Professional Documents
Culture Documents
LEVEL M
Introduction
In Malang, East Java, Indonesia, this non-standard register also exists among its
people; the Malangese uses term Osob Kiwalan for this variant. Osob Kiwalan is
an averted language which derives by averting vocabulary from both Bahasa
Indonesia and Javanese. The term Osob Kiwalan (OK) itself is the implementation
of averting words; Osob is formed from Boso which means Language in Javanese
while Kiwalan is from Walikan which means averted. The coinage of this variant
appeared during the Dutch occupation. Likewise other non-standard variants in
Indonesia that happened to be codes and secret languages (Collins & ChambertLois, 1984; Dreyfuss, 1983; Boellstorf, 2004; Oetomo, 2003; Smith-Hefner,
2007), Osob Kiwalan also had the same use back then. The shifting of the use of
OK itself appears to be means to promote and foster a shared identity (EspreeConaway, 2012).
The objective of this study is to find out the purpose of the user of OK in using it.
Further, this study aims to follow up the presumption of the existence of OK that
it is now a variant that is used by Malangese to share the same identity. There are
also additional aims to conduct this study, firstly is to find out the range of age of
OK user and secondly to find out whether this is slang language or a place
language. As Espree-Conaway claimed (2012), OK can be classified into place
language because most of the people use it, yet it is still a vague notion knowing
that place language is similar to vernacular language which most/all people will
use to communicate within their speech community regardless the background,
age, or education of the speaker. On the other hand, some researchers claim that
OK is a slang language (Hoogervorst, 2014; Jason and Rahmat, 2013;
Rachmawaty, 2012). Therefore, the last objective of this study is important in
order to classify the existence of OK among Malangase.
Those study objectives will be explored and evaluated by disseminating
questionnaire and interview which will be analyzed quantitatively thereafter. The
questionnaire will be given to the native Malangese who resides in Malang. The
participant I will have is approximately 30 people from different background and
different range of age. I would like to seek only native participants to get a
reliable data from the instrument. Meanwhile, the interview is a semi-structured
interview which will be conducted through the Internet. There are three people
who represent a different range of age. The first range of interviewee age is 14-20
(teenager), 21-29 young adult, and over 30 (adult). After the submission of the
data, I will analyze the data quantitatively.
To begin with, the study will elaborate the history and structure of OK. Then to
follow up the third concern of this study whether OK is a slang language rather
than a place language, I would like to give the concise explanation of slang
language and place language. The underpinning theory of these two registers will
be combined with the data I will have gathered from the questionnaire and
interview and then drawing the conclusion after.
Osob Kiwalan Variation Style
Osob Kiwalan was firstly used by Gerilya Rakyat Kota Malang (Malang People
Guerrilla) at post-independence of Indonesia back in 1949. The term Osob
Kiwalan is coined from Javanese language which means Averted Language. Osob
is from Boso (Javanese) means Language, Kiwalan is from Walikan (Javanese)
means avertion. The existence of OK was first initiated due to the military
invasion of Dutch after Indonesia independence on March, 1949. Dutch placed a
spy within Malang patriot. The Malang patriot had known of this problem and
tried to overcome the problem by having a secret code to communicate that only
Malangese would now. Then OK was created to keep the confidential report and
to communicate among Malang patriots. By the time goes by, the shifting use of
OK emerges, OK has widely changed of the use and community which actively
uses it. This language shifting appears to be the effect of external side of a
language which is social factor (Crystal, 2008).
OK adapts most of its vocabulary from the combination of Bahasa and Javanese.
It infers that the root of OK is the same of the two languages mentioned
previously. Those two languages belong to the Austronesian language family,
which is one of the largest language families in the world. Lewis (2009) estimates
that there are 1,257 variants of this language root. According to that fact, OK
Long Form
Meaning
The name of the
Sukarno-Hatta
Sikil=leg, mejo=table
in Malang
The leg of a table
sikil meja
Cacat => ca-cat =>
calon cantik
beautiful
beautiful if she
Kodew= a girl,
grown-up
Naughty girl
kodew mbetik
mbetik=naughty
B. Naturalization
OK adopts some of the words from other languages besides Indonesia and
Javanese. The words then are averted to match which the basic principal of
OK for example Okir which is derived from Riko (Banyumas 4variant) which
means You. OK also adopts foreign language namely Arabic like in the
word Ebes which means Father/Dad. Ebes derives from Syebe which is
Arabic and means father/dad.
C. Averted Phoneme Position
This variation of OK appears more often that other since it is the salient form
of OK. This variation of OK is formed by directly avert the word. For example
libom which is formed from Mobil as translated Car. The other example
as listed below:
OK
kera
ketam
Original Form
Arek (Javanese)
Matek (Javanese)
nakam
Makan (Bahasa)
oges
Sego (Javanese)
hamur
Rumah (Bahasa)
(More examples are attached)
English Meaning
Boy/Girl
Die
Eat
Rice
House/Home
OK also affects the sound of the vowel whenever a word is averted. It happens
in /e/ vowel which has /e/ and / /, and /u/ that has /u/ and /U/ for example:
Original Form
OK
Meaning
Dewe [dewe]
ewed[ w d]
Self
edan[edan]
nade[nad ]
Crazy
dulur [dulUr]
rulud [rulUd]
Relative/sibling
Moreover, if there is two consonant in the middle of a word, the consonants are
more likely not averted due to the easier pronunciation. For example:
OK
Kompar
Landas
Kampes
Original form
Rampok (Bhs)
Sandal (Bhs)
Sempak (Jv)
Meaning
Robbery
Slipper
Underwear
There is also averted phoneme with erasing a letter to make it simpler, for
example in the word oker which comes from rokok meaning cigarette and
silup from polisi meaning police. Another variation is the addition in word
after being averted such as in Roti becomes sitor meaning bread and Bawa
transforms into kawab meaning carry. In addition, there is also a free form of
averting phoneme to adjust with Malangese mother tongue namely ngingub and
ublem. Ngingub is from bingung which means confused and ublem is from
mlebu meaning enter.
Slang Language
According to the previous researchers, slang is rather difficult to define. Slang is
most likely related to its informal or colloquial tone, its inventiveness, its
playfulness, its ephemerality, its association with specific, often marginalized,
sub-groups, and its rebellious opposition to formal or dignified discourse
(Chapman 1986; Eble 1996; Lighter 2001; Battistella 2005; Allan and Burridge
2006; Adams 2009; Dalzell 2009).
Eble (1996) stated that the salient feature of slang is the emphasis of it to generate
such bound to promote sociability. By uttering the same slang language as a
register to the particular community, people among this community will get along
After distributing the questionnaire and conducting interview, I have found some
information to be discussed in order to answer these study objectives. The
questionnaire distributed is 30 questionnaires and only 20 of them could I collect.
In addition, there were three interviews conducted to the three chosen respondents
who are native Malang. The age range of the respondents of questionnaire and
interviewees is between 15 to 50 years old. Particularly, three of the interviewees
are 16, 24, and 51 years old respectively. And in this chapter, I would like to
discuss the finding qualitatively.
Firstly is about the existence of the OK, as many as 55% respondents had no clue
about the history of OK although they have used it several time. Most of the
respondents (13 respondents, or 65%) stated that they often associate OK with
football supporter so they assume it is created by football supporter in Malang.
Knowing that football is very famous in Malang, this typical answer is not really
surprising. From three of my interviewees only the eldest interviewee who knows
the history of OK, he could explain that OK is originally a secret code to deceive
the Dutch.
From 20 respondents, only 15% of them admitted to use OK in daily situation. It
is quite surprising that that most of the respondents said that they barely use OK;
they only use it once in a while, they choose to communicate in formal Javanese
most of the time, it seems backlashing with their statement that all of them (20
respondents) want to preserve OK.
70% of the respondents assume that OK is used mostly by adults and teenagers,
children and elderly rarely use it. In addition, the community that is spotted to use
OK quite often is among the football supporter in Malang. Most of the
respondents also limit the use of OK among their same-aged friend. This result
shows that intense OK users are not wholly Malang people, but there is only
particular age of group or community that will use the language. However, all
Malangese recognizes and understand if someone speaks OK to them and they can
respond necessarily.
Malangeses have a variant answer regarding to the question of the purpose they
use OK. However, it can be inferred that 65% of them use it because their
neighborhood society uses it. They want to create a bonding that they can share
among the OKs users. They feel more intimate when they meet their friend who
uses the same variant as them. Secondly, the reason why Malangese speaks this
variant is because they feel proud as native of Malang City. This pride for being
different and unique from other regions helps to define their identity.
Is Osob Kiwalan a slang language?
Based on the questionnaire and the interview, the answer given by the respondents
addressing that OKs identity is quite vague. Looking for the purpose of why
people use it, OK could be considered as a slang language since people use it to be
different, and to share the same identity (Moore, 2012). On the other hand, the
spread of this language in the entire region of Malang strengthens the existence of
OK as the place language like what Espree-Conaway suggested. Most of the
respondents in every range of age and different community know OK well,
although some of them do not use it every day, yet at least it shows that OK has
well-known among Malangese, the same as Geordie as a variant in Newcastle.
Looking from the structure of Osob Kiwalan, this language variant has some
similarities with slang language characteristic. As I already explained previously
that slang tends to be playful, it occurs to its structural form as well. Slang which
comes from a certain language then being used in a certain community of speech
has been up to create a particular variation in vocabulary mostly, from the main
language where it comes then use it within a particular community. Slang has a
tendency to generate a free from of variation. It happens in the OK as well.
Structurally, OK averts the phoneme in rather free-formed way. Some of the
vocabularies are directly avert, but in some cases like in the word ojrit which is
from iyo means okay and hewul which is from luwe means starving, it
needs creativity to add the world in order to be distinct. Moreover, the choice of
the adapted vocabulary is adjusting Malangeses pronunciation and to get an
easier access to avert the word; hence OK derives from Bahasa and Javanese in
which they can use more word choices instead of sticking to one language only.
For example they use nakam to avert makan which means eat. Makan is
Bahasa, they choose it rather than Javanese word of makan, which is mangan,
because makan is much easier to be averted.
Conclusion
According to the data I have collected and review of the theory, it can be
concluded that the speakers purpose in using this language is in order to blend
with their surrounding society. 65% of the respondents have the urge to speak OK
to be able to feel the sense of belongingness with their society, as it is also can
strengthen their bond with one another.
Ok has a vast distribution as a variant in Malang. Almost all Malangese recognize
this variant. Some of them use it to communicate to their friend and some to their
community. The user of OK also varies from the age level. Although commonly
the active user is teenager and adult, the elderly people still could comprehend
someone who speaks OK.
Secondly, OK usage and structure is likely a slang language rather than a place
language. However, it is differs from most slang since most slang is only used in
particular community and particular length of time. Moore (2004) defines this
variant of slang as a basic slang since its longevity endures from more than one
generations and there is no significant changes except the shifting of its use.
References
Adams, M. (2009). Slang: The Peoples Poetry. Oxford: Oxford University Press.
Allan, K., Burridge, K. (2006). Forbidden Words: Taboo and the Censoring of
Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Battistella, Edwin L. (2005). Bad Language: Are Some Words Better than Others?
Oxford: Oxford University Press.
Boellstorf, T. (2004). Gay Language and Indonesia: Registering Belonging.
Journal of Linguistic Anthropology, 14(2), pp. 248-268.
Bucholtz, Mary. (2011). White Kids: Language, Race, and Styles of Youth
Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Chapman, Robert L., ed. (1986). New Dictionary of American Slang. New York:
Harper and Row. Based on the Dictionary of American Slang, compiled and
edited by Harold Wentworth and Stuart Berg Flexner (New York: Crowell, 1960).
Collins, J. T. & Chambert-Loir, H. (1984). Those Who Speak Prokem. Indonesia,
37, pp. 105-117.
10
Appendices
Semi-structured Interview Guideline
No
1
2
Question
Do you know the history of Osob Kiwalan?
Do you use Osob Kiwalan?
11
3
4
Questionnaire Guideline
e. Other .
8. Who used to talk in Boso Walikan in your neighbourhood?
a. Children
b. Teenager
c. Adult
d. Elderly
e. Other..
9. On a scale of 1-10 (not proud very proud), how proud are you
when using Boso walikan? (circle the appropriate number)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10.On a scale of 1-10 (negative-positive), how do you think the
impression of Boso Walikan in a daily communication? (circle the
appropriate number)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11.Do you think Boso Walikan should be preserved?
a. Yes
b. No
12.Will you teach Boso Walikan to your children, later in the future?
a. Yes
b. No
Reason
.....
Example of Questionnaire
13
14
15