You are on page 1of 23

5 Das Substantiv

J.P. A LLEN, S. 37ff.


W. S CHENKEL, S. 98ff.
E. G RAEFE, S. 18
A.H. G ARDINER, S. 58ff.

5.1 Allgemeines

Ehe wir ganzlich bis zur Grammatik des a gyptischen Substantivs vordringen konnen,

mussen wir, was zwar leidig, aber dennoch unerlasslich ist, einige Begrifflichkeiten
klaren:
Substantive werden auch Haupt- oder Namenworter genannt. Sie bezeichnen dabei
Dinge, die entweder real vorhanden sein konnen oder der Phantasie entsprungen sind;
also etwa Objekte wie z.B. Auto, Lebewesen wie Katze oder auch abstrakte Be

griffe wie Liebe. Im Deutschen erkennt man ein Substantiv in der Regel daran, da

der Anfangsbuchstabe gro geschrieben ist. Ebenso wird es, wie in vielen anderen
Sprachen auch, mit einem Artikel ( der, die, das) versehen.

Sprachwissenschaftlich unterscheidet man beim Substantiv mehrere Kategorien. So


besitzt ein Substantiv ein Geschlecht (auch Genus) und ist veranderlich hinsichtlich

der Anzahl ( Numerus) und des Falles ( Kasus). Der Vorgang, bei dem Substantive

in ihre unterschiedlichen grammatikalischen Formen gebracht werden wird Deklination bzw. Beugung genannt. Substantive gebraucht man innerhalb eines Satzes als Subjekt ( Das Auto steht dort, wer? was?), oder Objekt ( Ich belade das Auto, wen?),

adverbiale Bestimmung ( Ich sitze in dem Auto, wo?) oder Attribut ( Die Reifen des

Autos sind platt, wessen?).


Auerdem besitzen Substantive verschiedene Bestandteile:
Die deutschen Worter wie Mann, Manner, Mannschaft, Mannsbild, usw. haben alle
ein Wort gemeinsam, namlich Mann. Dieses Wort nennt man auch die Wurzel der

anderen drei Hauptworter. Das Substantiv Mann dagegen besteht nur aus der Wurzel. Die anderen Substantive wurden dadurch gebildet, dass andere Wortteile zur Wurzel hinzugetreten sind. Die Endung -er und der Umlaut a in der Wurzel wie bei

Manner beispielsweise dient im Deutschen haufig zur Markierung des Plurals. Das

Suffix -schaft, wie z.B. in Mannschaft verdeutlicht, da es sich um eine Gruppe

von Mitgliedern handelt (vgl. auch Verwandtschaft).

Agyptische
Substantive werden a hnlich gebildet. Auch sie haben eine Wurzel, an die
weitere bedeutungstragende Einheiten angehangt werden. Einige Worter bestehen nur
aus der Wurzel, wahrend andere ein oder mehrere Prafixe1 , grammatische Endungen
oder Suffixe2 haben.

1 Vorsilbe. Vgl. Eintrag in der Dudengrammatik: vorne an ein Wort oder einen Wortstamm angef
ugtes

unselbstandiges Wortbildungsmorphem Zit. nach: Gunther Drosdowksi, Duden - Die Grammatik, Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich 1995, S. 834.
2 Nachsilbe, nach Duden-Grammatik: hinten an ein Wort oder einen Wortstamm anzuf
ugendes un
selbstandiges Wortbildungsmorphem Zit. nach: Gunther Drosdowski, Duden - Die Grammatik. Mannheim,
Leipzig, Wien, Zurich 1995, S. 836.

47

In dieser Kurseinheit werden wir viel u ber Wurzeln und ihre Endungen erfahren, die
Genus und Numerus angeben.

5.2

Wurzeln

Wie im Deutschen ist im Agyptischen


die Wurzel der Wortbestandteil, der in der Regel
durch alle Deklinationsklassen (Beugungen) unveranderlich bleibt.
Beispiel:




>ntr Gott

 



>ntr.t Gottin


>ntr.w Gotter

>ntr.j gottlich

Die Wurzel ist in allen vier Beispielen ntr. Die anderen Bestandteile wie .w, .j und .t

sind nur an diese hinzugefugt. Die meisten


a gyptischen Wurzeln bestehen aus zwei
oder drei Konsonanten, den sogenannten Radikalen. Daneben gibt es aber auch einige
vier- und sogar funfradikalige Worter.

5.3

Genus (Geschlecht)

Der Begriff Genus leitet sich vom Lateinischen genus


> Geschlecht ab. Auch

im Deutschen ist die grammatische Bezeichnung fur Genus Geschlecht. Der Plu
ral (Mehrzahl) des Begriffes Genus lautet Genera. Das Deutsche kennt drei Ge

schlechter. Diese sind das weibliche Geschlecht, auch Femininum genannt, das mannliche, das auch als Maskulinum bezeichnet wird und das sachliche Geschlecht, das
man auch Neutrum nennen kann. Maskuline Substantive konnen im Deutschen durch
er, ihm ersetzt werden. Feminina hingegen durch sie, ihr und Neutra schlie

lich durch es, ihm. Einige Worter verfugen im Deutschen u ber ein sogenanntes

naturliches Geschlecht. So ist Vater mannlich und Mutter weiblich. Bei anderen

Wortern hingegen ist die Zuordnung zu einem bestimmten Genus nicht so einfach. Fur
uns, die wir in die deutsche Sprache hineingeboren worden sind, stellt das kein Problem dar, aber fur all diejenigen, die Deutsch als Fremdsprache lernen wollen, bedeutet
dies einen groen Lernaufwand.

Leichter ist es im Agyptischen,


denn das Mittelagyptische hat nur zwei Genera, namlich
das Femininum und das Maskulinum. In der Regel ist es bereits optisch sehr leicht
zu entscheiden, ob es sich bei dem vorliegenden Wort um Feminina oder Maskulina
handelt. Denn alle weiblichen Substantive haben, von wenigen Ausnahmen einmal
abgesehen, die Endung

 .t, welche an die Wurzel angehangt wird.


48

Beispiel:

 # 

sn.t
> Schwester

# , an die das  als grammatisches Element zur



Bezeichnung der weiblichen Form hinzugetreten ist.

In diesem Beispiel ist die Wurzel

Maskuline Substantive sind im Agyptischen


meist endungslos und sind somit ihrem
Aussehen nach oft mit ihrer Wurzel identisch. Gelegentlich zeigen jedoch auch die
mannlichen Substantive Endungen. Diese konnen j oder w lauten, und sind an die
Wurzel angefugt.
Beispiele:
a)

#

c)

sn Bruder
>endungslos


b)  hftj Feind
>Endung j



(

.

h.fAw mannliche Schlange


>Endung w

Daneben gibt es jedoch auch einige mannliche Substantive, die eine weibliche Endung
zu haben scheinen, weil sie auf t auslauten. Dieses auslautende t ist jedoch ein fester
Bestandteil der Wurzel und keine Endung. Somit gehoren diese mannlichen Substantive zu den unter a) besprochenen.
Beispiel:

ht (maskulin) Holz

Wie im Deutschen gibt es auch im Agyptischen


naturliche Genera.
Beispiele:
mannlich

# 


.


weiblich

  mw.t Mutter


#



jt Vater

sn Bruder

(

sn.t Schwester

h.fAw mannliche Schlange

hft.t Feindin

 hftj Feind

+
*

h.fA.t weibliche Schlange





ntr Gott

ntr.t Gottin

*   h.q .t Herrscherin

h.qA Herrscher

49

An die Wurzel, die bei diesen Paaren zumeist der maskulinen Form entspricht, wird fur
die feminine Form in der Regel ein .t angehangt.
Es gibt aber auch einige Worter, die von den oben besprochenen Regeln abweichen:
Beispiel:

  (j)ht

Ding, Besitz, Angelegenheit


Je nachdem, ob dieses Wort in der Bedeutung Ding, Besitz oder in der Bedeutung

Angelegenheit verwendet wird, tendiert es dazu, eher ein Femininum, bzw. ein
Maskulinum zu sein.
Achtung! Lander und Stadtenamen sind haufig unabhangig von ihrer Endung Feminina.

5.4

Numerus

5.4.1

Der Plural

Abgesehen vom Geschlecht, kann ein Substantiv auch anzeigen, ob es sich auf ein oder

mehrere Dinge, Personen etc. bezieht. Im Agyptischen


wird die Mehrzahl (Plural)
maskuliner Substantive im Allgemeinen durch das Anhangen eines .w an die Wurzel
gebildet. Bei femininen Substantiven hingegen tritt das Pluralkennzeichen w zwischen
die Wurzel und der femininen Endung .t.

Diese Regel wird im Agyptischen


allerdings nicht immer streng durchgefuhrt. Das
w wird oft ausgelassen, da es ein schwacher Konsonant ist. Es gibt verschiedene
Moglichkeiten, den Plural in der Hieroglyphenschrift zu markieren:
a) drei Pluralstriche werden als zusatzliches Determinativ angehangt. Die Pluraldeterminative konnen horizontal oder vertikal geschrieben oder auch zu Gruppen zusammengefasst werden:
1.

2.


3.

bzw.

b) Manchmal haben maskuline Substantive zusatzlich zu dem Pluraldeterminativ auch


noch die Pluralkennzeichnung w. Dies wird in untenstehendem Beispiel deutlich.
Wahrend der feminine Plural nur durch die drei Pluralstriche markiert ist, ist beim
mannlichen Substantiv zusatzlich zu den Pluralstrichen das Wachtelkuken, das fur w
steht, hinzugetreten.
Beispiel:
50

 # . 
#



sn.w Bruder

sn.wt Schwestern

Die Pluraldeterminative ersetzen eine a ltere Form der Pluralkennzeichnung, bei der die
Determinative jeweils dreimal hintereinander gesetzt worden sind: 3
Beispiel:

  
#
  

h.qA.w Herrscher

sn.wt Schwestern



ntr.w Gotter

Allerdings wird im Mittelagyptischen dieses archaische4 System kaum noch verwendet. Eine Ausnahme sind hierbei die religiosen Texte.
Gelegentlich werden Pluralstriche auch dann verwendet, wenn es sich gar nicht um
einen echten Plural handelt.

 rhy.t Kiebitzvolk, Untertanen beispielsweise handelt es sich gramBei 


 

matikalisch um einen Singular, aber da das Wort sich auf mehrere Personen bezieht,
namlich eine ganze Volksgruppe, werden auch in diesem Fall die Pluralstriche verwendet. Worter wie diese werden als Kollektiva5 bezeichnet.


Aber auch Abstrakta werden oft mit Pluralstrichen geschrieben. Abstrakta sind Begriffsworter, die Nichtgegenstandliches bezeichnen, wie beispielsweise # 
nfrw
Schonheit Dabei handelt es sich jedoch um einen falschen Plural, denn nfrw ist

nicht wirklich ein Plural, sondern ein maskuliner Singular. Ubrigens


kann man auch
im Deutschen Worter wie Schonheit nicht in den Plural setzen.

5.5 Der Dual

Um Zweiheiten zu markieren, hat das Agyptische


eine spezielle Form, die es im Deutschen nicht gibt. Dies ist der sogenannte Dual. Wie der Plural ist auch der Dual durch
eine spezielle grammatikalische Endung gekennzeichnet:
wj fur maskuline Substantive und tj fur feminine Substantive.
3 James P. Allen, Middle Egyptian - An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, Cambridge 2000, S. 37.
4 archaisch: urspr
unglich, alt

5 Singular: Kollektivum,
bedeutet: Sammelbezeichnung

51

Bei beiden Geschlechtern wird die Endung einfach an den Singular angehangt:
Beispiele:
Geschlecht

 ## . 
  

Singular

Dual

## sn Bruder

maskulin



feminin

sn.t Schwester

sn.wj beide / zwei Bruder

sn.tj beide / zwei Schwestern

Die maskuline Dualendung ist in der Regel .wj. Hieroglyphisch wird diese folgendermaen wiedergegeben:

. oder oder manchmal auch nur . , weil -j ein schwacher Konsonant ist und von
daher auch wegfallen kann.

Die feminine Dualendung lautet .tj. Hieroglyphisch wird dies mittels


oder  dargestellt.

"

 oder  oder


"

Die archaische Schreibweise des Duals entspricht der des Plurals, indem namlich das
Determinativ mehrfach gesetzt wird. Wahrend es beim Plural verdreifacht wird, wird
es im Dual hingegen nur verdoppelt.
Beispiele:


  


. 




ntr.wj zwei / beide Gotter

ntr.tj zwei / beide Gottinnen


(

5.5.1

h.fA.wj zwei /beide mannliche Schlangen

h.fA.tj zwei / beide weibliche Schlangen

Ubersicht
uber
Dual- und Pluralbildung im Mittelagyptischen

Genus
Maskulinum
Femininum

Singular
endungslos
.t

Genus

Singular

Plural



.

Maskulinum
Femininum

Plural
.w
.wt

Dual
.wj

>
.tj

#  sn.w Dual#

## sn  #.
 #.  sn.wj
 sn.wt
sn.t
sn.tj




52



Schreibmoglichkeiten:
Plural durch Dreifachsetzung und Dual durch Zweifachsetzung von Schriftzeichen
Mehrfachsetzung des Logogramms:
Singular:

 Plural:  Dual: 





Mehrfachsetzung der Phonogramme oder eines Teils derselben:

###

 rn >    rn.w

Namen

Mehrfachsetzung des Determinativs:

 #  #. 

>

Plural- und Dualbildung durch Plural- und Dual-Determinative:


Pl.:

 >pr.w; Dual: 


>pr.wj

53

54

6 Essay: Orthographie

6.1 Allgemeines

Eine Rechtschreibung in unserem Sinne gab es im alten Agypten


nicht. Die Hieroglyphen wurden hauptsachlich nach a sthetischen Gesichtspunkten angeordnet, wobei
es darauf ankam, sie moglichst in vollstandige Rechtecke zu gruppieren. Allerdings
gab es durchaus eingeburgerte Schreibungen, von denen nur selten abgewichen wurde, auch wenn man theoretisch den selben Konsonantenbestand mit anderen Zeichen
6
hatte schreiben konnen. So wurde z.B. der Gott Amun i.d.R. 
geschrieben,
nicht etwa 
,
o.a. Es macht wenig Sinn, sich beim Lernen der Sprache
den Kopf zu zerbrechen, warum ein Wort so und nicht anders geschrieben wird. Die

Worterbucher fuhren die richtigen Schreibungen auf, und da wir Agyptisch


nicht als
aktive Fremdsprache beherrschen mussen (wir u bersetzten nur vorhandene Texte, und
schreiben keine neuen), ist es fur uns eher eine Hilfe, da die Schreibungen wenigstens
in einem gewissen Rahmen festgelegt sind!

# 

# 

Bei den folgenden Regeln handelt es sich um Erscheinungen, die selten sind,

und die nur wenige Worter des Agyptischen


betreffen.

6.2 Abgekurzte
Schreibungen
Um eine kompakte Schreibung in Rechtecken zu ermoglichen, werden in einigen seltenen Fallen Konsonanten, die eigentlich zum Wort gehoren in der Schreibung ausgelassen. Ein Beispiel dafur ist das Wort rmt Mensch, das in Hieroglyphen 



geschrieben wird. Der Konsonant m wird in dieser Schreibung ausgelassen (   
  ist nicht so sch
oder 
on zu gruppieren). Da m im Konsonantenbestand
ursprunglich vertreten war, wei man aus dem Koptischen, denn dort heit Mensch
rome. Besonders gerne werden die Konsonanten A, j, w, m, n, r ausgelassen. So fehlt
z.B. bei wnm essen in der Schreibung *
der dritte Konsonant m, den man aber

aus anderen Schreibungen kennt, und der daher mit zu transkribieren ist. Ein anderes
Beispiel ist das Wort fur Vater, jt, das eigentlich  
geschrieben wird. Haufig
kommen jedoch auch die Schreibungen 
und 
vor. Beiden fehlt der anlautende Konsonant j, der aber transkribiert werden mu! Auerdem ist bei diesem Wort
noch eine Besonderheit in der Schreibung festzustellen: Es wird am Ende mit
geschrieben, ein Zeichen, das man nicht mitliest, denn es handelt sich um ein zusatzliches
Determinativ.





Die Auslassung von Konsonanten ist naturlich eine Ausnahme. Im Normalfall werden
alle Mitlaute eines Wortes auch geschrieben.

6 Mit

variierendem Determinativ

55

6.3 Phonetische Determinative (Gruppenschreibungen)


Damit kommen wir zu einem weiteren Prinzip der Hieroglyphenschrift: Gruppenschreibungen oder phonetischen Determinativen. Diese Bezeichnung stammt von Gardiner7 .
Dabei wird ein Wort, das ja aus einem bestimmten Konsonantenbestand besteht, komplett als Zeichengruppe verwendet, und zwar inklusive seines ursprunglichen Determinativs! Dieses macht in dem neuen Wort naturlich keinen Sinn mehr. Es wird aber mitgeschrieben, weil es sozusagen u ber das andere Wort in diese Schreibung verschleppt
wurde: So schreibt man das a gyptische Wort fur dursten jb  =
. Das Bockchen

hat nichts mit Durst zu tun. Es stammt vielmehr aus dem Wort jb Bockchen,

das  =
geschrieben wird, und das in  =
als Ganzes fur die Lautfolge jb
steht.





Die weibliche Wortendung  .t rutscht dabei vor das verschleppte phonetische De



terminativ. Beispielsweise wird = 
 Ab.t Familie i.d.R. mit einem Steintopf
 determiniert. Das erscheint unlogisch, denn was hat ein Steintopf mit Familie zu
tun? Des Ratsels Losung ist, da Ab.t wohl a hnlich wie Abw Elephantine, =  ,

klang, und deswegen der Topf  in die Schreibung fur Familie hineingeriet.

 

6.4

 .

Schwache Konsonanten

Als schwache Konsonanten werden A, j und w bezeichnet. Diese werden, wie oben
erwahnt, manchmal nicht mitgeschrieben.
Beispiele:

 = 9 >  = 9 h b schicken

>   jr.j zugehorig zu



 . 
  hrw Tag
>
A

Bei der Transkription solcher Schreibungen gehen die Meinungen in der Fachwelt aus
einander. Einige Agyptologen
transkribieren die Worter wie sie dastehen, ohne die
ausgelassenen Konsonanten, einige schreiben alle Konsonanten, und einige schreiben
die ausgelassenen Konsonaten mit, setzen sie aber in Klammern. Die oben angefuhrten
Beispiele konnen also hAb, hb, h(A)b bzw. jry, jr, jr(y) bzw. hrw, hr oder hr(w) transkribiert werden. In diesem Kurs wird die letzte Variante bevorzugt.
7 A.H.

G ARDINER, Egyptian Grammar, S. 50.

56

6.5 Lautveranderung und historische Schreibungen

Im Laufe der Sprachgeschichte des Agyptischen


fand eine Lautveranderung statt. Das
bedeutet, da sich u ber einen langen Zeitraum hinweg die Schreibung und wohl auch
die Aussprache einzelner Worter und Laute verandert haben. Solche oder a hnliche
Entwicklungen kommen in jeder Sprache vor.

Im Agyptischen
betrifft das zum einen verschiedene Konsonanten, wie z und s, die auf
einen Konsonanten, namlich das stimmlose s zusammenfielen, zum anderen Worter,
deren Lautbestand sich a nderte, indem z.B. ein Konsonant aus dem Wortstamm heraus
fiel. Da die Agypter
aber sehr traditionsgebunden waren, a nderte sich die Schreibung
solcher Worter und Laute nicht oder nur teilweise.
Folgende Laute sind im Mittelagyptischen von solchen Veranderungen betroffen:
z, das ursprunglich ein stimmhafter s-Laut war, fallt im Mittelagyptischen mit s, einem
stimmlosen s-Laut, zusammen. In diesem Kurs werden beide Laute mit s transkribiert.

Im Mittelagyptischen hatte
d offensichtlich haufig denselben Lautwert wie 0
Hieroglyphen in einigen Wortern zeigt. Genauso
d, wie die Austausch dieser beiden
verhalt es sich mit und  . Der Wechsel zwischen diesen Konsonanten erfolgte aber
nicht durchgangig, und es ist ratsam, sie weiterhin als t bzw. d zu transkribieren. Auch

die Zeichen  und


werden manchmal, aber selten, ausgetauscht.
In manchen Wortern, die ursprunglich w im Lautbestand hatten, kann dieses durch y
ersetzt werden.
Der Laut r  fallt am Ende eines Wortes oft aus oder wird durch  j ersetzt. In traditionelleren Schreibungen steht in solchen Wortern noch  , obwohl es wahrscheinlich
nicht mehr gesprochen wurde. So kommen fur das Wort Gefangener hnr folgende

Schreibungen vor:  
, 
oder auch  
. Das Phanomen,
da man einen Konsonant schrieb, der aber nicht mehr gesprochen wurde, nennt man
auch historische Schreibung.





57



58


3. Ubungseinheit

1. Bitte bestimmen Sie das Genus (Geschlecht) der folgenden Substantive:

Hieroglyphen



Transkription
bj.t

 =. 

&

*


Ubersetzung

Genus

Rote Krone, Krone


von Unteragypten

rhbw

Femininum

Glut des Feuers

sstA

Geheimnis

dAdA

Kopf

h.m.t

Frau

ht

Holz

jh.t

Ding, Besitz

wAd.t

Krone von
teragypten

h.m

Diener, Sklave

jht

Angelegenheit,
Sache

A.t

Zeit[dauer], Augenblick

jtn

Sonne(nscheibe)







'



 

#






%

Un-

wp.t

richterliche Entscheidung, Gericht

hm

Unwissender,
Stumper,
Nichtskonner

2. Bitte geben Sie nun an, um welche Numerusformen (Singular, Dual, Plural) es
sich bei untenstehenden Substantiven handelt und u bersetzen sie die in Hieroglyphen
wiedergegebene Form ins Deutsche!
ix


Ubersetzung
der
Grund
form

Hieroglyphen

Bauch




;!



Loch
Mann,
Mensch

Transkription

Numerus

h.wt

Plural

Bauche

thm



rmt.w




Auge

Ubersetzung
der
hier in Hieroglyphen wiedergegebenen Form



!

*

.

jr.tj

Land
Palastfassade

tA.wj
srh.w

Frau

h.m.wt

Schwein

h.w.t

"

Herz

jb.w



hoher Beamter

sr

# . 



Obelisk

thn.wj

3. Geben Sie nun bitte fur die nachfolgenden Substantive an, um welchen Numerus
und Genus es sich handelt und u bersetzen Sie die in Hieroglyphen angegebene Form!

Ubersetzung
der
Grund
form

Hieroglyphen

Schlange
Kuken, Jungvogel
Schrift
Herrschaft
Pfeiler, Saule





( . 


Kind


Vorderseite

Genus

Numerus

ms.w

Maskulinum

Plural

Ubersetzung
der
hier in Hieroglyphen wiedergegebenen Form
Kinder

2*

 
*





Herr, Gebieter

Transkription

tA.w

ss
h.qA.t
jwn.w




h.fAw.wj

nb.w
h.A.wt

4. Bitte bestimmen Sie nun im Folgenden den Genus und Numerus, transkribieren Sie

die Hieroglyphenzeichen und versuchen Sie, die hier angegebenen Hieroglyphen zu


u bersetzen!

Ubersetzung
der
Grund
form

Hieroglyphen

 

Herrin

Transkription

Genus

Numerus

Ubersetzung
der
hier wiedergegebenen Hieroglyphen

nb.tj

Femininum

Dual

beide / zwei Herrinnen








Siegel
Gedanke,
Plan
Kapelle

Bein

;;

Weg, Strae
Krankheit
Schiff, Barke
Arm

 
  ( 


0


&&
&



&

der Morgen
Prozession
Messer
Bedurfnis
Gesundheit
Weg,
weg

Land-

Schnur, Strick

 #
  
#

 



5. Wiederholung: Transkribieren Sie folgende Zeichen und Worter (benutzen Sie


dazu bitte die Gardinerliste) und schreiben Sie die Gardinerzeichennummer dahinter:

xi

A. Schriftzeichen (keine vollstandigen Worter)


Phonogramm (Lautzeichen)

"

Transkription (Umschrift)

Zeichennummer

O 34

"




B. einige Worter (bitte achten Sie auf die phonetischen Komplemente)


Wort

Ubersetzung

Transkription (Umschrift)

Zeichennummer

Auge

 . (

jr.t

D4,X1,Z1




Ubel
Ort, Sitz

Geburt

Feind, Gegner
Zauber, Magie




.
 +
.



C. Zeichenumstellung aus a sthetischen Grunden


Wort

=
=



.


Umschrift

Gardinernummer

Vorlesepriester

hrj-hb(.t)
.

V 28, T 28, D 58, A 1

Fest
Befehl

Ubersetzung

Unendlichkeit

xii

6. Zur Zeit nutzen 22 Leute das Angebot, Hieroglyphen im Fernkurs zu lernen. Konnen
Sie die Vornamen lesen?

= & 


&

 # 
. " #  
.  

.# 

. 
.
# 0 
 
 . = # 
    " 
#  ##

Hieroglyphen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Umschrift

 

 

8.
9.
10

11.

12.

0


13. 

"#

  
15.
=  
14.

 #
.
.  
 
0.

  #   
.
#  
. ##  

0 

16.
17.
18.
19.
20.
21.

22.

xiii

Vorname

xiv

Name des Kursteilnehmers


Kurs 0205200114

Hieroglyphen I

3. Ubungseinheit

1. Bitte bestimmen Sie das Genus (Geschlecht) der folgenden Substantive:

Hieroglyphen



Transkription
bj.t

 =. 

&

*


rhbw

Ubersetzung

Genus

Rote Krone, Krone


von Unteragypten

Femininum

Glut des Feuers

sstA

Geheimnis

dAdA

Kopf

h.m.t

Frau

ht

Holz

jh.t

Ding, Besitz

wAd.t

Krone von
teragypten

h.m

Diener, Sklave

jht

Angelegenheit,
Sache

A.t

Zeit[dauer], Augenblick

jtn

Sonne(nscheibe)







'



 

#






%

Un-

wp.t

richterliche Entscheidung, Gericht

hm

Unwissender,
Stumper,
Nichtskonner

2. Bitte geben Sie nun an, um welche Numerusformen (Singular, Dual, Plural) es
sich bei untenstehenden Substantiven handelt und u bersetzen sie die in Hieroglyphen
wiedergegebene Form ins Deutsche!

10

Ubersetzung
der
Grund
form

Hieroglyphen

Bauch




;!



Loch
Mann,
Mensch

Transkription

Numerus

h.wt

Plural

Bauche

thm



rmt.w




Auge

Ubersetzung
der
hier in Hieroglyphen wiedergegebenen Form



!

*

.

jr.tj

Land
Palastfassade

tA.wj
srh.w

Frau

h.m.wt

Schwein

h.w.t

"

Herz

jb.w



hoher Beamter

sr

# . 



Obelisk

thn.wj

3. Geben Sie nun bitte fur die nachfolgenden Substantive an, um welchen Numerus
und Genus es sich handelt und u bersetzen Sie die in Hieroglyphen angegebene Form!

Ubersetzung
der
Grund
form

Hieroglyphen

Schlange
Kuken, Jungvogel
Schrift
Herrschaft
Pfeiler, Saule





( . 


Kind


Vorderseite

Genus

Numerus

ms.w

Maskulinum

Plural

Ubersetzung
der
hier in Hieroglyphen wiedergegebenen Form
Kinder

2*

 
*





Herr, Gebieter

Transkription

tA.w

ss
h.qA.t
jwn.w




h.fAw.wj

nb.w
h.A.wt

4. Bitte bestimmen Sie nun im Folgenden den Genus und Numerus, transkribieren Sie

Name des Kursteilnehmers


Kurs 0205200114

Hieroglyphen I

11
die Hieroglyphenzeichen und versuchen Sie, die hier angegebenen Hieroglyphen zu
u bersetzen!

Ubersetzung
der
Grund
form

Hieroglyphen

 

Herrin








Transkription

Genus

Numerus

Ubersetzung
der
hier wiedergegebenen Hieroglyphen

nb.tj

Femininum

Dual

beide / zwei Herrinnen

Siegel
Gedanke,
Plan
Kapelle

Bein

;;

Weg, Strae
Krankheit
Schiff, Barke
Arm

 
  ( 


0


&&
&



&

der Morgen
Prozession
Messer
Bedurfnis
Gesundheit
Weg,
weg

Land-

Schnur, Strick

 #
  
#

 



5. Wiederholung: Transkribieren Sie folgende Zeichen und Worter (benutzen Sie


dazu bitte die Gardinerliste) und schreiben Sie die Gardinerzeichennummer dahinter:

12

A. Schriftzeichen (keine vollstandigen Worter)


Phonogramm (Lautzeichen)

"

Transkription (Umschrift)

Zeichennummer

O 34

"




B. einige Worter (bitte achten Sie auf die phonetischen Komplemente)


Wort

Ubersetzung

Transkription (Umschrift)

Zeichennummer

Auge

 . (

jr.t

D4,X1,Z1




Ubel
Ort, Sitz

Geburt

Feind, Gegner
Zauber, Magie




.
 +
.



C. Zeichenumstellung aus a sthetischen Grunden


Wort

=
=



.


Umschrift

Gardinernummer

Vorlesepriester

hrj-hb(.t)
.

V 28, T 28, D 58, A 1

Fest
Befehl

Ubersetzung

Unendlichkeit

Name des Kursteilnehmers


Kurs 0205200114

Hieroglyphen I

13
6. Zur Zeit nutzen 22 Leute das Angebot, Hieroglyphen im Fernkurs zu lernen. Konnen
Sie die Vornamen lesen?

= & 


&

 # 
. " #  
.  

.# 

. 
.
# 0 
 
 . = # 
    " 
#  ##

Hieroglyphen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

 

 

8.
9.
10

11.

12.

0


13. 

"#

  
15.
=  
14.

 #
.
.  
 
0.

  #   
.
#  
. ##  

0 

16.
17.
18.
19.
20.
21.

22.

Umschrift

Vorname

You might also like