You are on page 1of 19

LOS ESTUDIOS SOBRE LA FONTICA

DEL ESPAOL AMERICANO


Y LAS LENGUAS AMERINDIAS
Una de las primeras observaciones si no es que la
primera J sobre el espaol hablado en Amrica, de que
tenemos noticia, se refiere precisamente al dominio de la fontica. Aludo, claro est, a la que, hacia 1666, hizo Lucas
Fernndez de Piedrahta futuro obispo de Santa Marta
al escribir, en Madrid, la Historia general de las conquistas
del Nuevo Reino de Granada, obra publicada en Amberes,
en 1668, donde, refirindose a los hablantes del puerto de
Cartagena de Indias, escribe: "Los naturales de la tierra,
mal disciplinados en la pureza del idioma espaol, lo pronuncian generalmente con aquellos resabios que siempre
participan de la gente de las costas de Andaluca". Testimonio ste en que si no recuerdo mal repar por primera vez Rufino Jos Cuervo y que ha sido reiteradamente
citado y comentado. Entre otros, por don Ramn Menndez
Pidal, quien pensaba segn explica en uno de sus ltimos
trabajos 2 que Fernndez de Piedrahta deba referirse a
fenmenos fonticos como el de la aspiracin de la / s / en
posicin final de palabra o de slaba, o el relajamiento y
confusin de las lquidas / r / y / I / implosivas, o la aspira-

1
Dejando de lado las anotaciones sobre las palabras de origen amerindio
que haban ido incrustndose en el espaol desde la poca antillana del Descubrimiento.
2
Cf. Sevilla frente a Madrid: Algunas precisiones sobre el espaol de
Amrica, en Estructuralismo e historia: Miscelnea Homenaje a Andr Martinet,
editado por Diego Cataln, Universidad de La Laguna, vol. III, 1962, pgs. 99-165.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

130

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

cin de la velar fricativa sorda /x/, o la debilitacin y aun


prdida de la dental sonora -d- intervoclica. De ser ello as
como bien puede ser resultara que la lingstica hispanoamericana se habra iniciado con una acotacin de carcter fontico. Pero tal derrotero cambiara pronto de
direccin para adentrarse en los dominios ms inciertos
y superficiales de la lexicografa, a los cuales sirve de prtico el Vocabulario de las voces provinciales de Amrica
que Antonio de Alcedo recogi al fin de su monumental
Diccionario3, punto de partida de tantos y tantos trabajos
sobre el lxico hispanoamericano que han acaparado la mayor parte de los esfuerzos hechos por los estudiosos del espaol americano, en especial durante el siglo pasado y la
primera mitad del presente.
Si el comienzo de la lingstica hispanoamericana de
signo fontico fue impreciso y superficial, por cuanto que
slo era una alusin a los "resabios" con que p r o n u n c i a b a n el espaol los habitantes de Cartagena de Indias,
tales rasgos imprecisin y superficialidad, cuando no absoluta falsedad parecen haber caracterizado buena parte
de los estudios sobre la fontica hispanoamericana en su
posible relacin con las lenguas amerindias. Naturalmente
que tambin se han hecho investigaciones serias y rigurosas
excelentes sobre ese tema; pero han sido, desafortunadamente, las menos. Mostrar la superficialidad, o la precipitacin, o la inseguridad con que se ha hecho la mayor parte
de esos estudios va a ser el propsito de estas pginas; objetivo ingrato y desagradable, pero necesario, porque acaso
pudiera servir para evitar que se vuelva a incurrir en esas
deficiencias metodolgicas.
Y no voy a referirme slo ni siquiera fundamentalmente a los trabajos elaborados por fillogos de discutible
seriedad aunque de no poco renombre, en ciertos casos,
sino a estudios hechos por algunos de los ms autorizados
lingistas que se han ocupado del espaol americano. Sinto3
Diccionario geogrjico-histrico de
1786-1789.

las

Indias

Occidentales,

Madrid,

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1 9 9 5

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

131

mticos de la enfermedad cientfica a que me refiero me


parecen dos casos que resultan arquetpicos. Uno es el del
estudio Sobre la pronunciacin del espaol en el Ecuador,
publicado por Peter Boyd-Bowman en una revista tan importante como la de Filologa Hispnica de Mxico 4 ; estudio
organizado con base en las anotaciones reunidas por el hispanista anglo-norteamericano a lo largo de un viaje de tres
das, entre Mxico y Boston, hecho en compaa de tres
ecuatorianos que seguan el mismo recorrido. El otro sera
mltiple, por cuanto que implicara no pocas investigaciones hechas en universidades norteamericanas o europeas con base en las informaciones proporcionadas por
un nmero variable de estudiantes de origen hispanoamericano que hacen o amplan estudios en esas universidades.
As se hizo, entre otros, el libro sobre la fontica del espaol
cubano de Cristina Isbasescu 5.
El estudio del tema que me propongo comentar aqu
fue iniciado, en Chile, por un investigador de origen extranjero, circunstancia sta que, como despus veremos, se ha
repetido una y otra vez en los distintos pases hispanoamericanos. Me refiero, por supuesto, a los estudios de Rodolfo
Lenz publicados inicialmente en la Zeitschrift fr romanische Philologie (Tbingen), reeditados despus en versin
refundida y ampliada en sus Ensayos filolgicos americanos6, y recogidos finalmente en la Biblioteca de Dialectologa Hispanoamericana 7 . Como es bien sabido, el anlisis
de la fontica popular chilena llev a Rodolfo Lenz en
aquel entonces conocedor acaso tan slo del espaol escolar
o estndar a la conclusin de que la lengua popular de
Chile era "principalmente espaol con sonidos araucanos" 8 .
Tal idea fue ya refutada en gran medida por Max Leopold
4

Cf. el volumen de Homenaje a Amado Alonso, en la Nueva Revista de


Filologa Hispnica, VII (1953), pgs. 221 y 233.
6
El espaol de Cuba: Observaciones fonticas y fonolgicas, Bucarest, 1968.
8
En los Anales de la Universidad de Chile, 87 (1894), pgs. 113-132
y 353-367.
7
En el tomo VI de la BDH, Buenos Aires, 1940, en especial pgs. 87-258.
8
Cf. pg. 249 del volumen citado en la nota anterior.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

132

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

Wagner 9 , al advertir que la casi totalidad de los dialectalismos fonticos para los que Lenz haba supuesto raz araucana entre ellos aspiracin de -s implosiva, diptongacin
de hiatos, asimilaciones sb ^> / y sg ^> /, aspiracin -/ ^> h,
etc. se dan tambin en muchas otras regiones de Amrica,
de Espaa y aun en el judeoespaol. Refutacin que, como
bien se sabe, complet magistralmente Amado Alonso, al
demostrar que inclusive los fenmenos de la fontica chilena
para los que Wagner haba aceptado la tesis araucanista
de Lenz o sea, la asibilacin de /f/, la articulacin asibilada alveolar de tr y la articulacin tambin alveolar de
/ d / y / t / en contacto con / r / tienen tambin raigambre
y desarrollo hispnicos10. El error de Lenz se deba a un
conocimiento parcial, incompleto, de la situacin real y de
la complejidad de la lengua espaola en el amplio mundo
hispanohablante, desconocimiento o conocimiento parcial de
la realidad que veremos, pronto, resurgir en otros casos.
He recordado este episodio del indigenismo o sustratismo ingenuo o injustificado de Rodolfo Lenz, porque
tambin parece ser premonitorio de lo que habra de suceder, en ese mismo asunto, otras muchas veces tiempo despus.
La ingenuidad consiste, sencillamente, en el hecho de atribuir a influencia indgena americana cualquier fenmeno
lingstico no slo fontico que se aparte de lo considerado normal en la lengua espaola estndar. Que el fonema / s / del espaol mexicano, por ejemplo, presenta una
articulacin tensa, de timbre agudo y de realizacin larga:
pues se deber ello, sin duda, a la influencia de la lengua
nhuatl, donde la sibilante sorda era africada. Volveremos
en seguida sobre este caso concreto.
Pero antes advirtamos que en esta cuestin de la influencia de los sustratos lingsticos se han dicho muchas
falsedades o, al menos, verdades a medias, por no haberse
respetado un principio que todos los lingistas aceptan y
9
Cf. Amenhjinospamsch und Viilgdrlatein, en ZRPh, XL (1920), pgs.
286-312 y 385-404.
10
Cf. su pormenorizado artculo dedicado al Examen de la teora indigenista de Rodolfo Lenz, en la Revista de Filologa Hispnica, I (1939), pgs.
313-350.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

133

aun proclaman en teora, pero que luego olvidan llevar a la


prctica. Me refiero a la distincin entre s u s t r a t o y
a d s t r a t o . Las ms de las veces, cuando se habla de la
influencia del sustrato quechua o guaran o maya o de cualquier otra lengua amerindia sobre el espaol hablado en
diversas regiones de Amrica, se olvida que no se trata de
verdadero sustrato, por cuanto que tales lenguas se siguen
hablando en las regiones respectivas, y los fenmenos lingsticos en cuestin pertenecen al habla de sujetos bilinges,
cuya lengua materna sigue siendo la indoamericana. Ya
Max Leopold Wagner haba sealado 11 que la influencia
de la lengua amerindia se advierte sobre todo en los indgenas americanos que aprenden el espaol como lengua extranjera, en cuya habla se observa el proceso comn a todos los
hombres que comienzan a hablar otra lengua, consistente
en sustituir los sonidos ajenos, extraos, de la lengua extranjera, por los ms parecidos de la lengua propia, de manera
que los indgenas americanos que an no saben hablar bien
el espaol sustituyen, por ejemplo, la labial fricativa sorda
/f/, inexistente en su idioma, por la oclusiva correspondiente
/ p / , y dicen pamilia o empermo, como los filipinos hablan
de sus islas filipinas. En tanto que quienes ya han aprendido el espaol como lengua tambin usada en el ncleo
familiar o local los hablantes verdaderamente bilinges
son capaces de articular perfectamente los fonemas hispnicos inexistentes en sus idiomas amerindios, como /r, rr, f,
f/ o /x/. Pues bien, no obstante tan claras e incuestionables
advertencias, todava hoy, cuando se habla de las influencias de los s u s t r a t o s amerindios en el espaol americano, se sigue haciendo referencia a fenmenos observados
en regiones en que la lengua indgena se mantiene viva, en
situacin de contacto con la espaola.
Volvamos al caso concreto y preciso de la sibilante sorda
/ s / del espaol hablado en Mxico. A don Pedro Henrquez
Urea se debe la tesis de que la articulacin tensa de la / s /
en el espaol mexicano actual obedece a influencia directa
del sustrato nahua:
11

En su libro ngua e dialetti dell America spagnola, Firenze, 1949.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

134

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

Es bien conocida la / mejicana, dental, apoyada en los incisivos


inferiores, de timbre agudo, singular por su longitud entre todas
las del mundo hispnico. Es probable que deba su carcter a la influencia del nhuatl, donde no exista la s pero s tres sibilantes
parecidas, de larga tensin, que los antiguos gramticos representaron con c, z y tz12.

Amado Alonso, como leal amigo y buen colaborador


de Henrquez Urea, hizo suya esta hiptesis, que trat de
respaldar y apuntalar de manera definitiva. Primeramente,
con cierta prudencia: "Parecera que la s castellana ha sido
suplantada en Mjico por otra que sera la continuacin fricativa de la africada nhuatl que los misioneros transcribieron
c; aunque ya fricativo, este fonema todava recuerda a la
africada en su formacin rpida, tensin sostenida y distensin relativamente breve"13. Pero unos aos despus, enamorado ya de la idea, desaparece el tono hipottico de sus
palabras, y presenta la tesis como algo totalmente seguro:
"en Mxico, la s es muy tensa, de formacin rpida... Esta
s mexicana es indudablemente de influjo indgena, y ha de
considerarse como innovacin, ya que en el nhuatl tambin
la s moderna es una novedad, resultado del aflojamiento
articulatorio de antigua* africada/' u . Posteriormente, Bertil
Malmberg acept esta explicacin, que coincida con su idea
general sobre la gran fuerza consonantica del espaol mexicano, la cual estara condicionada por la fuerza del consonantismo nahua 15. En resumen, la situacin sera la siguiente:
1) la / s / del espaol hablado en Mxico es muy tensa
y larga; 2) es as por influencia de la lengua nhuatl, cuya
12
Cf. Mutaciones articulatorias en el habla popular, en la BDH, IV, 1938,
pg. 336.
13
Cf. la nota 2 de AMADO ALONSO al texto aludido en la nota anterior,
as como la nota 2 de la pgina 206 del mismo volumen.
14
Cf. Substratum y superstratum, en RFH, III (1941), pg. 215, nota 1.
15
Cf. su Vo/<r sur la structure syabique de l'espagnol mexicain, en
Zeitschrift fr Phonetik., XVII (1964), pgs. 251-255, y su ponencia sobre Tradicin hispnica e influencia indgena en a fontica hispanoamericana, en Presente y futuro de la lengua espaola: Actas del I Congreso de Instituciones
Hispnicas, Madrid, Eds. Cultura Hispnica, vol. II, 1964, pgs. 227-243.
(Recogidos ambos ensayos en el libro del propio B. MALMBERC, Estudios de
fontica hispnica, Madrid, CSIC, 1965, pgs. 85-92 y 99-126 respectivamente).

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

135

/ s / es muy tensa; y esto, porque 3) el nhuatl clsico no


tena / s / fricativa, sino slo africada / s / , que los misioneros
gramticos representaron con c, f, z o tz, 4) la moderna / s /
fricativa del nhuatl y del espaol mexicano es el resultado del aflojamiento articulatorio fricatizacin de
esa africada antigua / s / .
Pues bien, creo haber mostrado en otro lugar 16 que
tales creencias son equivocadas o slo parcialmente acertadas. En efecto, ni la / s / fricativa del nhuatl moderno
parece ser particularmente tensa, ni es el resultado de la
fricatizacin de una antigua africada, ni el nhuatl clsico
careca de / s / fricativa, ni la / s / tensa y larga es privativa
del espaol mexicano.
Que el nhuatl contara con un fonema sibilante f r i c a t i v o / s / est plenamente probado por el preciso y precioso testimonio de los misioneros-gramticos que estudiaron
y describieron esa lengua. Ellos dijeron que el nhuatl
carecera de s, pero no de c, f o z, lo cual significa, sencillamente, que la lengua nhuatl careca de la sibilante picoalveolar cncava castellana , pero no de la sibilante dorsodentoalveolar convexa / s / , que los misioneros representaron
con f o z muy atinadamente 17 . De ah que en los primeros
prstamos lxicos del castellano al nhuatl en que figuraba
una apicoalveolar cncava, fuera sta identificada por
los aztecas con su fonema prepalatal fricativo sordo / s /
(escrito an x), pero no con su / s / dorsodentoalveolar convexa: Caxtilla, hicox.
Por otro lado, e s e s tensas, agudas y largas han sido
recogidas en otras hablas hispanoamericanas de regiones libres de toda posibilidad de sustrato nahua, como sucede en
las serranas o tierras altas de Colombia, el Ecuador, Bolivia
y el Per, por lo menos.
* * #
18
Cf. ha influencia del sustrato en la fontica del espaol de Mxico,
en RFE. L (1967), pgs. 145-161 (en especial 156-160).
17
Cf., a este respecto, DLOS L. CANFIELD, Spanish terature in Mexican
Languagcs as a Source jor the Study oj Spanish Pronunciation, New York,
1934, pg. 136.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

136

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

A partir de 1947 fue publicando Bertil Malmberg sus


consideraciones sobre los factores que podran determinar
la interferencia lingstica, es decir, la influencia de una lengua de sustrato sobre otra lengua invasora. Los condicionamientos o requisitos que Malmberg estableca de todos
conocidos eran un intento serio de poner algn orden
o de establecer algn sistema objetivo en el anlisis del problema. Recordar, muy esquemticamente, los principales:
una explicacin general es preferible a una particular; una
explicacin interna es preferible a una externa (interferencia); si el cambio implica una prdida de distinciones o de
unidades funcionales, es preferible explicarlo como una reduccin perifrica; el sustrato (la interferencia) slo debe
invocarse si la innovacin implica un aumento en el nmero
de oposiciones, as como en el caso de que la situacin sociolingstica lo favorezca; los cambios que se encuadran en el
sistema general de tendencias evolutivas y que, por ello, se
encuentran a menudo tambin en otras regiones del dominio lingstico o en otras pocas de la historia del mismo
idioma no deben explicarse como consecuencia de la influencia del sustrato 18 . Principios que en principio bien
vale tener muy en cuenta, siempre que no se tomen como
normas de cumplimiento necesario y general. La vida de
una lengua est sometida a factores lingsticos e histricos tan numerosos y variados, que no sera posible tratar
de someter a reglas inviolables toda su evolucin.
Resulta sorprendente y aleccionador que el profesor Malmberg, autor de principios y de precauciones tan
estrictas como las mencionadas, no haya sabido siempre respetarlas y ponerlas en prctica cuando se ha enfrentado al
problema de la posible influencia amerindia sobre el espaol de algunas regiones de Amrica. En efecto, en un estudio ledo en 196319, presentaba Malmberg la hiptesis de
18
Cf. L'espagnol dans le Nouveau Monde, en Sludia Lingistica, I (1947),
pgs. 79-116, y II (1948), pgs. 39-74; L'extension du castillan et le probleme
des substrats, en Actes du Colloque International de Civilisations, Uttratures
et Langues Romanes, Bucarest, 1959, pgs. 249-260; y Unguistique ibrique et
ibero-romane, en Studia Lingistica, XV (1965), pgs. 57-113.
19
Tradicin hispnica, citado en la nota 15.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

137

que la articulacin mexicana como vibrante m l t i p l e


de la -r final de palabra deba tener origen nahua: "El
mejicano utiliza la misma variante fuerte [f] en posicin
final y en posicin inicial", cosa que armoniza con el hecho
de que se realice a menudo como asibilada [salir], "lo cual
es la prueba definitiva de su carcter fuerte". Y llega a la
conclusin de que "No cabe duda de que se trata de un
fenmeno de influencia indgena (sustrato azteca), una supervivencia de una tradicin india que es tan slo el aspecto
lingstico (fontico) de un fenmeno mucho ms general,
perceptible de diferentes maneras en la vida de la nacin
mejicana".
Pues bien, creo haber mostrado, tambin en este caso 20 ,
que no hay fundamento slido para establecer tal relacin
entre el reforzamiento articulatorio mltiple de la -r final
de palabra, o su posible asibilacin, y la lengua nhuatl. Y
ello por varias razones, que tratar de resumir aqu.
1) En realidad, esa articulacin vibrante mltiple no es
como el profesor Malmberg piensa la articulacin
n o r m a l del espaol mexicano, sino slo un alfono muy
espordico, ocasional, de vibracin d o b l e (no triple como la f- inicial).
2) Ese tipo de articulacin se da tambin en Espaa
"entre salmantinos, zamoranos y leoneses" (segn testimonio de don Toms Navarro), y en otros lugares de Amrica,
al menos en la Argentina (segn atestiguan Amado Alonso, Raimundo Lida 21 , y el propio Malmberg 22 ). Lo cual, de
acuerdo con uno de los principios de este ltimo ("los cambios que se encuentran a menudo tambin en otras regiones
del dominio lingstico... no deben explicarse como consecuencia de la influencia del sustrato"), echa por tierra su
hiptesis sustratstica.
2
" Cf. mi artculo sobre La -r final del espaol mexicano y el sustrato
nahua, en BICC, XXII (1967), pgs. 1-20.
21 Cf. BDH, VI (1940), pgs. 293-295.
22
Cf. Eludes sur la phontique de i'espagnol parl en Argemine, LundCopenhague, 1950, pgs. 127, 129 y 131.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

138

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

3) La articulacin mltiple se produce comnmente


aunque no exclusivamente en el habla esmerada o enftica, es decir, en el mismo estilo de enunciacin que Gili
Gaya encuentra en el espaol de Castilla23.
4) No creo que la asibilacin de la -r implosiva en el
espaol americano contribuya tampoco a fortalecer la tesis
de la influencia del sustrato en Mxico. Y ello por varias
razones:
) La asibilacin de -r (no de r-, que no se da prcticamente) es un fenmeno muy reciente en Mxico: se inici
dbilmente a mediados de este siglo xx, como afectacin
propia del habla femenina. Es decir, naci en una poca
en que la lengua nhuatl no tena ya la fuerza al menos
numrica que pudo haber tenido durante el siglo xvi
o xvn; b) La asibilacin de -r (y de r) es fenmeno que
se da y mucho ms intensamente en otros muchos dialectos hispnicos, tanto de Espaa como de Hispanoamrica,
por lo que ya Amado Alonso y el mismo Malmberg haban
proclamado la posible raz hispnica del fenmeno24.
5) Por ltimo, la estructura del sistema fonolgico de
la propia lengua nhuatl tampoco avala la hiptesis de un
origen azteca de la -r final mltiple mexicana. La lengua
nhuatl as como otras muchas del pas: maya, zapoteca,
otom, etc. carece de todo fonema vibrante, simple o mltiple. Y en los primeros hispanismos de la lengua de los
aztecas, la / ? / castellana se sola transformar, al pasar al
nhuatl, en / I / .
En otras ocasiones el error radica, no en la atribucin
del fenmeno fontico de que se trate a la influencia de
la lengua amerindia, sino en la deficiente o aun equivocada
explicacin del hecho fnico. No quisiera, en este punto,
sacar los trapos sucios de nadie, sino ponerme yo mismo
23

C. La r simple en la pronunciacin espaola, en RFE, VIII, pgs.

271-280.
24
A. ALONSO, La pronunciacin de rr y de t en Espaa y Amrica,
recogido en su libro de Estudios lingsticos: Temas hispanoamericanos, Madrid,
1953, pgs. 151-195. Y B. MALMBERG, Tradicin hispnica, pg. 117.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

139

en la picota, para escarmiento de investigadores crdulos


o ingenuos. Que muchas veces sucede que un error o falsedad propuesta de buena fe por un investigador halla acogida en los escritos de otros muchos estudiosos, y el error
o la falsedad, a fuerza de ser repetidos, llegan a convertirse
en verdad indiscutida. En efecto, hace ya muchos aos
hacindome eco, muy crdula e ingenuamente, de lo dicho por otros estudiosos del espaol yucateco afirm que
la influencia de una lengua indgena era
indudable en el caso de las consonantes oclusivas del espaol yucateco, que suelen articularse de igual manera que las consonantes
glotalizadas de la lengua maya p' k^, articulaciones que el resto
del pas desconoce y que permiten identificar inmediatamente a los
hispanohablantes de Yucatn con slo orles pronunciar una palabra como ^' ab' ayo25.

Cosa, esta ltima, absolutamente cierta, pero no porque


se trate de articulaciones glotalizadas, comunes en la lengua
maya. Un estudio detenido y "de primera mano" me ha
permitido descubrir el error en que incurrieron varios lingistas, alguno de ellos de lengua materna maya (!), error
que consiste en confundir dos elementos fonticos relativamente prximos, parecidos, pero bsicamente diferentes: de
un lado el fonema interrupto glotal / ? / propio de muchas
lenguas americanas y de otros continentes; del otro, las consonantes glotalizadas, que en el caso de la lengua maya son
/p, t, s, c, k'/. El fonema / ? / es, simplemente, un segmento
oclusivo glotal; la glotis, previamente cerrada, se abre ms
o menos bruscamente, permitiendo la salida del aire pulmonar; las consonantes glotalizadas, en cambio, son fonemas
muy diversos velares, palatales, alveolares, dentales, labiales que se articulan manteniendo la glotis cerrada; la
explosin que da origen a la consonante oclusiva se produce
utilizando el aire larngeo o bucal, no el pulmonar, ya que
la glotis se mantiene cerrada mientras se articula la conso25
Estado actual del espaol en Mxico, en Presente y futuro de la lengua
espaola, Madrid, Eds. Cultura Hispnica, 1964, vol. I, pg. 88.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

140

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

nante glotalizada. Pues bien, el error, en el caso del espaol


yucateco, consiste en decir que son frecuentes en l los fonemas glotalizados cuando en realidad stos son prcticamente inexistentes en esa modalidad de la lengua espaola ,
confundindolos con fonemas voclicos seguidos o precedidos de cortes glticos, en casos como [no ? tengo] [ m i ?
ermno]. Se habla de consonantes glotalizadas comunes
en el maya de Yucatn cuando en realidad se trata de
consonantes normales precedidas de un corte glotal. Lo que
un hispanohablante yucateco dice no es [en k'sa] sino
[en ? kasa] o [en ? k > asa] con una ^ oral adelantada y
aspirada [k> ]. Y esta confusin se ha dado en lingistas
cuya lengua materna era el maya y que, por consiguiente,
articularan con toda naturalidad y precisin tanto el fonema glotal interrupto como las diversas consonantes glotalizadas. Aunque parezca increble. Mas tal parece ser el sino
de la dialectologa hispanoamericana.

# #*
Pero ms frecuente que la mala interpretacin o confusin de los hechos fnicos es el desconocimiento de la realidad lingstica. Sucede que quienes nos hemos interesado
por estudiar el espaol hablado en Amrica solemos desconocer las lenguas amerindias o tener slo unos conocimientos muy limitados y superficiales de ellas. En consecuencia,
no resulta inslito que se atribuyan a la influencia indoamericana fenmenos que de ninguna manera pueden tener
tal raz. Consideremos un caso ms de error debido a tal
desconocimiento de las lenguas indgenas de Amrica.
Desde 1921 se ha venido sealando la particular debilidad de las vocales mexicanas, debilidad extrema que, en
algunos casos, determina la prdida total de ellas, y se ha
insinuado la posible dependencia de tal debilitamiento respecto de la lengua indgena. Especialmente el profesor
Malmberg ha puesto en relacin este fenmeno de debilitamiento voclico con el reforzamiento de las articulaciones
consonanticas (algunas de ellas de origen nahua: ti, i, -t
final de palabra), aunque sin afirmar explcitamente que

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

141

la debilidad voclica sea consecuencia directa sino slo


indirecta de la interferencia fontica nahua. En efecto
piensa, por una parte, que "la particular pronunciacin de
las consonantes implosivas ha debido ser... una de las condiciones que ha posibilitado el debilitamiento tan avanzado
de las vocales tonas"; y, por otra parte, cree que esa particular fuerza articulatoria de las consonantes debe de estar
condicionada por las lenguas indgenas 2e . Tambin ngel
Rosenblat ha abrazado esta tesis del fuerte consonantismo
de las palabras nahuas frente a la acusada debilidad de sus
vocales. Como consecuencia de ello, cuando un hispanohablante mexicano debilita o elimina alguna vocal, en articulaciones como [ant's], [diez pes's] o [entons1], se habr
sometido, sin saberlo, a la influencia de la fontica nahua.
Pues bien, tampoco en este caso creo que deba pensarse
en tal interferencia lingstica; y ello, por dos razones fundamentales:
1) La reduccin de las vocales, fenmeno considerado
como caracterstico del habla de la altiplanicie mexicana, se
produce en un rea mucho ms extensa. Hay abundantes
testimonios de ello relativos al espaol hablado en el Ecuador, Colombia, El Salvador, Per, Bolivia e inclusive la Argentina, territorios en que jams pudo ejercerse la interferencia nahua. Claro est que resultados semejantes pueden
tener causas diversas, aunque se antoja excesiva esa pluralidad de causas en siete, al menos, regiones diferentes.
2) No puede haber relacin entre la lengua nhuatl y
ese fenmeno hispanoamericano. En efecto: ni el sistema voclico nahua es dbil, ni su sistema consonantico es tan fuerte,
ni mucho menos, como para determinar una debilitacin
compensatoria de las vocales. En el nhuatl clsico, el del
siglo xvi, as como "en la mayora de las hablas nahuas
actuales, se haca una clara distincin entre vocales cortas
y largas" 27 . Siendo fonolgica la oposicin entre vocales bre26
B. MAUMBERG, La estructura silbica, en el libro de Estudios de fontica,
cit. en la nota 15, pg. 91.
27

MAURICIO SWADESH y MAGDALENA SANCHO, LOS mil

cano clsico, Mxico, UNAM,

elementos

del

mexi-

1966, pg. 5.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

142

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

ves y largas, no es fcil imaginar una tendencia hacia la


debilitacin de las vocales, similar a la del espaol mexicano de nuestros das, puesto que tal debilitacin habra neutralizado esa oposicin voclica enteramente funcional. Esta
consideracin o razonamiento terico que aqu hago queda
respaldado por la realidad: he preguntado a algunos nahuatlistas mexicanos si en los dialectos nahuas actuales se produce un fenmeno parecido al de la caducidad de las
vocales en el espaol mexicano, y todos ellos han contestado
negativamente. Cierto es que, dentro de las vocales breves
del nhuatl, pueden distinguirse dos tipos: las ' f i j a s ' y
las ' e v a n e s c e n t e s ' o ' d b i l e s ' , segn la nomenclatura de Swadesh. Estas ltimas pueden desaparecer en
algunos casos, pero siempre en condiciones enteramente distintas prcticamente c o n t r a r i a s a las que determinan la debilitacin de las vocales en el espaol mexicano.
En efecto, las vocales dbiles del nhuatl desaparecen slo en
dos casos: 1) cuando quedan en contacto con una vocal
fuerte: no-cxiu < no- (mi) + icxi (pie) + -ue (posedo):
no-cxi ^> nooci (simple caso de disimilacin eliminatoria,
como en Ulogio por Eulogio); y 2) "siempre que su ausencia [de la vocal dbil] no implique la formacin de un
grupo consonantico irregular", que es lo contrario a lo que
sucede en el espaol mexicano en casos como mientr's,
ch'ste o caf'sito. Como he tratado de explicar en otra ocasin 28, y en lo que respecta a la estructura consonantica de
las palabras nahuas, tampoco se advierte en ella nada que
confirme la hiptesis indigenista. "La slaba nahua tiene una
formacin muy estricta y muy sencilla. Siempre tiene una
sola vocal, que puede ser precedida por una consonante
y seguida por otra" (SWADESH, pg. 6), de modo que la
slaba nahua tiene slo tres estructuras: / V / ; /C-f-V/;
/C + V + C/ y, en consecuencia, no puede haber grupos o
secuencias consonanticas de ms de dos elementos, cuando
una slaba de estructura /C + V + C/ va seguida de otra
de forma /C -f- V/. En cambio la estructura de las palabras
28

Cf. La influencia del sustrato, cit. en nota 16, pg. 155.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

143

espaolas admite secuencias de tres y aun de cuatro consonantes, en casos como hambre, simple, entre, explorar e
ijribir. De modo que la lengua espaola general resulta
ser mucho ms fuertemente consonantica que el nhuatl
Precisamente en nhuatl s se dan frecuentes reducciones, prdidas, pero no de vocales, sino de consonantes, cuando
dos de ellas entran en contacto en los compuestos lxicos
o morfolgicos: as la agrupacin de sibilante o de dental
con / se reduce a / s / o / c / : tas -f lo > tlaSo; mat + lo
> maco 29. De manera que en nhuatl parece suceder lo contrario de lo que sera preciso para explicar su posible
influencia en el caso de la debilitacin de las vocales hispanomexicanas.
Ante tantas suposiciones injustificadas, ante tantas hiptesis infundadas y, aun, ante tantas afirmaciones errneas,
quiz no resulte demasiado extrao que haya yo adoptado
una actitud, en principio, de desconfianza ante cualquier
explicacin de carcter sustratstico. Aunque sin negar, por
supuesto, tal posibilidad. La acepto, sin duda, en el caso de
la aparicin de cortes glticos y, en medida mucho menor,
de consonantes glotalizadas en el espaol yucateco, como
consecuencia del adstrato maya, lengua en que ambas clases
de fonemas son absolutamente normales. Y al aceptar esta
dependencia, tengo adems muy en cuenta la especial situacin historicosocial que mantiene la lengua maya en la pennsula de Yucatn. Donde ms de la mitad de la poblacin
tiene al maya como lengua materna y de uso cotidiano en
todos los sectores de la vida, y donde esa lengua goza de
un alto prestigio social de que carece, en cambio, el nhuatl
en el altiplano de Mxico.
Claro est que mi desconfianza de principio ante
las explicaciones de sustrato cede y desaparece cuando la
suposicin en tal sentido est slidamente fundamentada.
No puedo, por ejemplo, negar la hiptesis de Germn de

29

1961,

Cf. IGNACIO DVILA GARIBI, Llave


pg. 28.

del nhuatl,

2* cd., Mxico, Porra,

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

144

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

Granda relativa al origen guarantico del fenmeno de labiodentalizacin de toda labial sonora v o b en el espaol de Paraguay 30 . Y ello porque Germn de Granda
residi en el Paraguay durante varios aos, de manera que
su conocimiento del espaol paraguayo no se limita al de
las superficiales impresiones de quienes, en un rpido viaje
por tierras americanas, toman notas, ms o menos precisas,
sobre los fenmenos lingsticos que les van saliendo al
paso. La experiencia paraguaya de Germn de Granda se
suma, adems, a la que tiene como dialectlogo de otras
zonas hispnicas, en cuya profesin no ha dado muestras
de "ingenuidad sustratstica". Por otra parte, la situacin
sociolingstica del Paraguay donde el guaran sigue siendo la lengua materna de la mayor parte de la poblacin
y donde esa lengua amerindia goza de un prestigio muy
superior al que poseen otras muchas lenguas indoamericanas es la situacin que, al menos en teora, y en lgica
comn, ms favorece la interferencia de la lengua de a d s t r a t o (no lo olvidemos). En consecuencia, es de creer
que la tesis de Germn de Granda sea acertada. Los hablantes paraguayos usan la misma labiodental 'tenue' con
el labio no en el filo de los incisivos superiores, sino en su
cara externa de la lengua guaran al hablar castellano,
y hacen tal cosa muy mayoritariamente (hacia el 80% de
las ocasiones, segn de Granda), salvo cuando la labial precede a las vocales labializadas /o, u/ o sigue a la nasal /m/,
aunque inclusive en estas situaciones pueden advertirse casos
de labiodentalizacin: \vueno, tatnvin]. Se trata, pues, de
un fenmeno muy diferente del intento de distincin entre
/ b / bilabial y /v/ labiodental que tan vanamente tratan
de mantener, acaso en todos los pases hispnicos, locutores de radio y televisin, declamadores y hablantes particularmente afectados o 'cultistas'. En el Paraguay, la labiodentalizacin afecta por igual a la b y a la v ortogrficas,
y es fenmeno de carcter ms acusadamente rural y popular, aunque se extiende tambin a la norma culta.
30
Cf. sus Observaciones sobre la fontica del espaol en el Paraguay, en
Antiario de Letras (Mxico), XX (1982), pgs. 155-157.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

145

En este sentido, me parece indispensable precisar siempre el alcance lingstico y social del fenmeno fontico
que se trate de analizar. No bastara, por ejemplo, decir que
en el espaol de Yucatn, por efecto de la interferencia del
adstrato maya, "son frecuentes los cortes glotales y las consonantes glotalizadas". Es necesario precisar, con la mayor
exactitud posible, el grado o la intensidad de esa interferencia. Porque as dicho, la glotalizacin articulatoria podra
parecer un fenmeno general, o poco menos, en el espaol
yucateco, cuando, en realidad, la situacin dista mucho de
presentar tal generalizacin. En efecto, del anlisis detenido
del habla de 36 informantes yucatecos se deduce que 9 de
ellos ni articulan nunca consonantes glotalizadas ni siquiera
se sirven de la clausura glotal en ningn momento, de manera que ya el 25% de los hablantes yucatecos est totalmente limpio de la marca lingstica que se considera ms
tpica y definitoria del dialecto hispanoyucateco; y slo 2
de los 27 restantes se sirven y ello muy ocasionalmente de
fonemas glotalizados, es decir que este tipo de articulacin
se da en nicamente el 5% de los hispanohablantes de Yucatn, en tanto que la aparicin de cortes glticos alcanza
el 69% de los yucatecos. Y aunque la exactitud matemtica
no case muy bien con la heterogeneidad y el polimorfismo
lingsticos (las cifras variaran un tanto si se cambiara la
muestra), esos porcentajes siempre proporcionarn una idea
ms precisa y prxima de la realidad que la que pueden
proporcionar expresiones indefinidas del tipo "algunos hablantes", "muchos informantes", "a veces", "en no pocas ocasiones", etc.
De todo lo dicho, creo que podran extraerse algunas
enseanzas y conclusiones:
Ante todo, que no es posible seguir hablando de la
influencia de los s u s t r a t o s indoamericanos cuando, en
realidad, se trate de a d s t r a t o s , esto es, de lenguas
en contacto.
En segundo trmino, que es preciso acercarse al espaol
americano con mucho mayor respeto y consideracin de lo
que tantas veces se ha hecho hasta ahora. Las modalidades

10

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

146

JUAN M. LOPE BLANCH

T H . XLV, 1995

hispanoamericanas de la lengua espaola merecen la misma


atencin, el mismo cuidado y la misma reverencia, en su
anlisis, que cualquier otra modalidad dialectal de cualquier
lengua. Publicar estudios sobre las hablas hispanoamericanas
con base en anotaciones rpidas, en notas de viaje, en apuntes hechos al paso, en referencias de segunda mano, conducir muy probablemente a apreciaciones imprecisas, insuficientes, cuando no totalmente errneas. Permtaseme, a este
respecto, recordar un caso ms de inconsistencia metodolgica, de que fue culpable no un aficionado cualquiera a los
estudios filolgicos, sino nada menos que un fillogo tan
slido, inteligente y autorizado como Amado Alonso. Quien,
al investigar la (supuesta) oposicin entre la prepalatal sonora rehilada / z / , como fonema procedente del palatal
lateral / ] / [kaze], y la palatal central no rehilada / y / [mayo], se inclin a sostener que tal distincin se daba tambin
en el espaol de una regin mexicana la de Orizaba,
porque as se lo haba comunicado y as lo haba l advertido en el habla de un mexicano, educado parcialmente
en Orizaba (ni siquiera oriundo de tal ciudad) que estaba entonces en Buenos Aires como embajador de su pas
ante el gobierno argentino. Claro est que el testimonio de
ese hablante mexicano no slo era insuficiente, sino equivocado. Lo que sucede realmente en la regin orizabea es
que la palatal sonora representante tanto de /y/ como
de //// presenta un estado de intenso polimorfismo, una de
cuyas realizaciones es la prepalatal rehilada / z / la cual
alterna con la normal no rehilada / y / , pero sin responder
de ninguna manera a un diferente origen fonolgico z < //
frente a y <[ y.
En tercer lugar, que las hiptesis sustratsticas ( ' a d s t r a t s t i c a s ' sera mejor decir) no pueden lanzarse
alegremente a impulsos de intuiciones supuestamente geniales, sino que deben estar fundamentadas en hechos y razonamientos slidos y seguros, lo cual implica un conocimiento
siquiera sea indirecto, bibliogrfico de la lengua amerindia a que vaya a atribuirse la paternidad de tal o cual
fenmeno. A este respecto, quisiera recordar un caso ms de

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

T H . XLV, 1995

SOBRE LA FONTICA DEL ESPAOL AMERICANO

147

explicacin indigenista que no puede dejar de sorprenderme.


Y es la atribucin al sustrato o adstrato indgena de la particular entonacin con que se habla el espaol en cada pas
o en cada regin de Amrica. Atribucin sumamente generalizada, pero tambin absolutamente infundada. Entindaseme bien: no quiero decir que tal cosa sea totalmente
imposible, pero s que es completamente imposible afirmarla.
Sin estudiar, analizar y conocer previamente a fondo, tanto
la entonacin espaola o las entonaciones espaolas,
cuanto la entonacin de la lengua indgena de que se trate
en cada momento y el caso es que no conocemos ni unas
ni otras, cmo es posible establecer seriamente esa relacin de dependencia? El mundo hispanoamericano podr
ser, para muchos, el mundo del "surrealismo mgico", pero
la lingstica, la dialectologa hispanoamericana no puede
ser ni surrealista ni mgica, sino que debe esforzarse por ser
tan cientfica y rigurosa como la de cualquier otra lengua
o dialecto.
JUAN M. LOPE BLANCH.

Universidad Nacional Autnoma


El Colegio de Mxico.

THESAURUS. Tomo L. Nms. 1, 2 y 3 (1995). Juan M. LOPE BLANCH. Los estudios sobre la ...

You might also like