You are on page 1of 2

MANUSCRITOS DA BBLIA E AS MODERNAS VERSES

Valdeir de Souza Contaifer, pr.


Muitas vezes sou consultado por alunos e colegas
a respeito das verses da Bblia. Cerca de um tero das
ltimas mensagens do correio eletrnico que recebi nos
ltimos seis meses dizem respeito a esse tema. As
perguntas giram em torno da seguinte questo: Podemos
ou no podemos confiar nos textos bblicos que se
encontram em nossas livrarias evanglicas? Existem
Bblias distorcidas? Estas so de fato perguntas
importantes e merecem uma resposta sria. O CPR tem se
preocupado com essa resposta, tem inclusive se
apresentado como frum de debate. E esta a razo das
consideraes que se seguem.
I.
APRESENTAO DA QUESTO.
2. Existe mais de um texto bblico utilizado
pelas sociedades de traduo da Bblia?
Sim. Da grande multido de testemunhas
manuscritas foram selecionadas algumas, que na prtica
so de duas estirpes: Alexandrina ou Bizantina.
3. Qual a diferena entre estes dois textos?
O Alexandrino caracterizado por excesso de
omisses em relao ao texto Bizantino.
4. Qual o melhor texto?
Doutrinariamente falando, o Bizantino o melhor;
porm seguindo o mtodo crtico de Westcott e Hort
grande parte dos crticos preferem o texto Alexandrino por
se basearem na premissa de que o texto mais curto seja o
mais antigo.
5. Esta premissa crtica lgica?
No se trata de lgica porque no se discutem
premissas. Se duas pessoas no concordam sobre as
mesmas premissas a discusso estar fadada ao insucesso.
Ser polmica pelo prazer de polemizar. Trata-se, na
realidade, mais de uma postura de f, uma generalizao
para incio de uma hiptese.
6. Ento, como resolver a questo de qual
texto o melhor?
Estudando-se os resultados. A resposta deve ser
prtica e no terica.
II.
ANLISE DO RESULTADO DOS TEXTOS
MANUSCRITOS QUE CHEGARAM AT NS.
Como vimos, a premissa terica de qual texto o
mais antigo no resolve a questo, apenas exclui uns em
preferncia de outros. Porm a grande massa de
manuscritos que chegaram at ns de jaez Bizantino. Era
sem dvida o texto preferido das igrejas antes do advento
da Imprensa. Foi esse o texto utilizado pela importante
verso em ingls King James. Foi tambm o texto base na
verso original de Joo Ferreira de Almeida.
O texto crtico proposto por Westcott & Hort foi
adotado pelas Sociedades Bblicas Unidas. Ao invs de
concordarem com o texto Bizantino preferem uma
coletnea de textos seguindo a teoria de que possvel
juntar pedaos para alcanar a totalidade essencial do texto
crido mais antigo. No crem mais como Westcott & Hort
(W-H) na pureza do texto Alexandrino, porm ainda
buscam chegar a uma unidade a partir de uma dependncia
da teoria W-H.

fraco o argumento crtico de que o texto


Bizantino mais recente (s temos testemunhas do sculo
V em diante). Qualquer um sabe que livro muito usado
perece. Muitas vezes temos que trocar nossas Bblias pelo
desgaste do uso. E este tambm o motivo porque no
temos mais os autgrafos (manuscritos originais) dos
profetas e apstolos. Tambm uma suposta alegao sobre
a reviso do presbtero Luciano (em cerca de 310 d.C.)
carece de confirmao histrica. Especula-se muito para
encobrir um fato: a igreja primitiva preferia o texto que
hoje chamamos de Bizantino.
O texto Bizantino o mais doutrinrio, o mais
claro, o mais enftico. Ao contrrio de Westcott e Hort eu
penso que mais fcil esquecer e omitir a totalidade de um
texto do que aument-lo tornando-o mais harmonioso.
III.
O QUE DISCORDAMOS DAS MODERNAS
VERSES.
No aceitamos a pretenso de algumas verses que
insistem em dizer que so de acordo com os melhores
textos. Cada qual pode defender sua teoria, porm no
muito tico alienar o leitor da discusso do que se
considera melhor. Ao invs, deveria ser dito de acordo
com o texto Alexandrino e mencionar-se o porqu.
Semelhantemente tambm lamentamos as notas de rodap
que dogmaticamente sentenciam que determinados textos
proclamados pela Igreja durante toda a sua histria no
constam nos melhores manuscritos.
IV.
TODA BBLIA TEM VALOR.
Estou convencido pelo discernimento e pela
experincia histrica da Igreja que toda Bblia tem valor.
No tem sido conseguido pelas trevas extirpar toda a
Palavra de Deus. Por exemplo: As tradues de Wycliff
para o ingls (tiveram incio em 1382). Ele no se baseou
no texto das lnguas originais, mas no texto da Vulgata
Latina, e o fato que o trabalho de pregao de seus
seguidores, os lolardos, atingiu grande resultado. A reviso
de Purvey em 1395 da Bblia de Wycliff foi muito benfica
porque retirou o jugo pesado do papa catlico sobre os
ingleses que mais conscientes liam a Bblia. Mas claro
que quanto mais fidedigno um documento mais til se
torna!
Estou encaminhando um livreto para publicao
sobre a necessidade de os membros das igrejas conhecerem
os critrios de escolha de texto e de traduo. Para que
saibam os usurios da Bblia (e no apenas uns poucos
eruditos) como isto feito, e como definir sua Bblia de
uso. Chega de alienar a Igreja de seu direito de saber e
escolher! Neste livreto narro a observao de um
farmacutico quanto ao uso do lcool. Vou transcrev-la
como ilustrao da questo da qualidade das verses:
Iniciou o dia fazendo preparados mdicos em seu
laboratrio. Para tal serviu-se do lcool etlico puro
(100Gl). Uma funcionria sua desejava limpar seu balco
de trabalho desinfetando-o. Utilizou-se do lcool comum,
de uso caseiro (92,8Gl). Saindo rua, o farmacutico viu
um rapaz que procurava acender uma fogueira para
proteger-se do frio junto com outros adolescentes. Como
tinha em sua bolsa um pouco de colnia base de lcool,

utilizou-se dela e acendeu prontamente o fogo para o rapaz.


Esse farmacutico comentava que as diferentes
concentraes de lcool tiveram diferentes serventias em
suas experincias daquele dia.
Sabemos que nenhuma ilustrao perfeita.
Sempre algum elemento fica de fora. Porm aqui queremos
destacar que o melhor um texto 100% puro. Para isso
precisamos recorrer ao idioma original. Porm
encontramos verses em diferentes concentraes de
pureza em nossa lngua. O melhor o mais prximo do
original, porm concentraes diferentes tambm tm sua
serventia, mesmo que seja apenas para iniciar uma
fogueira.
V.
EIS NOSSO ENTENDIMENTO QUANTO
MULTIPLICIDADE DE BBLIAS EXISTENTES HOJE.
Sou pastor. Fao a exegese do texto antes de
preparar meu esboo. E tenho buscado melhor expresso
em todas as verses que analiso. Essa minha obrigao.
Por exemplo: eu sei que a NVI enfraqueceu o texto de Atos
8.37 retirando a declarao do Eunuco de que Jesus Cristo
o Filho de Deus, mas tambm sei que a Revista
Corrigida e a Atualizada omitem o nome Cristo de
Filipenses 4.13 dizendo apenas naquele que me fortalece
ao invs de em Cristo que me fortalece. Reconheo que
nem todas as omisses do texto Alexandrino constam nas
verses portuguesas que optaram por ele. Por exemplo, a
narrao da Mulher Adltera (Joo 7.53 at 8.11) no foi
retirado do texto da NVI (Nova Verso Internacional); a
passagem de Marcos 16.9-20 tambm no foi omitida.
Porm constam os enfraquecimentos dos textos nas notas
de rodap.
No Brasil hoje a melhor Bblia de acordo com a
fidelidade doutrinria do texto da maioria dos manuscritos
(Bizantino) sem dvida a Edio Fiel da Sociedade
Bblica Trinitariana. Porm o esforo das outras no vo.
Muitas vidas tm sido alcanadas por esses textos
utilizados por uma grande quantidade de crentes fiis e
hbeis evangelistas na instrumentalidade do Esprito Santo
de Deus. Filipenses 1.15-18 nos diz: Verdade que
tambm alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas
outros de boa vontade; uns, na verdade, anunciam a
Cristo por conteno, no puramente, julgando
acrescentar aflio s minhas prises. Mas outros, por
amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho.
Mas que importa? Contanto que Cristo seja anunciado de
toda a maneira, ou com fingimento ou em verdade, nisto
me regozijo, e me regozijarei ainda. Porm este texto no
quer dizer que devemos ser alienados quanto ao que
recebemos, apenas nos recorda que nosso entendimento
deve ser mais amplo. Porm o mesmo Paulo que em
Filipenses 3.2 nos diz: Guardai-vos dos ces, guardai-vos
dos maus obreiros, guardai-vos da circunciso.
VI.
O PROBLEMA DA EXCESSIVA LIBERDADE DOS
TRADUTORES

Muito do problema das verses modernas o


abuso do mtodo de equivalncia dinmica que deixa o
tradutor excessivamente livre para determinar o sentido do
texto. A palavra no contemplada com o seu equivalente
formal na outra lngua, mas sim a idia. Em alguns casos,
dada a complexidade das culturas, no possvel omitir-se
dessa equivalncia, porm deve-se fugir o mais possvel de
sua utilizao como regra geral. Afinal, a Bblia a

Palavra de Deus e no o entendimento humano sobre as


idias do texto. Pregamos a Palavra e no sobre a Palavra.
Porque a palavra de Deus viva e eficaz, e mais
penetrante do que espada alguma de dois gumes, e
penetra at a diviso da alma e do esprito, e das juntas e
medulas, e apta para discernir os pensamentos e
intenes do corao (Hb. 4.12). Portanto, procure
utilizar-se de uma Bblia que tenha traduo formal. A
Bblia Revista e Corrigida e a Corrigida Fiel so os
melhores exemplos. A NVI tambm traduo formal,
uma pena que seja defensora do texto Alexandrino!
Porm isso no coloca as outras Bblias como
execrveis. Mas o leitor tem o direito de saber que est ou
no se servindo de uma verso tradicional ou liberal. Esse
direito precisa ser resgatado.
VII.
A SEGURANA DA BBLIA
A Bblia declara que Seca-se a erva, e cai a flor,
porm a palavra de nosso Deus subsiste eternamente
(Isaas 40.8). Ningum conseguiu at hoje fazer a Palavra
de Deus desaparecer, nem conseguir, pois ela subsiste. O
motivo disto que o prprio Deus cuida de Sua Palavra.
Ele diz: porque eu velo sobre a minha palavra para
cumpri-la (Jeremias 1.12). A preservao da Bblia
durante a histria um milagre que s pode ser explicado
atravs do fato de Deus o Esprito Santo t-la preservado.
Deus no permitiria que sua mensagem de Salvao ficasse
seriamente prejudicada por erro humano. O homem no
tem o poder de anular as Escrituras. Leia Mateus 5.18;
24.35; Lucas 16.17 e 1Pedro 1.25 e tenha o corao
inflamado da segurana em Deus.
Quanto aos tradutores e exegetas precisamos
conhecer seu testemunho, sua ndole, seus frutos. No
basta o preparo intelectual para lanar-se na tarefa sagrada
de nos representar como intrprete da Palavra de Deus.
Queremos saber se crem ou no na Inspirao da Bblia,
se so crentes atuantes em suas igrejas, se possuem vcios,
se defendem as doutrinas fundamentais da suficincia da
Salvao em Cristo Jesus, de Sua divindade, da Trindade
Santa, etc. Queremos saber se eles tm segurana na Bblia
tambm.
VIII.
Concluso
Estamos numa poca de resgate. O povo de Deus
quer saber, quer participar. Isto positivo e necessrio. A
discusso do texto que devemos preferir prpria.
pertinente. O debate existe hoje a nvel popular porque foi
negado pelas sociedades tradutoras em tempo passado, e
porque o dogmatismo de professores com fachadas de
liberais e neo-ortodoxos quiseram enterrar o texto
tradicional em prol de dificultar o acesso de novos crticos.
Eis a de volta a questo. Que apaream as
propostas e manifestem os apoios. Que haja escolha. Mas
que ningum se omita de buscar o que melhor para o
Reino de Deus na terra. Ao nosso Senhor Jesus Cristo seja
a glria!
Valdeir 1o Secretrio do CPR.
Professor em Seminrio Teolgico.

You might also like