You are on page 1of 9

El Idioma de los Argentinos: Cultura y Discriminacin

Ivonne Bordelois
Angela Di Tullio
Universidad de Buenos Aires
Hemos de referirnos en este texto a una victoria de Borges, relevante sin duda
para la historia de nuestra cultura, pero poco advertida por sus crticos: la batalla
lingstica que libra con El Idioma de los Argentinos, de 1927 ensayo por el
cual Borges obtendra en 1929 el Segundo Premio Municipal- rematando ms
tarde con un texto crucial, en 1941: Las alarmas del doctor Amrico Castro. Un
aspecto interesante de este debate es el inslito enfrentamiento entre literatura y
Universidad, a la cual Borges acusa de "coloniaje idiomtico". Cuando Borges
ataca fulminantemente a Amrico Castro en 1941, lo hace con la independencia
de quien est firme en su opinin de que la Academia (en particular, la Academia
espaola) y la literatura (en particular, la literatura argentina) no son fuerzas
confluyentes sino divergentes en la construccin de la cultura, y no vacila en
proclamar la superioridad de esta ltima. No se trata de una rebelin adolescente
contra una tradicin filolgica secular, sino de la conviccin profesada por
Borges de que, en materia de autenticidad lingstica, la intuicin nativa y la
esttica propia valen ms que los fatigosos y fatigantes estudios de los
universitarios.
Hay varios rasgos que vale la pena subrayar en la estrategia de Borges en esta
batalla lingstica. En primer lugar, cuenta con una poderosa y doble retaguardia:
la de la Generacin del 37 y la del 80. De la primera, a la saga de Echeverra,
Sarmiento y Alberdi, tomar Borges ante todo el desprecio por la cultura
hispnica. Nada revela mejor el desdn de Borges que su clebre respuesta, en
el Martn Fierro, a la infausta ocurrencia de La Gaceta Literaria al proclamar a
Madrid como meridiano intelectual del orbe hispnico. "La sedicente nueva
generacin espaola nos invita a establecer en Madrid! el meridiano intelectual
de esta Amrica (...) Madrid no nos entiende. Una ciudad cuyas orquestas no
pueden intentar un tango sin desalmarlo; (...) una ciudad cuyo Yrigoyen es Primo
de Rivera; una ciudad cuyos actores no distinguen un mexicano de un oriental;
una ciudad cuya sola invencin es el galicismo -a lo menos en ninguna parte
hablan tanto de l - una ciudad cuyo humorismo est en el retrucano; una
ciudad "envidiable" para elogiar de dnde va a entendernos, qu va a saber de la
terrible esperanza que los americanos vivimos?" Por otra parte, Borges se aleja de
la generacin del 37 en cuanto a la adhesin por la cultura francesa, de la que se
mantendr siempre a discreta distancia. De hecho, una de las operaciones
centrales que realiza Borges en la literatura argentina tan obvia que acaba por

pasar inadvertida- es que la desgajar a la vez de la tradicin espaola y de la


francesa, para irla imbricando, lenta pero seguramente, en la estela de la literatura
anglosajona, operacin que se realiza a partir de los aos 30, desde la inclusin
de Borges en el grupo Sur.
El segundo cuerpo de retaguardia con que cuenta Borges es la generacin del 80,
donde resplandece el ejemplo de Mansilla, con una obra que imantar su
atencin: Causeries. Como en el caso anterior, Borges no va adherir
afrancesamiento acendrado de esta generacin, pero en cambio s adoptar un
rasgo esencial de su programa: la acentuacin de la oralidad como suprema
elegancia y aun ms, como necesidad imperiosa en el estilo del lenguaje escrito.
He aqu su clebre cita: "Mejor lo hicieron nuestros mayores. El tono de su
escritura fue el de su voz; su boca no fue contradiccin de su mano. Fueron
argentinos con dignidad: su decirse criollo no fue una arrogancia orillera ni un
malhumor. Escribieron el dialecto usual de sus das: ni recaer en espaoles ni
degenerar en malevos fue su apetencia. Pienso en Esteban Echeverra, en
Domingo Faustino Sarmiento, en Vicente Fidel Lpez, en Lucio V. Mansilla, en
Eduardo Wilde. Dijeron bien en argentino: cosa en desuso. No precisaron
disfrazarse de otros ni dragonear de recin venidos para escribir. Hoy, esa
naturalidad se gast. Dos deliberaciones opuestas, la seudo plebeya y la seudo
hispnica, dirigen las escrituras de ahora."(El Idioma de los Argentinos, p. 29).
Cules son los frentes de batalla en el campo enemigo? Aun cuando Borges y
esto es parte de su estrategia- reconoce slo dos, en realidad se encuentran tres,
uno de ellos disimulado bajo las oscuras banderas del segundo frente adversario.
El primer frente es el academismo hispnico y su odioso autoritarismo. Borges
avanzaba ya entonces sus temibles pas contra Castro, al mostrar las distintas
connotaciones de las palabras espaolas a uno y otro lado del Atlntico: "La
palabra "egregio", tan publicada por la Revista de Occidente y aun por don
Amrico Castro, no sabe impresionarnos."(El Idioma de los Argentinos, pp. 3132).
Con su tctica acostumbrada, Borges ataca de sorpresa y al sesgo: en vez de
internarse en arduas discusiones que probaran la superior calidad de una norma
lingstica sobre otra, seala el derecho a la preciosa diferencia entre un dialecto
y otro. Oblicuamente, sin embargo, sus ejemplos suponen en todos los casos que
la norma rioplatense es ms sutil que la del espaol peninsular y que la
jactanciosa abundancia de lxico de que se vanaglorian los espaoles no son sino
formas de la hinchazn y la tontera: mscaras eufemsticas de la muerte. Aun
ms: la voceada superioridad lingstica de la metrpolis debera reflejarse en
una "gran literatura potica o filosfica, favores que no se domiciliaron nunca en
Espaa." (En esta argumentacin resulta claro que Borges se funda en la filosofa

de Croce, que identifica la lengua con su expresin literaria y potica, la nica


capaz de revelar su potencial fundamental). El examen al que se aboca Borges en
este texto es demoledor: slo se salvan de esta drstica hecatombe Cervantes y
Unamuno.
El segundo frente enemigo ser el "arrabalero", dialecto en el cual se subsume,
junto con los detritus del lunfardo, un criollismo sainetero de mala laya. No es
difcil percibir que en una misma maniobra acusatoria, Borges intenta alcanzar
tanto a los orilleros o peor an, a los escritores demaggicos que pretendan
asimilarlos so pretexto de color local- como al habla de los inmigrantes en
general italianos de primera y segunda generacin- que bastardeaban el idioma.
Borges los acusa de intentar introducir en el habla culta el lenguaje canalla y
hermtico del submundo carcelario. Como sabemos, una de las ms probables
etimologas del trmino "lunfardo" es la de "lombardo", y un elevado porcentaje
de palabras del lunfardo son de origen italiano, como bagayo, fiaca, crepar, yirar,
yeta y muchas otras. Borges sostiene que el lunfardo ha sido desdeado por
escritores populares, como Fray Mocho, Carriego o Sicardi; tampoco campea en
las letras de las milongas o de los primeros tangos.
Lo que ms le importaba en ese momento, con todo, era afirmar la prioridad de la
"heterognea lengua verncula de la conversacin portea" en su inspiracin
literaria, como lo dice en su prlogo a Luna de Enfrente. Borges est afirmando
de esta manera la supremaca de lo porteo contra lo no porteo (recordemos que
los hombres del Centenario eran de extraccin provinciana, como el cordobs
Lugones, el santiagueo Rojas y el santafesino Glvez); asimismo, establece el
poder cultural de su clase social contra la ralea cocolichesca de los inmigrantes.
Como lo ha advertido Olea Franco, el fiarse a los recursos de la conversacin
portea para asentar valores literarios significativos implica la capacidad de
abandonarse a inflexiones instintivas que no pueden ser adquiridas o copiadas.
Slo los porteos de rancia prosapia ejercen naturalmente esta norma, que
excluye por igual a los espaoles autoritarios, a los provincianos reaccionarios y
a los italianos advenedizos. Interpretado de este modo, el programa de Borges es
a la vez nacionalista , unitario y burgus y, como puede preverse, es tambin un
programa ganador; tan es as que en realidad, ste programa nos ha regido hasta
nuestros
das.
*
La peculiaridad lingstica rioplatense y su sentido histrico (Losada, 1941) no
fue un libro afortunado. La respuesta de Borges, "Las alarmas del Dr. A. Castro"
es slo el ms conspicuo, el definitivo, de una serie de artculos que reaccionaron
frente a lo que se interpret como una ofensa a la nacin, a su historia y a su

modo de hablar. Amado Alonso, en su resea publicada en la Revista de


Filologa Hispnica(1942), menciona "la acogida de pura diatriba que se le dio a
este libro". El mismo Amrico Castro, en el prlogo a la segunda edicin de
1962, se queja de los "enfurecidos ataques" que recibi. A qu se debe una
reaccin tan unnimemente negativa?
En primer lugar, Castro se muestra prodigiosamente irritante con sus
desafortunadas elecciones lingstico-literarias, como la devocin con que cita a
Avelino Herrera Mayor, Arturo Capdevila y Enrique Larreta, todos ellos
adelantados de la causa hispnica en Latinoamrica y como l, enemigos
acrrimos del voseo, "calamitoso rasgo" en el sentir de Castro, smbolo de las
irregularidades lingsticas que cuentan con una absoluta "impunidad social" y
sntoma de "desequilibrio y perversin colectiva." Tambin advierte Castro que la
Argentina es el nico pas latinoamericano que enarbola con orgullo una
tradicin local como la gauchesca. Y si bien acierta al afirmar que es exagerado
comparar, como Lugones, al Martn Fierro con El Cid Campeador , su ataque
que incluye a Don Segundo Sombra, a quien define como "arquetipo de todos los
frustrados"- no poda menos que chocar a Borges y colocarlo a la defensiva.
Un ejemplo interesante de los ataque lingsticos que recibe Castro son los dos
artculos publicados en "La Carreta" de octubre de 1941. Los firman Luis Pinto
-"Amrico Castro, Corregidor de Lengua..."- y Vicente Rossi, "A los
Encomenderos Idiomticos de los Pueblos del Plata". En ambos se acusa al
fillogo de querer reimplantar el vasallaje impuesto desde Espaa, instndose a
los argentinos a rechazar la ingerencia de una autoridad externa que desconoce
nuestra idiosincrasia. En el primero, el principal acusado es Ricardo Rojas, quien,
a pesar de su nacionalismo, como Decano de la Facultad de Filosofa y Letras,
haba contratado a lingistas espaoles, discpulos de Ramn Menndez Pidal, al
frente del Instituto de Filologa Hispnica., creado en 1923. El primer director
fue Amrico Castro, y luego de otros, a partir de 1927, Amado Alonso. Rossi, a
su vez, reclama de los intelectuales argentinos el mismo fervor con que Castro
defiende la causa de "Hispania", a pesar de no ser espaol. (1)
En realidad, el severo diagnstico de Castro sobre el espaol hablado y escrito en
Buenos Aires coincide con el trazado por Amado Alonso en "El problema
argentino de la lengua"(1935): problema, desbarajuste, desquicio, caos expresan
la consternacin de quienes ven en el entrevero lingstico un sntoma alarmante
de desorden social. La lengua significa orden no slo porque organiza el
pensamiento, sino tambin porque manifiesta la estricta jerarqua que rige la
relacin entre los grupos sociales: la ausencia de una clara estratificacin
lingstica en consonancia con la posicin social de los hablantes es precisamente
el rasgo que alarma en la lengua de Buenos Aires. Castro no ofrece slo el

diagnstico, sino que lo interpreta como sntoma de una patologa social, cuyas
races histricas pretende desentraar. As arriba a conclusiones sobre la
"esencia" del pueblo argentino : "plebeyismo universal", "instinto bajero",
"descontento ntimo, encrespamiento del alma al pensar en someterse a cualquier
norma medianamente trabajosa." En cuanto a las estrategias utilizadas para
impugnar a Castro, el mismo Borges nos proporciona la respuesta en "Arte de
injuriar" (1933. Historia de la eternidad). "Las alarmas del Dr. A. Castro" (1941)
anticipa, desde el ttulo, el mordaz humorismo con que Borges hostigar al
filolgo espaol. No parece azaroso que, en su teorizacin sobre el gnero,
mencione, entre los trminos denigrativos que el polemista esgrime para destruir
a su oponente, el de doctor - "Doctor es otra aniquilacin" (O.C. , p. 420). En
primer lugar, Borges desbarata lo que se haba planteado como "el problema
argentino de la lengua" demostrando la falacia de identificar la lengua de Buenos
Aires con sus parodias arrabaleras. (Ya en El idioma de los argentinos Borges
haba advertido precisamente contra tal identificacin). Adems de pulverizar la
tesis de su contrincante, lo invalida por las torpezas de su estilo. La conclusin se
formula en trminos de una pregunta: "En serio, sin irona: Quin es ms
dialectal : el cantor de las lmpidas estrofas que he repetido [las estrofas finales
del Martn Fierro], o el incoherente redactor de los aparatos ortopdicos que
enredilan rebaos, de los gneros literarios que juegan al football y de las
gramticas torpedeadas ?" La tcita respuesta resulta obvia: no slo no es cierto
que en Espaa se hable mejor que en Argentina sino que en la Argentina se habla
y se escribe mejor. De paso, Borges demuestra la inutilidad de un saber que ni
siquiera contribuye a la elegancia del estilo.
Lo que queremos demostrar es que el alcance de este episodio es ms amplio que
el de una despiadada argumentacin ad hominem dentro del consabido
antihispanismo de Borges: en realidad, se trata de una polmica en la que est
involucrado el Instituto de Filologa del que Castro haba sido el primer directory dos formaciones intelectuales opuestas (R. Williams). Aqu es necesaria una
escueta contextualizacin. Para contener o excluir la presencia ubicua del
inmigrante y su daina influencia, se proponan en aquel tiempo diferentes
acepciones de "nacionalismos", uno de ellos el hispanizante. La creacin del
Instituto de Filologa, que durante la guerra civil se convirti en el centro de
investigacin ms reconocido de la filologa espaola, no fue ajena a esa
pretensin. Sin embargo, cabe mencionar la reaccin que encabezan dos figuras
de segundo plano, Vicente Rossi y Arturo Costa lvarez, quienes reciben un
respaldo -ms o menos circunstancial- por parte de Borges. Ambos objetan la
legitimidad del Instituto en lo que respecta a la validez y la autoridad de un saber
profesional en el terreno de la lengua, con sus exigencias de erudicin y sus
instancias de legitimacin. (2). (Reiteradamente, Borges tambin expres su
fastidio frente al "aburrimiento escolar de los lingistas profesionales" [3] ). Por

otra parte, la procedencia hispnica de sus directores se haca sospechosa de


ejercer un tutelaje para recuperar dominios perdidos; por eso, ambos reclamaban
que un argentino deba dirigir el Instituto.
As defiende Borges a Vicente Rossi -si bien la audacia de la tesis de ste, que
reivindicaba el aporte inmigratorio, sobre todo italiano, en la conformacin de la
lengua nacional, est claramente reida con los: principios borgesianos: "Divisa
por divisa, me quedo con la de mi patria y prefiero un abierto montonero como
Vicente Rossi a un virrey clandestino como lo fue Don Ricardo Monner Sans
(adems, Vicente Rossi escribe incomparablemente mejor" (Sntesis, noviembre
de 1928). Ms reticente en la Revista Multicolor de los sbados, (4) Borges
califica el intento de Rossi de probar la existencia del lenguaje rioplatense como
un "duelo entre un matrero criollo-genovs de vocacin charra y la lenta partida
de policianos, adscriptos esta vez a un Instituto de Filologa que despacha
glosarios y conferencias en la calle Viamonte "(p. 218). En cuanto a Costa
lvarez, este periodista y traductor platense haba alcanzado autoridad por lo
singular de su especializacin en la "cuestin del idioma", que haba historiado
enNuestra lengua (1922) y luego ampliado en El castellano en la
Argentina (1928). Aunque se distanciaba del rupturismo de Rossi, cifraba el
orgullo nacional en romper la dependencia de Espaa en las "dos riendas del
manejo del idioma", el Diccionario y la Gramtica. La independencia que
reclamaba, sin embargo, deba ceirse a la lengua culta portea, que defenda con
ardor, atribuyndole, en realidad, slo unas sutiles "preferencias lxicas y
retricas", la supresin de la "de" final, el "estilo llano, cortado, de clusula
simple, las ideas ensartadas en lugar de eslabonadas". (NL. p.153-154). Es fcil
advertir la coincidencia con la preferencia de Borges por "la heterognea lengua
verncula de la charla portea". Desde El tamao de mi esperanza (p. 51)
aparecen reiteradas referencias a Costa lvarez como autoridad en la materia.
Ms an, en "Las alarmas" Borges atribuye algunos errores de Castro a su
desconocimiento de este autor: "Castro ignora este lxico, tal vez porque lo
seala Arturo Costa lvarez en un libro esencial, El castellano en la Argentina"
(nota 1). A qu apunta la sutil referencia de Borges a la inquina de Castro contra
el gramtico argentino ? Un artculo de Carlos Grnberg (5), discpulo fervoroso
de Castro, publicado en el peridico Martn Fierro de abril de 1924 es la clave de
este antiguo pleito. Defendiendo a su maestro contra las crticas que Costa
lvarez le dirige, Grnberg acusa al gramtico platense de "prepararse la cama"
para sustituir al espaol en el recientemente creado Instituto: "Pues sepa el seor
Costa lvarez que si, para desdicha de nuestra cultura universitaria [...] su cargo
de director de biblioteca en una institucin hpica de provincia se convirtiese por
arte de magia, en cargo del Instituto de Filologa sepa que sus alumnos actuales
lo abandonaramos de inmediato" (p. 9). Como se sabe, el Instituto sigui
dirigido por espaoles, en particular por Amado Alonso, quien le haba puesto un

nombre propio al "desbarajuste lingstico de Buenos Aires" al etiquetarlo como


"el problema argentino de la lengua" (6), enfatizando la influencia nociva que
ejerca Buenos Aires. Pero Alonso no pretendi como Castro probar una tesis
sobre la "esencia" del pueblo argentino y por otra parte se consideraba amigo de
Borges, a quien precisamente le dedica su obra, como "compaero en estas
preocupaciones". (7) En la obra de Castro, por el contrario, se deslizan
sugerencias contra Borges: "Hay argentinos, incluso con relieve intelectual, que
declaran ser su lengua el "argentino", aunque no insistan mucho en ello al
expresarse con la pluma" (p.16) "Para algunos, hacia 1927, [las formas bastardas]
parecan el pedestal sobre el que debiera alzarse el futuro gran idioma de los
argentinos" (p. 96). "Ciertos argentinos, al parecer un tanto ociosos y
aprovincianados, pasaron su vida soando en grandezas, partiendo del color local
de la vida suburbana : canto melanclico, tanguito, organito, bronca" (p.100
Advirtase la falta de tacto de las alusiones frente a una obra que haba merecido
el Segundo Premio Municipal y cuyo autor comenzaba a ser justamente famoso.
El recorrido que hemos seguido quizs slo parezca revestido de un valor
anecdtico. Sin embargo, el objeto que se debate, la lengua y la literatura
nacionales, los criterios que legitiman la autoridad de los enunciadores y la
participacin de las instituciones relevantes, lo convierten en un significativo
episodio de la historia intelectual argentina que conviene profundizar.

Notas
(1). En realidad, Amrico Castro haba nacido en Cantagallo (Brasil). Vicente
Rossi, en el artculo que a continuacin mencionaremos, le reprocha que, a pesar
de su origen americano, haya adherido a la causa espaola
(2). Desde esta perspectiva me parece que debe leerse el homenaje que Costa
lvarez le tributa a Ricardo Monner Sans, a quien llama "el campen del
castellano en la Argentina", ya que Costa lvarez defenda una concepcin
bastante diferente de la gramtica.
(3). Prlogo de El lenguaje de Buenos Aires de Borges y Clemente (Emec,
1963).
(4). En "Desagravio al lenguaje de Martn Fierro" (N 11. 21 de octubre de
1933)Borges en Revista Multicolor. Investigacin y recopilacin de Irmaa
Zangara (Buenos Aires, Atlntida, 1995).

(5). Autor en 1941 de Mester de Judera, que Borges prologa.


(6). Captulo primero de El problema de la lengua en Amrica (Espasa-Calpe,
1935).
(7). En varios artculos Alonso se refiere elogiosamente a la obra de Borges.
Resulta particularmente interesante un breve artculo en el nmero de Sur ,
"Desagravio a Borges": "Borges es el caso ms agudo de conciencia literaria
escrupulosa, y cada uno de sus cuentos, de sus poemas, de sus ensayos, es desde
su planteo un captal problema de construccin, como la composicin de sus
figuras para un pintor ; y el problema se reproduce con sus exigencias de
solucin rigurosa en cada una de sus frases, donde no hay palabra que no le haya
exigido al autor la plenitud de su responsabilidad literaria (por eso hay en su
prosa tantas palabras nuevas o con acepciones renovadas o en contextos
inesperados) ; donde hasta el orden de las palabras est pensado y medido, para
que sirva ntegramente a las intenciones expresivas" (citado por Pedro Correa
(1998), p. 62 en "Apuntes de estilo : la pasin argentina de Amado Alonso"
en Cauce. N 20. Homenaje a Amado Alonso. Volumen II.pp. 59-74).

Referencias bibliogrficas
Alonso, Amado (1935) El problema de la lengua en Amrica. Madrid. EspasaCalpe.
Bentivegna, Daro (1999). "Amado Alonso y Amrico Castro en Buenos Aires :
entre la alteridad y el equilibrio" en Elvira Narvaja de Arnoux y Roberto Bein
(comp.). Prcticas y representaciones del lenguaje. Buenos Aires. EUDEBA. pp.
135-156.
Borges, Jorge Luis (1926) El tamao de mi esperanza. Madrid. Alianza. 1998.
Borges, Jorge Luis (1974). Obras Completas. Buenos Airees. Emec.
Borges, Jorge Luis y Jos E. Clemente (1963). El lenguaje de Buenos
Aires. Buenos Aires. Emec.
Borges en Revista Multicolor. Obras, reseas y traducciones inditas de Jorge
Luis Borges Investigacin y recopilacin de Irma Zngara. Buenos Aires.
Atlntida. 1995.

Castro, Amrico. La peculiaridad lingstica rioplatense y su sentido


histrico. Buenos Aires. Losada. 1941. Segunda edicin. Madrid. Taurus. 1962.
Costa lvarez, Arturo (1922) Nuestra lengiua. Buenos Airees. Sociedad Editorial
Argentina.
Costa lvarez, Arturo (1928) El castellano en la Argentina. La Plata. Talleres de
la Escuela San Vicente de Paul.
Narvaja de Arnoux, Elvira y Roberto Bein (1999) "Posiciones de Jorge Luis
Borges acerca del idioma nacional" en Borges. Buenos Aires. Biblioteca del
Congreso de la Nacin. pp.19-30.
Revista Martn Fierro 1924-1927. Edicin facsimilar. Buenos Aires. Fondo
Nacional de las Artes.1995.
Rossi, Vicente (1927-1931). Folletos lenguaraces. Crdoba. Ro de la Plata.
Imprenta Argentina.
Rubione, Alfredo (1993) El discurso nacional como utopa lingstica". S&C. 4.
pp.93-103.
Sorrentino, Fernando (1973). Siete
Borges. Buenos Aires. Casa Pardo.

conversaciones

con

Jorge

Luis

Weber de Kurlat, Frida (1975) "Para la historia del Instituto de Filologa y


Literaturas Hispnicas Dr. Amado Alonso" en Homenaje al Instituto de
Filologa y Literaturas Hispnicas Dr. Amado Alonso.Buenos Aires. pp. 1-11.

http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v06/bordelois.html

You might also like