo. Por lo tanto, esté muy atento al atravesar tramos poco so- leados, flanqueados por arboles o rocas, ya que pue- den estar cubiertos por el hielo. — Mantenga una buena distancia de seguridad res- pecto a los vehiculos que le preceden. CONDUCIR CON EL ABS EI ABS es un equipo del sistema de frenado que le proporciona esencialmente dos ventajas: 1) Evita que las ruedas se bloqueen y patinen du- rante las frenadas de emergencia, especialmente en condiciones de poca adherencia. 2) Permite frenar y virar al mismo tiempo, de ma- rnera que mientras frena, Usted pueda dirigir el ve- hiculo hacia el lugar deseado evitando obstaculos i previstos siempre que lo permitan los limites fisicos de adherencia lateral de los neumiticos. Para aprovechar al maximo el ABS: ~ Las frenadas de emergencia 0 cuando hay poca adherencia, notara una ligera pulsacién sobre el pe- dal del freno: es la sefial de que el ABS esta funcio- nando. No suelte el pedal, continie pisindolo para que la accion de frenado no pierda continuidad — EI ABS impide que las ruedas se bloqueen, pero ‘no aumenta los limites fisicos de adherencia entre la carretera y los neumaticos. Por lo tanto, incluso en los vehiculos equipados con ABS, respete la distancia de seguridad y reduzca la velocidad al entrar en una curva. ~ EL ABS sirve para controlar mejor el vehiculo y ‘no para aumentar la velocidad. CONDUCCION ECONOMICA Y RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE La proteccién del medio ambiente ha sido uno de 10s principios que han inspirado la realizacién del Fiat Palio. No en vano sus dispositives anticontaminantes ‘obtienen resultados que van mucho més allé de la normativa vigente. Sin embargo, para preservar el medio ambiente se necesita la maxima atencién y colaboracién por par- te de todos, Siguiendo algunas reglas muy sencillas, el automo- vilista, puede evitar perjudicar el medio ambiente y muchas veces, al mismo tiempo, limitar el consumo. Con este propésito, les ofrecemos a continuacién muchas indicaciones utiles, que se suman a todas aquellas marcadas con el simbolo EI presentes en varios puntos del manual Le invitamos a que lea con atencién tanto unas co- mo otras. PROTECCION DE LOS DISPosITIVos QUE REDUCEN LAS EMISIONES CONTA- MINANTES El correcto funcionamiento de los dispositivos anti- ccontaminantes, no sélo garantiza el respeto del medio ambiente, sino que también influye en el rendimiento del vehiculo. Por lo tanto, mantener en buen estado ‘estos dispositivos es la primera regla que hay que se- Buir para una conduccién ecologica y econémica, La primera medida es seguir escrupulosamente el Pan de Mantenimiento Programado. Para los motores a nafta, use exclusivamente nafta sin plomo. Si el vehiculo no se pone en marcha, no siga insis- tiendo. Evite sobre todo las maniobras de empuje © remolque y tampoco trate de aprovechar las bajadas: todas ellas son maniobras que pueden dafiar el silen- ciador catalitico. Utilice exclusivamente una bateria auxiliar (Consulte el apartado “Puesta en marcha ‘con bateria auxiliar” en el capitulo “En emergencia"). C15 CONDUCCION ECONOMICA Y RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Si durante la marcha, el motor “funciona mal”, continde reduciendo al minimo indispensable sus prestaciones y dirjase lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. ‘Cuando se encienda el sefialador luminoso de la reserva, intente reabastecerse lo antes posible. Un el bajo de combustible causaria una alimentacién regular del motor, e inevitablemente un aumento de la temperatura de los gases de escape; ello podria daar gravemente el silenciador catalitico. No ponga en funcionamiento el motor, ni siquiera para probarlo, con una o mis bujias desconectadas. No caliente el motor en ralenti antes de salir, a ‘menos que la temperatura externa sea muy baja e in- cluso en este caso, por no mis de 30 segundos, Durante su funcionamiento nor- mal, el silenciador catalitico alcanza temperaturas muy elevadas, por lo tanto no estacione el vehiculo sobre material inflamable (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.): peligro de incendio. No instale otras protecciones contra el calor en el silenciador catalitico ni en el cafio de escape asi co- mo tampoco quite las ya existentes. No pulverice ningun tipo de sustancia sobre el sie lenciador catalitico, la sonda Lambda ni el cafio de escape. La inobservancia de estas normas puede crear riesgo de incendio. OTROS CONSEJOS ~ No caliente el motor con el vehiculo parado: en estas condiciones el motor se calienta mucho més lentamente y por consiguiente, aumentan el con- sumo y las emisiones contaminantes, Por lo tanto, es mejor salir lentamente, evitando regimenes eleva- dos, ~ En cuanto las condiciones de trifico y la carre- tera lo permitan, utilice una marcha més alta. ~ No acelere cuando el vehiculo esté parado en un semaforo 0 antes de apagar el motor. ~ Mantenga una velocidad lo mas uniforme posible, evitando frenadas y acelerones superfluos que con- sumen combustible y aumentan notablemente las emisiones. — Apague el motor durante las paradas prolonga- das. ~ Controle periédicamente la presién de los neu- maticos: sila presién es demasiado baja, el consumo aumenta, — No viaje con objetos iniitiles en el compar miento de equipajes. El peso del vehiculo influye en el consumo. ~ Quite el portaequipajes cuando ya no lo use. Este accesorio disminuye considerablemente la aerodind- mica del vehiculo, — Utilice los dispositivos eléctricos dnicamente du- rante el tiempo que sea necesario. La demanda de corriente aumenta el consumo de combustible. ARRASTRE DE REMOLQUES ADVERTENCIAS Para el arrastre de caravanas 0 remolques, el ve- hiculo debe estar provisto del gancho homologado y tuna instalacién eléctrica apropiada, Monte los espejos retrovisores especificos segun las normas del Cédigo de Circulacién. Recuerde que arrastrar un remolque reduce la po- sibilidad de subir las pendientes pronunciadas. En las bajadas, ponga una marcha corta en lugar de usar el freno constantemente. El peso que ejerce el remolque sobre el gancho de arrastre reduce proporcionalmente la capacidad de carga del vehiculo. Para asegurarse de que no supera el peso maximo remoleable debe considerar el peso de remolque ‘cargado, incluyendo los accesorios y el equipaje. Respete los limites de velocidad especificos de cada Pais para los vehiculos con arrastre de remol- que. El sistema ABS que puede equipar el vehiculo no controla el sistema frenante del remolque. Por lo tanto, es necesario una atencién es- pecial cuando el firme del camino es resbala- dizo. Por ningn motivo modifique el sistema de frenos del vehiculo para el mando de frenos del remolque. El sistema de frenos del remolque debe ser completamente independiente del sistema hidraulico del vehiculo. CADENAS PARA LA NIEVE Cuando utilice las cadenas, man- tenga una velocidad moderada, evi te los hoyos, no suba los bordes ni las veredas asi como tampoco recorra tramos muy largos por caminos sin nieve para no da- fiar los neumaticos, la suspensién ni la direc- El uso de las cadenas esti subordinado a las nor- mas vigentes en cada Pals. Las cadenas se aplican tini- camente en los neumaticos de las ruedas motrices (ruedas delanteras). Use solamente cadenas de dimensiones reducidas (deben sobresalir como maximo 12 mm del perfil del neumatico). Controle la tensién de las cadenas después de ha- ber recorrido algunos metros. INACTIVIDAD DEL VEHICULO DURANTE MUCHO TIEMPO Siel vehiculo debe permanecer parado por mas de tun mes, respete estas precauciones: ~ Guarde el vehiculo en un lugar cubierto, seco y, si es posible, ventilado. ~ Ponga una marcha, ~ Verifique que el freno de estacionamiento no es- té accionado. ~ Desconecte los bornes de la bateria (quite pri- mero el borne negativo) y controle el estado de car gf de la misma. Este control deberd repetirse una vez al mes, Recargue la bateria si la tensién en vacio es inferior a 12,5V. ADVERTENCIA Si el vehiculo esta equipado con alarma electrénica apague la alarma con el man- do a distancia y desactive el sistema girando la llave de emergencia a la posicién “OFF” (consulte “Alar- ma electrénica” en el capitulo “Conocimiento del vehiculo”). INACTIVIDAD DEL VEHICULO DURANTE MUCHO TIEMPO — Limpie y proteja la pintura con una mano de ce- ra protectora, — Limpie y proteja las partes metalicas con los pro- ductos espectticos de venta en el comercio. ~ Espolvoree con talco las escobillas del limpiapa- rabrisas y déjelas levantadas, sin apoyarlas sobre el Vidrio. — Abra un poco las ventanilas. —Cubra el vehiculo con una tela 0 con un plistico perforado. No utilice telones de plastico compacto que impedirian la evaporacién de la humedad de la superficie del vehiculo. ~ Infle los neumaticos a una presi6n de +0,5 bar respecto a la que se prescribe normalmente y con- trélela periédicamente. —No vacie el sistema de refrigeracién del motor. ¢-20 CONTROLES PERIODICOS Y ANTES DE VIAJES LARGOS Recuerde que debe controlar periédicamente: —la presién y el estado de los neumaticos; ~ el nivel del liquido de la bateria; ~ el nivel del aceite; ~el nivel del liquido refrigerante del motor y el es- tado del sistema; el nivel del liquido de los frenos; ~ el nivel del liquido del lavaparabrisas; — el nivel del liquido de la servodireccién. ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO RADIOTRANSMISORES Y TELEFONOS CELULARES Los teléfonos celulares y otros aparatos radio- transmisores (por ejemplo CB) no se pueden usar en el interior del vehiculo, sino se utiliza una antena separada colocada en el exterior del mismo. ADVERTENCIA El uso de teléfonos celulares, transmisores CB o similares en el interior del ve- hiculo (sin antena exterior) genera campos electro- magnéticos por radiofrecuencia que amplificados por los efectos de resonancia en el habitéculo, pue- den provocar graves dafios a la salud de los pasaje- ros asi como mal funcionamiento de los sistemas electrénicos del vehiculo que pueden poner en peli- ro la seguridad del mismo. ‘Ademis, Ia eficacia de transmision y de recepcién de estos aparatos puede disminuir por el efecto de escudo que produce la carroceria. i ACCESORIOS UTILES RECOMENDADOS Independientemente de las obligaciones legislativas vigentes, le recomendamos los siguientes accesorios para llevar en el vehiculo fig. 3: — botiquin de primeros auxilios que contenga de- sinfectante sin alcohol, gasas estériles, un rollo de 8282, parches adhesivos, etc, ~ matafuegos, linterna, tijeras con punta redonda, guantes de trabajo, Los elementos descritos e ilustrados los puede en- contrar en la Linea de Accesorios Fiat. Cualquier persona que se encuentre ante una situacién de emergencia necesita una ayuda concreta e inmediata, Las paginas que le presentamos a continuacién, han sido creadas precisamente para que le sirvan de ayuda en caso de necesidad. ‘Como vera, se han tomado en consideracién un gran nimero de pequefios inconvenien- tes, y para cada uno de ellos, se sugiere el tipo de intervencién que podra efectuar personal- mente. Si tiene problemas més serios, debers dirigirse a un taller de la Red de Asistencia Fiat. Para ello, le recordamos que, junto al Manual de Uso y Mantenimiento, se le ha entregado también el Certificado de Garantia en el que se describen detalladamente, los servicios que Fiat pone a su disposicién en caso de dificultad. Le aconsejamos, de todas formas, que lea estas paginas. Asi podra localizar répidamente toda la informacion que necesite cuando le haga falta. EN EMERGENCIA PUESTA EN MARCHA DE EMERGENCIA PAG. D-2 PUESTA EN MARCHA CON BATERIA AUXILIAR PAG. D-3 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR | CON MANIOBRAS DE INERCIA PAG. D-5 SI SE PINCHA UN NEUMATICO PAG. D-6 SI SE APAGA UNA LUZ EXTERNA PAG. D-12, SI SE APAGA UNA LUZ INTERNA PAG. D-19 \ SISE FUNDE UN FUSIBLE PAG. D-21 | SI SE DESCARGA LA BATERIA PAG. D-28 } SI HAY QUE LEVANTAR EL VEHICULO PAG. D-29 } SI HAY QUE REMOLCAR EL VEHICULO. PAG, D-32 EN CASO DE ACCIDENTE PAG. D-33 PUESTA EN MARCHA DE EMERGENCIA VERSIONES TURBO DIESEL En las versiones Diesel no es posible efectuar la puesta en marcha de emergencia; dirijase directa- mente a un taller de la Red de Asistencia Fiat. VERSIONES A NAFTA Si el sistema Fiat CODE no logra desactivar el tra- bado del motor, los sefialadores luminosos <2 y # permanecen encendidos y el motor no se pone en marcha. Para ello, es necesario realizar la puesta en marcha de emergencia. Le aconsejamos que lea todo el procedi- miento con mucha atencién antes de reali- zarlo. Si comete un error durante el procedimiento de emergencia, deberd poner nuevamente la lave en la posicién STOP y repetir las operaciones desde el comienzo (punto 1). 1) Lea el cédigo electrénico de 5 cifras indicado en fa CODE card. 2) Gire la llave de arranque a la posicién MAR. 3) Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén- galo pisado. El seffalador luminoso de la inyeccién se enciende durante 8 segundos aproximada- mente y después se apaga; en este momento, suelte el pedal del acelerador y cuente el numero de guifia- das del sefialador luminoso 4 . 4) Espere un nimero de destellos igual a la pri- ‘mera cifra del cédigo de la CODE card, luego, pise el pedal del acelerador y manténgalo pisado hasta que el sefialador luminoso 7 se encienda (durante 4 se- gundos) y después se apague; en este momento, suelte el pedal del acelerador. 5) El seffalador luminoso # empieza nuevamente a guitar: después de un numero de destellos igual a la segunda cifra del cédigo de la CODE card, pise el pedal del acelerador y manténgalo pisado. 6) Realice las mismas operaciones para las demés cifras del cédigo de la CODE card. 7) Después de la altima cifra, mantenga pisado el pedal del acelerador. El sefialador luminoso / se en- ciende durante 4 segundos y después se apaga. Ahora puede soltar el pedal del acelerador. 8) Un destello rapido del sefialador luminoso (durante 4 segundos aproximadamente) confirma que la operacién se ha realizado correctamente. 9) Ponga en marcha el motor girando la llave de arranque de la posicién MAR a la posicién AVV. En cambio, si el sefialador luminoso # permanece aiin encendido, gire la llave de arranque a la posicién STOP y repita el procedimiento desde el punto 1). ADVERTENCIA Después de una puesta en marcha de emergencia, le aconsejamos que se dirija aun taller de la Red de Asistencia Fiat, ya que el procedimiento descrito se deberd repetir cada vez que pone en marcha el motor. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR CON BATERIA AUXILIAR Si la bateria esta descargada, puede poner en mar cha el motor con otra bateria de capacidad igual o al- 0 superior respecto a la bateria descargada (consul te el capitulo “Caracteristicas técnicas"). Debe realizar lo siguiente fig. I: 1) conecte con un cable adecuado los bornes po- sitivos (signo + al lado del borne) de las dos bate- vias; 2) conecte con otro cable el borne negativo (~) de {a bateria auxiliar con un punto de masa, en el motor © en la caja de cambio del vehiculo que debe poner ‘en marcha, © bien, con el borne negativo (-) de la bateria descargada; 3) ponga en marcha el motor; 4) con el motor en marcha, retire los cables si guiendo el orden inverso respecto a la colocacién, PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR CON BATERIA AUXILIAR Si el motor no se pone en marcha después de in- tentarlo varias veces, no insista inutilmente. Dirljase aun taller de la Red de Asistencia Fiat. No realice este proce: no tiene experiencia: maniobras in- correctas pueden provocar descar- gas eléctricas de gran intensidad e incluso pueden hacer explotar la bateria. Ademas, le aconsejamos que no se acerque a la bateria con llamas libres ni cigarrillos encendidos y no provoque chispas: peligro de explosion y de incendio. Por ningin motivo use un carga: dor de baterias para la puesta en marcha de emergencia: podria dae fiar los sistemas electrénicos y especialmente las centrales que dirigen las funciones de en- cendido y alimentacién. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR CON MANIOBRAS DE INERCIA Los vehiculos catalizados no deben Ponerse en marcha empujandolos, remolcandolos, ni aprovechando las bajadas. Con estas maniobras podria entrar combustible en el silenciador catalitico y da- fiarlo irremediablemente. Los vehiculos Diesel pueden ponerse en marcha con maniobras de inercia sélo si es absolutamente necesario y respetando estas precauciones: ~ponga una marcha alta (3* 6 4"); =o supere los 40 km/h, ni siquiera en caso de ba- jada libre; ~ suelte el pedal del embrague poco a poco. Recuerde que hasta que no se ponga en marcha el motor, el servo- freno ni la servodireccién funcionan; por lo tanto, deberd sujetar el volante y pisar el pedal de los frenos con més fuerza. SI SE PINCHA UN NEUMATICO |. PARE EL VEHICULO ~ Pare el vehiculo en una posicién tal que no cons- tituya un peligro para el trafico y permita cambiar la rueda en total seguridad. El terreno debe ser posi- blemente plano y suficientemente compacto. = Accione el freno de mano. — Ponga la primera marcha o la marcha atras. ~ Si se encuentra en una subida © bajada o en un camino con hoyos, coloque debajo de las ruedas, cu- fias u otros materiales adecuados para bloquearlas. ~ Sefiale la presencia del vehiculo parado segtin las disposiciones vigentes: luces de emergencia, tridn- gulo refringente, etc. Es conveniente que las personas bajen del vehiculo, especialmente si esté muy cargado y esperen aleja- dos del peligro de! tréfico que la sustitucion de la rueda haya finalizado. D-6 2. SAQUE LAS HERRAMIENTAS, EL CRIQUE Y LA RUEDA DE REPUESTO Estan en el compartimieno de equipajes (bat). ~ Levante la alfombra de revestimiento, ~ Afloje el dispositivo de bloqueo A-fig. 2, saque el portaherramientas y la rueda de repuesto, colo- candolos junto a la rueda que debe sustituir. — Saque las herramientas y el crique fig. 3 desen. ganchandolo de su seguro, 3. CAMBIE LA RUEDA 1) Afloje una vuelta aproximadamente los tornillos de fijacion de la rueda que va a cambiar. 2) Con llantas de aleacién, mueva el vehiculo sacu- digndolo para que la lanta de aleacién se separe mas ficilmente de la maza de la rueda. 3) Gire la manija del crique para abrirlo parcial- mente. 4) Coloque el crique en el simbolo W fig. 4 cerca de la rueda que va a cambiar y asegirese de que la ranura A del crique esté bien introducida en el lar- guero B. Si el crique esté mal colocado, el vehiculo puede caerse. SI SE PINCHA UN NEUMATICO, No utilice el gato para levantar pe- sos superiores a los indicados en el crique mismo. El crique, sirve nicamente para cambiar las ruedas del vehiculo al que pertenece o de otros automéviles del mismo modelo. No lo utilice jamas con otros fines, como por ejem- plo, levantar vehiculos de otros modelos y por ningan motivo efectiie reparaciones debajo del vehiculo 5) Gire la manija del crique y levante el vehiculo hasta que la rueda se alce algunos centimetros del suelo. 6) Afloje completamente los 4 tornillos y quite la rueda. 7) Asegtirese de que la rueda de repuesto esté so- bre una superficie de apoyo limpia, ya que si entran suciedades en los orificios de los tornillos podrian aflojarse. Monte la rueda de repuesto, de manera que los tornillos B coincidan con los orificios A-fig. 5, 8) Introduzca el primer tornillo A-fig. 6, en el ori- ficio mas cercano a la valvula de inflado B. 9) Coloque a presién la taza de la rueda en la llanta, haciendo coincidir el simbolo 1: , grabado en el interior de la taza, con la valvula de inflado; de esta forma, el orificio més grande de la taza A-fig. 7 pa- sara a través del tornillo colocado anteriormente. 10) Introduzca los otros tres tornillos utilizando el ‘mango del destornillador en dotacién fig. 8. 11) Apriete los tornillos, utilizando la lave espe- cial, 12) Gire la manija del crique para bajar el vehiculo y retire el crique. SI SE PINCHA UN NEUMATICO 13) Apriete a fondo los tornillos, pasando de un tornillo al otro diametralmente opuesto siguiendo el orden ilustrado en la fig. 9. Par de apriete: 8,8 kgm o bien 8,6 daNm. No engrase los roscados de los tor- nillos antes de montarlos: podrian aflojarse espontaneamente. 14) Coloque la rueda pinchada en el alojamiento de la rueda de repuesto, 15) Ponga el crique en el contenedor portaherra- mientas y fijelo con el seguro fig. 10, para evitar que se salga durante la marcha 16) Coloque las herramientas en los espacios es. pecificos del contenedor. 17) Coloque el contenedor de las herramientas sobre la rueda de repuesto y fije todo con el seguro Acfig. 11. ADVERTENCIA Lieve a reparar la rueda pin- chada lo antes posible y vuelva a colocarla en el ve- hiculo evitando de esta manera, viajar con la rueda de repuesto. ADVERTENCIA Controle periddicamente la Presién de los neuméticos y de la rueda de repuesto. El crique, sirve inicamente para cambiar las ruedas. No lo utilice ja- més para efectuar reparaciones de- bajo del vehiculo. En los vehiculos equipados con el accesorio de ruedas de aleacién, se ha previsto una rueda de repuesto especifica, diferente de la rueda prevista para los vehiculos equipados con ruedas de acero. En caso de que compre luego, ruedas de alea- cién, le aconsejamos guardar los 4 tornillos les que seran utilizados sélamente cuando use la rueda de repuesto. Peligro de dafios a los bujes de las ruedas. SI SE APAGA UNA LUZ EXTERNA Las reparaciones 0 modificaciones en la instalacién eléctrica realizadas incorrectamente y sin tener en ‘cuenta las caracteristicas técnicas de la insta- lacién pueden causar anomalias en el funcio- namiento con riesgo de incen INDICACIONES GENERALES Cuando no funcione una luz, antes de sustituir la lampara, verifique el estado del fusible correspon- diente. Para localizar los fusibles consulte el apartado "Si se funde un fusible" en este capitulo ‘Antes de sustituir una limpara verifique que los contactos no estén oxidados. Las limparas fundidas se deben sustituir por otras de las mismas caracteristicas. Las lémparas de poten- cia insuficiente le proporcionarén una iluminacién escasa mientras que si son muy potentes absorberan, demasiada energia. Después de sustituir una limpara de los proyecto- res, verifique siempre su orientacién por motivos de seguridad, ADVERTENCIA Las limparas halégenas se ma- neejan tocando Gnicamente la parte de metal. Si toca la ampolla transparente con las manos, disminuiré la intensidad de la luz emitida y puede reducirse la due racién de la limpara. En caso de contacto accidental, pasele un pafio humedecido con alcohol y deje que se seque. Las lamparas halégenas contiens gas a presién, en caso de que rompan es posible que se proyecter en fragmentos de vidrio. LUCES ALTAS Y BAJAS 3) Ponga la limpara nueva, haciendo coincidir las ; aletas de la parte metilica B con las acanaladuras es- ena 1 tmpara halogens (Gpo HA, 2V= Oc ania pardhot dl projecise 4) Enganche nuevamente la aleta de fijaci6n, colo- saree re Mem Ait: 12YNeg BP a A onstage eee poe ae proteccién de goma 2) Desenganche la aleta de fijacién A-fig. 13 y retire la limpara SI SE APAGA UNA LUZ EXTERNA LUCES DELANTERAS DE POSICION Para sustituir limpara de 12V-3W: 1) Retire el portalémpara A-fig. 14, girdndolo le- vemente para facilitar su desenganche. 2) Saque la limpara B 3) Sustituya la limpara y vuelva a montar el porta- lampara A. LUCES DE GIRO DELANTERAS Para sustituir la lampara |2V-21W: 1) Desenganche la aeta de fjacién del faro Acfig. 15 2) Retire el grupo transparente por la parte delan- tera 3) El portalampara esta conectado al grupo trans. parente. Para quitarlo, girelo levemente. 4) Retire la kimpara Acfig. 16, empujindola leve- mente y girdndola hacia la izquierda 5) Después de haber cambiado la limpara, vuelva a montar el portalimpara en el grupo transparente 6) Vuelva a colocar el grupo transparente en su alojamiento introduciendo las dos lengletas ‘Acfig. 17 en las guias B por el lado del proyector. 7) Vuelva a enganchar la aleta de fiacién del pro- yector A-fig. 15 S| SE APAGA UNA LUZ EXTERNA PROYECTORES DELANTEROS ADICIONALES Para sustituir la limpara halégena (tipo H3, 12V- 55W). 1) Gire las ruedas hacia la izquierda para intervenir en el proyector del lado derecho y viceversa. 2) Affoje los tornillos Acfig. 18 de la tapa del pa- sarrueda y quitela hacia abajo. 3) Gire hacia la izquierda el portakimpara com- pleto y retirelo de su alojamiento fig. 19. 4) Sustituya la limpara A retirandola del portalim- para B. 5) Introduzca el grupo kimparas y portalimpara en el alojamiento C y filo girandolo hacia la derecha 6) Vuelva a montar la tapa del pasarrueda fig. 18 introduciéndola en los dispositivos de enganche B y fijela con los tornillos A. LUCES TRASERAS (GRUPO) Para sustiuir una limpara: 1) Affoje la tuerca A por el interior del comparti- miento de equipajes a través del orificio C-fig. 20. 2) Afloje los tornillos B y retire el grupo. Desco- necte la ficha eléctrica. Para aflojar tanto la tuerca como los tornillos, utilice el mango del destornilla- dor fig. 20 que se encuentra en el contenedor por- taherramientas situado en el compartimiento de equipajes, sobre la rueda de repuesto. 3) Tire un poco hacia afuera las aletas A-fig. 21 de fijacion del portalimparas y retirelo de su aloja- miento. 4) Quite las limparas empujéndolas levemente y girandolas hacia la izquierda Las kimparas son de tipo: B - de 12V-21W para las luces de los frenos (stop); C - de 12V-21W para las luces de marcha atrés; D- de 12V-21W para las luces de posicion; E - de 12V-21W para las luces de giro. fig. 20 SI SE APAGA UNA LUZ EXTERNA 3* LUZ DE LOS FRENOS (STOP) 3) Afloje los tornillos y cambie el grupo de limpa- ras. Para sustituir el grupo imparas: 1) Con el portén del bail abierto, afloje los torni- llos A+ fig. 22 y retire el grupo. 2) Desconecte la conexién eléctrica. LUZ DE LA PATENTE fig. 24 Para sustituir la limpara de 12V-SW: afloje los tornillos de fijacién A y quite e! transparente. SI SE APAGA UNA LUZ INTERNA CONSOLA DE TECHO Para sustituir las kimparas cilindricas de |2V-10W: — utilizando un destornillador en los puntos indica- dos por las flechas, retire la consola de techo com- pleta A-fig. 25 que esti fjada a presién SI SE APAGA UNA LUZ INTERNA ~ quite de su alojamiento el reflector A-fig. 26 actuando en el sentido de las flechas y sustituya la lampara cilindrica —wuelva a poner el reflector A y luego, la consola de techo completa en su alojamiento con una leve presi6n. LUZ DEL COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJES Para sustituir la limpara cilindrica de 12V-5W, retire el transparente A-fig. 27 haciendo palanca con un destornillador en el punto indicado por la flecha. LUZ DE LA GUANTERA fig. 28 Para sustituir la limpara cilindrica de 12V-5W: 1) quite el transparente A presionindolo y tiran- dolo hacia abajo; 2) sustituya la kimpara B. 3) vwelva a poner el transparente A y fijelo presio- nando hacia arriba. POSICION DE LOS FUSIBLES La caja de los fusibles se encuentra debajo del pa- nel de instrumentos a la izquierda del volante. Para acceder a los fusibles, afloje el tornillo de cin A-fig. 29 y retire la proteccién B; Los simbolos graficos que identifican el compo- nente eléctrico principal de cada fusible estén repre- sentados en la parte interior de la tapa de protec- cién. SI SE FUNDE UN FUSIBLE CAJA DE FUSIBLES fig. 30 A- Pinzas para cambiar los fusibles 1 & _20A Limpia/lavaparabrisas,limpia/lavalu- neta 25A Levantavidrios eléctricos delante- ros 25A 10A Luz alta izquierda 10A Luz alta derecha 10A 10A Luz de posicién delantera izquierda y trasera derecha, luz de la patente de- recha, iluminacién de los mandos, espe. jos retrovisores eléctricos, redstato uz del tablero de instrumentos 10A Luz de posicién delantera derecha y trasera izquierda, luz de la patente i ‘quierda, iluminacién del encendedor d Cigarrillos,iluminacién del reloj, luz de guantera. #9 15 Proyectores adicionales loa cs) 2A 13 bo 14 eH lo & 17 © 18 50 19 & mR 2 ne 20A Cierre centralizado 30A Luneta térmica 10A Luces de emergencia 20A Bocina 1OA Luces de los frenos (stop), regula- cién de los espejos retrovisores eléctri- cos. 15A Luces de giro, reloj, alimentacién tablero de intrumentos, luz de marcha atris, Air Bag 0A Aire acondicionado OA Luz baja izquierda 10A Luz baja derecha 30A Electroventilador interior, encen- dedor de cigarrillos 10A Luz de la consola de techo, alarma electrénica, reloj, radio/pasacassette 10a, OA ABS. 23 sos 10A Fiat CODE, 24 25 26 7 28 29 Sin funcién Sin funcién 10A Fusible de reserva ISA Fusible de reserva 20A Fusible de reserva 30A Fusible de reserva D-23 S| SE FUNDE UN FUSIBLE Version 1.6 fig. 31-32 5) 30A Electroventilador para refrigeracién del ra- diador (40A para | 1) 304 tnyeccién iat CODE ou " (40A para las versiones con aire acondicio- 2) ADA Sistema de inyecci6n 6) 5A Fiat CODE 7) ISA Sonda Lambda y bomba del combustible: 3) SOA Alimentacién general de los servicios 4) 50A Alimentacién general de los servicios Version 16V fig. 33 1) 30A Inyeccién, Fiat CODE 2) 40A Conmutador de arranque 3) 50A Alimentacién general de los servicios 4) 60A Alimentacién general de los servicios 5) 604 ABS $) 30A Electroventilador para refrigeracion del motor (40A para las versiones con aire acondicio- nado) D-25 S| SE FUNDE UN FUSIBLE Versién TD fig. 34-35 1) 60A Precalentamiento buifas 2) 40A Conmutador de arranque 3) 50A Alimentacién general de los servicios 4) 60A Alimentacién general de los servicios 5) 40A Electroventilator para refrigeracién del motor (60A para las versiones con aire acondicio- nado) 6) 5A Fiat CODE 7) 60A ABS 8) 20A Filtro gaséleo calentado CAMBIAR LOS FUSIBLES Cuando un dispositive eléctrico deje de funcionar, Controle el estado del fusible correspondiente fig. 36. A) Fusible en buen estado, B) Fusible con el filamento cortado. ) Pinza para cambiar el fusible Quite el fusible que debe sustituir utilizando la pinza C colocada en la caja. Cambie el fusible quemado por otro igual (del mismo color). Si la averia se repite, dirjjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat. No cambie nunca un fusible fun- jo con otro material que no sea un fusible nuevo. D-27 SI SE DESCARGA LA BATERIA En primer lugar, le aconsejamos que consulte en el capitulo “Mantenimiento del vehiculo” las precaucio- nes que debe tomar para evitar que se descargue la bateria y para garantizar una larga duracién, PUESTA EN MARCHA CON BATERIA. AUXILIAR CConsulte “Puesta en marcha del motor con bateria auxiliar” en este capitulo. No use nunca un cargador de bate- ria para la puesta en marcha del mo- tor: podria dafiar los sistemas elec- trénicos y especialmente las centrales que di- rigen las funciones de encendido y alimenta- cién. RECARGA DE LA BATERIA Es preferible cargarla lentamente con un amperaje bajo y con una duracién aproximada de 24 horas, Para ello: 1) Desconecte los bores de la bateria, ADVERTENCIA Si el vehiculo esté equipado con el sistema de alarma, desactive la alarma con el mando a distancia y ademés, gire la llave de emer gencia a la posicién “OFF” (consulte “Alarma elec trénica” en el capitulo “Conocimiento del vee hiculo”). 2) Conecte los cables del aparato de recarga a| bornes de la bateria. 3) Encienda el aparato de recarga. 4) Cuando finalice la recarga, apague el aparato an- tes de desconectarlo de la bateria, 5) Vuelva a conectar los bornes de la bateria res- petando las polaridades. El liquido que contiene Ia bateria 5 venenoso y corrosive. Evite el contacto con la piel o con los ojos. Hay que cargar la bateria en un lugar venti- lado y lejos de llamas libres o posibles fuentes de chispas: peligro de explosién y de incendio. HAY QUE LEVANTAR EL VEHICULO CON EL CRIQUE Consulte el apartado “si se pincha un neumatico”, en este capitulo. EI crique sirve Gnicamente para cambiar las ruedas del vehiculo al que pertenece o de otros automévi- les del mismo modelo. No lo utilice jamas con otros fines, como por ejemplo, levantar ve- hiculos de otros modelos y por ningiin motivo efectiie reparaciones debajo del vehiculo, i el crique esta mal colocado, el vehiculo puede caerse. No utilice el crique para levantar pesos superiores a los indicados en el crique mismo. 29 HAY QUE LEVANTAR EL VEHICULO CON EL CRIQUE HIDRAULICO DE Las versiones equipadas con panel TALLER de proteccién debajo del carter no ee ier se pueden levantar por la parte de- lantera. El vehiculo se puede levantar tnicamente colo- cando el brazo del crique en la caja de cambio dife- rencial, interponiendo una cufia de madera o de —_Lateralmente ‘goma tal como se ilustra en la fig, 37. El vehiculo se puede levantar colocando el brazo: del crique hidraulico tal como se representa en la fig. 38 y 39. D-30 fig 37 fig. 38 El vehiculo no se debe levantar por la parte trasera (parte inferior de la carroceria o partes de la suspensién) CON PUENTE ELEVADOR (CON BRAZOS) El vehiculo se levanta colocando las extremidades de los brazos en las zonas que se indican en la fig. 40. Tenga cuidado en que los brazos del crique no fuercen la carroceria 0 el revestimiento lateral. Regule co- rrectamente los brazos del crique, y si fuera necesario, coloque una cufia de madera o de HAY QUE REMOLCAR EL VEHICULO La argolla de remolque se suministra con el ve- 3) Atornille a fondo la argolla en el tornillo rosca- hiculo. Se encuentra junto con las herramientas de- __do trasero fig. 4 o delantero fig. 42. bajo de la alfombra del compartimiento de equipajes. Cémo enganchar la argolla de remolque: 1) Quite la argolla de remolque de su soporte. Cuando el vehiculo esta siendo re- molcado, es obligatorio respetar las pa cae ea ad jareobes muse fp: 42> normas de circulacién, tanto las co ‘ aie fe. Fi esendo P ae ou un rrespondientes al dispositive de remolque en RF SIGE Puce ICES POs Kochi si, como las que se refieren al comportamien. to en carretera. Antes de iniciar el remolque, gire la llave de arranque a la posicién MAR y sucesivamente a la posicién STOP. No quite la llave; en caso contrario, se trabard automaticamente el volante y sera imposible girar las ruedas. Cuando el vehiculo esta siendo re- molcado, con el motor apagado, re- cuerde que, al no contar con la ayuda del servofreno ni de la servodireccién, debera sujetar el volante y pisar el pedal de los frenos con mas fuerza. No utilice cables ni cuerdas para remolcarlo, evite los tirones. Durante el remolque, controle que la fijacion del acoplamiento no dafie los componentes en contacto con el vehiculo. EN CASO DE ACCIDENTE ~ Es importante que mantenga siempre la calma. ~ Si no esté implicado directamente, pare el ve- hiculo a unos diez metros de distancia del lugar del accidente. ~ En autopista, pare el vehiculo rril de emergencia. obstruir el ca- — Apague el motor y encienda las luces de emer- gencia. ~ De noche, ilumine con los proyectores el lugar del accidente. ~Sea prudente, evite el riesgo de que le atropellen, ~ Si las puertas estén trabadas, no intente salir del vehiculo rompiendo el parabrisas ya que es de vidrio estratificado (triplex). Ventanillas y luneta pueden romperse mds ficilmente. ~ Seffale el accidente poniendo el triéngulo a la Vista y a la distancia reglamentaria. D-33 EN CASO DE ACCIDENTE = Llame al servicio de primeros auxilios infor- mando detalladamente del accidente. En la autopista Use los teléfonos que se encuentran a disposicién en los carriles de emergencia. ~En caso de accidentes multiples en autopista, so- bre todo con escasa visibilidad, el riesgo de nuevos choques es mayor. Abandone inmediatamente el ve- hiculo y protéjase detras de la barrera (guard-rail) ~ Quite la lave de arranque de los vehiculos impli- cados en el accidente. = Si advierte olor de combustible 0 de otros pro- ductos quimicos, no fume y obligue a las demas per- sonas a que apaguen los cigarrillos. = Para apagar los incendios, aunque sean de poca importancia, use matafuegos, mantas, arena, tierra. No emplee nunca agua. SI HAY HERIDOS ~ No abandone nunca al herido. Es una obligacién de todos prestar auxilio aunque no se esté implicado directamente en el accidente. — Evite que las personas permanezcan alrededor de los heridos. ~Tranquilice al herido y asegarele que llegard répi cdamente ayuda, permanezca a su lado para evitar, sibles crisis de panico. ~ Desenganche 0 corte los cinturones de segu dad que retienen a los heridos, No dé agua ni ningun otro liquide a los heri ~ El herido no debe moverse nunca, excepto los casos que se mencionan en el punto sigui ~ Sélo si hay peligro de incendio, de que el ‘culo pueda caerse al agua o a un barranco, saque herido del vehiculo, Para ello: no le tire de sus tremidades (brazos, piernas), no le mueva nunca cabeza y si es posible, mantenga el cuerpo del heri en posicién horizontal. BOTIQUIN Le aconsejamos que tenga en el vehiculo, ademas del botiquin, tambiér a. Tiene que contener, como minimo fig. 43: tial nN una mani ~gasa esterilizada, para cubrir y limpiar las heridas; —vendas de diferentes dimensiones; —parches adhesivos de diferentes tamafios; —Uun rollo de gasa; ~ un paquete de algodén hidréfilo; una botella de desinfectante; - un paquete de pafiuelos de papel; — un par de tijeras con puntas redondas; ~ un par de pinzas; ~ dos lazos hemostiticos. E Fiat Palio es un vehiculo nuevo en todo, incluso en los criterios de mantenimiento, Por ejemplo: el primer cupdn de mantenimiento programado est previsto a los 20.000 km, por lo tanto, el control tradicional a los 1.500 km ya no es necesario. De todas formas, recuerde que el vehiculo necesita siempre las atenciones normales, co- mo por ejemplo controlar regularmente el nivel de los liquidos, la presién de los neuméticos, etc. En todo caso recuerde que un mantenimiento correcto es, con toda seguridad, lo mejor para que se conserven inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehiculo y las caracteris- ticas de seguridad, asi como el respeto por el medio ambiente y los bajos costos de funcio- namiento. Recuerde ademas, que la observancia rigurosa de las normas de mantenimiento que se dis- tinguen por el simbolo A. es una condicién necesaria para conservar la garantia. MANTENIMIENTO DEL VEHICULO MANTENIMIENTO PROGRAMADO PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO SUSTITUCION FUERA DEL PLAN DE MANTENIMIENTO. TAREAS ADICIONALES VERIFICACION DE NIVELES FILTRO DE AIRE FILTRO ANTIPOLEN FILTRO DE GASOIL BATERIA ‘CENTRALES ELECTRONICAS BUJIAS RUEDAS Y NEUMATICOS TUBOS DE GOMA LIMPIAPARABRISAS/LIMPIALUNETA, AIRE ACONDICIONADO MANUAL CARROCERIA HABITACULO PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. £2 E3 E6 £6 £9 E19 E19 E20 E21 E23 E24 E25 £27 £28 E31 £32 £36 MANTENIMIENTO PROGRAMADO Un mantenimiento correcto es determinante para garantizar al vehiculo una larga vida en condiciones 6ptimas. Por ello, Fiat ha preparado una serie de controles e intervenciones de mantenimiento cada 20.000 kilé- metros. ADVERTENCIA Las revisiones del Plan de Man- tenimiento Programado las prescribe el Fabricante. Si no las realiza puede perder los derechos de la ga- rantia. El servicio de Mantenimiento Programado se efec- ta en todos os talleres de la Red de Asistencia Fiat, segin tarifario fijo. E-2 Si durante estas revisiones, ademés de las oper: iones previstas, fueran necesarias otras sustitucic- nes © reparaciones, éstas serdn realizadas previ, aprobacién del Cliente. ADVERTENCIA Acuda inmediatamente a un ta ller de la Red de Asistencia Fiat apenas adviert) alguna anomalia, no espere a la proxima revision. PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO miles de kilémetros Control del estado y desgaste de los neuméticos Control del funcionamiento de las pastas de ls discos delanceros Control visual del estado e integridad de: exterior dela carroceria y protecciones de los bajos de la carroceria {caRo de escape - tubo de alimentacién combustible -frenos), elementos de goma (capuchén - manguitos - retenes bujes - etc.) Controliregulacién del recorrido o altura del pedal del embrague CControliregulacin del juego de los botadores (motores |.6 y TD) (excluidas las versiones con botadores hidriulicos) Reincegracién del nivel de liquidos (refrigeracién del ‘motor, frenos, servodireccién, lavaparabrisas, etc) Control del sistema de encendidolinyec {mediante toma de autodiagnosis) Control de las emisiones de los gases de escape PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO, miles de kilémetros ‘Sustiucién del aceite del motor* (cada 10.000 km para las versiones TD) Sustitucion del filtro de aceite del motor (cada 10.000 km para las versiones TD) Sustituci6n del ftro antipolen (o bien cada |2 meses) Sustitucion del fitro de combustible (versiones a nafta - consulte “advertencia” en las "Tareas adicionales” en este capitulo) Susttucion del cartucho del filtro de are (versiones TD - eeRamneEae miento del motor y para limitar las emisiones conta minantes. iv NNGK BKR6EKC El aspecto de la bujia, examinado por personal es- pecializado, es suficiente para identificar una anoma- la, aunque no pertenezca al sistema de encendido. Por lo tanto, si el motor tiene algin problema, es im- portante que haga controlar las bujias en un taller de la Red de Asistencia Fiat. Las bujias se deben cambiar der del plazo previsto por el Plan Mantenimiento Programado. exclusivamente bujias del tipo indicado: si grado térmico no es el adecuado, no se rantiza su duracién, podria tener probler RUEDAS Y NEUMATICOS PRESION DE LOS NEUMATICOS Una presi6n incorrecta provoca un consumo ané- malo de los neumaticos fig. 17 Controle cada dos semanas aproximadamente y antes de emprender viajes largos, la presién de to- A - Presién normal: banda de rodadura desgastada dos los neuméticos, incluyendo el de repuesto, uniformemente, El control de la presion debe efectuarlo con los B - Presién insuficiente: banda de rodadura desgas- neumiticos frios. tada especialmente en los bordes. Cuando utiliza el vehiculo, la presién aumenta. Si debe controlar la presin de los neumiticos calien- tes, tenga en cuenta que su valor debe ser de +0,3 kglcm? 6 4 Ib/pugl respecto al valor prescrito. C - Presién excesiva: banda de rodadura desgasta- da especialmente en el centro. Recuerde que la adherencia del ve- hiculo a la carretera también depen- de de la correcta presién de inflado de los neumaticos. RUEDAS Y NEUMATICOS Si la presién es demasiado baja, el neumitico se recalienta con el peli- gro de dafarlo irreparablemente. Los neuméticos se deben sustituir cuando el espe- sor de la banda de rodadura sea inferior a 1,6 mm. En cualquier caso, aténgase a la normativa vigente en el pais por el que circula. ADVERTENCIAS Siempre que sea posible, evite los frenazos, las sal- das con patinazo de las ruedas, et Evite especialmente los golpes violentos contra las veredas, hoyos y obstaculos de diferente naturaleza. Los recorridos largos por caminos irregulares pue- den dafiar los neumaticos. Controle con regularidad que los neumaticos no tengan cortes a los lados, hinchazones 0 un consumo irregular de fa banda de rodadura. Sifuera asi, dirjase a.un taller de la Red de Asistencia Fiat. No viaje con el vehiculo sobrecargado: puede da- far seriamente las ruedas y los neumaticos. Si se pincha una rueda, pare inmediatamente el ve- hiculo y cambiela para no dafiar el neumético, la llanta, las suspensiones ni fa direccién, Los neumiticos envejecen aunque se usen poco, Las grietas en la goma de la banda de rodadura o alos lados son un signo de envejecimiento. De todos dos, si tiene los neumaticos desde hace mis de afios, debe hacerlos controlar por personal zado para que valoren si puede seguir utilizan Recuerde que debe controlar también la rueda de puesto con el mismo cuidado. Si tiene que cambiarlos, monte siempre neum: nuevos, evitando aquellos de proveniencia dud &! Fiat Palo lleva neumdticos Tubeless, es decir, sin cimara de aire, Por lo tanto, por ningin motivo uti- lice la cémara en estos neumaticos. Es conveniente que cambie también la valvula de inflado cuando sustituya un neumatico. Para que el desgaste de los neumaticos delanteros y traseros sea uniforme, le aconsejamos que los in- tercambie cada 10.000-15.000 kilometros, de ma- nera que sigan estando en el mismo lado para no in- vertir el sentido de rotacién, Los neumaiticos nuevos alcanzan su méxima adheren- cia después de haber recorrido por lo menos 150 km. No cruce jamas los neumiticos, cambiandolos del lado derecho al iz~ quierdo 0 viceversa. TUBOS DE GOMA Por lo que respecta a los tubos flexibles de goma del sistema de frenos, servodireccién y de alimenta- ci6n, siga rigurosamente el Plan de Mantenimiento Programado. El ozono, las altas temperaturas y la falta de liquido en el sistema hace que los tubos se endurezcan y agrieten, causando posibles pérdidas del liquido. Por todo ello hay que controlarlos con mucha atencién. LIMPIAPARABRISAS/ LIMPIALUNETA ESCOBILLAS Limpie periédicamente la rasqueta de goma con productos adecuados (le aconsejamos Tutela REX 1 LAVA CRISTAL). Sustituya las escobillas sila goma esta deformada o desgastada. De todos modos, le aconsejamos que las cambie aproximadamente una ver al affo. Viajar con las escobillas del limpia- parabrisas/limpialuneta desgastadas es un grave riesgo, ya que reduce la visibilidad en caso de malas condiciones at- mosféricas. No haga funcionar el limpiaparabrisas ni el limpiae luneta con el vidrio seco. Acciénelos sélo sobre ef Vidrio mojado y sin suciedades, tales como: arcila arena, etc. evitando de esta forma, que se dafie tanto la rasqueta de goma como el vidrio. Sustitucién de las escobillas del limpiaparabrisas fig. 18 1) Levante e! brazo A del limpiaparabrisas y colo- que la escobilla de manera que forme un ingulo de 90° con el mismo brazo. 2) Empuje la escobilla hacia abajo solténdola del brazo A 3) Monte la escobilla nueva, introduciendo la len- glieta en el alojamiento del brazo. Compruebe que haya quedado fijada. Sustitucién de la escobilla del limpialuneta fig. 19 1) Levante el revestimiento y desmonte el brazo de la carroceria aflojando la tuerca que la fija al perno de rotacién. 2) Coloque correctamente el brazo nuevo y apriete a fondo la tuerca, 3) Baje el revestimiento LIMPIAPARABRISAS/ LIMPIALUNETA PULVERIZADORES Si el liquido no sale, en primer lugar, compruebe que haya liquido en la cubeta: consulte “Verificacion de niveles” en este capitulo. Luego, controle que los orifcios de salida fig. 20 y 21 no estén obstruidos; si asi fuera, utilice una aguja. Los surtidores de los limpiaparabrisas/lavaluneta se orientan regulando la direccién de los pulverizado- rres: gire el cilindro de los surtidores con un destor- rillador colocado en el alojamiento A-fig. 20 de ma- nera que alcancen el punto mas alto de las escobillas durante su movimiento. AIRE ACONDICIONADO MANUAL En invierno, debe poner en funcionamiento la ins- Esta instalacién funciona con fluido talacién de aire acondicionado por lo menos una vez refrigerante R134a que, en caso de al mes durante 10 minutos aproximadamente. pérdidas accidentales, no perjudica | ; a : | ‘Antes de que llegue el verano, acuda a un taller de motes ee: Teepe neue lsRed de Asistencia Fat pars quecompruchen el adams de ser Inco | buen funcionamiento de lainstalacion, CARROCERIA PROTECCION CONTRA LOS AGENTES ATMOSFERICOS Las causas principales de los fenémenos de corro- sién son: ~ contaminacion atmosférica; ~ salinidad y humedad de la atmésfera (zonas mari- timas 0 con clima himedo y caluroso); = condiciones atmosféricas segin las estaciones del afio, ‘Ademds, no puede desestimarse la accion abrasiva del polvo atmosférico y la arena que arrastra el viento, el barro y los pedriscos que lanzan los otros vehiculos. Fiat ha adoptado las mejores soluciones tecnolégi- ‘cas para proteger eficazmente la carroceria de su Fiat Palio contra la corrosién. Estas son las principales: = seleccién de productos y sistemas de pintura que confieren al vehiculo una excelente resistencia a la corrosién y la abrasién; ~ empleo de chapas galvanizadas (o previamente tratadas), que proporcionan una alta resistencia con- tra la corrosién; ~ aplicacién en la parte inferior de la carroceria, compartimiento del motor, carter de las ruedas y otros elementos, con productos cerosos con un alto poder de proteccién; ~ pulverizacién de productos plisticos para prote: ger los puntos mas expuestos: partes inferiores de las puertas, interiores de los guardabarros, bordes, ete; ~utilizaci6n de elementos estructurales “abiertos", para evitar condensaciones y estancamientos ‘agua, que puedan favorecer la oxidacién de las pa interiores. GARANTIA DE LA PARTE EXTERNA DEL VEHICULO Y DE LOS BAJOS DE LA CARROCERIA El Fiat Palio tiene una garantia contra la perfora- cién, debida a la corrosién, de cualquier elemento original de su estructura o de la carroceria. En el Carnet de Garantia encontrard las condiciones gene- rales de la misma, CONSEJOS PARA CONSERVAR LA CARROCERIA EN BUEN ESTADO Pintura La funcion de la pintura no es sélo estética sino que también sirve para proteger la chapa sobre la que se aplica. Por lo tanto, cuando se producen abrasiones 0 ra- yas profundas, realice inmediatamente los retoques necesarios con el fin de evitar oxidaciones. Para retocar la pintura utilice solamente productos originales (consulte el capitulo “Caracteristicas téc- nicas”), El cuidado normal de la pintura consiste en su la- vado periédico, el cual debe ser adecuado a las con- diciones de empleo y del medio ambiente. Por ejem- plo en las zonas muy contaminadas o si se recorren caminos rurales, donde es natural encontrar estiér- col y fertiizantes, le aconsejamos que lave el ve- hiculo con mayor frecuencia, Los detergentes contaminan el agua. Por lo tanto, debe lavar el ve- hiculo en zonas preparadas para re- coger y depurar los liquidos utilizados en el la- vado. E-33 | CARROCERIA Para un lavado correcto: 1) moje la carroceria con un chorro de agua a ba- ja presion; 2) pase una esponja sobre la carroceria, con una mezcla de detergente suave, enjuagindola varias ve- ces. Le aconsejamos que utilice AREXONS SHAMPOO AR, 3) enjudguela bien con agua y séquela con un cho- rro de aire o con un pafio de gamuza. AI secar el vehiculo, cuide sobre todo las partes menos visibles, como los marcos de las puertas, el capét, y la zona alrededor de los proyectores, don- de el agua se deposita mis fécilmente. Es preferible que deje pasar un poco de tiempo an- tes de llevar el vehiculo a un lugar cerrado; déjelo al aire libre para facilitar la evaporacién del agua. No lave el vehiculo cuando ha quedado bajo el sol con el motor caliente: se puede alterar el brillo de la pintura. La partes externas de plistico debe lavarlas con el mismo procedimiento. En caso de suciedad resisten- te, le aconsejamos que utilice AREXONS RENOVA: DOR DE PARAGOLPES. Evite aparcar el vehiculo debajo de los arboles; las sustancias resinosas que algunos arboles dejan caer, pueden opacar la pintura y aumentar la posibilidad {ue inicie un proceso de corrosién, ADVERTENCIA Lave inmediatamente y con mucho cuidado los excrementos de los péjaros, que su acidez ataca la pintura. Para proteger la pintura, listreta de ver en cu ‘con AREXONS CERA BRILLO que cubre la pinturai una capa protectora. Cuando la pintura empieza a perder su brillo origi- nal a causa de la contaminacién, puede lustrarla con AREXONS PULIMENTO RENOVADOR, que ademas de proteger, ejerce una leve accién abrasiva. Vidrios Para limpiar los vidrios, emplee detergentes espe- cificos; le aconsejamos que utilice Tutela REX 1 LA- VA CRISTAL. Use pafios muy limpios para no rayar los cristales ni alterar su transparencia ADVERTENCIA Para no dafiar las resistenci eléctricas de la superficie interior de la luneta térmi- a, frote delicadamente en el sentido de las resisten- cias, No aplique calcomanias 0 adhesivos en los vidrios ya que podrian distraer la atencién durante la con- duccién y de todas formas reducen el campo visual. Vano motor Evite lavar el vano motor, 0 bien, cuando sea estrictamente necesa- , le aconsejamos que utilice ARE~ XONS DETERGENTE PARA MOTOR, diluido con agua al 5%, IMPORTANTE Antes de lavar el vano motor respete las siguientes advertencias: =no lo lave con el motor caliente; — no utilice sustancias céusticas, productos acidos © derivados del petréleo; — evite dirigir el chorro de agua directamente so- bre los componentes eléctricos o electrénicos y sus respectivas conexiones; ~ proteja el alternador, las centrales eléctricas y la bateria con material de plistico; — proteja con material plistico el depésito del li- quido de frenos para evitar su contaminaciér E-35 CARROCERIA ~ despues del lavado no pulverizar ningin tipo de fluido (por ejemplo: gascil, kerosene, aceite vegetal, etc) sobre el motor y sus componentes: peligro de acumulacién de polvo. Neumaticos Después de un lavado general del vehiculo, le aconsejamos que use AREXONS PROTECTOR PARTES DE GOMA que confiere un aspecto nuevo a los neu- maticos sin dejarlos exageradamente brillantes, HABITACULO ADVERTENCIA El lavado debe realizarse con el motor frio y la lave de arranque en posicién STOP. Después del lavado, compruebe qué todas las pro- tecciones (tapones de goma u otras) no se hayan sa- lido 0 dafado. ‘Compruebe periédicamente que no hayan queda- do restos de agua estancada debajo de las alfombras (2 causa del goteo de los zapatos, paraguas, etc.) que podrian oxidar la chapa. LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS Y DE LA TAPICERIA ~ quite el polvo con un cepillo suave humedecido © con un aspirador; ~ frote los asientos con una esponja humedecida con una mezcla de agua y detergente neutro. Para tna limpieza ms a fondo, le aconsejamos que utilice AREXONS DETERGENTE PARA INTERIORES. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE PLASTICO DEL HABITACULO Utilice productos especificos, estudiados para no alterar el aspecto de los componentes. Le aconsejamos que utilice AREXONS DETERGENTE. PARA INTERIORES para los componentes con efecto brillante u opacos, ALFOMBRAS Y PARTES DE GOMA. (excluido el vano motor) Le aconsejamos que utilice productos de compro- bada eficacia. Mezclas de alcohol y glicerina confie- ‘fen un aspecto exageradamente brillante. Se reco- mienda el uso de AREXONS PROTECTOR PARTES DE coma. ADVERTENCIA No utilice alcohol ni solvente para limpiar el cristal del panel de instrumentos. No deje aerosoles en el interior del vehiculo. Peligro de explosion. Los aerosoles no pueden exponerse a temperaturas superiores a 50°C. Si el ve- hiculo ha permanecido bajo el sol, la tempe- ratura del habitaculo puede superar amplia- mente este valor. E-37 Probablemente los amantes de los motores y de la mecédnica, comenzardn la lectura del manual por este capitulo. En efecto, ésta es una seccién especialmente rica de datos, niime- ros, formulas, medidas y cuadros. De alguna manera, se trata del carnet de identidad del Fiat Palio, Un documento de presentacién del vehiculo que describe, con lenguaje técnico, todas las caracteristicas que hacen de él un modelo pensado para ofrecerle la maxima satisfaccién automovilistica, CARACTERISTICAS TECNICAS DATOS DE IDENTIFICACION PAG. F-2 CODIGO DE LOS MOTORES - \VERSIONES DE LA CARROCERIA PAG. Fé MOTOR PAG. F-7 TRANSMISION PAG. F-12 FRENOS PAG. F-14 SUSPENSIONES PAG. F-14 DIRECCION PAG. F-IS ALINEACION DE LAS RUEDAS PAG. F-IS RUEDAS Y NEUMATICOS PAG. F-16 INSTALACION ELECTRICA PAG. F-I7 PRESTACIONES PAG. F-19 DIMENSIONES PAG. F-20 PESOS PAG. F-22 ‘APROVISIONAMIENTOS PAG. F-24 CARACTERISTICAS DE LOS LUBRICANTES Y OTROS LIQUIDOS PAG. F-27 PRESION DE LOS NEUMATICOS PAG. F-29 DATOS DE IDENTIFICACION Estan indicados en los siguientes puntos | y 2 NUMERO DEL CHASIS ‘A.- Etiqueta en el guardabarros anterior derecho B - Etiqueta sobre la columna de fijacion de la puerta delantera derecha C - Etiqueta en el travesafio de fijacion del asiento delantero derecho TIPO Y NUMERO DEL CHASIS D - Placa fjada en el capot. En ella se indica tam- bién el ndmero para los repuestos. E - Grabado en la plataforma del habitaculo debajo del asiento delantero derecho. CODIGO DE IDENTIFICACION DE LA CARROCERIA F - Placa fijada en el travesafio anterior con el cé- digo de identificacion de la carroceria TIPO Y NUMERO DEL MOTOR G - Grabado en el block del motor, lado izquierdo = version 1.6 H - Grabado en el block del motor, lado izquierdo = version 16V. 1 - Grabado en el block del motor, lado izquierdo - versién TD. DATOS, DE IDENTIFICACION PLACA DE IDENTIFICACION fig. 3 La placa indica los siguientes datos de identifica~ cién: ‘A- nombre del Fabricante; B - cédigo de identificacién del tipo del vehiculo; C- niimero progresivo de fabricacién del chasis; D - niimero para repuestos. La placa se encuentra en el travesafio del capot, cerca del parabrisas. PLACA DE IDENTIFICACION DE LA PINTURA DE LA CARROCERIA fig. 4 La placa se encuentra en la parte lateral interna de la puerta delantera derecha, B - denominacién del color; Indica los siguientes datos: A.- fabricante de la pintura; C - codigo Fiat del color; D - cédigo del color para retoques o pintura EL 1.6 (3 puertas) EL 1.6 (5 puertas) HL 16V (3 puertas) HL 16V (5 puertas) EL TD (3 puertas) EL TD (5 puertas) HLTD CODIGO DE LOS MOTORES - VERSIONES DE LA CARROCERIA | | Cédigo del tipo del motor 17984.038 17984.038 17883,000 17883.000 7645.00 176A5,000, 176AS.000 Codigo de la version dela carroceria I7BAXSIA 17BBXSIA V7BAXDIA V7RBXD1A I7BAXEIA 7BBXEIA I7@BXE1A MOTOR DATOS GENERALES edge tipo 17884.038 | 17883000 | 1765.000 Ciclo Oto Ow | Diesel Numero y potcin de los cindros Aentines | 4entines | 4.en linea Nimero de vila por elindro 2 4 2 DBiémeroy recorido dels pistons mm 6.40674 | 864x674 | 826x792 Clingrada toa om 1580 1580 1697 Relacién de compresién 92:1 | 934015:1) 203 498-1 Potencia mixina DIN cvmw sosas | loans | 783 régimen correspondiente rpm 5750 5800 4500 Parmiximo DIN emda onze | iasiiag | iwia7 régimen correspondiente rpm 7750 4500 2500 Régmen minimo 950+50 | @50250 | 500420 DISTRIBUCION | Adis abr antes dl PMS r ° * cierra después del PML 38° | 3 ay Escape are antes del PM as uw a Cierra desputs dl PMS r ° * Hoigura de vals para el funciomaminto en ro admin am Boradores | 0304005 escape mm 0502005 | hidrsuicos | 0354005 Porcemtaje de CO en raleni asx |

You might also like