Professional Documents
Culture Documents
READING LATIN
(Peter Jones e Keith Sidwell,
Cambridge University Press)
SEO I
TEXTO, GRAMTICA, VOCABULRIO E EXERCCIOS
Equipe de Traduo:
Alessandro Rolim de Moura
Giovanna Mazzaro Valenza
Guilherme Gontijo Flores
Irene Cristina Boschiero
Rodrigo Tadeu Gonalves
CURITIBA
2009
ESCLARECIMENTO
Este material , em grande parte, uma
traduo livre dos primeiros captulos do mtodo
Reading Latin, de Peter Jones e Keith Sidwell
(Cambridge University Press, 1986). O tradutor fez
algumas adaptaes necessrias para os leitores
brasileiros, omitiu algumas partes e acrescentou
outras. Tambm h algumas poucas modificaes
de carter terico (nomenclatura, definies etc.).
Os textos, a ordem dos contedos e os enunciados
latinos apresentados como exemplos so
praticamente os mesmos do original. As partes do
material que foram elaboradas pelo tradutor e/ou
por outros professores esto indicadas em nota de
rodap. Esta traduo deve ser utilizada apenas em
sala de aula, e no deve ser distribuda ou
publicada sem o consentimento dos autores.
Alessandro Rolim de Moura
OBSERVAES PRELIMINARES
O curso: tempo a ser gasto com as lies; princpios de organizao
Lendo em latim (Texto e Gramtica, vocabulrio e exerccios) destinado a
iniciantes maduros (nos dois ltimos anos do ensino mdio, nas universidades ou na
educao para adultos) que querem aprender latim clssico ou medieval. Entre 1981 e
1984, foram realizadas experincias em vrias escolas, cursos de vero, universidades
(na Gr-Bretanha, nos Estados Unidos, no Canad, na Nova Zelndia e na Dinamarca) e
centros de educao para adultos, e a verso final foi entregue editora em setembro de
1984. Nossa experincia sugere fortemente que se leva mais tempo para desenvolver
uma habilidade de leitura em latim do que em grego. Conseqentemente, nas escolas e
na educao para adultos, em que o tempo restrito, Lendo em latim deve ser tratado
como um curso de dois anos, e nas universidades, com uma carga horria de 3 a 4 horas
por semana, a meta do primeiro ano deve ser algo em torno da Seo 5. Turmas muito
boas, claro, podem ir mais rpido.
Os princpios que guiaram a organizao do curso so em geral os mesmos do
Reading Greek,1 com trs importantes excees. Primeiramente, ficou claro logo no
incio que o latim precisa de mais exerccios do que o grego, e que exerccios de verso
para o latim restritos a verbos isolados e locues tm um papel importante (h tambm
verses de frases e pequenos textos em prosa para aqueles que o desejam). Em segundo
lugar, ficamos convencidos de que, se o objetivo fazer que no futuro os estudantes
venham a ler em latim com alguma segurana, eles devem ser encorajados desde as
primeiras aulas a endender o latim, palavra por palavra e locuo por locuo, na
mesma ordem em que estas foram escritas. Um grande nmero de exerccios destinado
a esse fim. Em especial, encorajamos os estudantes a explicar em voz alta como
analisam uma frase medida que a traduzem, e a indicar o que eles esperam da
seqncia. Em terceiro lugar, o papel da lngua latina no desenvolvimento, em
particular, do portugus2 e, em geral, da civilizao ocidental e das outras lnguas
neolatinas, algo inegvel. Percebemos que, se ignorssemos essa tradio e nos
concentrssemos estritamente no latim clssico, estaramos privando os estudantes de
uma compreenso da verdadeira importncia do latim para o mundo ocidental.
Conseqentemente, embora o curso ensine o latim clssico, as sees de dliciae
Latnae levam os estudantes pelo mundo do latim pr-clssico, ps-clssico, medieval e
da Vulgata, e exploram a influncia do latim no vocabulrio portugus hoje.
Metodologia
Quem j usou o Reading Greek est familiarizado com a metodologia que
propomos. So dois volumes: Texto e Gramtica, vocabulrio e exerccios (GVE).
Primeiro passo: com a ajuda dos vocabulrios do GVE, ou conduzido pelo
professor, o aluno l e traduz o texto latino da seo (no volume Texto). Durante a
traduo, o professor deve extrair do texto e formalizar no quadro apenas a gramtica
que est definida para ser ensinada naquela seo (se o professor desejar, isso pode ser
1
JOINT ASSOCIATION OF CLASSICAL TEACHERS. Reading Greek. Cambridge: Cambridge
University Press, 1978.
2
Para tornar o texto mais adequado ao pblico brasileiro, substitumos, quando possvel, as referncias
lngua inglesa por menes lngua portuguesa. Da mesma forma, informaes sobre a presena do latim
no ingls e na cultura inglesa em geral foram substitudas por (ou acompanhadas de) outras relativas ao
portugus e ao mundo lusfono.
feito, claro, antes de se abordar o texto, mas nossa experincia sugere que muito
melhor deixar os estudantes tentarem ver sozinhos, sob a orientao do professor, como
os novos elementos gramaticais funcionam.
Segundo passo: quando isso terminar, os estudantes devem memorizar
completamente a parte do vocabulrio intitulada Memoranda.
Terceiro passo: a gramtica da seo deve ser revisada e aprendida
completamente a partir do GVE, e deve-se fazer uma parte selecionada dos exerccios.
extremamente importante observar que o exerccio deve ser encarado como uma gama
de opes: a partir dela os professores/estudantes devem escolher quais exerccios
sero feitos, e quais sero feitos em sala de aula ou em casa. Alguns dos exerccios
mais simples, ns j os dividimos em sees obrigatrias e opcionais, mas o princpio
deve ser seguido para todos eles. A maior parte dos exerccios deve ser feita e corrigida
fora de sala (isso economiza muito tempo),3 mas os Exerccios de leitura devem ser
feitos oralmente, e os estudantes devem ser encorajados a explicar em voz alta como
analisam uma frase medida que a lem. Com o tempo, deve-se passar a utilizar essa
tcnica na leitura do Texto.
Quarto passo: use quantas dliciae Latnae o tempo permitir ou seu gosto
pessoal estipular.
Quinto passo: passe para a prxima seo do Texto, e repita a operao acima.
Nota para estudantes de latim medieval
Como o latim clssico a base sobre a qual o latim medieval se desenvolveu e
para a qual os escritores medievais constatemente se voltavam, essencial comear os
estudos de latim com o clssico. As sees de dliciae Latnae oferecem bastante
contato com latim mais tardio, especialmente a Vulgata (provavelmente o texto latino
mais importante j escrito). Voc deve ter como meta entrar na Seo 5 de Lendo em
Latim, e de preferncia complet-la, antes de passar para o Reading medieval Latin.4
Trata-se de um s volume contendo selees de textos latinos, em ordem cronolgica,
do incio do latim cristo at o sculo XII, com comentrios sobre as mudanas culturais
e lingsticas de cada poca. Os textos so acompanhados de vocabulrio e, no fim do
volume, de uma pequena gramtica e um vocabulrio geral.
NOTAS
1.
2.
3.
3
Estamos investigando a possibilidade de criar um programa de computador contendo os exerccios e um
sistema de autocorreo. Isso pouparia ainda mais tempo para o professor com um calendrio apertado.
4
SIDWELL, K. Reading medieval Latin. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. Quando da
publicao do original de Lendo em latim (em 1986), o livro sobre latim medieval era apenas um plano.
Quando veio luz, tinha uma estrutura diferente da exposta na introduo de Lendo em latim. A descrio
que trazemos aqui corresponde do livro realmente publicado.
MAPAS
Nomes de lugares e localizaes de tribos mencionadas no texto latino ou nas
introdues em portugus encontram-se em um ou mais dos mapas listados abaixo.
1. O mundo romano (c. 44 a.C.)
2. sia Menor e o Oriente
3. Grcia
4. A provncia da Siclia
5. Catilina: a fase final
6. A batalha de Pharsalus (48 a.C.)
p. x
p. xi
p. xii
p. 64
p. 113
pp. 136-7
geral, bastante conservadora.6 Por exemplo, o m final se mantm, sendo que h indcios
de que j no era mais pronunciado como consoante bilabial; tinha-se transformado em
mera nasalizao da vogal precedente (cf. Alfabeto e pronncia do latim). Outra
caracterstica do perodo a influncia do grego na lngua escrita culta, facilmente
perceptvel na linguagem de Ccero e Csar.
Durante o Imprio, a prosa adota alguns procedimentos tpicos da poesia, e
esta, por sua vez, se v influenciada pela retrica. Entre o final do sc. I e princpios do
II d. C., aparece uma tendncia arcaizante, que procura manipular artisticamente
vocbulos antigos. Outro fenmeno frequente a aparico de alguns elementos da fala
popular nos textos literrios, se bem que na primeira fase do Imprio j podemos
observar uma distncia cada vez maior entre a linguagem escrita e a falada. O que
ocorre que, enquanto o chamado "latim vulgar" evolui rapidamente, a lngua escrita
continua bastante presa aos modelos clssicos. A poca imperial tambm possui
escritores muito importantes. Os nomes de Sneca, Lucano, Petrnio, Plnio o Antigo,
Plnio o Novo, Marcial, Juvenal, Suetnio e Apuleio so apenas uma pequena amostra
da diversidade e riqueza da produo literria de ento (isso sem considerar os
primeiros autores cristos).
Na Idade Mdia, o latim continuou a ser utilizado como lngua falada nos
territrios onde a romanizao tinha sido mais profunda (Hispnia, Glia e Dcia),
dando origem s lnguas neolatinas (portugus, espanhol, galego, catalo, francs,
italiano, sardo, romeno etc.). O latim escrito permaneceu como lngua da cincia, da
filosofia e da literatura durante toda a poca medieval. A lngua latina dessa poca o
meio de expresso da cristandade, e portanto fundamentalmente religiosa. Embora se
origine do latim literrio pago, a variedade medieval bastante diferente: a ordem dos
termos na frase torna-se mais fixa, e so abandonados alguns tipos de subordinao;
tambm se produzem mudanas no uso dos casos e do modo subjuntivo, ao passo que
se faz mais frequente a utilizao de preposies.
Alfabeto e pronncia do latim7
Introduo
Como o latim uma lngua morta, uma tarefa difcil descobrir como os
romanos pronunciavam suas palavras. Por isso, no decorrer dos sculos, praticamente
cada pas desenvolveu uma pronncia diferente, sempre influenciada pelas
caractersticas de uma lngua moderna. H, por exemplo, uma pronncia tradicional
portuguesa, que interpreta as letras do alfabeto latino de uma maneira muito semelhante
do portugus. Por outro lado, existe a pronncia eclesistica, utilizada pela Igreja
Catlica. uma pronncia muito difundida, e se baseia no sistema fontico do italiano.
Com o desenvolvimento da Lingustica no final do sc. XIX e no incio do sc.
XX, contudo, os foneticistas comearam a tentar reconstruir a pronncia que de fato foi
utilizada pelos latinos da Antiguidade, sobretudo os da poca clssica. Surgiu desse
modo a chamada pronncia reconstituda, restaurada ou reconstruda. Mas como
os estudiosos puderam chegar a tal resultado?
Vrios so os dados que permitem que nos aproximemos do latim falado na
poca clssica. Relacionemos alguns exemplos.
6
Que fique claro que estamos considerando, nesse panorama, sobretudo o latim escrito (mais
especificamente, o latim escrito das obras literrias e, portanto, das classes dominantes de Roma). Temos
pouqussimos documentos a respeito do latim oral e das variedades menos prestigiadas socialmente.
7
10
D d: [d], como no port. data e no ingl. day; nunca como no ingl. just
E e: o breve aberto [], como no port p; o longo fechado [e:] pronuncia-se
quase como o fr. fiance
F f: [f], como no port. fazer
G g: sempre [g], como no port. gato; nunca como no port. gelo
H h: indica leve aspirao, quase como no ingl. home
I i: pode representar uma vogal breve [i], como a do port. vi, ou uma longa [i:], como
no ingl. deep
J j: [j] semivogal, como no ingl. yes
K k: [k], como no ingl. kind
L l: sempre [l], como no port. lado; nunca representa a semivogal [w], como muitas
vezes ocorre em port. ex.: Brasil
M m: [m] no comeo ou no meio das palavras, como em mudo; em final de palavra,
articulado de modo dbil, representando apenas, praticamente, uma nasalizao da
vogal que o precede
N n: sempre [n], como no port. neto; nunca apenas sinal de nasalizao de uma vogal
O o: o breve aberto [] cf. port. p; o longo fechado [o:] cf. fr. eau
P p: [p], como no port. pato
Q q: [k], como no port.
R r: sempre [r], isto , uma vibrante rolada, como no port. do Sul do Brasil e no
escocs
S s: sempre [s], como no port. soma
T t: sempre [t], como no port. tudo; nunca africado como no it. ciao
U u: representa uma vogal breve [u] ou uma vogal longa [u:], como no ingl. foot
V v: [w] semivogal, como no port. quase e no ingl. will
X x: [ks], como no ingl. explain
Y y: [y], como o fr. mur e o al. ber
Z z: [z], como em port.
11
12
Introduo
Gregos e romanos
De acordo com a tradio, Roma foi fundada por Rmulo em 21 de abril de 753.
Ele foi o primeiro de sete reis. Em 509, o ltimo rei (Tarquinius Superbus Tarqunio
o Orgulhoso) foi expulso, e se iniciou a Repblica. Considerava-se esse momento o
comeo da era da liberdade (lberts). Durante esse perodo de governo aristocrtico,
Roma estendeu seu domnio, primeiro, pela Itlia; ento, at o Mediterrneo ocidental
Siclia, Espanha, norte da frica (Cartago); e, finalmente, at o Mediterrneo
oriental. Desde o incio Roma tinha estado em contato com a cultura grega, pois
colnias gregas haviam sido estabelecidas na Itlia e na Siclia j no sculo VII. Ao
norte de Roma estava outra cultura desenvolvida, a dos etruscos. A cultura de Roma se
desenvolveu sob a influncia conjunta de ambas. Quando os romanos finalmente
conquistaram a Grcia, em 146, tornaram-se senhores do lar da cultura mais prestigiada
no Mediterrneo. A reao dos Romanos foi muito complexa, mas nela podem-se notar
trs elementos principais. Eles ficaram orgulhosos de seu feito militar e administrativo,
e portanto desprezavam os Gregos contemporneos, que eles haviam derrotado. Ao
mesmo tempo, eles compartilhavam da reverncia dos gregos contemporneos pelas
grandes realizaes culturais dos Gregos mais antigos Homero, Herdoto, Tucdides,
os tragedigrafos, poetas cmicos e oradores. O resultado dessa atitude ambivalente foi
uma deciso mais ou menos consciente de criar para eles prprios uma cultura digna da
sua posio como nova superpotncia. Tal cultura tomava como modelo e emulava a da
Grcia no seu apogeu. Mas o amor-prprio dos romanos garantiu que essa cultura fosse
latina, e sua literatura fosse escrita em latim, no grego. As famosas palavras de Horcio
ilustram a dvida de Roma para com a cultura grega:
Graecia capta ferum uictrem cpit, et arts
intulit agrest Lati
A Grcia, capturada, capturou seu feroz conquistador, e as artes
introduziu no agreste Lcio
Agora os romanos sentiam que sua cultura podia ser comparada com o melhor
da dos gregos. Essa venerao pelos gregos contrasta fortemente, por exemplo, com os
constantes ataques que o poeta satrico romano Juvenal dirige ao Graeculus surins
(greguinho esfomeado) de sua poca, o que refletia o desprezo aristocrtico pelos
gregos modernos enquanto descendentes degenerados de um povo que fora outrora
grande. Em todos os perodos, todavia, certos gregos (e.g. Polbio, Posidnio, Partnio,
Filodemo) foram tidos em alta conta em Roma. No final do sculo I, Roma tinha-se
tornado o centro cultural do mundo, aos olhos no apenas dos romanos, mas tambm
dos gregos, cujos poetas, estudiosos e filsofos agora para l afluam. Parte da grandeza
de Roma o fato de que, quando confrontados com a cultura grega, os romanos nem
13
14
PRIMEIRA PARTE
Sees 1-3: Plauto e a tradio cmica romana
Plauto
Titus Macc(i)us Plautus viveu provavelmente de c. 250 a c. 180. Diz-se que ele
escreveu cerca de 130 comdias, das quais sobreviveram 19. Como quase todos os
escritores romanos, ele buscou inspirao para sua obra em modelos gregos anteriores,
que ele traduziu e adaptou livremente a fim de adequ-los ao pblico romano para o
qual estava escrevendo. Por exemplo, quase certo que ele baseou sua Aululria, a
primeira pea que voc vai ler, numa pea do ateniense Menandro (c. 340-c. 290), e sua
Bacchids no Dis exapatn (Duas vezes enganador), tambm de Menandro. Plauto
escrevia comdias para serem apresentadas em festivais romanos (friae, ld),
momentos devotados adorao dos deuses e folga do trabalho. Os originais foram
escritos em verso.
Os atores nos originais gregos usavam mscaras que cobriam toda a cabea.
Embora no seja absolutamente certo que Plauto seguia essa conveno, ns ilustramos
as personagens plautinas na Introduo com modelos de mscaras gregas
aproximadamente do tempo de Menandro. Voc vai encontrar notas sobre essas
mscaras e sobre as outras ilustraes na p. 154.
A Aululria de Plauto: uma nota
A Aululria comea com a entrada em cena do Lar familiar (deus do lar),
que delineia um breve resumo da histria da famlia e nos alerta para a avareza de
Euclio. Para fins de adaptao, ns aumentamos essa breve histria familiar com vrias
cenas retiradas de outras passagens cmicas romanas. Ns comeamos a seguir Plauto
na Seo 1C.
15
Seo 1
A Aululria de Plauto
Introduo: familia Euclinis
quis es t?
ego sum Eucli. senex sum.
quis es t?
ego sum Phaedra. flia Euclinis sum.
quis es t?
Staphyla sum, serua Euclinis.
qu estis?
familia Euclinis sumus.
drmatis persnae
Eucli: Eucli senex est, pater^Phaedrae.8
Phaedra: Phaedra flia^Euclinis est.
Staphyla: serua^Euclinis est.
Eucli senex est. Eucli senex aurus est. Eucli in^aedibus habitat
cum^fli. flia^Euclinis Phaedra est. est et serua in^aedibus.
seruae^nmen est Staphyla.
Euclinis^familia in^aedibus habitat. sunt in^famili^Euclinis
paterfamilias, et Phaedra flia^Euclinis, et Staphyla serua. omns
in^aedibus habitant.
Vocabulrio da Introduo
aeds casa
aurus avaro, avarento
cum fili com a (sua) filha
ego eu
es voc
est ele(a) , h
estis vocs so
et e; tambm
Eucli Euclio
Euclinis de Euclio
Euclinis familia a famlia de
Euclio
familia famlia
8
filia filha
flia Euclionis a filha de Euclio
habitant eles vivem, habitam
habitat ele(a) vive, habita
in aedibus na casa
in famili Euclionis na
famlia de Euclio
omns todos
paterfamilis o pai de famlia
pater Phaedrae o pai de Fedra
Phaedra Fedra
Phaedrae de Fedra
qu quem? (pl.)
16
Phaedr-a Fedra
seru-a escrava
Staphyl-a Estfila
Memoranda
Substantivos
Eucli Euclio
famili-a famlia
fili-a filha
Verbos
habit- viver, habitar
su-m
es9
es-t
su-mus
es-tis
su-nt
sou, estou
s, ests
, est
somos, estamos
vocs esto
eles/elas so/esto
Notas
1 sum o verbo mais comum do latim.
2 No necessria a presena do pronome pessoal em latim. Isso se d basicamente
porque a marcao morfolgica do verbo indica a pessoa do sujeito (como
tambm ocorre em portugus). As desinncias nmero-pessoais que indicam as
pessoas (em uma grande quantidade de formas verbais) so as seguintes:
-m
-s
-t
-mus
-tis
-nt
eu10
voc
ele/ela
ns
vocs
eles/elas
3 O verbo sum irregular porque, como se pode observar, formado com dois
radicais, que se alternam dependendo da pessoa gramatical: su- e es-. Se puder
servir de consolo, todos os verbos que significam ser/estar so irregulares, cf. o
mesmo verbo portugus sou, s, o ingls I am, he is, o francs je suis, tu
es etc.
4 Nas terceiras pessoas, est e sunt s significam ou so se os sujeitos estiverem
explicitados, como, por exemplo, senex est = ele um velho, Eucli senex est =
Euclio um velho, seruae sunt = elas so escravas, omns seruae sunt =
todas so escravas.
5 Note os seguintes pontos sobre a ordem das palavras nas oraes com o verbo sum:
(a) Quando sujeito e somplemento estiverem presentes:
(i) a ordem no-marcada : sujeito complemento sum, e.g.,
Eucli senex est
Euclio um velho
Na realidade, es-s
Em outros verbos, - = eu.
10
17
18
19
Seo 1A
A ao retrocede no tempo vrios anos. O av de Euclio, Demneto, no dia do
casamento de sua filha, temendo que seu ouro seja roubado durante a confuso dos
preparativos, confia seu tesouro aos cuidados do deus domstico (o Lar). Coloca todo o
ouro numa panela e a esconde num buraco junto ao altar.
dramtis persnae
Dmaenetus: Dmaenetus senex est, Euclinis^auus.
seruus: seru^nmen est Duus.
serua: seruae^nmen est Pamphila.
coquus et tbcina.
(seruus in^scaenam intrat. ante^inuam^Dmaenet stat et clmat. cr clmat? clmat
quod seruam uocat)
10
15
20
25
30
40
20
45
50
55
60
65
(senex ad^focum appropinquat. prope focum fouea est. in^foue aulam clat)
appropinqu me aproximo
at mas
aula (nom.) panela
aulam (ac.) panela
aur plna (nom.) cheia de
ouro
aur plnam (ac.) cheia de
ouro
aurum (nom., ac.) ouro
autem porm
bene bem
bonam (ac.) boa
clat ele(a) esconde
cl escondo, guardo,
oculto
circumspectat ele(a) olha ao
redor
clam secretamente
clms voc grita
clmtis vocs gritam
clausa (nom.) fechada
cognu conheo
contr contra, por outro lado
coqu (nom.) cozinheiros
coqurum et tbcinrum de
(os) cozinheiros e de (as)
flautistas
coqus (ac.) cozinheiros
coquum (ac.) cozinheiro
coquus (nom.) (o) cozinheiro
cornam (que) (ac.) (e) uma
coroa
corn coro (com
guirlandas)
cncta (nom.) tudo, todas as
coisas
cnct (nom.) todos
cr por que?
cursitant eles(as) correm de
um lado para outro
cursit corro de um lado
para outro
ds voc d
dat ele(a) d, oferece
Due (voc.) Davo!
Duus (nom.) Davo
d aul sobre a panela
deinde depois
Dmaenetus (nom.)
Demneto
d dou
dominus (nom.) senhor
dominus seru et seruae
senhor do escravo e da
escrava
ecce eis!, olha!/olhe!
ecquis (nom.) acaso algum?
ego eu
enim pois
21
Euclinis auus o av de
Euclio
familiae Euclinis da famlia
de Euclio
festnat ele(a) corre
fliae tuae de sua filha
fliam (ac.) filha
Fortnam (ac.) sorte
fouea buraco
furcifer ladro, patife
frem (ac.) ladro
frs (nom.) ladres
frum plnae cheias de
ladres
habe tenho
habs voc tem
heu ai!, oh!, ah!
heus ei!
hodi hoje
hominum de (os) homens
homo (nom.) homem
honrem (ac.) honra,
respeito
hc aqui
inua (nom.) porta
inuam (ac.) porta
igitur assim, por conseguinte
ignrat ele(a) ignora, no
sabe nada
illc ali
imm ainda mais, ou melhor
in aeds Dmaenet para
dentro da casa de Demneto
in aeds (mes) na (minha)
casa
in foue no buraco
in mtrimnium dat d em
matrimnio
in scaenam na cena, no palco
intrant eles(as) entram
intrat ele(a) entra
intrtis vocs entram
Lar (voc.) Lar! (deus
protetor da famlia)
Lar ao Lar
latet ele(a) est escondido
m (ac.) me
meus meu
mnstrat ele(a) mostra,
revela
nam pois, porque
nminem (ac.) ningum
nmo (nom.) ningum
nn no
nllam (ac.) nenhuna
nllum (ac.) nenhum
nunc agora
nptiae (nom.) (fliae
meae) as npcias (de minha
filha)
22
am-
am-s
ama-t
eu amo
voc ama
ele/ela ama
am-mus
am-tis
ama-nt
ns amamos
vocs amam
eles/elas amam
habe-
hab-s
habe-t
eu tenho
voc tem
ele/ela tem
hab-mus
hab-tis
ns temos
vocs tm
ego eu
enim pois, porque, realmente
(coloca-se depois da
primeira palavra)
igitur pois, por conseguinte
(coloca-se depois da
primeira palavra)
in (+ ac.) a, at, em; (+ abl.)
em
m me
nam pois, porque (coloca-se
no princpio da frase)
nn no
nunc agora
quoque tambm
sed mas
semper sempre
s se
sub (+ abl.) sob, debaixo de
t voc (acus.)
t voc
23
3pp
habe-nt
eles/elas tm
Notas
1 Todos os verbos da 1 conjugao conjugam-se no presente como am- amar.11
Exs.: habit- habitar, intr- entrar, uoc- chamar, clam- gritar, par-
preparar, cel- esconder. Os verbos da 2 conjugao, que terminam sempre em
-e, conjugam-se como habe- ter. Ex.: time- temer.
2 Observe que esse verbos regulares so construdos a partir de um radical a que so
acrescentadas terminaes. Esse radical traz o significado bsico do verbo (amaamar, habe- ter), e as terminaes indicam a pessoa e o nmero gramaticais:
-o
-s
-t
-mus
-tis
-nt
1
2
3
1
2
3
3 Observe tambm que a vogal caracterstica (ou vogal temtica) da 1.a conjugao
-a (amA-), e a da 2.a conjugao -e (habE-). A nica forma em que essa vogal
no aparece a da 1.a pessoa do singular da 1.a conjugao (amo), embora fosse
originalmente ama.
4 Terminologia: conjugao, modo, voz, tempo
Conjugao significa a disposio do verbo em todas as suas pessoas e nmeros,
conforme ilustrado em 2 e 3. Assim, conjugar um verbo significa dispor as formas
conforme os 2 e 3.
Modo Indicativo significa que a ao apresentada como um fato (embora no
precise ser verdadeira), e.g.,
Eu falo com voc. (fato verdadeiro)
O porco sai voando pela janela. (apresentado como fato, mas no
verdadeiro)
Voz Ativa significa que o sujeito o agente da ao, e.g., Euclio corre;
Estfila v a filha.
Tempo significa o tempo em que a ao ocorre. Assim, presente significa
tempo presente, i.e., a ao acontece concomitantemente com o presente do locutor,
e.g., Estou correndo vs. Correrei.
5 Significado: aspecto verbal
O presente do indicativo tem basicamente trs significados possveis. Por
exemplo, uma forma como amas pode ser traduzida por voc ama, voc est amando
ou voc realmente ama. Cada uma dessas trs possibilidades representa a ao de uma
maneira um pouco diferente. Voc ama a mais simples afirmao do fato. Voc est
11
N. do T.: Em latim, quando queremos falar de um verbo, tradicionalmente referimo-nos a ele na 1
pessoa do singular do presente. Em portugus, como se sabe, usamos o infinitivo. Da traduzirmos am-o,
em textos tericos como este, por amar, e no por eu amo.
24
amando fornece uma representao mais vvida e concreta da ao, exprimindo uma
ideia de continuidade (como se pudssemos ver a ao se desenrolando diante de ns).
J voc realmente ama o sentido enftico. Deve-se escolher o sentido mais adequado
pela anlise do contexto. bom lembrar, no entanto, que em geral o sentido enftico
indicado em latim pela disposio do verbo no incio da sentena.
Exerccios
Morfologia
1 Conjugue: cl, time, port, habe, (opcionais: habit, clm, intr, uoc, sum).
2 Traduzir cada verbo e em seguida mudar de singular para plural e vice-versa:
clms, habent, intrat, uoc, sumus, portmus, tims, habtis, est, timet, uocant, cltis,
timmus, habe, sunt.
3 Verter para o latim: vocs tm, escondo, estamos levando, eles chamam, voc tem
medo, ele est vivendo, h (pl.), ela tem, ele entra, ela .
6 Declinao: terminologia e significado
O funcionamento do sistema de casos
As palavras nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo e
ablativo so termos tcnicos para os seis casos dos substantivos, adjetivos e
pronomes latinos. Quando uma palavra apresentada em todos esses casos, temos a
declinao da palavra. Declinar um substantivo, por exemplo, significa apresent-lo
em todos os casos. As diferentes formas dos casos em latim tm uma importncia
fundamental, e, aos poucos, devem ser apreendidas com perfeio. O estudante, num
nvel um pouco mais avanado, deve conhec-las de cor.
A razo a seguinte. Em portugus, determinamos o sentido de uma frase
atravs da ordem em que as palavras aparecem. A frase o homem morde o cachorro
significa algo totalmente diferente da frase o cachorro morde o homem, e isso por
nenhum outro motivo alm do fato de as palavras aparecerem numa ordem diferente.
Um romano da Antiguidade ficaria desnorteado com isso, porque em latim a ordem das
palavras no determina as funes gramaticais dos vocbulos na frase (embora
desempenhe um papel importante em questes relativas nfase). O que vital em
latim so as formas que as palavras assumem.
Em a filha chama o escravo, o substantivo filha o sujeito da frase (sujeito ,
grosso modo, a palavra com que o verbo concorda), e escravo o objeto. Um romano,
para dizer uma frase como essa, usaria a forma do caso nominativo para indicar o
sujeito, e a forma de acusativo para indicar o objeto. Assim, quando ele escrevia ou
falava a palavra que significa filha, ou seja, flia, indicava no apenas o significado
bsico do vocbulo, mas tambm sua funo na sentena nesse caso, sujeito. Do
mesmo modo, quando ele dizia a palavra que quer dizer escravo, isto , seruum, a
forma utilizada servia tambm para mostrar que se tratava do objeto. Logo, tendo
ouvido ou lido flia seruum, um romano concluiria imediatamente que uma filha estava
fazendo alguma coisa para um escravo. Se o romano tivesse ouvido fliam seruus (note-
25
se a diferena na forma das palavras), teria concludo que um escravo, seruus, que est
aqui no caso nominativo, estava fazendo alguma coisa para uma filha, fliam, aqui no
caso acusativo.
A ordem das palavras em latim tem importncia secundria, pois suas funes
esto mais diretamente relacionadas a problemas de nfase, contraste e estilo do que a
problemas de sintaxe (parte da gramtica ligada funo dos vocbulos na frase). Para
falantes de portugus, obviamente, a ordem das palavras muito mais importante para a
determinao do significado. Em latim, a forma das palavras que essencial.
Podemos observar, contudo, que o portugus possui resduos do sistema de casos
latino. Exs.: eu gosto de cerveja, e no me gosto de cerveja; ele gosta de mim, e
no o gosta de eu... Trata-se, conforme a terminologia tradicional, da distino entre
pronomes pessoais do caso reto e do caso oblquo.
Funes e significados bsicos de cada caso
a. Nominativo
Suas funes mais importantes so a de sujeito de uma sentena e a de
complemento do verbo sum. Duas palavras ligadas pelo verbo sum ficam sempre ambas
no nominativo. Se iniciamos uma frase com seruus est... (o escravo ...), espera-se que
a palavra que vai completar a orao esteja no nominativo: seruus est coquus (o
escravo um cozinheiro).
Em frases dessa espcie (isto , frases com verbo sum), o nome que aparece em
primeiro lugar normalmente o sujeito, e o que aparece em segundo lugar o
complemento12 ( o que ocorre na frase citada acima), a no ser que o contexto indique
o contrrio. Em frases com outros tipos de verbo, como veremos em seguida, o sujeito
tambm vai para o nominativo, mas o complemento no. Resta dizer que, quando
desejamos falar de um substantivo latino, usamos a forma do nominativo (ex.: o
substantivo seruus muito comum em latim).
b. Acusativo
Sua mais importante funo a de objeto de um verbo. O caso acusativo denota
a pessoa ou coisa sobre que se exerce a ao. Ex.: o homem morde o cachorro. Podese tambm entend-lo como um caso que limita ou define a extenso da ao. Ex.: o
homem morde... O que ele morde? um pedao de carne? um chocolate? No: morde o
cachorro. Ex.: coquus tibicinam uidet (tibicinam uma palavra no acusativo, e portanto
objeto do verbo) o cozinheiro v a flautista. O verbo sum nunca seguido de um
complemento no acusativo (releia o item acima).
c. Genitivo
Esse caso expressa posse, pertencimento, sendo frequente traduzi-lo por um
substantivo antecedido da preposio de. Ex.: seruus Euclionis escravo de Euclio.
A raiz da palavra genitivo a mesma de genitor autor, progenitor, pai. Pode,
portanto, expressar tambm a ideia de origem: amo filium Euclionis eu amo o filho de
Euclio. Compare-se esse fenmeno com o ingls dogs dinner o jantar do cachorro,
em que dogs como que uma forma de genitivo.
12
N. do T.: O complemento do verbo sum chamado de predicativo do sujeito, porque se entende que
ele atribui algo ao sujeito, descreve-o de alguma forma, enuncia alguma coisa a respeito dele.
26
d. Dativo e ablativo
Por enquanto, esses casos no vo aparecer muito nos textos, e por isso vamos
deixar seu estudo para mais tarde.
7 Singular e plural; masculino feminino e neutro
Assim como possuem casos diferentes, os substantivos podem estar no singular
ou no plural. Essa caracterstica o nmero do substantivo. Assim, para cada caso h
uma forma de singular e uma de plural (ver quadros no item Declinao). Os
substantivos possuem tambm gnero, isto , podem ser masculinos, femininos ou
neutros.
A ordem das palavras
Como se sabe, a ordem usual, em portugus, para uma sentena simples
consistindo em sujeito, verbo e objeto, : sujeito + verbo + objeto (ordem tambm
representada abreviadamente pelas trs iniciais em maisculas SVO). Ex.: a escrava
(sujeito) teme (verbo) o cozinheiro (objeto). J em latim, a ordem mais comum
sujeito + objeto + verbo (SOV). Seguindo essa regra, a frase portuguesa citada acima
fica assim em latim: serua (sujeito) coquum (objeto) timet (verbo). Note-se que essa
ordem a mais frequente, mas no a nica. De acordo com o que j estudamos, o fato
de as funes gramaticais das palavras j estarem marcadas nas suas terminaes
permite ao latim uma grande liberdade de ordenao dos termos da sentena.
8 e 913 Declinao
Os substantivos latinos so classificados em declinaes, ou seja, em grupos de
palavras que se declinam da mesma maneira. Por exemplo, serua e filia pertencem ao
mesmo grupo, a 1 declinao, e por isso tm as mesmas terminaes para os diversos
casos (nominativo, acusativo etc.), tanto no singular quanto no plural. Os substantivos
esto presos aos seus respectivos grupos, e tm, portanto, um nmero limitado de
terminaes. Um substantivo da 2 declinao como seruus, por exemplo, tem, claro,
vrias terminaes possveis (seru-us para o nom. sing., seru-i para o nom. pl e gen.
sing., seru-os para o acus. pl. etc.), mas apenas aquelas contidas no modelo da 2
declinao. Nunca encontraremos o acusativo singular dessa palavra expresso por -em,
terminao da 3 declinao. Assim, todas as declinaes expressam o genitivo singular
e plural, o vocativo singular e plural etc., mas cada uma o faz a seu modo, isto , com
suas terminaes caractersticas. Vejamos agora os quadros contendo os modelos da 1 e
da 2 declinao:
13
Seguimos aqui a numerao dos pargrafos do original ingls. Por isso, quando da ocasio de algumas
adaptaes julgadas mais apropriadas na traduo, a numerao vai aparecer, ainda que com formatos
estranhos como este.
27
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
seru-
seru-
seru-am
seru-ae
seru-ae
seru-
sing.
coqu-us
coqu-e15
coqu-um
coqu-
coqu-
coqu-
pl.
seru-ae
seru-ae
seru-s
seru-rum
seru-s
seru-s
pl.
coqu-
coqu-
coqu-s
coqu-rum
coqu-s
coqu-s
Notas
1 Perceba que o ablativo singular tipo I se diferencia do nominativo e do vocativo
singular porque estes tm uma vogal final breve, enquanto aquele tem uma vogal
final longa.
2 Note que tambm os substantivos so formados por um radical mais uma
terminao (compare com os verbos vistos no incio deste texto). Nos substantivos
tipo I e II, o radical permanece sempre o mesmo, e apenas a terminao varia.
3 A maioria dos substantivos tipo I so femininos. Excees comuns so agricol-a
agricultor, naut-a marinheiro e poet-a poeta, todas palavras masculinas.
4 Quase todos os substantivos que se declinam como coqu-us so masculinos. So
excees, por exemplo, os nomes de rvores, todos femininos: pin-us pinheiro,
fag-us faia etc.
5 Observe que alguns casos tm terminaes coincidentes. Exs.: seru-ae pode ser
genitivo singular, dativo singular, nominativo plural ou vocativo plural; coqu-i
pode ser genitivo singular, nominativo plural ou vocativo plural. Isso, contudo,
no gera confuses para o leitor atento, pois a ambiguidade, na maior parte das
vezes, pode ser solucionada pela anlise do contexto, a no ser que a ambiguidade
seja intencional ou haja um erro grave por parte da pessoa que escreveu a frase.
Exerccios
1 Decline: coquus, aula, (opcionais: seruus, familia, corna, scaena).
2 Diga o caso de cada uma das seguintes palavras: serurum, coqu, cornam, serus,
scaenae, fli, coquus, seru, coquum, fliae, scaens, seru, coqurum, aula, serus.
3 Traduza cada frase; em seguida mude, quando for conveniente, o nmero
dos substantivos e dos verbos, e.g., coquus seruam uocat. O cozinheiro
chama a escrava. coqui seruas uocant.
(a) sum seruus.
(b) aulam port.
(c) crons habent.
(d) serua timet seruum.
(e) serus uoctis.
14
N. do T.: Note que aqui s aparece o paradigma dos masculinos. Os neutros da 2.a declinao so um
pouco diferentes, e sero estudados mais tarde.
15
N. do T.: Para explicaes mais detalhadas sobre o vocativo singular tipo II (2.a declinao), ver p. 19.
28
29
30
31
Seo 1B
Muito tempo se passou. O velho Demneto morreu sem desenterrar o ouro nem revelar
o segredo a seu filho. Agora, contudo, seu neto Euclio vai ter uma surpresa. Quem
explica o deus Lar.
(Eucli in scaen dormit. dum dormit, Lar in scaenam intrat et fbulam
explicat)
LAR: specttrs, ego sum Lar familiris. deus sum familiae Euclinis.
ecce Euclinis aeds. est in^aedibus Euclinis thsaurus
magnus. thsaurus est Dmaenet, au Euclinis. sed thsaurus
in aul est et sub terr latet. ego enim aulam clam in^aedibus
seru. Eucli d thsaur ignrat. cr thsaurum clam adhc
seru? fbulam explic. Eucli nn bonus est senex, sed aurus
et malus. Euclinem igitur nn am. praetere Eucli m nn
crat, mihi numquam supplicat. unguentum numquam dat;
nlls corns, nllum honrem. sed Eucli fliam habet
bonam. nam crat m Phaedra, Euclinis flia, et multum
honrem, multum unguentum, mults corns dat. Phaedram
igitur, bonam fliam Euclinis, uald am. sed Eucli pauper
est. nllam igitur dtem habet flia. nam senex d aul au
ignrat. nunc autem, quia Phaedra bona est, aulam aur
plnam Euclin d. nam Euclinem in^somni us et aulam
mnstr. uidte, specttrs.
70
75
80
85
90
95
100
32
105
EVC: quid habs, Lar? quid sub^pedibus tens? hem. aulam uide.
nempe somnium urum est.
(Eucli aulam foue mouet. intr spectat et aurum uidet. stupet)
110
(Subitamente desanimado)
115
120
aggerat)
bene. aurum saluum est. sed anxius sum. qur autem anxius
sum? anxius sum quod thsaurus magnus mults crs dat, et
m uald uexat. nam in diuitum hominum aeds frs mult
intrant; plnae igitur frum multrum sunt duitum hominum
aeds. m miserum!
125
Vocabulrio da Seo 1B
a ah!
ab ill daquele (essa frase
uma citao de Virglio,
Eneida 2, 274, quando
Eneias evoca o esprito de
Heitor)
ab nfers da morte, do
mundo dos mortos
adhc at agora
aeds (nom.) casa
aeds (ac.) casa
agger 1 amontoo, acumulo
am 1 amo
an? ou?
anxius angustiado
appre 2 apareo
appropinqu 1 aproximo-me
r-a ae 1f. altar
aurus avarento
au-us 2m. av
bene bem
bona (nom.) boa
bonam (ac.) boa
bonum (ac.) bom
bonus (nom.) bom
cl esconda!
celeriter rapidamente
circumspect 1 olho em
volta
clam secretamente
colloc 1 coloco
cnsilium plano
crd 1 creio
cr-a ae 1f. cuidado,
atenco, diligncia, interesse,
preocupao
cr 1 cuido, preocupo-me
com
d (+ abl.) a respeito de,
sobre
dcipit ele(a) decepciona
Dmaenete Demneto!
Dmaenet-us 2m.
Demneto
de-us i 2m. deus
d deuses; deuses!
dues (nom.) rico
duitum (gen.) de ricos
d 1 dou
dormi durmo, estou
dormindo
dormit ele(a) dorme
dtem (ac.) dote
dcit ele(a) leva, conduz
dum enquanto
fora de, desde
ecce eis aqui!, olha!/olhe!
ecquis acaso algum?
eheu ah!, ai!, que lstima!
Euclinem (ac.) Euclio
Euclin (dat.) a Euclio
Euclinis de Euclio
euge muito bem!, bravo!
eugepae muito bem!, bravo!
explic 1 explico
fbul-a ae 1f. obra,
comdia, argumento
facis voc faz
facit ele(a) faz
falsa falsa
falsum falso
familiris familiar
festn 1 apresso-me
foue-a ae 1f. buraco
frs (nom., ac.) ladres
frum de (os) ladres
hem o que isso?
hercle por Hrcules!
heu ai!, oh!, ah!
hodi hoje
hominum de (os) homens
homo (nom.) homem,
indivduo
honrem (ac.) honra,
respeito
ignr 1 ignoro
imginem (ac.) viso,
imagem
img (nom.) viso, imagem
espectro, fantasma
in aeds dentro de casa
in aedibus na casa
in somni num sonho
intr dentro
iterum de novo, outra vez
iuxt (+ ac.) junto a, ao lado
de
Larem (ac.) (o deus) Lar
Laris do Lar
late 2 estou escondido,
escondo-me
magn (voc.) grandes
magnus grande
malus mau, perverso
mane 2 permaneo
mei de meu, de mim
meum meu
mihi a mim
33
mrum admirvel
miserum miservel, infeliz
mnstr 1 mostro, revelo
moue 2 movo, tiro
multam (ac.) muita
mults (ac.) muitas
mult (nom.) muitos
multrum de muitos
multum (ac.) muito
murmur 1 murmuro
muttus mudado
nminem (ac.) ningum
nempe claramente, sem
dvida
nllam (ac.) nenhuma
nlls (ac.) nenhuma (pl.)
nllum (ac.) nenhum
numquam nunca
pauper (nom.) pobre
pecni-a ae 1f. dinheiro
perditissimus o mais
desgraado
posside 2 possuo, tenho
praetere alm disso
quantum quanto, quo
qur por que?
quia porque
quid o que?
quod porque
salu salve!, ol!
saluum salvo
sclicet evidentemente
scum consigo mesmo
senex ancio, velho
seru guarde!
seru 1 guardo
simul ao mesmo tempo
somnia (ac.) sonhos
somnium sonho
spect 1 olho, vejo
specttrs espectadores,
pblico
stupe 2 surpreendo-me, fico
assombrado, atnito
sub pedibus debaixo dos
(teus/seus) ps
sub (+ abl.) debaixo de
sub ueste debaixo da roupa
subit repentinamente
super (+ ac.) sobre
supplic 1 suplico
tamen contudo, porm
tandem finalmente, por
ltimo
tene 2 tenho, seguro,
guardo
terr-a ae 1f. terra
thsaur-us 2m tesouro
tum ento
uald muito
urum verdadeiro
uex 1 molesto, perturbo
uide 2 vejo
uidte vejam!, olhem!
uigil 1 estou acordado
us visito
unguentum unguento,
perfume
ut como
Memoranda
Substantivos
aedis aed-is 3f. templo; pl.
aed-s ium casa
cr-a ae 1f. cuidado,
diligncia, interesse
de-us 2m. deus
fr fr-is 3m. ladro
honor honr-is 3m. honra,
respeito
senex sen-is 3m. ancio,
velho
thsaur-us i 2m. tesouro
unguent-um 2n. unguento,
perfume
Adjetivos
mult-us a um muito
nll-us a um nenhum
Verbos
am- 1 amar
cr- 1 cuidar, preocupar-se
com
d- 1 dar
explic- 1 explicar, contar
posside- 2 possuir, ter
supplic- 1 suplicar
uide- 2 ver
Outros
clam secretamente
qur por que?
quod porque
tamen contudo, porm
tandem finalmente, por
ltimo
34
sing.
fr
fr
fr-em
fr-is
fr-
fr-e
pl.
fr-s
fr-s
fr-s
fr-um
fr-ibus
fr-ibus
Notas
1 Note que, tal como ocorria na 1.a e na 2.a declinao, as terminaes de dativo e
ablativo, no plural, so idnticas. Perceba tambm a identidade entre as
terminaes de nominativo, vocativo e acusativo no plural.
2 Esse o paradigma das terminaes para os substantivos da 3.a declinao cujos
radicais terminam em consoante. H, contudo, pequenas mudanas de padro para
os substantivos cujos radicais terminam com a vogal -i (chamados substantivos
em -i), apresentados em seguida.16
12 Substantivos da terceira declinacin (tema em -i-) aedis aed-is 3f. templo; no
plural templos, casa
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
aed-is
aed-is
aed-em
aed-is
aed-
aed-e (ou -)
pl.
aed-s
aed-s
aed-s (ou aed-s)
aed-ium
aed-ibus
aed-ibus
Notas
1 aed-is, no singular, significa sala, templo; no plural significa, usualmente,
casa.
2 Observe o acusativo plural em -is, o genitivo plural em -ium e o ablativo singular
alternativo em -i. Essa predominncia do -i a marca dos substantivos em -i da 3.a
declinao. Na verdade, originalmente todos os casos teriam tido o -i, j que ele
faz parte do radical. O singular de turris, turr-is 3f. torre, que mantm as formas
antigas mesmo no latim clssico, demonstra essa hiptese: turr-is, turr-is, turr-im,
turr-is, turr-i, turr-i.
16
N. do T.: Os autores esto apresentando apenas substantivos masculinos e femininos. Tambm existem
neutros na 3.a declinao (tanto com radical consonntico como em -i), mas eles sero estudados mais
tarde.
35
36
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
m.
mult-us
mult-e
mult-um
mult-
mult-
mult-
sing.
f.
mult-a
mult-a
mult-am
mult-ae
mult-ae
mult-
n.
mult-um
mult-um
mult-um
mult-
mult-
mult-
18
N. do T.: Quanto aos substantivos em -i, os nominativos singulares mais frequentes so em -is e em -es.
Exs.: ciuis, ciu-is 3m. cidado; uestis, uest-is 3f. vestimenta; nauis, nau-is 3f. navio; uulpes, uulp-is
3f. raposa; rupes, rup-is 3f. rocha.
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
37
m.
mult-
mult-
mult-s
mult-rum
mult-s
mult-s
pl.
f.
mult-ae
mult-ae
mult-s
mult-rum
mult-s
mult-s
n.
mult-a
mult-a
mult-a
mult-rum
mult-s
mult-s
Notas
1 Os adjetivos (do radical de adiectus adicionado a) fornecem informaes
adicionais sobre um substantivo. Por exemplo: cavalo rpido, colina ngreme
(os adjetivos so frequentemente chamados de palavras descritivas).
2 Como os substantivos podem ser masculinos, femininos e neutros, os adjetivos
precisam ter formas masculinas, femininas e neutras, de modo que possam
concordar gramaticalmente com o substantivo que descrevem. Assim, adjetivos
devem concordar com substantivos em gnero.
3 Os adjetivos devem tambm concordar com os substantivos em nmero (singular
ou plural).
4 Finalmente, eles devem concordar com os substantivos em caso (nominativo,
vocativo, acusativo, genitivo, dativo ou ablativo). Um substantivo no acusativo
pode ser descrito apenas por um adjetivo no acusativo.
5 Resumindo: em latim, se um substantivo vai ser descrito por um adjetivo, este
ltimo ter de concordar com o substantivo em gnero, nmero e caso. Exemplos:
(a) Eu vejo muitos templos templos o objeto, e est no plural; a palavra
que deveremos utilizar em latim aeds, que feminina. Assim, se a palavra
latina correspondente a muitos (mult-us, a, um) deve concordar com aedis,
ter de estar no acusativo feminino plural. Resposta: mults aeds.
(b) Ele mostra muito respeito respeito est no singular e cumpre a funo
de objeto. A palavra latina que usaremos para traduzir respeito honor,
honr-is, que masculina (a forma adequada para a frase em questo
honrem). Portanto, mult-us, a, um deve aparecer no acusativo masculino
singular. Resposta: multum honrem.
(c) Eu ouo a voz de muitas escravas escravas vai aparecer em latim no
genitivo plural. A palavra latina para escrava serua, seru-ae, um
vocbulo feminino. Ento mult-us, a, um ficar no genitivo feminino plural.
Resposta: multrum serurum.
6 importante enfatizar aqui que um adjetivo no descreve necessariamente o
substantivo ao lado do qual est. Ele descreve, isto sim, o substantivo com o qual
concorda em gnero, nmero e caso, independentemente de este substantivo estar
prximo ou no do adjetivo. Exemplos:
(a) multum flia seruat thesaurum multum = acus. m. sing.; flia = nom. f.
sing.; thesaurum = acus. m. sing. Assim, multum descreve thesaurum, e no
flia. A traduo : A filha guarda um tesouro abundante.
(b) nllum frum cnsilium placet nllum = acus. m. sing. ou nom./acus. n.
sing.; frum = gen. m. pl.; cnsilium = nom./acus. n. sing. Portanto, nllum
est descrevendo cnsilium. Traduo: Nenhum plano de ladres
agradvel.
38
sing.
somni-um
somni-um
somni-um
somn (ou somni-)
somni-
somni-
pl.
somni-a
somni-a
somni-a
somni-rum
somni-s
somni-s
Notas
1 H apenas um tipo de substantivo neutro na 2.a declinao; sua terminao no
nominativo singular sempre -um. Cf. aur-um ouro, unguent-um unguento.
2 Como ocorre com todos os neutros, o nominativo e o acusativo so iguais (tanto no
singular quanto no plural).
3 No confunda as formas do neutro singular com o acusativo masculino singular da
2.a declinao (como seru-us, acus. sing. seru-um) ou com o genitivo plural da 3.a
declinao (como aed-is, gen. pl. aed-ium). Voc deve saber com segurana que
palavras como somnium so neutras e pertencem 2.a declinao.
4 Tal como se d com todos os neutros, h o perigo de se confundirem as formas de
plural em -a com substantivos da 1.a declinao como serua.
5 Note o genitivo singular somn ou somni. Substantivos masculinos da 2.a
declinao cujo nominativo singular termina em -ius (como flius filho)
geralmente tm genitivo singular em - (fl), mas sempre nominativo plural em -i
(fli).
6 Observe que as formas de genitivo, dativo e ablativo so idnticas s dos
masculinos como seruus.
Exerccios
1 Memorize esta lista de substantivos neutros da segunda declinao como somnium:
exiti-um 2n. destruio
ingeni-um 2n. habilidade, talento
percul-um 2n. perigo
2 Identifique o caso e diga o nom. e gen. sing. e o significado de cada palavra desta
lista (ex.: perculrum = gen. pl. de percul-um perigo): honrum, ingenium, aedibus,
frum, exiti, seruum, unguentrum, aurum, senum, thsaurs.
39
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
pl.
d (ou de-i/di-i)
d (ou de-i/di-i)
de-s
de-rum (ou de-um)
ds (ou de-is/di-is)
ds (ou de-is/di-is)
17A Vocativos
O caso vocativo (de uoc
chamar) usado para nos dirigirmos a uma
pessoa. Ex.: aue, amice ol, amigo. Sua forma idntica do nominativo em quase
todas as palavras, exceto nas terminadas em -us ou -ius (no nom. sing.) da 2
declinao. Os vocbulos desse grupo, quando terminados em -us, tm vocativo singular
em -e (seruus, voc. sing. serue), e, quando terminados em -ius, tm vocativo singular
em - (flius, voc. sing. fil). Outra exceo o vocativo de meus (meu), que m. Ex.:
m fl meu filho.
17B Aposio
Considere a seguinte sentena:
sum Dmaenetus, Euclinis auus Sou Demneto, av de Euclio
O segmento frasal Euclinis auus d mais informao a respeito de Demneto. Diz-se
que est em aposio a Dmaenetus, ou que aposto de Dmaenetus (de adpositus
colocado perto). Note que auus, a principal parte da informao suplementar, est no
mesmo caso de Dmaenetus. Qualquer que seja o caso em que est um substantivo, ele
pode receber um aposto. Por exemplo: em sum seruus Dmaenet senis eu sou o
escravo de Demneto, o velho, senis (genitivo) aposto de Dmaenet (genitivo).
Exerccios
1 Qualifique corretamente estes substantivos com o adjetivo multus (nos casos
ambguos, d todas as alternativas possveis): crs, aurum, frs, senem, honris,
aedem, serurum, senum, aeds, cornae, (opcionais: seruum, unguenta, aedis,
familiam, aedium, honor, aeds).
2 Assinale os substantivos com os quais concorda a forma dada de multus:
19
N. do T.: No existe vocativo singular antes da poca crist, quando criou-se o vocativo deus.
40
mal-us, a um mau
nbilits nbilitt-is 3f.
nobreza
sl-us a um s, nico
atque e, mas
Exerccio opcional
Diga o caso (ou casos, quando houver ambiguidade) dos seguintes substantivos e
indique a declinao a que pertencem: seruae, honr, thsaurs, famili, deum, fli,
ds, corna, senum, thsaurum, honrum, derum, serurum, aedium.
Exerccios de leitura
1 Em cada uma das seguintes frases o verbo est em primeiro ou segundo lugar. Diga
em cada caso se est no sing. ou no pl. Em seguida indique, seguindo a ordem em que
aparecem, o sujeito e (se houver) o objeto do verbo. Depois traduza para o portugus e,
finalmente, leia as frases em latim com a entonao correta.
41
42
Lar in scaenam intrat. deus est Euclinis familiae. seruat Lar sub terr thsaurum
Dmaenet. multus in aul thsaurus est. ignrat autem d thsaur Eucli, quod Larem
nn crat. nam nllum dat unguentum, nlls corns, honrem nllum. Phaedram
autem, senis aur flim, Lar amat. dat enim Euclinis flia multum unguentum, mults
corns, multum honrem. Lar igitur Dmaenet aulam, quod bona est Euclinis flia,
Euclin dat. Eucli autem aulam, quod aurus est, sub terr iterum collocat. nam frs
uald timet Eucli! crs habet mults! uexat thsaurus senem aurum et anxium.
plnae enim frum sunt duitum hominum aeds.
Verso
Traduza as frases latinas para o portugus. Depois verta as portuguesas para latim,
tomando como referncia a estrutura das latinas para a ordem das palavras.
(a) Lar igitur Euclinem, quod honrem nn dat, nn amat.
Por conseguinte, os deuses cuidam de Fedra, porque Fedra cuida do Lar.
(b) senex autem crs habet mults, quod aurum habet multum.
Os escravos, contudo, levam muitas coroas, porque tm (usar do) muito respeito.
(c) Euclinis aeds frum sunt plnae, quod aulam aur plnam habet senex.
O templo dos deuses est cheio de ouro, porque as filhas dos ricos oferecem panelas
cheias de oro.
(d) ego multum unguentum, corns mults, multum honrem habe.
Voc tem uma grande preocupao e um grande tesouro.
(e) t, Dmaenete, nn am.
No levo ouro, meu filho.
(f) clmant seru, supplicant seruae, timet senex.
A filha est suplicando, os velhos esto gritando e as escravas tm medo.
__________________________________________________________________
Deliciae latinae
______________________________________________________________________
Esta seo, que aparecer no final de cada unidade, consistir de uma mistura de dicas
sobre a formao das palavras, exerccios com palavras latinas de relevncia para o
portugus, palavras e expresses latinas de uso corrente ainda hoje, e trechos de textos
latinos originais para leitura e traduo. O ttulo significa algo como deleites latinos.
NB. Os auxlios de vocabulrio presentes nesta seo servem para auxiliar a leitura e a
traduo do modo mais rpido, fcil e eficiente possvel. Assim, no daremos
informaes gramaticais completas sobre as palavras.
N dos T. Como muitas das deliciae foram escritas originalmente para o pblico original
anglfono, faremos muitas adaptaes, cortes e inseres de questes mais interessantes
para o pblico lusfono.
43
Formao de palavras
(a) Radicais
O radical de uma palavra d a dica do significado de muitas outras palavras, e.g., serunas palavras seru-us ou seru-a significa escravo, servo; com terminao verbal,
serui significa servir a, ser um escravo de algum, e.g.,
aed- na forma aeds casa, com o sufixo fic tornar, fazer = aedific
construir, edificar. Na forma aedlis, significa edil, um oficial romano
originalmente responsvel por edificaes.
(b) Prefixos
Um prefixo (prae diante de, fxus fixado) uma palavra fixada diante de uma
outra. A maior parte das preposies (cf. 10), e.g., in, ad etc. pode tambm ser usada
como prefixo, e, dessa forma, alterar ligeiramente o significado da palavra-base qual
elas se fixam, e.g.,
palavra-base sum: adsum estar junto de; insum estar dentro
palavra-base port carregar: import carregar para dentro; apport carregar
at (observe que imp- torna-se imp- mas adp- torna-se app-)
Observe as seguintes preposies que so comumente usadas como prefixos:
cum (con-) com
prae diante de, em frente de
post depois
Exerccio
Divida as seguintes palavras latinas em radical e prefixo, e tente adivinhar seu
significado: inhabit, inuoc, praeuide, comport, praesum, posthabe.
(c) Radicais verbais diferentes dos radicais do presente
Como voc logo descobrir, os verbos latinos possuem um nmero de radicais
diferentes. At agora voc aprendeu o radical de presente, e.g., uoc- chamar. Mas a
maioria dos verbos da primeira conjugao possui um outro radical em -t-, i.e. uoc-t-.
Esse radical foi bastante frutfero na formao de outras palavras latinas, assim como
das lnguas europeias como o francs, o ingls e o portugus, particularmente aquelas
terminadas em ado/a e -ao. Exemplos em portugus so vocao,
convocao, invocao, invocado etc.
Exerccio
Encontre substantivos em portugus em -ado/a ou em -ao para os seguintes
verbos latinos: supplic, import, d, habit.
Exerccios de vocabulrio
44
45
Corneliazinha
minha vida
minha luz
meu deleite, minha querida
meu docinho (lit. beijo)
meu mel
meu nico prazer
meu coraozinho
minha esperana
meu conforto/meu consolo
minha graa/glria/esplendor
46
Seo 1C
(Eucli ex aedibus in scaenam intrat clmatque)
130
135
140
145
150
155
160
165
47
(Agora Euclio descreve como, ainda que a contragosto, vai ao foro para pegar sua parte do
dinheiro distribudo pelo pretor para evitar suspeitas de que rico)
170
Vocabulrio da Seo 1C
abe vou embora, saio
ab saia, v embora!
abit ele(a) sai, vai embora
adeunt eles(as) aproximamse, vm at
adit ele(a) aproxima-se, vem
anim-us 2m. mente
aqu-a ae 1f. gua
arne-a ae 1f. teia de aranha,
aranha
aud escute!
Bona (bon-us a um) boa
clmatque e ele(a)grita
cgit 1 penso, reflito,
medito
cnsili-um 2n. plano
cnsistunt eles(as) pem-se
ao redor
cultrum (ac.) faca
duidit ele(a) divide
duitum de (os) ricos
dom em casa
domin-us 2m. senhor
dormit ele(a) dorme
Lycnid, ucn de
Licnides, o vizinho
, ex (+ abl.) de, desde, fora
de
egone eu? acaso eu?
e vou
etiam nunc todavia, agora
ex saia!
exs voc vai, sai
exit ele(a) sai
expellis voc expulsa
expellit ele(a) expulsa
exstingue apague!
facis voc faz
Fortn-a ae 1f. sorte
for-um 2n. foro
grauid-us a um pesado,
grvida (no f.)
hem bem!
hercle por Hrcules!
hc aqui
hodi hoje
homo homin-is 3m. homem,
indivduo
inu-a ae 1f. porta
ignis ign-is 3m. fogo
ignr 1 ignoro
mus vamos
in uirs entre os homens
ineunt eles(as) entram
inquiunt eles(as) dizem
nsn-us a um louco
intr dentro
inut-us a um que procede
contra a prpria vontade,
contrariado
s voc vai
istc a, ali
it ele(a) vai
iterum outra vez, de novo
mal-us a um mau, perverso
man pare!, fique!
mane 2 permaneo, paro
me-us a um meu
m (voc.) meu...!
miser miser-a um desgraado
mone 2 aconselho, advirto
murmur 1 murmuro
neque nem, e... no
nimis demasiado, demais
ns (nom., ac.) ns, nos
numquam nunca
occid estou morto!
occipiti-um 2n. occipcio
(parte nfero-posterior da
cabea), nuca
occlde feche!
ocul-us 2m. olho
oh pare!
operam d preste ateno!
pauper (nom.) pobre
pecni-a ae 1f. dinheiro
per diem durante o dia, de
dia
Adjetivos
mal-us a um mau, perverso
salu-us a um salvo
Verbos
cogit- 1 pensar, refletir,
meditar
mane- 2 permanecer, parar
mone- 2 aconselhar,
advertir
rog- 1 perguntar
seru- 1 guardar, conservar
st- 1 estar de p, parar
tace- 2 calar-se, estar
calado
uerber- 1 aoitar, bater
uex- 1 molestar, perturbar
Outros
, ex (+ abl.) fora de, desde,
de
me-us a um meu (voc. sing.
m. mi)
neque nem, e... no
numquam nunca
quid o que?
statim em seguida,
imediatamente
tu-us a um seu (2ps.)
ut como!, que!
Formas novas:
Adjetivos
miser miser-a um
desgraado, infeliz
Verbos
e ir, vir, andar
exe sair
abe andar, partir
ade ir a, vir a, aproximar-se
rede voltar
48
49
am
am-te
2.a
ama!/ame!
amai!/amem!
hab
hab-te
tem!/tenha!
tende!/tenham!
Notas
1 Essas formas expressam uma ordem, tal como o imperativo em portugus.
2 Os sujeitos subentendidos so tu voc, para a 2.a pessoa do singular, e uos
vocs, para a 2.a pessoa do plural.
3 A forma de singular um radical puro, i.e., o radical sem o acrscimo de
nenhuma desinncia. J o plural forma-se com a desinncia -te.
Exerccios
1 Forme e traduza o imperativo (singular e plural) dos seguintes verbos: time, rog,
tace cgit, mone, cr, posside, (opcionais: habe, st, explic, cl, am, uide,
mane).
2 Traduza para o portugus: d cornam!; port aquam!; in aedibus mante!; tac!;
thsaurum seru!; monte filiam!
3 Verta para o latim: olhem!; pergunte a Euclio!; calem-se!; escondam a panela!
19 eo ir, vir (irregular): presente indicativo ativo
e-
-s
i-t
-mus
-tis
e-u-nt
Imperativos:
-te
vai/v, vem/venha
ide/vo, vinde/venham
Notas
1 O radical do verbo simplesmente i- ou e-.
2 H vrias palavras compostas que tomam como base o verbo e. Por exemplo:
ade aproximar-se, ir na direo de (cf. preposio ad junto a, para junto
de, para), ine entrar (cf. preposio in dentro, para dentro) etc.
Exerccios
1 Traduza para o portugus e depois mude o nmero: , eunt, tis, e, it, mus, extis,
abmus, abtis, redeunt, redtis, te, rede, exeunt.
50
2 Verta para o latim: vamos embora; voltam; v!; aproximem-se; est saindo; vou;
voltem!; vocs vo.
20 Pronomes possessivos: meus, tuus
Os pronomes meus, a, um meu, minha e tuus, a, um teu, tua/seu, sua
(as tradues seu e sua correspondem aqui 2.a p. s. voc, e no 3.a p. s. ele/ela)
declinam-se exatamente como adjetivos do tipo de multus, a, um, e concordam com os
substantivos seguindo as mesmas regras desses adjetivos.
O vocativo singular masculino de meus, a, um m. Exemplo: m fl meu
filho!.20
21 Adjetivos da 1.a e da 2.a declinao: miser miser-a miser-um miservel,
desgraado, infeliz21
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
m.
miser
miser
miser-um
miser-
miser-
miser-
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
m.
miser-
miser-
miser-s
miser-rum
miser-s
miser-s
sing.
f.
miser-a
miser-a
miser-am
miser-ae
miser-ae
miser-
pl.
f.
miser-ae
miser-ae
miser-as
miser-rum
miser-s
miser-s
n.
miser-um
miser-um
miser-um
miser-
miser-
miser-
n.
miser-a
miser-a
miser-a
miser-rum
miser-s
miser-s
Exerccios
1 Qualifique com as formas corretas de meus e tuus os seguintes substantivos e diga em
que caso esto: igne, aeds, honris, famili, oculrum, domin, aquae, Euclinem,
senex.
2 Qualifique com a forma apropriada de miser os seguintes substantivos e diga em que
caso esto: Euclin; Phaedr; deus; fliam; aedibus; domin; serurum; coqus; senum.
20
51
ego
m
me
mihi (ou m)
m
t
t
tu
tibi
t
Notas
1 Quando o sujeito de um verbo a 1.a pessoa do singular (eu) ou a 2.a pessoa do
singular (voc), o latim no precisa expressar esse sujeito separadamente atravs
dos pronomes ego ou t, j que o verbo por si s indica o sujeito pelas desinncias
nmero-pessoais -o e -s. Mas o latim emprega ego e t quando o falante quer
realar a identidade da pessoa que est falando ou estabelecer um contraste
especfico entre duas pessoas. Exemplos:
(a) ego Euclinem amo, t Phaedram eu amo Euclio, enquanto voc ama
Fedra22
(b) ego deum cr, t senem uexs eu me preocupo com o deus; voc perturba
o velho
Trata-se de uma questo de nfase, sobretudo quando temos um contraste.
2 me e tu so genitivos objetivos, i.e. significam dirigido a mim, dirigido a
ti/voc. No expressam posse. Por exemplo, amor tu no significa teu/seu
amor, mas amor por ti/voc. A ideia de pertencimento, nesta situao
especfica, expressa pelos pronomes possessivos meus, a, um e tuus, a, um:
amor tuus teu/seu amor.
Exerccios
1 Traduza as seguintes frases e em seguida mude o nmero dos substantivos, adjetivos e
verbos:
(a) manent in domin me aedibus neque seruae neque seru.
(b) mal senis mala serua dominum meum uexat.
(c) tuus ucnus ucnum meum uidet.
(d) senis miser seruus in aedibus numquam manet.
(e) seruae miserae ad Larem meum numquam adeunt neque supplicant.
(f) dominus malus serus statim uerberat misers.
2 Nestas frases os adjetivos, em sua maior parte, no esto junto aos substantivos que
qualificam. Leia cada frase, prevendo o gnero, o nmero e o caso do substantivo que
se espera (quando o adjetivo aparece em primeiro lugar), e indique o substantivo em
questo. Depois traduza.
(a) malus igitur senex nn multum habet honrem.
(b) me est tuus ignis in aul.
(c) mes tamen in aedibus mult habitant patrs.
(d) mals enim sens Lar nn amat meus.
22
N. do T.: Para marcar a nfase na traduo, eu e voc podem ser pronunciados com uma entonao
especial.
52
(e) meusne tuum seruat pater ignem? (-ne uma partcula usada para enfatizar uma
interrogao)
3 Traduza estas oraes:
(a) sla pecnia rgnat. (Petrnio)
(b) urits numquam perit. (Sneca)
(c) semper aurus eget. (Horcio)
(d) nn dterret sapientem mors. (Ccero)
(e) in fug foeda mors est, in uictri glrisa. (Ccero)
sl-us a um s
pecni-a ae 1f. dinheiro
rgn 1 reinar
urits uritt-is 3f.
verdade
pere (conjuga-se como e)
perecer, morrer
53
54
55
parents am.
datum (= o que lhe foi dado) seru.
uercundiam (= modstia) seru.
familiam cur.
isirandum (= juramento) seru.
coniugem am.
de supplic.
Essas oraes so de uma coleo de dicta Catnis (ditos de Cato, = Marcus Cato,
234-149 a.C.), escritos no sculo III ou IV a.C. mas atribudos ao grande velho que
epitomizou a sabedoria e a tradio romanas para as geraes posteriores. Essas frases
foram muito prezadas desde a Idade Mdia at o sculo XVII na Inglaterra, por
exemplo.
Incio de um epitfio
sepulcrum hau pulcrum pulcr fminae...
hau no (forma arcaica de
haud)
pulc(h)r- belo, bonito
Sabe-se que a mulher enterrada ali chamava-se Cludia talvez um membro da famlia
chamada Claudii Pulchri.
56
Seo 1D
A cena muda. Entra um vizinho de Euclio, Megadoro, com sua irm, Eunmia. Foi o
filho de Eunmia, Licnides, que engravidou Fedra; mas ningum sabe disso, exceto
Estfila. Eunmia deseja que Megadoro se case, e os pensamentos deste se dirigem
bela filha de seu vizinho.
drmatis persnae
Megadrus, ucnus Euclinis et frter Eunomiae: uir dues.
Eunomia, soror Megadr.
(Lycnids flius Eunomiae est.)
est ucnus Euclinis. nmen ucn Megadrus est. Megadrus
sorrem habet. nmen sorris Eunomia est. Megadrus igitur
frter Eunomiae est, Eunomia soror Megadr. Eunomia flium
habet. nmen fl Lycnids est. amat Lycnids Phaedram, Euclinis
fliam. Lycnids Phaedram amat, Phaedra Lycnidem.
175
180
185
190
195
205
57
EVN: quam dcis? puellamne Euclinis? ut tamen pulchra est, ita est
pauper. nam pater Phaedrae pecniam habet nllam. Eucli
tamen, quamquam senex est nec satis pecniae aurque habet,
nn malus est.
MEG: s duits uxrs sunt dtemque magnam habent, post nptis
magnus est uxrum smptus: stant full, phrygi, aurifex,
lnrius, caupns flammri; stant manuleri, stant proplae
lintens, calceolri; strophiri adstant, adstant simul snri.
pecniam ds, abeunt. tum adstant thylacistae in aedibus,
textrs limbulri, arculri. pecniam ds, abeunt.
intolerbilis est smptus uxrum, s dtem magnam habent.
sed s uxor dtem nn habet, in potestte uir est.
EVN: rct dcis, frter. cr nn domum Euclinis ads?
MEG: ade. ecce, Euclinem nunc uide. for redit.
EVN: ual, m frter.
210
225
215
220
58
Outros
, ab (+ abl.) (a partir) de
ita assim, sim
nec e... no, nem (= neque)
nimis (+ gen.) demasiado,
muito, demais
-que e (= et)
satis (+ gen.) bastante, o
bastante, o suficiente
tum ento
ut como (ut... ita assim
como... tambm, to...
quanto)
Formas novas
Substantivos
dom em casa
domum para casa
nmen nmin-is 3n. nome
Adjetivos
pulcher pulchr-a um bonito
Verbos
audi- 4 ouvir, escutar
dc-o 3 dx-, dct-** dizer,
falar
dc-o 3 dx-, dct-**
conduzir, levar (domum dc
levar para casa, casar)
* Na seo Memoranda, quando aparece um significado novo de uma palavra j aprendida, o(s)
significado(s) anteri-or(es) aparece(m) entre parnteses.
** Essas formas so radicais que servem para formar outros tempos verbais a serem vistos mais tarde.
dc-
dc-i-s
dc-i-t
dc-i-mus
dc-i-tis
dc-u-nt
Imperativo
2ps
2pp
dc (irregular)
dc-i-te
diz!/diga!
dizei!/digam!
59
Notas
1 Note que a 3.a conjugao tem como vogal caracterstica um -i- breve. Essa vogal
no faz parte do radical, ao contrrio do que ocorre com as vogais que aparecem
na 1.a e na 2.a conjugao.
2 Observe que a 3.a pessoa do plural dc-u-nt.
3 Outro verbo importante da 3.a conjugao dc conduzir.
4 Os imperativos regulares da 3.a conjugao terminam em -e e -ite. O verbo dico
uma das poucas excees, pois no possui o -e na 2.a pessoa do singular. Compare
com os imperativos de audio, que aparecem no item seguinte.
25 Presente indicativo e presente imperativo ativos (4.a conjugao): audio ouvir,
escutar
1ps
2ps
3ps
1pp
2pp
3pp
audi-
aud-s
audi-t
aud-mus
aud-tis
audi-u-nt
Imperativo
2ps
2pp
aud
aud-te
ouve!/oua!
ouvi!/ ouam!
Notas
1 A vogal caracterstica da 4.a conjugao -i-. Tal como o -e- da 2.a conjugao, faz
parte do radical, e aparece em todas as pessoas. Observe que esse -i- longo na 1.a
e na 2.a pessoa do plural.
2 Note que na 3.a pessoa do plural aparece um u antes da desinncia (audi-u-nt).
Compare com dc-u-nt.
Exerccios
1 Verta para o latim: ele diz, eles esto levando, ouvimos, dizemos, vocs ouvem, diga,
escutem, conduzam, voc est dizendo, (ele/ela) ouve, elas esto escutando.
2 Identifique a conjugao dos seguintes verbos e traduza-os: cr, clat, habtis,
dcunt, rogs, possidmus, audi, (opcionais: iubtis, supplic, clmmus).
3 Traduza e mude o nmero: dcitis, audiunt, supplicmus, auds, dc, dcimus,
audmus, clmant, tacs, (opcionais: rogat, dcit, cgit, mantis, amtis, dcunt,
mone, uocs, dcis).
60
sing.
nmen
nmen
nmen
nmin-is
nmin-
nmin-e
pl.
nmin-a
nmin-a
nmin-a
nmin-um
nmin-ibus
nmin-ibus
Notas
1 Todos os substantivos neutros tm a mesma forma para o nominativo e o acusativo,
tanto no singular quanto no plural (neste caso, sempre em -a). S o contexto dir
se uma palavra neutra sujeito ou objeto. claro que, se a frase tiver um neutro
plural e um verbo no singular, o neutro plural deve ser o objeto. Detalhes como
esse devem ser observados com ateno.
2 Todos os substantivos da 3.a declinao terminados em -men so neutros e
declinam-se como nomen, nominis.
3 nomen, nominis um substantivo de tema consonntico. Tambm h neutros da 3.a
que tm a vogal temtica -i, mas sero estudados mais tarde.
27 Adjetivos da 1.a e 2.a declinaes: pulcher puchr-a pulchr-um bonito
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
m.
pulcher
pulcher
pulchr-um
pulchr-
pulchr-
pulchr-
sing.
f.
pulchr-a
pulchr-a
pulchr-am
pulchr-ae
pulchr-ae
pulchr-
n.
pulchr-um
pulchr-um
pulchr-um
pulchr-
pulchr-
pulchr-
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
m.
pulchr-
pulchr-
pulchr-s
pulchr-rum
pulchr-s
pulchr-s
pl.
f.
pulchr-ae
pulchr-ae
pulchr-s
pulchr-rum
pulchr-s
pulchr-s
n.
pulchr-a
pulchr-a
pulchr-a
pulchr-rum
pulchr-s
pulchr-s
Notas
1 J vimos o adjetivo miser, misera, miserum, que, exceto pelo nominativo/vocativo
singular masculino, declina-se como multus, multa, multum atravs do radical
miser-. pulcher, pulchra, pulchrum funciona quase do mesmo modo. A nica
diferena est no radical pulchr- (como se esse adjetivo tivesse perdido o e nas
formas que so diferentes do nominativo/vocativo singular masculino).
61
28 Substantivos da 2.a declinao: puer puer-i 2m. menino, uir uir-i 2m. homem,
culter cultr-i 2m. faca
puer, puer-i
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
puer
puer
puer-um
puer-
puer-
puer-
pl.
puer-
puer-
puer-s
puer-rum
puer-s
puer-s
sing.
uir
uir
uir-um
uir-
uir-
uir-
pl.
uir-
uir-
uir-s
uir-rum
uir-s
uir-s
uir, uir-i
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
Notas
1 Esses substantivos declinam-se exatamente como seruus, seru atravs dos radicais
puer- e uir-. S o nominativo/vocativo singular diferente. Compare com miser,
misera, miserum.
culter, cultr-i
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
culter
culter
cultr-um
cultr-
cultr-
cultr-
pl.
cultr-
cultr-
cultr-s
cultr-rum
cultr-s
cultr-s
Notas
1 culter, cultri declina-se como seruus, seru atravs do radical cultr-. S o
nominativo/vocativo singular diferente. Compare com pulcher, pulchra,
pulchrum.
Exerccios
1 Qualifique com a forma adequada de magnus, miser e pulcher o substantivo nmen:
nmen, nminis, nmine, nmina, nminum.
62
m.
nom. quis
qu
acus. quem*
gen.
dat.
abl.
cuius*
cui*
qu*
m.
nom.
acus.
gen.
dat.
abl.
qu*
qus*
qurum*
quibus (qus)*
quibus (qus)*
cuius*
cui*
qu*
n.
quid pronomes substantivos
quod pronomes adjetivos24
quid pronome substantivo
quod pronome adjetivo
cuius*
cui*
qu*
pl.
f.
n.
quae*
qus*
qurum*
quibus (qus)*
quibus (qus)*
quae*
quae*
qurum*
quibus (qus)*
quibus (qus)*
* Formas que servem tanto para os pronomes substantivos quanto para os pronomes adjetivos.
Notas
1 Pronomes interrogativos so utilizados em oraes interrogativas.
2 Observe que, assim como os substantivos, os pronomes interrogativos latinos
tambm se declinam, ou seja, tm formas especficas para expressar as diferentes
funes que cumprem na frase. Numa orao como quem te ama? estamos
fazendo uma pergunta sobre o sujeito do verbo ama. Mais precisamente, o
pronome quem o sujeito da orao interrogativa. Portanto, ao traduzirmos essa
orao para o latim, temos de substituir o pronome portugus por uma forma de
nominativo: quis te amat? J em quem voc v?, estamos fazendo uma pergunta
sobre o objeto de v; quem o objeto dessa orao. A traduo para o latim
deve ser feita com o pronome no acusativo: quem uids? Em portugus os
pronomes no mudam de forma segundo a funo que cumprem na frase. Mas os
24
N. do T.: Um pronome adjetivo, em latim, aparece sempre acompanhando um substantivo e
concordando com ele, como ocorre com os adjetivos propriamente ditos. Um pronome substantivo
aparece isolado, desacompanhado de substantivo. Tomemos um exemplo do portugus. Em quem est
falando?, a palavra quem um pronome substantivo. Mas em que homem est falando?, o termo
que um pronome adjetivo.
63
INGLS
who loves you?
whom do you love?*
whose?
PORTUGUS
quem te ama?
quem voc ama?
de quem?
* A forma whom s usada como objeto, mas normalmente substituda por who
no ingls falado.
3 Note que as terminaes desses pronomes so uma mistura das terminaes da 1.a,
2.a e 3.a declinaes. Trata-se da chamada declinao pronominal. Veremos esse
fenmeno novamente com outros pronomes.
4 Os interrogativos podem ser utilizados como pronomes substantivos ou como
pronomes adjetivos. A forma que eles assumem para desempenhar essas duas
funes a mesma, exceto para o nominativo singular e para o acusativo neutro
singular. Verifique o quadro acima.
5 Veja alguns exemplos do uso dos interrogativos como pronomes substantivos: quis
uocat? quem est chamando?; quid uideo? o que eu vejo?; cui donum das? a
quem voc d o presente?
6 Finalmente, aqui esto alguns exemplos da utilizao dos pronomes adjetivos: qui
uir deos non amat? que homem no ama os deuses?; quod aurum uideo? que
ouro eu estou vendo?; quam feminam amas? que mulher voc ama?; cuius senis
filiam amas? voc ama a filha de que velho?; qui uiri boni sunt? que homens
so bons?; quos fures timetis? que ladres vocs temem?; in quibus aedibus di
habitant? em que templos moram os deuses?
Exerccios
1 Verta para o latim as palavras sublinhadas. necessrio descobrir se o pronome est
em funo substantiva ou adjetiva e qual o caso gramatical a ser empregado.
(a) De quem so estes livros?
(b) Que mulheres vemos?
(c) Que isto?
(d) Qual nome ? / Qual o nome?
(e) Quem odeias mais?
(f) De que mulher so essas coisas?
(g) Quem (feminino singular) perseguimos?
(h) Que homem culpado?
30 domus f. casa, lar25
domus, quando antecedido de preposio, significa casa (como o ingls house), e um
sinnimo de aeds, aedium. Para significar lar, minha/sua/nossa casa (como o ingls
25
N. do T.: Trata-se de um substantivo que tem terminaes especficas, algumas da 2.a declinao e
outras da 4.a declinao. Vamos estud-lo com mais detalhes em outro momento.
64
home), domus utiliza-se sem preposio. Por enquanto, vamos encontrar nos textos
apenas as seguintes formas: domum para casa; dom em casa; dom (vindo) de
casa.
Exemplos:
(a) domum e vou para casa (isto , para a minha casa);
(b) ad domum e vou para a casa (isto , uma casa qualquer, no necessariamente a
minha) podemos dizer o mesmo usando aeds, aedium: ad aeds eo.
31 satis suficiente(mente), o suficiente, nimis demasiado, demais, muito
Essas duas palavras constroem-se com substantivos no genitivo (o chamado
genitivo partitivo, que indica uma parte de um todo). Exemplos: satis pecniae habe
tenho dinheiro suficiente (literalmente o suficiente de dinheiro); nimis currum
habes voc tem preocupaes demais (literalmente muito de preocupaes). satis e
nimis so palavras invariveis, ou seja, no se declinam.
32 -que
-que significa e (como et) e (i) ou coordena o termo ao qual est anexado com a
palavra anterior (e.g., seruum patremque = escravo e pai) ou (ii) na poesia, indica que
uma lista de elementos est sendo apresentada (e.g., seruumque patremque sorremque
tanto escravo quanto pai e filha ou escravo, pai e filha).
Exerccios
1 Nestas frases os adjetivos, em sua maior parte, no esto junto aos substantivos que
qualificam. Leia cada frase, prevendo o gnero, o nmero e o caso do substantivo que
se espera (quando o adjetivo aparece em primeiro lugar), e indique o substantivo em
questo. Depois traduza.
(a) nn multam possident pecniam optimae uxrs.
(b) mult mes sorrs amant fli.
(c) serus misers optim nn uexant sens.
(d) mal frtrs pulchrs uerberant sorrs.
(e) mult fmins pulchrs domum dcunt sens.
Antes de resolver os exerccios 2 e 3, revise os ablativos das trs declinaes.
2 Traduza: in aeds; in aul; ad Larem; ab ignibus; in aquam; ex auls; in aedibus; in
aqu; domin; ex oculs; (opcionais: ad dominum; in scaenam; in nmine; seru; in
aulam; in scaen).
3 Verta para o latim: na casa (use aeds); para junto da menina; at os irmos; para
longe da esposa; para dentro do palco; na casa; para fora da gua; para longe dos fogos;
(opcionais: nas guas; para longe do palco; para dentro da famlia; no olho; at os
senhores; para fora da casa).
65
4 Traduza: nimis coronrum; satis serurum; nimis aquae; satis nminum; nimis
sorrum; satis ignis.
5 Traduza estas frases:
(a) quem uirum audi?
(b) cuius nmen nunc dcitis?
(c) in aedibus Euclinis satis aur semper est.
(d) habet flia Euclinis misera nimis crrum.
(e) t autem quam fminam domum dcis?
(f) puer pulcher est, uir tamen malus.
(g) pater meus nimis pecniae habet, satis crrum.
(h) qur pulchra fmina pauperem numquam amat?
(i) optim uir satis aur semper habent.
6 Traduza estas frases:
(a) uir bonus est quis? (Horcio)
(b) quis nn pauperttem extimscit? (Ccero)
(c) quis bene clat amrem? (Ovdio)
(d) quid est beta uta? scrits et perpetua tranquillits. (Sneca)
(e) mors quid est? aut fnis aut trnsitus. (Sneca)
(f) immodica ra gignit nsniam. (Sneca)
(g) utam regit fortna, nn sapientia. (Ccero)
bon-us a um bom
pauperts paupertt-is 3f.
pobreza
extimsc 3 temer muito
bene bem
amor amr-is 3m. amor
bet-us a um feliz
ut-a ae 1f. vida
scrits scritt-is 3f.
segurana
perpetu-us a um perptuo,
contnuo
tranquillits tranquillitt-is
3f. tranquilidade, paz
mors mort-is 3f. morte
aut... aut ou... ou
fnis, fn-is 3m. fim
trnsitus (nom.) transio,
passagem
immodic-us a um
desmesurado, imoderado
r-a ae 1f. ira
gign 3 engendrar, gerar
nsni-a ae 1f. loucura
reg 3 reger, dirigir
fortn-a ae 1f. fortuna, sorte
sapienti-a ae 1f. sabedoria,
inteligncia
Exerccio de leitura
Observe os seguintes exemplos:
ego t uxrem habe eu te considero minha esposa
ego t pauperem faci eu fao de ti um pobre
(NB.: faci se conjuga como audi, mas o -i- sempre breve)
Agora complete com uma forma de habe ou faci as frases abaixo. Em seguida, leia a
frase latina com a entonao correta.
(a) tandem uir m flium...
(b) Eucli ucnum duitem...
(c) Euclinem pauperem...
66
67
__________________________________________________________________
Deliciae latinae
______________________________________________________________________
Exerccios de vocabulrio
1 Identifique os termos latinos dos quais se derivam as seguintes palavras: fraternal,
viril, otimizar, pauprrimo, pulcritude, duque, magnitude.
2 Encontre termos em portugus derivados dos seguintes termos latinos: nmen, dom,
pecnia, fmina, ual, satis.
Latim cotidiano
O que significa ex libris?
Em Lucas, 16:19ss., Cristo contou a histria de Lzaro e Dives. Quem era Dives?
O que se quer dizer pela expresso ad nfntum?
in vn vrits o que se encontra no vinho?
O que significam as expresses ad libitum (de libet, apraz, aprazvel) e ad nauseam?
No teatro antigo, mchina era um tipo de guindaste que permitia que atores ou
elementos de cena ficassem elevados em cena. O que significa deus ex mchin neste
contexto? E por que esta expresso passou a significar um final milagroso para um
evento?
Construo de palavras
dc possui o radical dct- para formas participiais. Que palavras portuguesas podemos
formar a partir de seus radicais (e eventuais prefixos)?
E quanto a audi, audt- e dc, dct-?
Latim Autntico
Marcial
Marcial (c. 40-140 d.C.) foi um autor de epigramas satricos Romano.
Thida Quntus amat. quam Thida? Thida luscam.
num oculum This nn habet, ille dus. (3.8)
This nome de uma prostituta
romana famosa (ac. Thida)
quam qual?
lusc-us a um caolho
n-us a um um
ille ele, aquele (Quntus)
dus dois
NB. Os romanos pensavam no amor como sendo cego e nos amantes como tendo sido
cegados por ele.
habet fricnus mlins, tamen captat.
Fortna mults dat nimis, satis nll. (12.10)
mllins cem milhes de
sestrcios
mults a muitos
nll a ningum
Vulgata
Dominus regit m. (Salmo 23)
Missa crist
in nmine Patris et Fli et Sprits Snct.
68
69
Seo 1E
Euclio, de volta do foro, encontra Megadoro, e est muito desconfiado das intenes
deste. Por fim, contudo, concorda com um casamento sem dote entre Fedra e o vizinho.
Estfila fica horrorizada ao saber.
(abit for in scaenam Eucli)
EVCLI: (scum cgitat) nunc domum rede. nam ego sum hc, animus
meus dom est.
MEGADRVS: salu Eucli, ucne optime.
EVC: (Megadrum uidet) et t, Megadre. (scum cgitat) quid uult
Megadrus? quid^consil habet? cr homo dues pauperem
bland saltat? qur m ucnum optimum dcit? peri!
aurum meum uult!
MEG: t bene uals?
EVC: pol uale, sed nn uale^ pecni. nn satis pecniae habe, et
pauperttem meam aegr fer.
MEG: sed cr t pauperttem tuam aegr fers? s animus aequus est,
satis habs.
EVC: peri! occid! facinus Megadr perspicuum est: thsaurum
meum cert uult!
MEG: quid t dcis?
EVC: (assustado) nihil. pauperts m uexat et crs dat mults.
pauperttem igitur aegr fer. nam fliam habe pulchram, sed
pauper sum et dtem nn habe.
MEG: tac. bonum hab animum, Eucli, et d mihi operam.
cnsilium enim habe.
EVC: quid cnsil habs? quid us? (scum cgitat) facinus nefrium!
scelus! nn dubium est! pecniam uult meam! domum statim
rede. pecniam meam!
230
235
240
245
250
255
260
70
265
270
275
280
290
(exit Eucli)
facinora (nom./ac.)
maquinaes, intrigas
facinus (nom./ac.)
maquinao, intiga
facit ele(a) faz
fer leve!, traga!
fer levo, suporto
fers voc leva, voc suporta
fert ele(a) leva, suporta
for-um 2n. foro
grauid-us a um pesado,
grvida (no f.)
hercle por Hrcules!
heus ei!
hc aqui
hodi hoje
homo homin-is 3m. homem,
indivduo, ser humano
iace 2 jazo
immortls imortais
imper 1 ordeno
irride 2 rio-me de (+ ac.)
lut-um 2n. lodo, barro
mihi a/para mim, me
mox sem demora,
imediatamente, logo depois
nefri-us a um criminoso
nihil nada
npti-ae rum 1f. pl. npcias
occid estou morto, estou
perdido
omnia (nom./ac.) todas as
coisas, tudo
onus (nom./ac.) carga, peso
oper-a ae 1f. ateno
opus (nom./ac.) necessidade
rd rdin-is 3f. ordem,
classe social
pate 2 estou aberto, exposto
pauperts paupertt-is 3f.
pobreza
peri estou perdido
perspicu-us a um claro,
evidente
pol certamente (literalmente
por Plux!)
posc 3 peo, peo em
casamento
praetere ademais, alm
disso
71
prmitte prometa!
prmitt 3 prometer
quasi como, como se
quid cnsil que plano?
(literalmente o que de
plano?)
qu aonde?
respici 3/4 volto-me para
olhar, olho para trs, olho,
examino
salu salve!, ol!
salt 1 sado
scelus (nom./ac.) crime,
criminoso
scelera (nom./ac.) crimes,
criminosos
scum consigo
mesmo/mesma
sc assim
sine (+ abl.) sem
stult-us a um estpido, tolo
subit-us a um sbito,
repentino
tibi a/para voc, lhe
trnscend 3 atravesso (com
ad + ac. transformo-me
em)
uale 2 estou bem, (uale a
+ abl. estou bem do ponto
de vista de)
ubi onde?
ur verdadeiramente
us voc quer, voc deseja
uol quero, desejo
uolumus queremos,
desejamos
uult ele(a) quer, deseja
uultis vocs querem, desejam
Memoranda
Substantivos
anim-us 2m. mente,
esprito, corao
cnsili-um 2n. plano,
deciso, conselho
ds, dt-is 3f. dote
homo homin-is 3m. homem,
indivduo, ser humano
72
capi-
capi-s
capi-t
capi-mus
capi-tis
capi-u-nt
Notas
1 H alguns verbos cujo paradigma de conjugao se assemelha ora ao da 3.a
conjugao, ora ao da 4.a (como o caso de faci fazer, que j apareceu na
Seo 1D).
2 No presente do indicativo, capi parece, primeira vista, um verbo da 4.a
conjugao. Mas h uma diferena a ser observada. Embora em todas as formas
tenhamos um -i-, essa vogal sempre breve, como na 3.a conjugao.26
34 uolo desejar, querer (irregular): presente indicativo ativo
uol-
u-s
uul-t (uol-t)
uol-u-mus
uul-tis (uol-tis)
uol-u-nt
Nota
O radical de uolo irregular; mas observe que as terminaes so regulares: -o, -s, -t
etc.
35 fero levar, trazer (irregular): presente indicativo ativo
fer-
fer-s
fer-t
fer-i-mus
fer-tis
fer-u-nt
Nota
O que faz esse verbo ser irregular a ausncia de -i- entre o radical e as desinncias
nmero-pessoais em algumas das formas.
26
N. do T.: O texto original chama verbos como capio de 3rd/4th conjugation verbs. Outras gramticas
preferem denominaes como verbos de conjugao mista. H autores, ainda, que dizem que capio,
facio, etc., pertencem a uma variante da 3.a conjugao. J os dicionrios tratam essas palavras
simplesmente como verbos da 3.a, sem maiores explicaes.
73
1
am
am-te
2
hab
hab-te
3
posc-e
posc-ite
4
aud
aud-te
3/4
cap-e
capi-te
Notas
1 Usamos posc como exemplo de imperativo da terceira conjugao j que dc tem
imperativo irregular. capi passa a exemplificar a conjugao mista.
2 Observe a semelhana entre imperativos de terceira conjugao e da conjugao
mista.
37 Imperativos irregulares: sum, eo, dico, duco, fero, facio
2ps
2pp
sum
es
es-te
eo
-te
duco
dc
dc-i-te
dico
dc
dc-i-te
fero
fer
fer-te
facio
fac
faci-te
Exerccios
1 Verta para o latim: voc faz; ouam!; eles trazem; traga! (dois verbos); ele deseja;
fazemos; ela suporta; vo!; voc quer; pea!; fao; pegue o dote! Opcionais: pegamos;
vocs trazem; vocs levam; vocs desejam; ame o seu pai!
2 Traduza e depois mude o nmero: facimus, fert, uult, ferunt, dc, ferte, uolumus, est,
eunt, facis, dcite, te, capite, (opcionais: fac, us, es, habent, dcit, audte, faciunt, fers).
38 Substantivos da terceira declinao: onus oner-is 3n. carga, peso
nom.
voc.
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
onus
onus
onus
oner-is
oner-
oner-e
pl.
oner-a
oner-a
oner-a
oner-um
oner-ibus
oner-ibus
Nota
Todos os substantivos da 3.a em -us, -eris so neutros (compare com nomen, outro
tipo de neutro da 3.a, j estudado na Seo 1D). Observe que, como sempre, o
nominativo e o acusativo tm formas idnticas. Note tambm o nom./voc./acus.
pl. em -a, tpico dos neutros. vital conhecer todas as informaes bsicas (i. e.
onus, oneris 3n.) sobre substantivos como onus, para que se evitem confuses
com substantivos masculinos da 2.a como thsaurus, dominus etc. onus um
substantivo de radical consonntico.
74
Exerccios
1 D a forma de multus que concorde com estes casos de onus: onus, oneris, onere,
onera, oneribus.
2 Assinale as palavras com que concorda a forma dada de pulcher:
pulchr: oneris, scelere, domin, facinus, de, d
pulchra: fmina, facinora, scelera, seruae, senex
pulchrum: opus, seruum, fminam, sens, Larem, scelus, facinoris
pulchrrum: nminum, serurum, derum, senum, scelerum
39 Sufixo interrogativo -ne...?
A partcula -ne, unida primeira palavra de uma sentena, transforma essa
sentena em uma pergunta. Exemplo: puerum ams voc ama o menino amsne
puerum? voc ama o menino?.
Alm disso, -ne d uma nfase especial palavra a que se une: puerumne ams?
o menino que voc ama?.
Exerccios
Leia estas oraes em latim com a entonao correta. Depois traduza-as. Por fim,
converta-as em interrogaes adicionando -ne primeira palavra da frase e leia com a
entonao que essa partcula implica.
(a) est bona puella.
(b) mus ad aeds Euclinis.
(c) fert bene onus serua.
(d) optimum cnsilium habent.
(e) Eucli fliam statim prmittit.
(f) Megadrus satis pecniae habet.
(g) soror frtrem bene audit.
(h) scaenam uidtis.
(i) Eucli honrem numquam dat.
(j) uxrs nimis aur semper habent.
40 quid + gen.
J vimos que satis + genitivo significa o suficiente (de), e que nimis + genitivo
quer dizer demais (de) (cf. Seo 1D). O interrogativo quid + genitivo, por sua vez,
tem o sentido de que (de)?. Por exemplo: quid consili? que plano? (literalmente o
que de plano?); quid negoti? que problema? (literalmente o que de problema?).
Trata-se de outro exemplo do chamado genitivo partitivo.
75
Exerccios
1 Traduza: in aeds; dte; in anim; ad homins; ab aqu; ex ignibus; dom;
percul; in exitium; ad aqus; in perculum.
2 Traduza estas oraes:
(a) ubi est Megadrus? quid cnsil habet?
(b) uxremne pulchram uult uir dues? quid negt est?
(c) us igitur bons habe.
(d) seru in aedibus nimis faciunt scelerum, nimis facinrum malrum.
(e) quid oneris fers? qu s?
3 Traduza estas oraes:
(a) festn lent. (Suetnio)
(b) uirts sla utam efficit betam. (Ccero)
(c) nihil inutus facit sapins. (Sneca)
(d) auctor opus laudat. (Ovdio)
(e) nihil in uulg modicum. (Tcito)
(f) neque bonum est uolupts neque malum. (Aulo Glio)
festn 1 apressar-se
lent devagar
uirts uirtt-is 3f. virtude
sl-us a um s
ut-a ae 1f. vida
effici 3/4 produzir, fazer
bet-us a um feliz
nihil nada
inut-us a um obrigado,
contrariado
sapins sapient-is 3m. homem
sbio
Exerccio de leitura
Leia cada par de frases. Em cada caso, (1) diga se o sujeito da segunda frase
masculino, feminino ou neutro, (2) diga a quem ou a que se refere a segunda frase, (3)
traduza, (4) leia em latim com a entonao correta.
(a) Megadrus fliam Euclinis sine dte domum dcit. optimus igitur homo est.
(b) Megadrus dom hodi neque nptis parat neque coqus uocat. malum est.
(c) Eunomia soror Megadr est. bona fmina est.
(d) Eunomia frtrem habet. nn dubium est.
(e) Eucli fliam amat. malus nn est.
(f) Eucli timet. nn dubium est.
(g) Staphyla cnsilium Euclinis audit. malum est.
(h) Staphyla in aeds redit. crae enim plna est.
Exerccio de leitura / teste
Leia a passagem inteira em latim, procurando analisar as estruturas e antecipar o que
deve aparecer na sequncia. Em seguida, traduza para o portugus.
76
Megadrus Euclinem ucnum uidet. for abit Eucli. anxius est. nam animus
Euclinis, quod aurum nn uidet, dom est, Eucli ipse (ele mesmo) fors (fora).
Euclinem bland saltat Megadrus, homo dues pauperem. timet autem Eucli, quod
Megadrus uir dues est. perspicuum est. Megadrus thsaurum Euclinis uult. nn
dubium est. Eucli in aeds it, uidet aurum, saluum est. ex audibus igitur exit.
Megadrus fliam Euclinis uxrem poscit. fliam prmittit Eucli, sed sine dte.
pauper enim est. dtem igitur habet nllam. Megadrus dtem uult nllam. bonus est et
dues satis. nptiae hodi sunt. coquum igitur uocat Megadrus in aeds. timet autem
Staphyla, quod Phaedra Lycnid grauida est. Megadrus uxrem domum dcit
grauidam. malum est.
Verso
Traduza as frases latinas para o portugus. Em seguida, verta as portuguesas para o
latim, tomando como referncia a estrutura das latinas para definir a ordem das
palavras.
(a) irrdsne me, homo malus uirum optimum?
Ele, um rico, zomba de Euclio, um pobre?
(b) malum est. Megadrus enim fliam Euclinis uxrem facit.
No h dvida. O ancio considera a menina sua filha.
(c) redte ad Larem, seru! corns ferte mults!
Entrem na casa, escravas. Tragam sua carga.
(d) quid cnsil est? Megadrusne dtem uult? malum est.
Que ? Voc quer dinheiro? Sem dvida.
(e) qu abs? sne in aeds? nptisne pars hodi? optimum est.
O que eles querem? Esto indo para casa? Se levam a carga so bons meninos.
(f) bonum hab animum, Megadre. nam cnsilium bonum est.
Tenha o corao tranquilo, senhor. uma maquinao muito boa.
_________________________________________________________________
Deliciae latinae
______________________________________________________________________
Construo de palavras
trns significa atravs. s vezes aparece como tr-, como por exemplo em trd
entregar, atravessar as eras, de onde vem tradio.
pr significa em frente a, em favor de, por.
Aprenda os seguintes radicais importantes:
mitt possui um radical de particpio miss- (assim, pr + mitt enviar adiante,
resulta em prometer e promessa
77
faci possui radical de particpio fact-. Quando faci recebe um prefixo, torna-se
fici, particpio fect-, e.g., prae + faci torna-se praefici, radical de particpio
praefect-.
fer possui radical de particpio lt-.
Exerccio
Usando os prefixos j encontrados, construa palavras com os radicais de mitt (miss-),
faci (fact-), fer (lt-) e dc (duct-).
Exerccios lexicais
1 Encontre termos latinos relacionados com as seguintes palavras: nupcial, animado,
homindeo, voluntrio, gneo, ourives.
2 De que palavras provm os termos asinino e bovino?
3 Voc reconhece o verbo latino comum em aqufero, Lcifer e mamfero?
Latim cotidiano
Cf. = cnfer, compare (cum + fer = trazer conjuntamente).
Um substantivo neutro comum da terceira declinao corpus. Lembre-se que neutro
atravs da citao famosa mns sna in corpore sn mente saudvel num corpo
saudvel (frase de Juvenal, satirista romano, lembrando-nos do que todo homem deve
perseguir). Cf. corpreo, corporal, incorporar, corporao. Tambm pode ser de auxlio
a expresso habes corpus que tenhas o corpo.
Latim autntico
Marcial
Tonglinus habet nsum: scio, nn nego. sed iam
im praeter nsum Tonglinus habet. (12.88)
Tonglin-us 2m. Tongliano
(baseado no verbo tonge 2,
saber)
ns-us 2m. nariz,
discernimento (nsum habe
nl nada
praeter + ac. alm de, exceto
bell-us a um belo
conuu-a ae 1m. convidado,
conviva
NB. Javali era um prato normalmente preparado para banquetes. Ceciliano comia javali
mesmo quando jantava sozinho.
Vulgata
78
omnipotns onipotente
79
Seo 1F
Pitdico, o cozinheiro-chefe, distribui cozinheiros entre as casas de Euclio e de
Megadoro. O cozinheiro que vai para a casa do desconfiado Euclio recebe deste, sem
motivo aparente, um tratamento bastante rude.
(omnes coqui intrant. nomina coquorum Pythodicus, Anthrax, Congrio sunt.
Pythodicus dux coquorum est)
295
300
305
310
315
320
325
330
(Congrio, com seus auxiliares, se arrasta, muito a contragosto, para dentro da casa de Euclio.
Alguns segundos depois, sai correndo)
80
CON: attatae! cus omns, date uiam! peri, occid ego miser!
EVCLIO: (chamando-o da casa) scelus malum! red, coque! qu
fugis t, scelerum caput? qur?
CON: fugi ego quod m uerberre us. cr clms?
EVC: quod cultrum ingentem habs, scelus!
CON: sed ego coquus sum. ns omns coqu sumus. omns igitur cultrs
ingents habmus.
EVC: us omns scelera estis. quid^negt est in aedibus mes? uol scre
omnia.
CON: tac erg. ingentem coquimus cnam. nptiae enim hodi fliae
tuae sunt.
EVC: (scum cgitat) facinus audx! mendx homo est: omne
meum aurum inuenre uult. (em voz alta) mante, coqu omns.
stte istc.
335
340
345
350
355
Vocabulrio da Seo 1F
mittere (inf.) perder
mittt 3 perco
anim-a ae 1f. ar, respirao,
esprito
apud (+ ac.) na casa de
arne-a ae 1f. teia de aranha
argente-us a um de prata
rid-us a um seco, rido
attatae ai!
aur-us a um avarento
audcs (nom.) atrevidos,
desavergonhados, ousados
audcs (ac.) atrevidos,
desavergonhados, ousados
audx (nom.) atrevido.
auferre (inf.) levar embora
aufer levo embora
auid-us a um vido
aut ou
caput cabea, fonte
cn-a ae 1f. ceia, jantar
81
Verbos
mitt- 3 mis- missperder aufer- auferre 3
abstul- ablt- levar embora
coqu- 3 cozinhar
dormi- 4 dormir
fugi- 3/4 fugir, escapar
habe- negtium fazer
negcio
mitt- 3 ms- miss- enviar
ine- entrar
inueni- 4 encontrar
sci- 4 saber
Outros
apud (+ ac.) na casa de, nas
mos de
aut ou
quid negt? que negcio?,
que problema
ubi quando (onde)
Formas novas
Memoranda
Substantivos
cn-a ae 1f. cena, palco
cuis cu-is 3m. cidado
nihil (indecl.) nada
turb-a ae 1f. multido,
agitao
Adjetivos
audx audc-is audaz,
ousado facil-is e fcil
ingns ingnt-is grande,
enorme
omn-is e todo
trst-is e triste, infeliz
2
hab-re
3
dc--re
4
aud-re
3/4
cap--re
Notas
1 O infinitivo comumente traduzido pelo infinitivo portugus: amare amar. Tratase, na verdade, de um substantivo indeclinvel baseado num verbo (o nome deriva
de in sem/no + fnis fim). Considere o fato de que eu quero amor (amor:
substantivo, objeto direto de quero) significa praticamente o mesmo que eu
quero amar (amar: infinitivo, objeto direto de quero).
2 Note a vogal longa nas conjugaes 1, 2 e 4, e a perda do -i- no infinitivo da 3. e
da conjugao mista.
3 O infinitivo conhecido como a segunda forma primitiva do verbo (sendo que a
primeira a entrada do dicionrio, isto , am, habe, dc, audi, capi).
importante conhec-lo porque, junto com a primeira pessoa do singular do
presente do indicativo ativo, informa infalivelmente a que conjugao o verbo
pertence:
82
1ps
-o
-o
-o
-o
-o
inf.
-re =
-re =
-re =
-re =
-re =
1. conjugao
2. conjugao
3. conjugao
4. conjugao
conjugao mista (3/4)
ego
m
me
mihi (m)
m
ns
ns
nostrum/nostr
nbs
nbs
t
t
tu
tibi
t
us
us
uestrum/uestr
ubs
ubs
Notas
1 Voc j conhece as formas de singular ego e t (e suas respectivas declinaes).
Agora estudaremos as formas de plural ns e us. Ateno para o genitivo.
2 nostrum e uestrum so genitivos partitivos (indicam uma parte de um todo): mult
nostrum muitos de ns. nostr e uestr so genitivos objetivos (indicam o objeto
de um sentimento ou de uma ao): memor uestr lembrado de vocs. Tais
genitivos no possuem sentido de posse. Esta, para as pessoas do discurso,
expressa pelos pronomes possessivos: meus, tuus, nostrum etc.
44 Adjetivos da terceira declinao: omn-is e todo
nom.
acus.
gen.
dat.
sing.
m./f.
n.
omn-is
omn-e
omn-em
omn-e
omn-is
omn-
pl.
m./f.
n.
omn-s
omn-ia
omn-s (-s) omn-ia
omn-ium
omn-ibus
abl.
83
omn-
omn-ibus
Notas
1 Voc j conhece os adjetivos da 1. classe, como mult-us a um, que seguem a 1. e
a 2. declinao. Os adjetivos que seguem a 3., tambm conhecidos como
adjetivos da 2. classe, tambm concordam com os substantivos em gnero,
nmero e caso, observando exatamente as mesmas regras (ver Seo 1B).
2 As formas de masculino e feminino so exatamente as mesmas.
3 O vocativo sempre igual ao nominativo.
4 Geralmente, os adjetivos da 3. declinao possuem a vogal temtica i (como
aedis aed-is), e portanto fazem o ablativo singular em , o acusativo plural em
s, os trs casos iguais do neutro plural em ia e o genitivo plural em ium.
Contraste com os nomes da 3. de radical consonntico (como fr fr-is), que tm
o ablativo singular em e, o acusativo plural em s, os trs casos iguais do neutro
plural em a e o genitivo plural em um.
5 Adjetivos do tipo de omn-is e: trst-is e triste, facil-is e fcil, difficil-is e
difcil.
45 Adjetivos da terceira declinao: ingens ingent-is grande, enorme
nom
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
m./f.
n.
ingns
ingns
ingent-em
ingns
ingent-is
ingent-
ingent-
pl.
m./f.
n.
ingent-s
ingent-ia
ingent-s (-s) ingent-ia
ingent-ium
ingent-ibus
ingent-ibus
Nota
Observe o radical desse tipo muito comum de adjetivo (em ens). A forma de neutro
singular a mesma do masculino/feminino no nominativo. De resto, as
terminaes so as mesmas de omn-is e.
46 Adjetivos da terceira declinao: audx audc-is audaz
nom
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
m./f.
n.
audx
audx
audc-em
audx
audc-is
audc-
audc-
pl.
m./f.
n.
audc-s
audc-ia
audc-s (-s) audc-ia
audc-ium
audc-ibus
audc-ibus
Nota
Esse adjetivo possui as mesmas caractersticas de ingens ingent-is, mas seu radical
termina em c, o que d um nominativo singular em x (ver substantivos como
dux duc-is chefe).
84
Exerccios
1 Decline: puer audx; omnis aqua; ingns perculum.
2 Construa um quadro de sete colunas do modo abaixo indicado:
SUBSTANTIVO CASO NMERO GNERO omnis ingns audx
Debaixo de SUBSTANTIVO, escreva a seguinte lista de substantivos: seruae, thsaur,
oculs, dominus, nminibus, cnsilium, cn, turbrum, cu, pecnis, puell, percul,
ignis, anims.
Nas trs colunas seguintes, determine com exatido o caso, nmero e gnero de cada
substantivo. Nas ltimas trs colunas, d a forma de omnis, ingns e audx que
concorde com o substantivo. Quando a forma do substantivo permitir diferentes
possibilidades, escreva-as todas. Ex.:
SUBSTANTIVO
ingns
audx
fliae
gen. s.
dat. s.
nom. pl.
ingentis
ingent
ingents
audcis
audc
audcs
f.
f.
f.
omnis
omn
omns
nom
acus.
gen.
dat.
abl.
sing.
m./f.
n.
dues
dues
duit-em
dues
duit-is
duit-
duit-e
pl.
m./f.
n.
duit-s
duit-a
duit-s
duit-a
duit-um
duit-ibus
duit-ibus
nom
acus.
gen.
dat.
sing.
m./f.
n.
pauper
pauper
pauper-em
pauper
pauper-is
pauper-
pl.
m./f.
n.
pauper-s
pauper-a
pauper-s
pauper-a
pauper-um
pauper-ibus
abl.
85
pauper-e
pauper-ibus
Notas
1 Quando usamos para descrever um substantivo, esses dois adjetivos significam
rico e pobre, respectivamente. Mas eles podem ser usados isoladamente,
situao em que funcionam como substantivos e significam pessoa rica e pessoa
pobre. Exemplos: Eucli duits amat Euclio ama os (homens) ricos (diuites
como substantivo); Eucli homo pauper est Euclio um homem pobre (pauper
como adjetivo).
2 Os mesmos princpios se aplicam a todos os adjetivos latinos. Quando usados
isoladamente, sem determinar nenhum substantivo, funcionam eles prprios como
substantivos. Nessas circunstncias, importante verificar com ateno o gnero
do adjetivo: mult (masculino plural) significa muitos homens; multae (feminino
plural) significa muitas mulheres; multa (neutro plural) indica, por sua vez,
muitas coisas.
3 dues duit-is e pauper pauper-is so adjetivos de radical consonntico. Compare
com omnes, ingns e audx e verifique as diferenas nas terminaes.
Exerccios
1 Traduza:
(a) cnam igitur ingentem coquus audx coquere uult.
(b) qur omnia coqurum nmina scre us?
(c) cnsilium autem audx in anim habs.
(d) ubi in aeds intrre uultis, statim ns uocte.
(e) scelera audcia omnis pauper facere uult.
(f) turba hominum audcium ingns ad aeds Megadr adit.
2 Traduza:
(a) multae neque dormiunt neque cnam coquunt.
(b) bona aufert.
(c) omnia scre uultis.
(d) pulchr pulchrs amant.
(e) omns pecniam habre uolunt.
(f) mult fugiunt, mult autem stant.
(g) pauperem dues non amat.
(h) omns bon cus crant.
(i) mal mala cgitant.
(j) pecnia omns uexat.
3 Traduza estas oraes:
(a) aeuum omne et breue et fragile est. (Plnio)
(b) senects nsnbilis morbus est. (Sneca)
(c) ra furor breuis est. (Horcio)
(d) ratinle animal est homo. (Sneca)
(e) facilis est ad betam utam uia. (Sneca)
86
bet-us a um feliz
ut-a ae 1f. vida
ui-a ae 1f. via, caminho
difficil-is e difcil
satur-a ae 1f. stira
scrb 3 escrever
long-us a um longo, duradouro,
que durou muito
subit de repente
dpn 3 abandonar
Exerccio de leitura
Diga, ao mesmo tempo em que traduz, as funes das palavras ou dos grupos de
palavras destas frases incompletas. Complete-as com uma forma de uol e traduza-as
por escrito. Enfim, leia as frases latinas com a entonao correta.
(a) ubi pauper cnam ingentem habre...?
(b) qu t inre...?
(c) crs duitis ferre omnis pauper...
(d) amre puells pulchrs et aurum domin auferre ns seru...
(e) facile ferre onus cus omns...
(f) us apud Euclinem cnam coquere numquam...
Exerccio de leitura / teste
Leia a seguinte passagem, definindo a funo de cada palavra e antecipando a
construo. Traduza para o portugus. Em seguida, leia o trecho em voz alta,
segmentando os sintagmas corretamente, pensando no sentido enquanto l. Use o
vocabulrio da seo 1F.
Megadrus nptis facere uult. coqus igitur uocat mults ad aeds. coqurum opus est
cnam coquere ingentem. uxrem domum dcit Megadrus Phaedram, Euclinis fliam.
sed coqu Euclinem uirum pauperem habent et trstem. nam nl mittere uult. follem
enim ingentem, ubi dormre uult, in s impnit. ita animam, dum dormit, nn mittit.
apud tnsrem praesegmina, quod nihil uult mittere, colligit omnia et domum dcit.
aquam dare nn uult. ignem dare, quod mittere timet, nn uult. uir trstis est. coqu
igitur in aeds inre Megadr, uir duitis et facilis, uolunt. perculum autem in aedibus
Megadr multum est, usa argentea ingentia, uests multae, multum aurum. s quid
seru mittunt, coqus frs putant (julgam, pensam) et comprehendere uolunt. apud
Euclinem autem coqu salu sunt. usa argentea ex aedibus auferre Euclinis facile nn
est, quod usa nlla habet!
87
Verso
Traduza as frases latinas para o portugus. Em seguida, verta as portuguesas para o
latim, tomando como referncia a estrutura das latinas para definir a ordem das
palavras.
(a) qur in aeds Megadr, uir duitis, onus ferre uultis?
Vocs querem preparar uma ceia na casa de Euclio, um homem pobre?
(b) cus omns percul exre uolunt.
As escravas audazes querem fugir da casa.
(c) ingentem enim mittere pecniam quis uult?
Que mulher no deseja encontrar um escravo atrevido?
(d) duits ubi nptis faciunt, coqus in aeds uocant.
Quando querem uma grande ceia, os senhores pedem um bom cozinheiro.
(e) omns coqu cultrs portant ingents.
Uma bela mulher atrai (fero) uma grande multido.
(f) apud tamen pauperem cna trstis est.
Na casa do rico, as ceias so excelentes.
__________________________________________________________________
Deliciae latinae
______________________________________________________________________
Construo de palavras
/ab torna-se au quando prefixado a fer, i.e., aufer levar embora, roubar
in significa para dentro ou at em inueni, vir at, encontrar.
Observe a combinao de elementos interessante em negtium negcio: a palavra se
constri a partir de nec(g)- no + tium cio, prazer.
Exerccios de vocabulrio
1 Apresente um termo latino relacionado a: civilizado, niilista, dormitrio, fugitivo,
negociar, inicial, inveno, cincia, emitir.
2 Apresente palavras portuguesas relacionadas a: facilis, audx, omnis (dat. pl.), ridus,
lpis, tnsor.
Latim autntico
Preceitos de Cato
quod satis est dorm.
88
rgnum: reino
* O latim foi a lngua dos acadmicos e da comunicao internacional ao longo da Renascena (sculos
XV e XVI) e tambm era comumente considerado como o meio apropriado para a literatura. Estas so os
quatro primeiros versos de um poema no qual a moa do poeta d a ele alguns cachos de seu cabelo como
prova de amor. O poeta os queima, j que, como ele afirma, eles o queimaram de amor!
Lemas*
fac rct et nl tim. (Hill)
de et patre. (Thomas)
amat uictria cram. (Clark)
rct corretamente
ao lado de
* Esses lemas (ou ainda divisas ou motes de mottoes em ingls) se originaram no perodo medieval
ou posteriormente. Muitas famlias inglesas (os nomes entre parnteses acima so de algumas delas)
possuem vrios lemas. O lema brasileiro, como se sabe, Ordem e Progresso. O lema da cidade de So
Paulo em latim: nn dcor, dco no sou conduzido, conduzo.
Estudo de palavras
uestis significa roupas (uesti, visto-me), de onde temos vestes, vestirio (de
uestirium). inuestre pr roupas em nos d investir a partir de cobrir, cercar
(cercar o dinheiro com ainda mais dinheiro?). trns atravs + uest- nos d travesti,
ou seja, aquele que atravessa at as roupas do sexo oposto, ou simplesmente aquele
que se disfara. Tambm temos, a partir da, revestir, entre outros.
No confunda essas formas com vestgio, de uestgium, pegada, trao: da, por
exemplo, investigar, que tem a ver com seguir as pegadas de algum.
89
Seo 1G
Agora Euclio est procurando por um lugar onde esconder seu ouro de forma segura,
fora da casa. Guarda o tesouro no santurio da deusa Fides ('Fidelidade,
'Confiana), mas, sem que ele perceba, Estrbilo, um escravo que est nas
proximidades. ouve tudo o que o velho diz.
EVC: ecce!. Fnum uide! quis deus fn est? . Fids est. dc mihi,
Fids, tne us mihi custs bona esse? nam nunc tibi fer
omne aurum meum; aulam aur plnam bene custd, Fids!
prohib frs omns. nunc fn tu aurum meum crd.
aurum in fn tu situm est.
360
365
(Stroblus in fnum init. Eucli autem audit et dom exit. Stroblum in fn inuenit)
EVC: fors, lumbrce! qur in fnum clam inrpis? quid mihi
fn aufers, scelus? quid facis?
370
375
380
385
390
90
395
400
(Euclio se rende)
EVC: peri. nl habet homo. ab statim, scelus! cr nn abs?
STRO: abe.
(Eucli in fnum init. aurum inuenit, et fn portat. in alter loc c1am clat)
Mas Estrbilo, decidido a vingar-se de Euclio, no o perdeu de vista, e desta vez
rouba o ouro sem deixar-se notar. Euclio chega ao paroxismo da dor e da raiva.
Depois de pedir em vo ajuda aos espectadores, encontra Licnides, o jovem
responsvel pela gravidez de Fedra (Euclio ainda no sabe de nada). Fedra, na
verdade, j deu luz, de modo que o casamento com Megadoro j no possvel.
Assim, Licnides decidiu confessar tudo a Euclio e pedir a mo de Fedra. Surge um
mal-entendido a respeito de quem colocou as mos sobre o qu...
EVC: occid, peri! qu curr? qu nn curr? (specttribus) tente,
tente frem! sed qu fr est? quem frem dc? nesci, nl
uide, caecus e. quis aulam meam aur plnam aufert mihi?
(specttribus) dcite mihi, specttrs, quis aulam habet?
nesctis? m miserum!
405
415
420
425
430
91
tuum est.
EVC: quid dcis mihi? Impudns, statim mihi refer quod meum
est.
LYC: sed quid us m tibi referre?
EVC: id^quod mihi aufers.
LYC: sed quid est? nl tibi aufer! dc mihi, quid habe quod
tuum est?
EVC: aulam aur plnam dc! redde mihi!
435
Assim a verdade de ambas as partes vai surgindo pouco a pouco. Licnides consegue
sua garota e logo recupera o ouro roubado por Estrbilo (que seu escravo). Aqui se
interrompe o manuscrito; mas a partir dos poucos fragmentos que restaram pode-se
deduzir que o matrimnio com Licnides se confirma e que Euclio, mudando de
humor, d o ouro ao casal como presente de casamento.
Vocabulrio da Seo 1G
age!: vamos!
alter, altera, alterum: um ou
outro (de dois)
amb, ae, : ambos (as)
amor, amris 3m: amor
an: ou
anim aequ: com nimo
calmo, tranquilo
anim bon: com bom
nimo, animado
ante (+acus.): antes
aufer 3 tiro/roubo X (acus.)
de Y (dat.)
caecus, a, um: cego
cert certamente, sem dvida
cert decerto
crd 3: acredito em X /
confio X (acus.) a Y (dat.)
culpa, ae 1f.: culpa
cum (+abl.): com
curr 3: corro
custdi 4: guardo, vigio
custs, custdis 3m: guarda,
vigia
d (+abl.): sobre, a respeito
dextra, ae 1f: direita (mo)
dom: (de ) casa
bri: (para um, a um)
bbado
ecce: eis! olha!
edepol: por Plux!
em: aqui est! toma!
es!: s! seja!
esse: ser, estar
etiam: tambm, ainda
fan: (para) o santurio
fnum, 2n: santurio,
templo
fateor: confesso, admito
mantenho afastado
propter (+acus): por causa
de
quidus: o que quiser
quod: que, o que
redd 3: devolvo
refer 3: levo de volta,
devolvo
rrsum: de novo
situs, a, um: colocado,
localizado
specttribus (dat. pl.): aos
espectadores
summ audci (abl): de
grande audcia
summa pulchritdine: de
grande beleza
summ uirtte: de grande
retido
tang 3: toco, ponho as mos
em
tertius, a, um: terceiro,
terceira (mo)
tibi: para voc, de voc
trifur: trs vezes ladro
tu (dat): ao ao seu
uae: ai!, ai de (+dat.)!
uerbum, 2n: palavra
uerberbilissimus: o mais
aoitvel
urus, a, um: verdadeiro
ulis, e: barato, vil
unum, i 2n: vinho
Memoranda
Substantivos
audcia, ae 1f. audcia
continentia,
ae
1f.
moderao, comedimento,
autocontrole
fnum, 2n. santurio,
templo, altar
iuuenis, iuuenis 3m jovem,
rapaz
uirts, uirttis 3f. valor,
coragem, virtude
92
Adjetivos
aequus a um equnime, justo
summus a um sumo, o maior,
extremo
Verbos
age! vamos!
cred 3: acreditar em X /
confiar X (acus.) a Y (dat.)
ostend 3 mostrar, revelar
redd 3 devolver
tang 3 tetig-, tct- tocar,
pr as mos
Outros
cert certamente
cert de fato, decerto
93
3 D o equivalente latino de: aos enormes escravos; para mim; para o infeliz ancio: s
mulheres perversas; para ns; a ti; para o melhor cidado; audaz escrava; para o bom
pai.
3 Traduza estas frases:
(a) deinde Lar familiae aulam Euclin dat aur plnam.
(b) senex miser tamen aurum omne fn crdit.
(c) sed seruus audx sen miser aurum auferre uult.
(d) Eucli autem ita seru clmat mal: "quid tibi negt est in fn? quid mihi aufers?
(e) seruus igitur timet et Euclin aurum nn aufert.
(f) Eucli autem fn aulam aufert, quod nunc de aurum crdere non uult.
49 Ablativo descritivo (de qualidade)
O ablativo usado tambm para descrever as qualidades de pessoas ou coisas. Ex.: uir
summ uirtute homem de extrema virtude; iuuenis nll continenti jovem sem
nenhuma moderao. A traduo desse tipo de ablativo em portugus traz, grande parte
das vezes, a preposio de. Mas frequentemente preciso procurar uma construo que
possa soar melhor em nossa lngua (como no segundo exemplo).
Exerccios
1 D o ablativo singular e plural destas expresses formadas por substantivo e adjetivo:
senex miser; puella audx; puer ingns; onus multum; cnsilium audx; (opcionais:
sror optima; nmen meum; culter tuus; seruus omnis).
2 D o equivalente latino de: no templo; para longe da mulher; fora das guas; em um
crime; fora da mente; nos planos; fora dos fogos (opcionais: para longe da preocupao;
fora das panelas; na casa; longe de um irmo; fora dos nomes).
3 Traduza estas frases:
(a) Eucli uir est summ continenti.
(b) Lycnids iuuenis summ pulchritdine est, nll continenti.
(c) anim aequ es, m fl.
(d) t serua es summ audaci, summ pulchritdine, continenti nll.
(e) anim bon sum, quod fliam meam summ uirtte puellam habe.
4 Traduza estas frases:
(a) forts fortna iuuat. (Terncio)
(b) nmo est in amre fidlis. (Proprcio)
(c) omnis ars ntrae imitti est. (Sneca)
(d) patet omnibus urits. (Sneca)
(e) omn aett mors est commnis. (Ccero)
(f) magna d crant, parua neglegunt. (Crero)
94
(g) Britann capill sunt prmiss atque omn parte corporis rs praeter caput et labrum
superus. (Csar)
fortis, e corajoso, forte
fortna, ae 1f. fortuna, sorte
iuu 1 ajudar
nmo (nom.) ningum
amor, amris 3m. amor
fidlis, e fiel
ars, artis 3f. arte
ntra, ae 1f. natureza
imitti,
imittinis
3f.
imitao
pate 2 estar aberto, abrir-se,
ser acessvel
atque e
pars, partis 3f. parte
corpus, corporis 3n. corpo
rsus, a, um raspado
praeter (+ ac.) exceto
caput, capitis 3n. cabea
labrum, 2n. lbio
superius (n. sing.) superior
Exerccios de leitura
1 Leia estas frases com cuidado. Traduza-as literalmente e determine a funo de cada
uma das palavras (assegurando-se de agrup-las corretamente). D ateno especial
ao dativo, procurando dierenciar os diversos usos deste caso.
(a) sen miser seruus audx multa dcit mala.
(b) unguentum et corns et aurum mihi ostende.
(c) uxr meae dom nimis crrum est.
(d) qur t mihi meum aurum nn reddis?
(e) ego tibi, quod ucnus es bonus, meam fliam prmitt.
(f) uxrs pulchrae duitibus, quod coqus pecniam multam dare uolunt, aurum semper
auferunt.
(g) tibi mults serus pecniamque multam d.
(h) seru audc et seruae pulchrae nihil umquam crd.
(i) uir duit, quod mihi ds nlla est, fliam meam prmittere uol.
(j) nbs corna, unguentum ubs dom est.
2 Nestas frases, o verbo fui omitido. Tente prever as funes que as palavras teriam se
a frase estivesse completa. Depois, complete a frase. Frequentemente, ser possvel
acrescentar verbos diferentes que implicam, para o dativo, funes tambm diferentes.
Por fim, traduza.
(a) hominibus bons cus omns pecniam...
(b) qur mihi aurum...?
(c) nbs anmus bonus...
(d) fn, nn homin audc, Eucli aurum...
(e) t nbs qur corns omns et omne unguentum...?
(t) puells audcibus et iuuenibus pulchrs nlla continentia...
(g) ego fliae meae dtem uir...
(h) qur pater tuus mihi t uxrem nn...?
(i) scelus, quid tibi negt in aedbus mes...?
(j) omn bon iuuen uirttem audcia...
95
96
Exerccio
Divida as palavras em suas partes componentes e sugira um significado para cada uma:
uoc, circumdc, perfacilis, trnsmitt, rede, pruide, effer, praefici, mitt,
redd, subdc, dc, sube, permultus, antefer, trd, perfici, circumd, ddc,
refer, duoc, summit, perst.
(b) formao de palavras
Muitos substantivos so formados a partir de verbos ou de adjetivos. Isso feito,
normalmente, atravs do acrscimo de um sufixo (sub-fxus fixado abaixo, ou seja,
ao fim) ao tema do verbo ou do adjetivo. Esse sufixo geralmente d alguma dica sobre
o significado do substantivo, e.g.,
-sor ou -tor (gen. s. -ris m.) significa a pessoa que, e.g., amtor, o que ama,
amante;
-or (gen. s. -ris m.) significa atividade, estado ou condio, e.g., amor o
estado de amar, amor;
-i, -ti, -si (gen. s. inis f.) significa ao ou resultado de uma ao, e.g.,
cgitti o ato de pensar, pensamento;
-ium n. significa ao ou resultado de uma ao, e.g., aedificium, resultado de
construir uma casa, edifcio;
-men (gen. s. -minis n.) significa meio ou resultado de uma ao, e.g., n-men
meio de conhecer, nome.
Exerccios
1 D o significado dos seguintes substantivos: audtor, crtor, uexti, inuenti,
cnsilium, dicti, turbtor, prmissi, maleficium, beneficium, habitti.
2 Forme o genitivo singular de: uexti, dicti, habitti, inuenti, audtor, turbtor.
Latim autntico
Vulgata
pnem nostrum quotdinum d nbis hodi et dmitt nbis peccta nostra. (Lucas,
11.3-4)
pnis pnis 3m. po
quotdinus, -a, -um dirio
97