Professional Documents
Culture Documents
Resumen:
busca
acercamiento
establecer
que
un
cuenta
primer
de
la
Abstract:
INTRODUCCIN
TEORA Y METODOLOGA:
LA SEMITICA DEL ESPACIO DESDE LA ESCUELA DE PARS
por
la
semitica.
Ah
mismo
formula
las
primeras
La
espacializacin
se
acompaa
(como
la
temporalizacin)
del
Espacio tpico
vs.
Espacio
heterotpico
(En otra parte)
Espacio utpico
vs.
Espacio paratpico
(Aqu)
(All)
Espacio
tpico,
el
lugar
en
que
aparece
manifestada
Espacios
heterotpicos,
los
lugares
que
lo
engloban,
Espacios
paratpicos,
emplazamiento
de
las
pruebas
preparatorias o calificantes...13
Lovecraft, H.P. (2005) [original de 1921] The outsider In: Tales. By H.P. Lovecraft,
edited and with notes by Peter Straub. The Library of America. New York, NY. Pp. 8-14.
20 Lovecraft, H.P. El extrao, en: La llave de plata y otros cuentos. Traduccin de Luis
Rutiaga. Grupo Editorial Tomo. Mxico, 2003. pp: 123-133.
19
ANLISIS:
EL ESPACIO TERRORFICO
21
Espacios
Subespacios
I.- El inframundo
1.1
El castillo inferior
2.1.-El cementerio
2.2.-La pradera
2.3.-El ro olvidado
2.4.-El castillo superior
2.4.1.-La estancia
La gran pirmide
haba
un
olor
muy
fuerte
semejante
algo
en
the castle was infinitely old and infinitely horrible, full of dark passages and
having high ceilings where the eye could find only cobwebs and shadows. The
stones in the crumbling corridors seemed always hideously damp, and there
was an accursed smell everywhere, as of the piled-up corpses of dead
generations. It was never light, so that I used sometimes to light candles and
gaze steadily at them for relief, nor was there any sun outdoors, since the terrible
trees grew high above the topmost accessible tower22, 23.
Lovecraft, H.P. (2005) [original de 1921]The outsider In: Tales. By H.P. Lovecraft,
edited and with notes by Peter Straub. The Library of America. New York, NY. Pp. 8-14.
En adelante todas las citas en ingls del cuento remiten a esta fuente.
23 ...el castillo era infinitamente horrible, lleno de pasadizos oscuros y con altos cielos
rasos donde la mirada slo hallaba telaraas y sombras. Las piedras de los agrietados
corredores estaban siempre odiosamente hmedas y por doquier se perciba un olor
maldito, como de pilas de cadveres de generaciones muertas. Jams haba luz, por
lo que sola encender velas y quedarme mirndolas fijamente en busca de alivio;
tampoco afuera brillaba el sol, ya que esas terribles arboledas se elevaban por encima
de la torre ms alta H.P. Lovecraft. El extrao, en: La llave de plata y otros cuentos.
Traduccin de Luis Rutiaga. Grupo Editorial Tomo. Mxico, 2003. pp: 123-133. Salvo que
se indique lo contrario, todas las traducciones del cuento remiten a esta fuente.
24 Haba una torre negra, la cual sobresala por encima de los rboles en el
desconocido cielo exterior. Traduccin ma.
25 La ilusin referencial (como la llamaba Barthes) consiste en un efecto de sentido que
emana de la estructura semntica del texto y tiene como objetivo la produccin de
figuras discursivas que tienen su correlato en las figuras del mundo natural. Para una
introduccin al tema vase, adems del texto clsico de Barthes, El efecto de
22
10
era: the bones and skeletons that strewed some of the stone crypts
deep down among the foundations.26
escalera
de
piedra
que
conduca
la
torre
negra,
11
detallado: the single black ruined tower that reached above the forest
into the unknown outer sky (la nica torre negra en ruinas que
sobresala por encima del bosque en el desconocido cielo exterior28).
Dicha torre era: single (nica), black (negra), ruined (ruinosa), and
reached above the forest (y sobresala por encima de la arboleda) but
that was partly ruined and could not be ascended save by a well-nigh
impossible climb up the sheer wall, stone by stone29. De donde
extraemos cuatro rasgos figurativos:
2.- could not be ascended (no poda ser ascendida), que ms que un
rasgo del mundo natural, se refiere a un rasgo funcional relacionado
con la competencia del actor para efectuar una accin y, en ese
sentido, funciona como un bloqueo a la accin del personaje en su
programa narrativo de huida30.
3.- the sheer wall (el escarpado muro) que contribuye a dificultar el
avance del protagonista y complementa as el rasgo anteriormente
citado.
Traduccin ma. La de Luis Rutiaga dice: esa nica torre en ruinas que por encima
de la arboleda se hunda en el cielo exterior e ignoto.
29 pero estaba parcialmente en ruinas y no poda ser escalada, salvo por un casi
imposible ascenso sobre el escarpado muro, piedra por piedra.
30 Sobre una aplicacin del concepto de dinmica de fuerzas al analizar esta
secuencia, vase mi Prolegmenos a una Semitica del Horror, Captulo II: La
construccin de la atmsfera.
28
12
31
13
I felt my head touch a solid thing, and I knew I must have gained the roof, or at
least some kind of floor. In the darkness I raised my free hand and tested the
barrier, finding it stone and immovable33.
Wretched is he who looks back upon lone hours in vast and dismal chambers
with brown hangings and maddening rows of antique books, or upon awed
14
Ya desde ah, al lado de los rasgos objetivos como: vast, with brown
hangings and antique books, aparecen otros que dependen por
completo
de
la
afectividad
del
observador:
dismal
chambers,
(Desgraciado aquel que vuelve la mirada hacia horas solitarias en vastos y lgubres
recintos de cortinados marrones y alucinantes hileras de antiguos volmenes, o hacia
pavorosas vigilias a la sombra de rboles descomunales y grotescos, cargados de
enredaderas, que agitan silenciosamente en las alturas sus ramas retorcidas).
35 (mostrando o causando melancola o depresin). Dismal (2009) In Merriam-Webster
Online Dictionary. Retrieved September 4, 2009, from http://www.merriamwebster.com/dictionary/dismal
34
15
eran las hileras de libros o las esperas, sino de cmo las perciba
emotivamente el protagonista.
de
observador,
proyecte
su
subjetividad
de
forma
inconfundible:
Ghastly and terrible was that dead, stairless cylinder of rock; black, ruined, and
deserted, and sinister with startled bats whose wings made no noise.38
Pues si bien los rasgos objetivos de la torre nos proveen de una imagen
altamente disfrica, es la afectividad del personaje la que la dota de
nuevos rasgos que vienen a intensificar su rechazo. Tenemos entonces
que la torre adems de los rasgos materiales ya de por s disfricos,
Debo haber vivido aos en ese lugar, pero no puedo medir el tiempo.
Y as, a travs de crepsculos sin fin, soaba y esperaba, an cuando no supiera
qu.
38 (Horrendo y pavoroso era aquel cilindro rocoso, inerte y sin peldaos; negro, ruinoso
y solitario, siniestro con su mudo aleteo de espantados murcilagos).
36
37
16
Por su parte, Terrible del latn terribilis, derivado a su vez de terrre que
significa atemorizar(from Latin terribilis, from terrre to frighten) es
definido como:
17
archaic:
unfavorable,
unlucky)
(1
arcaico:
desfavorable,
desafortunado)
3: singularly evil or productive of evil (3: singularmente malo o productor
del mal)
5: presaging ill fortune or trouble (5: presagiando mala fortuna o
problemas).
18
Como hemos podido demostrar, a travs del anlisis anterior, existe una
intensa subjetivacin por parte del descriptor sobre los espacios
descritos en el discurso, razn por la cual la presentacin de los espacios
en The Outsider depende por completo de la perspectiva del actante
observador, quien proyecta sobre ellos un velo de subjetividad
altamente afectivo.
de
los
objetos,
por
cuanto
sobre
los
rasgos
40
19
Por ltimo debemos sealar que esta fuerte coloracin afectiva no slo
afecta al espacio, sino que se trata de un rasgo general de la instancia
de enunciacin enunciada, que trasciende la mera presentacin
espacial y se extiende a todas las figuras desembragadas por el
narrador, siendo pues uno de los rasgos idiolectales del relato
lovecraftiano de terror.
Bibliografa:
20
September
4,
2009,
from
http://www.merriam-
webster.com/dictionary/Ghastly
September
4,
2009,
from
http://www.merriam-
webster.com/dictionary/terrible
September
4,
2009,
from
http://www.merriam-
webster.com/dictionary/sinister
September
4,
2009,
from
http://www.merriam-
webster.com/dictionary/dismal
23