You are on page 1of 33

XXXVI

Advertencia
Vacaciones. Haba dicho que las dos ltimas semanas del ao no
habra leccin. Pero de los que se han inscrito en este curso, muchos
pertenecen al sector universitario que, al menos en Colombia, tienen un
perodo largo de vacaciones en diciembre. Por tal motivo, y en
consideracin a ellos, la ltima clase del ao llegar el 6 de diciembre y
la primera del 2005 llegar el 17 de enero. Un periodo ms largo del que
se haba pensado, pero en vez de perder la prctica puede servirles a los
que van atrasados para ponerse al da y a m para prepararles talleres y
adelantar lecciones.
Esta leccin se despach por primera vez el 19 de septiembre de 2004 a
142 direcciones de correo electrnico.

Lectio VI
Lectio sexta
VI.1. Seguimos ejercitndonos con palabras de la primera declinacin y
para construir frases con complemento directo pongo el presente de
indicativo del verbo habeo, es, ere, ui, itum, tener, verbo transitivo
regular de la segunda conjugacin. Es de recordar que las conjugaciones
se vern ms adelante, entonces entenderemos el porqu de esa forma
de enunciar los verbos, como ya aprendimos la forma de enunciar los
sustantivos y los adjetivos. Sin embargo, iremos conjugando algunos
verbos en algunos tiempos con el objeto de construir oraciones.
habeo
habes
habet

tengo
tienes
tiene

habemus
hebetis
habent

tenemos
tenis
tienen

VI.1. Vocabulario.
habeo, es, ere, ui, tener
itum
formica, ae f
hormiga
penna, ae f
pluma
sapientia, ae f
sabidura
umbra, ae f
sombra

albus, a, um

blanco

pecunia ae, f
rubrus, a, um
tabula, ae f

dinero
rojo
tabla, mesa

XXXVII
VI.1.1.Ejercicio (sin respuesta). Escribir las palabras que recuerde
en espaol derivadas de las palabras latinas que aparecen en el
vocabulario como sapiente, tabular, rbrica, pecuniario, etc.
VI.1.2. Ejercicio (sin respuesta). Declinar las palabras nuevas de la
primera declinacin que encuentre en el vocabulario.
VI.1.3. Ejercicio (con respuesta inmediata)
Alba columba in silva est
Alba est columbae penna
Agricolae sunt in via
Pecunia agricolarum in tabula est
O beatae umbrae!
Tabulam habet
Tabulas habent
Pecunia feminarum
Patriam pulchram habemus
Columbae pennas habent
Columbis pennas habet

La paloma blanca est en la selva.


La pluma de la paloma es blanca.
Los agricultores estn en el camino.
El dinero de los agricultores est en la
mesa.
Oh sombras dichosas!
Tiene mesa
Tienen mesas
El dinero de las mujeres
Tenemos una patria hermosa
Tienen plumas para la paloma o las
palomas tienen plumas.
Tienen plumas para las palomas

Anlisis de oraciones.
Latn
Pecunia
agricolarum
in tabula
est

Declinacin y
conjugacin
Nominativo singular
Genitivo singular
Ablativo singular
Tercera persona
singular, presente de
indicativo

Oficio
Sujeto
Pertenencia
Complemento
circunstancial de
lugar
Verbo

Traduccin
El dinero
de los agricultores
en la mesa
est

El dinero de los agricultores est en la mesa.


Latn
Patriam pulchram
habemus

Declinacin y
conjugacin
Acusativo singular
Primera persona
plural, presente de
indicativo

Tenemos una patria hermosa.

Oficio
complemento
directo
Verbo

Traduccin
Patria hermosa
tenemos

XXXVIII

Espaol

Oficio

Tienen

Verbo

Plumas

Complemento
directo
Complemento
indirecto

para las palomas.

Declinacin
conjugacin
Tercera persona
plural, presente de
indicativo
Acusativo plural
Dativo plural

Traduccin
Habent
pennas
columbis.

Columbis pennas habent.


VI.1.3. Ejercicio (sin respuesta). Hacer el anlisis de varias de las
oraciones propuestas y confrontar con las respectivas traducciones. Si
no da la traduccin correcta, no est bien hecho el anlisis. Si
repitiendo, tampoco, entonces es hora de preguntar.
Observar la penltima oracin. Aparentemente lleva a dos traducciones
diferentes con anlisis correctos.
Latn
Columbae
pennas
habent

Declinacin y
conjugacin
Nominativo plural
Acusativo plural
Tercera persona
plural presente de
indicativo

Oficio
Sujeto
Complemento
directo
Verbo

Traduccin
Las palomas
plumas
tienen

Las palomas tienen plumas.

Columbae

Declinacin y
conjugacin
Dativo singular

pennas

Acusativo plural

habent

Tercera persona
plural presente de
indicativo

Latn

Oficio
Complemento
indirecto
Complemento
directo
Verbo

Traduccin
para la paloma
plumas
tienen

Tienen plumas para la paloma


Las dos traducciones son correctas, pero eso no quiere decir que se
presenten oraciones con ambigedades. Pues en el segundo caso el
sujeto no est presente en la oracin actual, pero estar en el contexto,
es decir que quien habla sabe quines son los que tienen plumas para la

XXXIX
paloma, con lo que no existe tal ambigedad. Esta situacin se
presentara con cualquier palabra de la primera declinacin. Situaciones
similares se nos irn presentando.
VI.1.4. Ejercicio. Analizar y traducir. Doy la respuesta de la traduccin
de todas y el anlisis de una. Es posible que algunos las puedan traducir
sin el anlisis, sin embargo, hagan varios de ellos para ejercitar. La
prctica hace el maestro.
Regina sum.
Aqua bona est.
Sunt albae columbae.
Poeta non est agrcola.
Filiae sunt bonae.
Pennae rubrae sunt.
Via longa est.
Viae longae sunt.

VI.1.5. Ejercicio. Analizar y traducir. Doy la respuesta de la


traduccin de todas y el anlisis de una. Es posible que algunos las
puedan traducir sin el anlisis, sin embargo hagan varios de ellos para
ejercitar. La prctica hace el maestro.
Las hormigas son rojas.
La pluma es blanca.
No hay palomas rojas.
El dinero es hermoso.
La sabidura es buena.
Las rosas son blancas.
La sombra es negra.

VI.2. Lectio. La lectura no es para traducir, slo para entrenarse en la


pronunciacin y en la lectura de corrido.
Darius autem cum ex Europa in Asiam redisset, hortantibus amicis, ut
Graeciam redigeret in suam potestatem, classem quingentarum navium
comparavit eique Datim praefecit et Artaphernem hisque ducenta peditum,
decem milia equitum dedit, causam interserens, se hostem esse
Atheniensibus, quod eorum auxilio Iones Sardis expugnassent suaque
praesidia interfecissent. Illi praefecti regii classe ad Euboeam appulsa
celeriter Eretriam ceperunt omnesque eius gentis cives abreptos in Asiam ad
regem miserunt. Inde ad Atticam accesserunt ac suas copias in campum
Marathona deduxerunt. Is est ab oppido circiter milia passuum decem. Hoc
tumultu Athenienses tam propinquo tamque magno permoti auxilium usquam
nisi a Lacedaemoniis petiverunt Phidippumque, cursorem eius generis, qui
hemerodromoe vocantur Lacedaemonem miserunt, ut nuntiaret, quam celeri
opus esset auxilio. Domi autem creant decem praetores, qui exercitui

XL
praeessent, in eis Miltiadem. Inter quos magna fuit contentio, utrum
moenibus se defenderent an obviam irent hostibus acieque decernerent. Unus
Miltiades maxime nitebatur, ut primo quoque tempore castra fierent: id si
factum esset, et civibus animum accessurum, cum viderent de eorum virtute
non desperari, et hostes eadem re fore tardiores, si animadverterent auderi
adversus se tam exiguis copiis dimicari.

Respuesta al Ejercicio VI.1.4.


Regina sum.
Aqua bona est.
Sunt albae columbae.
Poeta non est agrcola.
Filiae sunt bonae.
Pennae rubrae sunt.
Via longa est.
Viae longae sunt.
Latn
Sunt
albae columbae

Soy reina.
El agua es buena.
Hay palomas blancas.
El poeta no es agricultor.
Las hijas son buenas.
Las plumas son rojas
El camino es largo.
Los caminos son largos.

Declinacin y
conjugacin
Tercera persona,
plural, presente de
indicativo
Nominativo plural

Oficio

Traduccin

Verbo impersonal

Hay

Predicado

palomas blancas

Hay palomas blancas


Respuesta al Ejercicio VI.1.5.
Las hormigas son rojas.
La pluma es blanca.
No hay palomas rojas.
El dinero es hermoso.
La sabidura es buena.
Las rosas son blancas.
La sombra es negra.

Espaol

Formicae rubrae sunt.


Penna alba est.
Non sunt rubrae columbae.
Pecunia pulchra est.
Sapientia bona est
Rosae albae sunt
Umbra nigra est

Oficio

La sabidura
es

Sujeto
Verbo

buena.

predicado

Declinacin
Traduccin
conjugacin
Nominativo singular Sapientia
Tercera singular,
est
presente de
indicativo.
Nominativo singular bona.

La leccin VI fue revisada el 17 de octubre de 2004.

XLI
Esta leccin fue VII despachada por primera vez a 149 direcciones de
correo electrnico el 27 de septiembre de 2004.

Lectio VII
Lectio septima
VII.I. Continuamos con los ejercicios con que cerramos la leccin VI,
pero antes les recuerdo que para adquirir agilidad en las terminaciones
de las declinaciones hay que hacer muchos ejercicios. Papel y lpiz. Les
sugiero a los que trabajan que encarguen de sus compaeros todos esos
documentos e informes que tienen una pgina en blanco y ah a declinar
palabras como columba, ae, los seis casos en singular y luego los seis
en plural. Declinar con adjetivos como columba alba, umbra nigra,
pecunia bona. Recuerde que a los sustantivos masculinos de la primera
declinacin todava no les podemos poner adjetivos, porque slo
sabemos las terminaciones femeninas de los adjetivos, no podemos
decir agrcola bona, porque sera como si en espaol dijramos
agricultor buena. Si tienen duda del gnero de alguna palabra, sobre
todo de los primeros vocabularios que no lo puse, pregunten con toda
confianza.
VII.2. Vocabulario
silva, ae f
historia, ae f
Britannia, ae f
puella, ae f

selva
historia
Inglaterra
nia

umbra, ae f
femina, ae f
Europa, ae f
amicitia, ae f

sombra
mujer
Europa
amistad

Ejercicio. VII.2.1. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la


respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis para siempre mantener
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
Silvarum umbrae, o puella, nigrae sunt.
Lingua est causa discordiae.
Historia est, feminae, vitae magistra.
Britannia est Europae insula.
Saepe columbae praedae sunt
aquilarum.
Silvarum in umbris sunt fossae.

Anlisis

XLII
Latn
Historia
est,
feminae,
vitae
magistra

Declinacin y
conjugacin
Nominativo singular
Tercera persona
singular, presente de
indicativo
Vocativo plural
Genitivo singular
Nominativo singular

Oficio

Traduccin

Sujeto
Verbo

La historia
es,

Vocativo
Pertenencia
Predicado nominal

mujeres,
de la vida
maestra.

La historia, mujeres, es maestra de la vida.


Nota. Una caracterstica para reconocer el vocativo y no confundirlo con
otro caso es la existencia de las comas anterior y posterior que se deben
poner tanto en espaol, como en latn.
Ejercicio. VII.2.2. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la
respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis para siempre mantener
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
El dinero es causa de la discordia.
En Europa hay islas hermosas.
La alegra es causa de la larga vida.
La alegra de las verdaderas amistades
es hermosa
La mesa de los agricultores es negra.

Anlisis
Espaol
En Europa
hay
islas hermosas

Oficio

Declinacin
conjugacin
Ablativo singular

Traduccin

Complemento
In Europa
circunstancial
de
lugar
Verbo impersonal
Tercera
persona sunt
plural, presente de
indicativo
Predicado nominal
Nominativo plural
insulae pulchrae

Pulchrae insulae in Europa sunt.


Recordar que el verbo impersonal haber, que en espaol es singular de
tercera persona, en latn sigue siendo de tercera persona, pero en
nmero concuerda con el predicado.
Ejercicio. VII.2.3. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la
respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis para siempre mantener

XLIII
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
Silvarum rosae Mariae sunt.
Penna est columbis.
Agricolis silvarum pecunia est.
Formicae sunt aquilis.
Rubra tabula feminae est.
Silvarum umbrae sunt bonae puellis.

Anlisis
Latn
Silvarum
umbrae
sunt
bonae
puellis

Declinacin y
conjugacin
Genitivo plural
Nominativo plural
Tercera persona
plural, presente de
indicativo
Nominativo plural
Dativo plural

Oficio

Traduccin

Pertenencia
Sujeto
Verbo

de las selvas
las sombras
son

Predicado nominal
Complemento
indirecto

buenas
para las nias.

Las sombras de las selvas son buenas para las nias.


Ejercicio. VII.2.4. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la
respuesta y analizar algunas. Yo dar un anlisis para siempre mantener
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
El dinero no es para las nias.
Las mesas negras son para la maestra.
El camino de las selvas es largo.
La lengua no es maestra para las
mujeres.
Las selvas son frecuentemente para las
guilas.

Anlisis
Espaol

Oficio

La lengua
no
es

sujeto
adverbio
Verbo

maestra

Predicado nominal

Declinacin
Traduccin
conjugacin
Nominativo singular Lengua
non
Tercera persona
est
singular, presente
de indicativo
Nominativo singular magistra

XLIV
para las mujeres

Complemento
indirecto

Dativo plural

feminis

Lingua non est magistra feminis.


Ejercicio. VII.2.5. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la
respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis para siempre mantener
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
Puellae habent rosas.
Magistra pecuniam feminis habet.
Non sunt in silva aquilae.
Haud semper laetitia in feminis est.
Agricolae habent aquilas et pecuniam.
Aquillis fossam habemus.

Anlisis

aquilas

Declinacin y
conjugacin
Nominativo plural
Tercera persona
plural, presente de
indicativo
Acusativo plural

et
pecuniam

Conjuncin
Acusativo plural

Latn
Agricolae
habent

Oficio

Traduccin

Sujeto
Verbo

Los agricultores
tienen

Complemento
directo

guilas

Complemento
directo

y
dinero.

Los agricultores tienen guilas y dinero.


El ejercicio anterior presenta la caracterstica de que el complemento
directo tiene dos elementos uno en plural y otro en singular, ambos en
acusativo, por supuesto.
Ejercicio. VII.2.6. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la
respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis para siempre mantener
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
Mara tiene rosas para el agricultor.
La hija de la reina tiene fosas en la selva.
Tenemos caminos para las hormigas de
las selvas.
La sabidura es siempre hermosa

XLV

Anlisis
Espaol

Oficio

La hija
de la reina
tiene

Sujeto
Pertenencia
Verbo

fosas

Complemento
directo
Complemento
circunstancial

en la selva

Declinacin
conjugacin
Nominativo singular
Genitivo singular
Tercera
persona
plural del presente
de indicativo
Acusativo plural
Ablativo singular

Traduccin
Filia
reginae
habet
fossas
in silva

Filia reginae habet fossas in silva.


Es de anotar que la pertenencia se traduce en genitivo cualquiera que
sea la parte de la oracin en donde se encuentre. En este caso est en
el sujeto, porque todo el sujeto es la hija de la reina.
Con esto ha habido suficientes ejercicios de la primera declinacin,
considero que los anlisis y los ejercicios les han despejado la duda de
la utilizacin de cada caso. Iniciar un cuadro con las terminaciones de la
primera declinacin o con un modelo como columba si lo prefiere y
tenerlo delante para las traducciones. Como es de lgica, de ahora en
adelante van saliendo palabras en las declinaciones vistas
anteriormente, por eso las terminaciones de cada declinacin van siendo
necesarias en adelante. En la prxima leccin veremos las palabras con
terminaciones peculiares en algunos casos. No son muchas, por fortuna.
Saldrn algunas palabras que slo se declinan en plural, como ya han
salido algunas en los vocabularios, pero al final de las declinaciones se
dar una recopilacin total de esas anomalas.
VII.3. Lectio. La lectura no es para traducir, ni para entender el texto.
Sino para ejercitar pronunciacin (tener la tabla a la vista) y lectura de
corrido.
Homo quidam habebat duos filios. 12 Et dixit adulescentior ex illis patri:
Pater, da mihi portionem substantiae, quae me contingit. Et divisit illis
substantiam. 13 Et non post multos dies, congregatis omnibus,
adulescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam et ibi
dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose. 14 Et postquam omnia
consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse coepit
egere. 15 Et abiit et adhaesit uni civium regionis illius, et misit illum in
villam suam, ut pasceret porcos; 16 et cupiebat saturari de siliquis, quas

XLVI
porci manducabant, et nemo illi dabat. 17 In se autem reversus dixit:
Quanti mercennarii patris mei abundant panibus, ego autem hic fame
pereo. 18 Surgam et ibo ad patrem meum et dicam illi: Pater, peccavi in
caelum et coram te 19 et iam non sum dignus vocari filius tuus; fac me
sicut unum de mercennariis tuis.
20 Et surgens venit ad patrem suum.Cum autem adhuc longe esset,
vidit illum pater ipsius et misericordia motus est et accurrens cecidit
supra collum eius et osculatus est illum. 21 Dixitque ei filius: Pater,
peccavi in caelum et coram te; iam non sum dignus vocari filius tuus.
22 Dixit autem pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam et
induite illum et date anulum in manum eius et calceamenta in pedes 23
et adducite vitulum saginatum, occidite et manducemus et epulemur, 24
quia hic filius meus mortuus erat et revixit, perierat et inventus est. Et
coeperunt epulari.25 Erat autem filius eius senior in agro et, cum veniret
et appropinquaret domui, audivit symphoniam et choros 26 et vocavit
unum de servis et interrogavit quae haec essent. 27 Isque dixit illi:
Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum
illum recepit. 28 Indignatus est autem et nolebat introire. Pater ergo
illius egressus coepit rogare illum. 29 At ille respondens dixit patri suo:
Ecce tot annis servio tibi et numquam mandatum tuum praeterii, et
numquam dedisti mihi haedum, ut cum amicis meis epularer; 30 sed
postquam filius tuus hic, qui devoravit substantiam tuam cum
meretricibus, venit, occidisti illi vitulum saginatum. 31 At ipse dixit illi:
Fili, tu semper mecum es, et omnia mea tua sunt; 32 epulari autem et
gaudere oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat et revixit, perierat
et inventus est.
VII.4. Respuestas a los ejercicios
Ejercicio. VII.2.1.
Silvarum umbrae, o puella, nigrae sunt.
Lingua est causa discordiae.
Historia est, feminae, vitae magistra.
Britannia est Europae insula.
Saepe columbae praedae sunt
aquilarum.
Silvarum in umbris sunt fossae.

Las sombras de la selva, oh nia!, son


negras.
La lengua es causa de discordia.
La historia, mujeres, es maestra de la
vida.
Inglaterra es una isla de Europa
Frecuentemente las palomas son presas
de las guilas
En las sombras de las selvas hay fosas

Ejercicio. VII.2.2.
El dinero es causa de la discordia.
En Europa hay islas hermosas.
La alegra es causa de la larga vida.

Pecunia causa discordiae est


Pulchrae insulae in Europa sunt
Laetitia longae vitae causa est

XLVII
La alegra de las verdaderas amistades Verarum amicitiarum laetitia pulcra est
es hermosa
La mesa de los agricultores es negra.
Tabula agricolarum est nigra.

Ejercicio. VII.2.3.
Silvarum rosae Mariae sunt.
Penna est columbis.
Agricolis silvarum pecunia est.
Formicae sunt aquilis.
Rubra tabula feminae est.
Silvarum umbrae sunt bonae puellis.

Las rosas de la selva son para Mara.


La pluma es para las palomas.
El dinero es para los agricultores de las
selvas.
Las hormigas son para las guilas
La mesa roja es para la mujer.
Las sombras de las selvas son buenas
para las nias.

Ejercicio. VII.2.4.
El dinero no es para las nias.
Las mesas negras son para la maestra.
El camino de las selvas es largo.
La lengua no es maestra para las
mujeres.
Las selvas son frecuentemente para las
guilas.

Pecunia non est puellis.


Tabulae nigrae magistrae sunt.
Via silvarum longa est.
Lingua non est magistra feminis.
Saepe silvae aquilis sunt.

Ejercicio. VII.2.5.
Puellae habent rosas.
Magistra pecuniam feminis habet.
Non sunt in silva aquilae.
Haud semper laetitia in feminis est.
Agricolae habent aquilas et pecuniam.
Aquillis fossam habemus.

Las nias tienen rosas.


La maestra tiene dinero para las mujeres
No hay guilas en la selva.
No siempre hay alegra en las mujeres
Los agricultores tienen guilas y dinero
Tenemos un fosa para las guilas

Ejercicio. VII.2.6.
Mara tiene rosas para el agricultor.
La hija de la reina tiene fosas en la selva.
Tenemos caminos para las hormigas de
las selvas.
La sabidura es siempre hermosa

Maria rosas agricolae habet.


Filia reginae fossas in silva habet.
Formicis silvarum vias habemus.
Semper sapientia pulchra est.

Esta leccin VII fue revisada el 17 de octubre de 2004.

Esta leccin VIII fue despachada por primera vez el 2 de octubre de


2004 a 159 direcciones de correo electrnico.

XLVIII

Lectio VIII
Lectio octava
VIII.1. Excepciones de la primera declinacin. Llegamos a las
excepciones de la primera declinacin. Como ya dije, son pocas las
excepciones de la primera y de la segunda declinaciones, pero las de la
tercera... ella misma es una excepcin. Pero no nos asustemos por eso
nos podemos quedar all todo el tiempo que sea necesario, total no hay
que cumplir programa.
VIII.1.1. La primera excepcin la constituyen los sustantivos de gnero
femenino de la primera declinacin que tienen un correspondiente
masculino en la segunda declinacin hacen el dativo y el ablativo
plurales en abus en vez de en is. Eso debido a la confusin que podran
presentar porque la terminacin de esos casos en plural en la segunda
declinacin es igual a los correspondientes de la primera. Es posible que
algunas ya hayan salido en los vocabularios anteriores, mas no hay
problema en haberlas declinado errneamente, porque es slo con la
ampliacin del vocabulario que se puede adquirir la destreza de saber
cules s y cules no participan de esta excepcin. Se les agregan los
adjetivos ambae, arum y duae, duarum que no tienen singular.
VIII.1.2. Vocabulario correspondiente a la primera excepcin,
palabras cuyos dativo y ablativo plurales lo hacen en abus en vez de en
is. Las ocho que pongo adems de los dos sustantivos son slo ejemplos
pues el uso va dando las dems. La norma es: Una palabra de genero
femenino de la primera declinacin que tenga uno correspondiente de
gnero masculino en la segunda hace el dativo y el ablativo plural en
abus en vez de en is.
ambae, arum f
anima, ae f
asina, ae f
dea, ae f
duae, arum f

ambas
alma
asna
diosa
dos (antepuesto a
sustantivos
femeninos)

equa, ae f
filia, ae f
liberta, ae f
mula, ae f
domina, ae f

yegua
hija
liberta
mula
seora

VIII.1.2. Practiquemos declinaciones con algunas


Nominativo
Genitivo
Dativo

Singular
filia (la hija)
filiae (de la hija)
filiae (para la hija)

Plural
filiae (las hijas)
filiarum (de las hijas)
filiabus (para las hijas)

XLIX
Acusativo
Vocativo
Ablativo

filiam (a la hija)
filia (oh hija!)
filia (con, por, en la hija)

filias (a las hijas)


filiae (oh hijas!)
filiabus (con, por, en las
hijas)

Singular

Plural
duae deae (las dos diosas)
duarum dearum (de las
dos diosas)
duabus deabus (para las
dos diosas)
duas deas (a las dos
diosas)
duae deae (oh las dos
diosas!)
duabus deabus (con en por
las dos diosas)

Singular

Plural
ambae laetitiae (ambas
alegras)
ambarum laetitiarum (de
ambas alegras)
ambabus laetitiis (para
ambas alegras)
ambas laetitias (ambas
alegras)
ambae laetitiae (0h
ambas alegras!)
ambabus laetitiis (con, en
por ambas alegras)

Singular

Plural
mulae bonae (las mulas
buenas)
mularum bonarum (de las
mulas buenas)
mulabus bonis (para las
mulas buenas)
mulas bonas (las mulas
buenas)
mulae bonae (oh las
mulas buenas!)
mulabus bonis (las mulas
buenas)

Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

mula bona (la mula buena)


mulae bonae (de la mula
buena)
mulae bonae (para la mula
buena)
mulam bonam (la mula
buena)
mula bona (oh mula
buena!)
mula bona (con en por la
mula buena)

L
VIII.2. Vocabulario
aranea,ae f
aureus, a, um
auriga, ae m
diligentia, ae f
dubius, a, um
fortuna, ae f
littera, ae f
litterae, arum f
magnus, a ,um
maturus, a, um
mirus, a, um
miseria, ae f
divitiae, arum
gloria, ae f

araa
de oro

neque
ni
nec (apcope de ni
neque)
cochero
nunquam
nunca
actividad, diligencia parvus, a um
pequeo
dudoso
plenus, a um
pleno, lleno
fortuna
postremus, a um
postremo, ltimo
letra
sedulus, a um
cuidadoso
carta, cartas,
solertia, ae f
habilidad
literatura
grande
unda, ae f
onda, ola
maduro
uva, ae f
uva
admirable
victoria, ae f
victoria
miseria
vel o aut
o
riquezas
tantum
slo, solamente
gloria

La palabra litera, litterae letra tiene la caracterstica de que en plural


significa carta (una sola) o cartas (varias) y tambin significa literatura,
significados que tambin nos ha llegado a nosotros pues antes del
famoso imeil era comn decir: te escribir unas letras y tambin
llamamos a los literatos hombres de letras.
VIII.3. Ejercicio sin respuesta. Hacer lista de palabras en espaol
que tienen las races de las del vocabulario. As como plenaria,
literatura, ureo, (no vayan a decir que Maturana).
VIII.4. Diferencia de aut y vel. Aut establece una disyuntiva
entre ideas que son contrarias. Ej. (no pido que traduzcan
todava los ejemplos porque faltan muchos elementos para ello,
se observa la utilizacin y se da la traduccin): Strenuissimus
quisque aut occiderat in praelio, aut graviter vulneratus
discesserat (Julio Cesar). Los ms valientes o haban sucumbido
en la batalla o haban quedado heridos de gravedad. Vel tiene
otros significados que saldrn ms adelante, pero con el
significado de conjuncin disyuntiva o establece una diferencia
no tan tajante sino como electiva o para corregir algo que se ha
dicho. Ej: Vel tu me vende, vel face quod tibi lubet (Plauto).
Vndeme o haz lo que quieras.
Vean pues ya aprendimos a decir haga lo que le d la gana: face quod
tibi lubet. Hasta elegante.

LI
Como dicen los abogados: lo que no est en la Ley, est en la
Jurisprudencia, les pongo un ejemplo en que aut est usado en la forma
que acabamos de ver para vel: Popule meus, quid feci tibi? aut in
quo contristavi te? Responde mihi. Pueblo mo, qu te hice? o en
qu te he contristado? Respndeme. Es parte de un himno hermossimo
que se cantaba el Viernes Santo durante la adoracin de la Cruz, se
llama Improperia Los improperios (todava no hemos visto ese plural
en a, pero ya casi).
VIII.5.1. Ejercicio con respuesta inmediata: tape el lado de espaol y
escriba en la tabla de abajo su traduccin, destape y compare. Aunque
es posible que ya se haya aprendido la oracin latina haga lo mismo con
el lado latino: tpelo, traduzca y compare, recomiendo hacer los anlisis
para ambos lados, por lo que har una de cada una.
Ne encltico. Observar en la segunda oracin que la inflexin
verbal habes tiene la partcula ne encltica (encltico significa
unido como sufijo). Tal partcula se usa en los verbos de las
oraciones interrogativas cuando la respuesta esperada es s o
no. Es como cuando en espaol terminamos una oracin
interrogativa con alguna de estas muletillas: Tienes rosas
rojas?, si o no? Tienes rosas rojas?, si? Tienes rosas rojas?,
no?, pero no es necesario usar ninguna de las tres. Con traducir
Tienes rosas rojas? basta.
Ambas rosas habeo
Tengo ambas rosas.
Rubras rosas habesne?
Tienes rosas rojas?
Neque rosas neque divitias habeo
No tengo ni rosas ni riquezas.
habesne reginae litteras?
Tienes cartas de la reina?
Miram fortunam habetis.
Tenis admirable fortuna.
Magnis in silvis haud semper aquam No siempre tenemos agua en las grandes
habemus.
selvas.
Ambabus puellis rosas habesne?
Tienes rosas para ambas nias?
Agricolis tantum habeo.
Solamente tengo para los agricultores.
Mira est reginarum gloria.
Es admirable la gloria de las reinas
Magnas habent divitiae miserias
Grandes miserias tienen las riquezas.

LII

VIII.5.2. Anlisis

Neque
rosas

Declinacin y
conjugacin
Adverbio
Acusativo plural

neque
divitias

Adverbio
Acusativo plural

habeo

Primera persona
singular del
presente de
indicativo

Latn

Oficio
Complemento
directo
Complemento
directo
Verbo

Traduccin
ni
rosas
ni
riquezas
tengo.

No tengo rosas ni riquezas.


VIII.5.3. Anlisis
Espaol

Oficio

Tenis.

Verbo

admirable fortuna.

Complemento
directo

Declinacin
Traduccin
conjugacin
Segunda
persona Habetis
plural del presente
de indicativo
Acusativo singular
Miram fortunam

VIII.5.4. Ejercicio. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la


respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis para siempre mantener
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
Maturas uvas habesne?
Araneas tantum habeo.
Silvarum aquae mirae sunt.
Semper divitiarum laetitia nec vera nec
longa est.
Magnas uvas reginis habeo.
Et ego, maturas.
Silvarum formicae sunt sedulae.
Agricolarum vita saepe beata est.
Mira est diligentia formicarum.
Magna est reginarum sapientia.
Sunt parvae arneae et sunt magnae.
Habesne rosas aureas?
Rosas aureas non habeo.
Dubia est laetitia agricolarum.
Magnas et parvas uvas habetis.

LIII

VIII.5.5. Ejercicio. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la


respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis para siempre mantener
ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder
traducir sin ellos, haga unos cuantos para adquirir prctica.
Tiene usted las rosas de la reina?
No tengo rosas, tengo palomas.
Las riquezas son a menudo causa de
discordia.
Ni en las selvas ni en los caminos hay
agua.
Los agricultores tienen vida larga.
La moderacin y la actividad son el
camino de la riqueza.
Es admirable la habilidad de las guilas.
Las guilas negras tienen largas plumas.
Tengo una selva llena de uvas.
Las uvas estn maduras.
Tenemos uvas maduras.
Yo tengo solamente cartas del agricultor.
Yo no tengo cartas ni uvas
El guila tiene araas o uvas para las
hijas.
Ustedes tienen grande habilidad.

Recordar que los pronombres usted y ustedes se traducen como si


fueran de segunda persona, es decir, tu y vos respectivamente.
VIII. 6. Lectio Hoc sentite in vobis, quod et in Christo Iesu: qui cum in
forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo, sed
semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem
hominum factus; et habitu inventus ut homo, humiliavit semetipsum
factus oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod
et Deus illum exaltavit et donavit illi nomen, quod est super omne
nomen, ut in nomine Iesu omne genu flectatur caelestium et terrestrium
et infernorum, et omnis lingua confiteatur Dominus Iesus Christus! ,in
gloriam Dei Patris.
Respuesta Ejercicio VIII.5.4
Maturas uvas habesne?
Tienes uvas maduras?
Araneas tantum habeo.
Slo tengo araas.
Silvarum aquae mirae sunt.
Son admirables las aguas de las selvas.
Semper divitiarum laetitia nec vera nec Siempre la alegra de las riquzas ni es
longa est.
verdadera ni duradera.
Magnas uvas reginis habeo.
Tengo uvas grandes para las reinas.
Et ego, maturas.
Y yo, maduras.

LIV
Silvarum formicae sunt sedulae.
Agricolarum vita saepe beata est.
Mira est diligentia formicarum.
Magna est reginarum sapientia.
Sunt parvae arneae et sunt magnae.
Habesne rosas aureas?
Rosas aureas non habeo.
Dubia est laetitia agricolarum.
Magnas et parvas uvas habetis.

Las hormigas de las selvas son


cuidadosas.
La
vida
de
los
agricultores
frecuentemente es feliz.
Es admirable la actividad de las
hormigas.
Es grande la sabidura de las reinas.
Hay arenas pequeas y las hay grandes.
Tienes rosas de oro?
No tengo rosas de oro.
Es dudosa la alegra de los agricultores.
Tenis uvas grandes y pequeas.

Anlisis
Latn
Araneas
tantum.
habeo.

Declinacin y
conjugacin
Acusativo plural

Oficio
Complemento
directo

adverbio
Primera
persona Verbo
singular,
presente
de indicativo

Traduccin
araas
solamente
tengo

Slo tengo araas.


Respuesta ejercicio VIII.5.4
Tiene usted las rosas de la reina?
No tengo rosas, tengo palomas.
Las riquezas son a menudo causa de
discordia.
Ni en las selvas ni en los caminos hay
agua.
Los agricultores tienen vida larga.
La moderacin y la actividad son el
camino de la riqueza.
Es admirable la habilidad de las guilas.
Las guilas negras tienen largas plumas.
Tengo una selva llena de uvas.
Las uvas estn maduras.
Tenemos uvas maduras.
Yo tengo solamente cartas del agricultor.
Yo no tengo cartas ni uvas
El guila tiene araas o uvas para las
hijas.
Ustedes tienen grande habilidad.

Espaol

Oficio

Rosas reginae habes?


Non habeo rosas, habeo columbas.
Divitiae saepe causa discordiae sunt
Nec in silvis, nec in viis aqua est.
Agricolae longam vitam habent.
Parsimonia et diligentia via divitiarum
sunt.
Mira solertia aquilarum est.
Nigrae aquilae longas pennas habent.
Habeo silvam uvarum plenam.
Uvae, maturae sunt.
Uvas maturas habemus.
Tantum literas agricolae habeo
Neque literas neque uvas habeo
Vel araneas vel uvas filiabus aquila habet
Vos habetis magnam solertiam.

Declinacin

Traduccin

LV
conjugacin
No
tengo

adverbio
verbo

rosas

Complemento
directo
verbo

tengo

palomas

Primera persona
singular del
presente de
indicativo.
Acusativo plural
Primera persona
singular del
presente de
indicativo.
Acusativo plural

Complemento
directo

non
Habeo

rosas
habeo

columbas.

Non habeo rosas, habeo columbas.


La leccin VIII fue revisada el 17 de octubre de 2004.

Pregunta
1. Tengo una inquietud: en la primera declinacin se menciona en el curso que no
hay palabras neutras. En libro Dos aos de latn, que consegu recientemente de
segunda, dice que hay dos palabras neutras: manna, y pascha, . Por favor
me confirma o no lo que dice este libro. Gracias.
Fue importante tu pregunta y me llev hasta la Biblioteca Pblica Piloto.
All hay dos diccionarios buenos. Uno de Agustn Blnquez Fraile y
otro denominado Diccionario Valbuena. En ambos manna el man,
figura como palabra de origen hebreo e indeclinable y como tal, de
gnero neutro (se vern cuando terminemos las declinaciones). Pero
existe la palabra manna, ae, partcula en ambos de gnero femenino y
de origen griego.
El texto que estoy siguiendo trae manna como indeclinable con el
significado de man.
El primero de los diccionarios trae Pascha, ae como de gnero
femenino y el otro la trae como gnero neutro, pero advierte que esta
palabra es usada por San Jernimo (342, 420) y San Isidoro (556, 636).
De san Jernimo es la traduccin de la Biblia conocida como la Vulgata.
Tambin existe la palabra de la tercera declinacin Pascha Paschatis
que es de gnero neutro.
Veamos la palabra man en la Vulgata:

LVI

Filii autem Israel comederunt man quadraginta annis, donec venirent in


terram habitabilem; hoc cibo aliti sunt, usquequo tangerent fines terrae
Chanaan. (Ex 16, 35) Aqu man est en acusativo.
Erat autem man quasi semen coriandri aspectus bdellii. (Nm 11,6).
Aqu est como nominativo.
Defecitque manna a die sequenti, postquam comederunt de frugibus
terrae, nec usi sunt ultra cibo illo filii Israel, sed comederunt de frugibus
terrae Chanaan in anno illo. (Jos 5, 12) Aqu est en acusativo.
Pongo aqu varias de las citas que encontr, por ellas no se puede
concluir que sea indeclinable porque en todas est en nominativo y en
acusativo. Veremos cuando empecemos la segunda declinacin una
norma segn la cual las palabras de gnero neutro son iguales en el
nominativo y en el acusativo. Vemos que en dos libros del Pentateuco
usa la palabra man que evidentemente no es de la primera declinacin
y que despus usa manna que puede ser indeclinable o nominativo,
vocativo, acusativo y ablativo de una palabra neutra de la primera
declinacin.
Una Concordancia es un libro como una especie de diccionario en el que
ponen los pasajes de la Biblia en que aparece determinada palabra, Yo
us una de los testigos de Jehov, muy completa, pero no trae los libros
deuterocannicos. Es posible que si mi amigo Simn Snchez, del grupo
Cristo amigo, conoce una que los incluya nos la recomiende.
Con los 17 pasajes de la Biblia (sin incluir los libros deuterocannicos,
despus har esta investigacin, cuando quede tiempo) en que aparece
no puedo concluir que manna sea indeclinable o neutro de la primera.
Pascha ae corre mejor suerte porque s da para concluir que se trata de
una palabra de gnero neutro de la primera declinacin; pero anticipo lo
que dice el Diccionario Valbuena: que lo usan as San Jernimo y San
Isidoro. Estos santos vivieron en los siglos IV y V, el primero, y VI y VII,
el segundo, es decir, que hasta el siglo IV slo se uso la palabra de la
tercera declinacin con lo que se puede deducir que por una
equivocacin de San Jernimo, apareci un vocablo heterclito (con
varias declinaciones) en latn; sin embargo, no fue corregido por San
Isidoro, el hombre ms sabio de su poca y quien entre las ciencias que
cultiv tuvo la filologa como una de las ms importantes.
Aqu los ejemplos de Pascha:

LVII

Expurgate vetus fermentum, ut sitis nova consparsio, sicut estis azymi.


Etenim Pascha nostrum immolatus est Christus! (I cor 5, 7). La
terminacin um del adjetivo posesivo es nominativo singular neutro, si
fuera de gnero femenino dira Pascha nostra
Et ait illis: Desiderio desideravi hoc Pascha manducare vobiscum,
antequam patiar (Lc 22,15) El adjetivo demostrativo hoc es aqu
acusativo singular neutro. Si fuera de gnero femenino dira hanc
Pascham
Sin embargo, los dos ejemplos anteriores no me dicen que San Jernimo
est usando Pascha, ae en la primera declinacin porque seran
exactamente iguales si la palabra fuera Pascha, atis, de la tercera (an
no hemos visto la tercera). Pero vemos el siguiente ejemplo:
Ante diem autem festum Paschae, sciens Iesus quia venit eius hora, ut
transeat ex hoc mundo ad Patrem, cum dilexisset suos, qui erant in
mundo, in finem dilexit eos.
Aqu se ve Paschae en genitivo singular de la primera, si fuera de la
tercera sera paschatis.
Se puede deducir, entonces que, en efecto, San jernimo us en la
Vulgata la palabra Pascha como si fuera de gnero neutro de la primera
declinacin; es de anotar, que el acusativo no lo hace pascham, como
rosam (f) o agricolam (m) sino Pascha por lo que dijimos antes y
vamos a repetir cuando declinemos palabras neutras de la segunda
declinacin: el acusativo de todas las palabras de gnero neutro es igual
al nominativo. Tanto en singular como en plural.
De la palabra Pascha en plural slo se conoce el genitivo: Pascharum.
En la pgina web que pongo a continuacin est toda la Biblia en la
versin de la Vulgata. Consrvenla como ejercicio de lectura
http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html

ste es uno de los diccionarios que encontr en la Biblioteca Pblica


Piloto
http://www.lsf.com.ar/libros/8/843030151.asp

LVIII
El de la Biblioteca es una edicin viejsima, paso esta informacin para
los que estn en capacidad de adquirirlo.
Esta leccin se despacha por primera vez el 10 de octubre de 2004 a
167 direcciones de correo electrnico.

Lectio IX
Lectio nona

IX.1. Excepciones de la primera declinacin (conclusin).


IX.1. 1. Es comn en poesa cambiar la terminacin arum del genitivo
plural por um en los siguientes casos:
a) En las palabras cuyo nominativo termina en gena o cola y son
gentilicios como terrigenum de los habitantes de la Tierra,
coelicolum, de los habitantes del cielo, en los dems casos siguen la
declinacin normal.
b) Algunos patronmicos de la primera declinacin hacen el nominativo
en des en vez de en a; hacen tambin el genitivo plural en um.
Aeneades, aeneadae, descendiente de Eneas.
c) En algunos nombres de pueblos en plural Lapithum, en vez de
Lapitharum,
IX.1.2. Las palabras Amphora, nfora y Drachma cuando van
precedida de un adjetivo numeral prefieren el genitivo plural en um.
IX.1.3. tambin se ve el adjetivo duum en vez de duarum de dos (en
femenino).
IX.1. 4. Hay otras dos terminaciones antiguas del genitivo singular, se
tratan de una en ai (poco clsica) y de otra en as. sta perdura en las
palabras compuestas con familias: paterfamilias, el padre de familia;
aunque tambin se ve paterfamiliae. No declinar todava esta palabra,
la veremos despus de terminar las declinaciones.
IX.1. 5. Nombres griegos. Una de las indisciplinas mayores para las
declinaciones son los nombres griegos, tanto los nombres propios como

LIX
palabras griegas que no se latinizaron del todo y prefieren algunas
terminaciones de las declinaciones griegas.
a) Algunas palabras griegas de gnero femenino terminadas en a se
declinan normalmente, por la primera declinacin pero admiten el
acusativo singular en an adems del normal en am.
b) Hay nombres propios masculinos cuyo nominativo es en as y otros en
es que toman estas declinaciones:
Aeneas Aeneae (Eneas)
Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

Aeneas
Aeneae
Aeneae
Aeneam o Aenean
Aenea
Aenea

Anchises, Anchisae
(Anquises)
Anchises
Anchisae
Anchisae
Anchisem o Anchisen
Anchise o Anchisa
Anchisa o Anchise

Otros en des como Eurpdes se vuelven heterclitos: se declinan como


Anchises y tambin se declinan por la tercera declinacin.
IX.1.6. Existi un sptimo caso llamado locativo para nombres de
lugares tales como Romae; pero fue reemplazado por el ablativo
precedido de la preposicin in: in Roma. Esta preposicin si va
acompaada de verbos que signifiquen movimiento rige el acusativo: in
Romam (ir, dirigirse) a Roma.

Resumen de la primera declinacin


Las terminaciones
Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

Singular
a
ae
ae
am
a
a

Plural
ae
arum
is
as
ae
is

La mayora de las palabras son de gnero femenino. Un ejemplo: rosa,


ae, rosa
Singular

Plural

LX
Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

rosa (la rosa)


rosae (de la rosa)
rosae (para la rosa)
Rosam (la rosa)
rosa (oh rosa!)
rosa (con, en, por la rosa)

rosae (las rosas)


rosarum (de las rosas)
rosis (para las rosas)
rosas (las rosas)
rosae (oh rosas!)
rosis (con, en, por las rosas

Hay algunas palabras de gnero masculino, pero no se diferencian en la


declinacin de las de gnero femenino.
Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

Singular
auriga (el cochero)
aurigae
aurigae
aurigam
auriga
auriga

Plural
aurigae
aurigarum
aurigis
aurigas
aurigae
aurigis

Al menos dos autores usan una palabra de gnero neutro que del plural
slo aparece el genitivo en pocos autores. Se diferencia de la declinacin
femenina en el acusativo en a en vez de en am.
Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

Singular
Pascha
Paschae
Paschae
Pascha
Pascha
Pascha

Plural
Pascharum

Por la primera se declinan tambin la forma femenina (en a) de


los adjetivos de tres formas como niger, nigra, nigrum.

Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo

Singular
formica nigra (la hormiga
negra)
formicae nigrae (de la
hormiga negra)
formicae nigrae (para la
hormiga negra)
formica nigram (la
hormiga negra)
formica nigra (oh hormiga
negra!)

Plural
formicae nigrae (las
hormigas negras)
formicarum nigrarum (de
las hormigas negras)
formicis nigris (para las
hormigas negras)
formicas nigras (las
hormigas negras)
formicae nigrae (oh
hormigas negras!)

LXI
Ablativo

formica nigra (con, en, por


la hormiga negra)

formica nigris (con, en por


las hormigas negras)

La leccin IX fue revisada eL 17 de octubre de 2004.

Esta leccin X se despacha por primera vez el 15 de octubre de 2004 a


171 direcciones de correo electrnico.

Lectio X
Lectio decima
X.1. Ya estamos en la segunda declinacin. Nos ha rendido. As como la
primera fue la del gnero femenino, con normales excepciones, as sta
es la de los gneros masculino y neutro.
Son tres las terminaciones del nominativo, pero una sola la del genitivo
singular y una sola la de cada uno de los dems casos, stos con las
excepciones que veremos al final.
La terminacin del genitivo singular es en i
Las tres terminaciones del nominativo singular son:
Una terminacin en us para sustantivos de gnero masculino y algunos
de gnero femenino.
Una terminacin en er para sustantivos de gnero masculino
Una terminacin en um para sustantivos de gnero neutro.
Por esta declinacin se declinan los gneros masculino y neutro de los
adjetivos de tres formas (la terminacin del gnero femenino se declina
por la primera, ya lo sabamos). Se tiene en cuenta que hay adjetivos
cuya terminacin del gnero masculino es en us (bonus, bona, bonum,
bueno) y hay otros cuya terminacin del gnero masculino es en er
(pulcher, pulchra, pulchrum, hermoso).
X.2. Declinacin de los nombres terminados en us
X.2.1. Las terminaciones:
Caso

Singular

Plural

LXII
Nominativo
Genitivo
Dativo
Acusativo
Vocativo
Ablativo

us
i
o
um
e
o

i
orum
is
os
i
is

X.2.1. Ejemplo dominus, i m, el seor, el amo.


Caso
Nominativo

Singular
dominus (el seor)

Genitivo

domini (del seor)

Dativo

domino (para el seor)

Acusativo
Vocativo

dominum (al seor)


domine (oh seor!)
domino (con, en por el
seor)

Ablativo

Plural
domini (los seores)
dominorum (de los
seores)
dominis (para los
seores)
dominos (a los seores)
domini (oh seores!)
dominis (en, por , con
los seores)

X.3. Vocabulario. Tratar de adquirir un mtodo para memorizar el


vocabulario y no olvidar leerlo siempre con la tabla de pronunciacin
cerca para no memorizar una pronunciacin errnea. Otro ejercicio que
siempre se debe hacer con los vocabularios es el de la lista de apalabras
en espaol afines a la palabra del vocabulario tales como caridad,
equitacin, fecundidad, en el de hoy. Observemos que los nombres de
los rboles son de gnero femenino.
alvus, i f.
amicus, i m
carus, a, um
deus, i m.
discipulus, i m
doctus, a, um
equus, i m.
fecundus, a um
fulgidus, a, um

vientre
amigo
caro, querido
dios
discpulo
docto
caballo
fecundo
brillante

fraxinus, i f.
juba, ae f.
meus, a, um
pirus, i f
plenus, a, um
ulmus, i f.
vannus, i f.
terra, ae
divittiae, arum

fresno
crin, melena
mo
peral
pleno, lleno
olmo
harnero
tierra
riquezas

X.4. Conjugacin del verbo sum, es, fui, esse en pretrito imperfecto
de indicativo (copretrito).
eram
eras
erat

X.5. Ejercicios.

era
eras
era

eramus
eratis
erant

ramos
erais
eran

LXIII
X.5.1. Del latn al espaol. Como ya lo hemos dicho el sustantivo y el
adjetivo concuerdan en gnero, nmero y caso. En el siguiente ejercicio
se presentan algunas parejas y ternas de nombres en los que hay que
distinguir los sustantivos que concuerdan con los adjetivos o algunos
sustantivos que difieren de caso. Pueden presentarse varias
posibilidades. Es necesario tener en cuenta lo del nmero pues un
sustantivo de gnero masculino de la primera declinacin concordar
con su adjetivo en gnero no en la terminacin. As no ser agrcola
bona, sino agrcola bonus, agricultor bueno. Lo mismo para las
palabras de gnero femenino de la segunda declinacin. No ser pirus
magnus sino pirus magna, peral grande.
El ejercicio se propone en tres columnas: en la primera va la expresin
latina; en la segunda, los casos y nmeros (para el sustantivo y su
adjetivo no hay necesidad de repetir) y en la tercera las traducciones
posibles. Encontraran algunas resueltas, a manera de ejemplo.
Insisto en que no hay que preocuparse por las diferentes posibilidades
de una expresin como domini cari (tres posibilidades) porque son
resueltas por el contexto.
domine care
dominum carum
dominorum carorum
dominus carus
domini cari
domino caro
dominis caris
amicus bonus
amicos bonos
amice bone
discipuli cari
agricola bonus
aquarum fecundarum
equus albus
aquila alba
animabus bonis
equorum alborum
equos albos
fraxinus bona
piri magnae
pirorum magnarum
ulmi pulchrae
vannorum pulchrarum
magistra docta
terris fecundis

vocativo singular

genitivo singular o
nominativo plural o
vocativo plural

Oh caro seor!

del querido seor o los


queridos seores u oh
queridos seores!

LXIV
domine docte
jubarum asinarum
jubae equorum

genitivo plural y genitivo


plural
nominativo plural y
genitivo plural o genitivo
singular y genitivo plural

de las crines de las asnas


Las crines de los caballos
o de la crin de los caballos

asinabus albis
asinabus dominorum
amicitiae discipulorum
equus aureus
equa aurea
ambabus dominorum
filiabus
litterae amicorum
litterarum amicis
fulgidus equus

X.5.2. Del espaol al latn. Ahora el ejercicio simtrico que es mucho


ms fcil pues del espaol al latn no se presentan las mltiples
posibilidades.
los buenos perales
los perales de los seores
el amigo de la sabidura
los caros amigos
los caballos para los
amigos
para las hijas
las hormigas para los
discpulos
las
hormigas
de
los
discpulos
oh buenos discpulos!
las crines de los caballos
los buenos olmos
los buenos olmos de las
selvas
los harneros
para los amigos del dinero
las
riquezas
de
los
seores
la moderacin de los
doctos
los amos del cochero
amigo lleno de sabidura
de los amigos llenos de
sabidura
caballo rojo
de los perales hermosos

nominativo plural

piri bonae

LXV
X.6. Lectio. La lectura no hay que traducirla ni entenderla, el que la
vaya entendiendo, mejor. Lo importante es ejercitar la pronunciacin y
la lectura de corrido.
1 Igitur Domitianus fratris atque imperatoris optimi nece, privato scelere
publicoque amentior, simul maculosae adolescentiae praedas caedem
supplicia agere occepit. 2 Maior libidinum flagitio ac plus quam superbe
utens patribus, quippe qui se dominum deumque dici coegerit; quod
confestim ab insequentibus remotum validius multo posthac deincepa
rettulere. 3 Sed Domitianus primo clementiam simulans neque adeo
iners domi belloque tolerantior videbatur. 4 Idcircoque Dacis et Cattorum
manu
devictis
Septembrem
Octobremque
menses
Germanici
superiorem, e suo nomine alterum appellaverat; multaque operum
inchoata per patrem vel fratris studio atque inprimis Capitolium absolvit.
5 Dehinc atrox caedibus bonorum segnisque ridicule remotis procul
omnibus muscarum agmina persequebatur, postquam ad libidinem
minus virium erat, cuius foedum exercitium Graecorum lingua klinopalhn
vocabat. 6 Hincque iocorum pleraque: nam percontanti cuidam,
quispiamnet in palatio esset, responsum: Ne musca quidem, nisi forte
apud palaestram. 7 Is ergo magis magisque saevitia nimias eoque
suspectior etiam suis libertorum consilio uxore non ignara, quae
amorem histrionis viro praetulerat, poenas luit, quinto et quadragesimo
vitae anno, dominationis circiter quintodecimo. 8 At senatus gladiatoris
more funus ferri radendumque nomen decrevit. 9 Quo moti milites,
quibus privatae commoditates dispendio publice largius procedunt,
auctores necis ad supplicium petere more suo seditiosius coeperunt. 10
Qui vix aegreque per prudentes cohibiti tandem in gratiam optimatum
convenere. 11 Neque minus per se moliebantur bellum, quod his
conversum imperium maestitiae erat ob amissionem praedarum per
dona munifica. 12 Hactenus Romae seu per Italiam orti imperium
rexere, hinc advenae quoque; nescio an ut in Prisco Tarquinio longe
meliores. 13 Ac mihi quidem audienti multa legentique plane compertum
urbem Romam externorum virtute atque insitivis artibus praecipue
crevisse.
X.7. Respuestas a los ejercicios.
X.7.1. Respuesta al ejercicio X.5.1.
domine care
dominum carum
dominorum carorum
dominus carus
domini cari

vocativo singular
acusativo singular
genitivo plural
nominativo singular
genitivo singular o
nominativo plural o

Oh caro seor!
al caro seor
de los caros seores
el querido seor
del querido seor o los
queridos seores u oh

LXVI
vocativo plural
domino caro

dativo singular o ablativo


singular

dominis caris

dativo plural o ablativo


plural

amicus bonus
amicos bonos
amice bone
discipuli cari
agricola bonus
aquarum fecundarum
equus albus
aquila alba
animabus bonis
equorum alborum
equos albos
fraxinus bona
piri magnae
pirorum magnarum
ulmi pulchrae
vannorum pulchrarum
magistra docta
terris fecundis
domine docte
jubarum asinarum
jubae equorum

nominativo singular
acusativo plural
vocativo singular
genitivo singular o
nominativo plural o
vocativo plural
nominativo singular
genitivo plural
nominativo singular
nominativo singular o
vocativo singular o
ablativo singular
dativo plural o ablativo
plural
genitivo plural
acusativo plural
nominativo singular
genitivo singular o
nominativo plural o
vocativo plural
genitivo plural
genitivo singular o
nominativo plural o
vocativo plural
genitivo plural
nominativo singular,
vocativo singular o
ablativo singular
dativo plural o ablativo
plural
vocativo singular
genitivo plural y genitivo
plural
nominativo plural y
genitivo plural o genitivo
singular y genitivo plural

asinabus albis

dativo plural o ablativo


plural

asinabus dominorum

dativo plural y genitivo


plural

queridos seores!
para el querido seor o
en, con, por el querido
seor
para los queridos seores
o
en,
con,
por
los
queridos seores
el amigo bueno
a los amigos buenos
oh buen amigo!
del querido discpulo o los
queridos discpulos u oh
queridos discpulos
el buen agricultor
de las aguas fecundas
el caballo blanco
el guila blanca u oh
guila blanca! o en, con
por el guila blanca
Para las almas buenas o
en, con por las almas
buenas
de los caballos blancos
los
caballos
blancos
(acusativo)
el buen fresno
del peral grande o los
perales grandes u oh
perales grandes!
de los perales grandes
del hermoso olmo o los
olmos hermosos u oh
olmos hermosos!
de los harneros hermosos
la maestra docta u oh
maestra docta o con, en
por la maestra docta
para las tierras fecundas o
en, con, por las tierras
fecundas
oh docto seor!
de las crines de las asnas
Las crines de los caballos
o de la crin de los caballos
para las asnas blancas o
en, con, por las asnas
blancas
para las asnas de los
seores o en, con, por las
asnas de los seores

LXVII
genitivo singular y
genitivo plural o dativo
singular y genitivo plural
o nominativo plural y
genitivo plural o vocativo
plural y genitivo plural
nominativo singular
nominativo singular,
vocativo singular o
ablativo singular

amicitiae discipulorum

equus aureus
equa aurea

dativo plural y genitivo


plural o ablativo plural y
genitivo plural

ambabus dominorum
filiabus

nominativo plural y
genitivo plural o vocativo
plural y genitivo plural
dativo plural y genitivo
plural o ablativo plural y
genitivo plural
nominativo singular

litterae amicorum
litterarum amicis
fulgidus equus

de la amistad de los
discpulos
o
para
la
amistad de los discpulos
o las amistades de los
discpulos u oh amistades
de los discpulos
el caballo de oro
la yegua de oro u oh
yegua de oro! o en, con,
por la yegua de oro
para ambas hijas de los
seores o con, en por
ambas
hijas
de
los
seores
las cartas (la carta) de los
amigos u oh cartas
(carta) de los amigos
de las cartas para los
amigos o de las cartas por
los amigos
el caballo brillante.

X.7.2. Respuesta al ejercicio X.5.2.


los buenos perales
los perales de los seores
el amigo de la sabidura
los caros amigos
los caballos para los
amigos
para las hijas
las hormigas para los
discpulos
las
hormigas
de
los
discpulos
oh buenos discpulos!
las crines de los caballos
los buenos olmos
los buenos olmos de las
selvas
los harneros
para los amigos del dinero
las
riquezas
de
seores
la moderacin de
doctos
los amos del cochero

los
los

nominativo plural
nominativo plural y
genitivo plural
nominativo singular y
genitivo singular
nominativo plural
nominativo plural y dativo
plural
dativo plural
nominativo plural y dativo
plural
nominativo plural y
genitivo plural
vocativo plural
nominativo plural y
genitivo plural
nominativo plural
nominativo plural y
genitivo plural
nominativo plural
dativo plural y genitivo
singular
nominativo plural y
genitivo plural
nominativo singular y
genitivo plural
nominativo plural y

piri bonae
piri dominorum
amicus sapientiae
cari amici
equi amicis
filiabus
formicae discipulis
formicae discipulorum
boni discipuli!
jubae equorum
bonae ulmi
bonae ulmi silvarum
vanni
amicis pecuniae
divitiae dominorum
parsimonia doctorum
domini aurigae

LXVIII

amigo lleno de sabidura


de los amigos llenos de
sabidura
caballo rojo
de los perales hermosos

genitivo singular
nominativo singular y
genitivo singular
nominativo plural y
genitivo singular
nominativo singular
genitivo plural

La leccin X fue revisada el 17 de octubre de 2004.

amicus sapientiae plenus


amicorum
sapientiae
plenorum
equus rubrus
pirorum polchrorum

You might also like