Professional Documents
Culture Documents
CONCEPT OF SUCCESSION
KINDS OF SUCCESSION:
A. TESTAMENTARY
Art. 779. Testamentary succession is that which results from the designation of
an heir, made in a will executed in the form prescribed by law. (n)
B. LEGAL OR INTESTATE
Art. 960. Legal or intestate succession takes place:
1. If a person dies without a will, or with a void will, or one which has
subsequently lost its validity;
2.
When the will does not institute an heir to, or dispose of all the
property belonging to the testator. In such case, legal succession shall
take place only with respect to the property of which the testator has not
disposed;
3.
4.
TESTAMENTARY SUCCESSION
A. WILLS
1. DEFINITION
Art. 783. A will is an act whereby a person is permitted, with the formalities
prescribed by law, to control to a certain degree the disposition of this estate,
to take effect after his death. (667a)
B. CHARACTERISTICS OF WILLS
1. Purely statutory, formal
Art. 783
2. Free and voluntary
Art. 839. The will shall be disallowed in any of the following cases:
1.
2.
6. If the testator acted by mistake or did not intend that the instrument he
signed should be his will at the time of affixing his signature thereto. (n)
3. Essentially revocable
Art. 828. A will may be revoked by the testator at any time before his death.
Any waiver or restriction of this right is void. (737a)
4. Testator must have testamentary capacity
a. Not prohibited by law
Art. 796. All persons who are not expressly prohibited by law may make a will. (662)
b. 18 years old or over
Art. 797. Persons of either sex under eighteen years of age cannot make a
will. (n)
c. Of sound and disposing mind
Art. 798. In order to make a will it is essential that the testator be of sound mind
at the time of its execution. (n)
5. Disposition must be mortis causa
Art. 777. The rights to the succession are transmitted from the moment of the
death of the decedent. (657a)
VITUG VS CA 183 SCRA 755
Facts:
This case is a chapter in an earlier suit decided by this Court 1 involving the probate
of the two wills of the late Dolores Luchangco Vitug, who died in New York, U.
S.A.naming private respondent Rowena Faustino-Corona executrix. In our said
decision, we upheld the appointment of Nenita Alonte as co-special administrator of
Mrs. Vitug's estate with her (Mrs. Vitug's) widower, petitioner Romarico G. Vitug,
pending probate.On January 13, 1985, Romarico G. Vitug filed a motion asking for
authority from the probate court to sell certain shares of stock and real properties
belonging to the estate to cover allegedly his advances to the estate in the sum of
P667,731.66, plus interests, which he claimed were personal funds.Rowena Corona
opposed the motion to sell on the ground that the same funds withdrawn from
savings account No. 35342-038 were conjugal partnership properties and part of the
estate, and hence, there was allegedly no ground for reimbursement. She also
sought his ouster for failure to include the sums in question for inventory and for
"concealment of funds belonging to the estate."Vitug insists that the said funds are
his exclusive property having acquired the same through a survivorship agreement
executed with his late wife and the bank on June 19, 1970. The agreement provides:
We hereby agree with each other and with the BANK OF AMERICAN NATIONAL
TRUST AND SAVINGS ASSOCIATION (hereinafter referred to as the BANK), that all
money now or hereafter deposited by us or any or either of us with the BANK in our
joint savings current account shall be the property of all or both of us and shall be
payable to and collectible or withdrawable by either or any of us during our lifetime,
and after the death of either or any of us shall belong to and be the sole property of
the survivor or survivors, and shall be payable to and collectible or withdrawable by
such survivor or survivors.
We further agree with each other and the BANK that the receipt or check of either,
any or all of us during our lifetime, or the receipt or check of the survivor or
survivors, for any payment or withdrawal made for our above-mentioned account
shall be valid and sufficient release and discharge of the BANK for such payment or
withdrawal.
The trial courts upheld the validity of this agreement and granted "the
motion to sell some of the estate of Dolores L. Vitug, the proceeds of
which shall be used to pay the personal funds of Romarico Vitug in the total
sum of P667,731.66 ... ."
On the other hand, the Court of Appeals, in the petition for certiorari filed by the
herein private respondent, held that the above-quoted survivorship
agreement constitutes a conveyance mortis causa which "did not comply
with the formalities of a valid will as prescribed by Article 805 of the Civil
Code," and secondly, assuming that it is a mere donation inter vivos, it is a
prohibited donation under the provisions of Article 133 of the Civil Code.
In his petition, Vitug, the surviving spouse, assails the appellate court's ruling on the
strength of our decisions in Rivera v. People's Bank and Trust Co.and Macam v.
Gatmaitan in which we sustained the validity of "survivorship agreements" and
considering them as aleatory contracts.
The petition is meritorious.
The conveyance in question is not, first of all, one of mortis causa, which
should be embodied in a will. A will has been defined as "a personal, solemn,
revocable and free act by which a capacitated person disposes of his
property and rights and declares or complies with duties to take effect after his
death."
In other words, the bequest or device must pertain to the testator.
In this case, the monies subject of savings account No. 35342-038 were in
the nature of conjugal funds In the case relied on, Rivera v. People's Bank
and Trust Co., we rejected claims that a survivorship agreement purports
to deliver one party's separate properties in favor of the other, but simply,
their joint holdings:
... Such conclusion is evidently predicated on the assumption that Stephenson was
the exclusive owner of the funds-deposited in the bank, which assumption was in
turn based on the facts (1) that the account was originally opened in the
name of Stephenson alone and (2) that Ana Rivera "served only as
housemaid of the deceased." But it not infrequently happens that a person
deposits money in the bank in the name of another; and in the instant case it also
appears that Ana Rivera served her master for about nineteen years
without actually receiving her salary from him. The fact that subsequently
Stephenson transferred the account to the name of himself and/or Ana
Rivera and executed with the latter the survivorship agreement in
question although there was no relation of kinship between them but only
that of master and servant, nullifies the assumption that Stephenson was the
exclusive owner of the bank account. In the absence, then, of clear proof to the
contrary, we must give full faith and credit to the certificate of deposit which recites
in effect that the funds in question belonged to Edgar Stephenson and Ana Rivera;
that they were joint (and several) owners thereof; and that either of them could
withdraw any part or the whole of said account during the lifetime of both, and the
balance, if any, upon the death of either, belonged to the survivor.
In Macam v. Gatmaitan, 18 it was held:
xxx xxx xxx
This Court is of the opinion that Exhibit C is an aleatory contract whereby,
according to article 1790 of the Civil Code, one of the parties or both
reciprocally bind themselves to give or do something as an equivalent for
that which the other party is to give or do in case of the occurrence of an
event which is uncertain or will happen at an indeterminate time. As
already stated, Leonarda was the owner of the house and Juana of the Buick
automobile and most of the furniture. By virtue of Exhibit C, Juana would become
the owner of the house in case Leonarda died first, and Leonarda would become the
owner of the automobile and the furniture if Juana were to die first. In this manner
Leonarda and Juana reciprocally assigned their respective property to one another
conditioned upon who might die first, the time of death determining the event upon
which the acquisition of such right by the one or the other depended. This contract,
as any other contract, is binding upon the parties thereto. Inasmuch as Leonarda
had died before Juana, the latter thereupon acquired the ownership of the house, in
the same manner as Leonarda would have acquired the ownership of the
automobile and of the furniture if Juana had died first.
Neither is the survivorship agreement a donation inter vivos, for obvious
reasons, because it was to take effect after the death of one party.
Secondly, it is not a donation between the spouses because it involved no
conveyance of a spouse's own properties to the other.
The validity of the contract seems debatable by reason of its "survivortake-all" feature, but in reality, that contract imposed a mere obligation
with a term, the term being death. Such agreements are permitted by the
Civil Code.
Under Article 2010 of the Code:
ART. 2010. By an aleatory contract, one of the parties or both reciprocally bind
themselves to give or to do something in consideration of what the other
shall give or do upon the happening of an event which is uncertain, or which
is to occur at an indeterminate time.
nder the aforequoted provision, the fulfillment of an aleatory contract
depends on either the happening of an event which is (1) "uncertain," (2)
"which is to occur at an indeterminate time." A survivorship agreement,
the sale of a sweepstake ticket, a transaction stipulating on the value of
currency, and insurance have been held to fall under the first category, while a
contract for life annuity or pension under Article 2021, et sequentia, has
been categorized under the second. In either case, the element of risk is
present. In the case at bar, the risk was the death of one party and survivorship of
the other.
The conclusion is accordingly unavoidable that Mrs. Vitug having
predeceased her husband, the latter has acquired upon her death a vested
right over the amounts under savings account No. 35342-038 of the Bank
of America. Insofar as the respondent court ordered their inclusion in the inventory
of assets left by Mrs. Vitug, we hold that the court was in error. Being the separate
property of petitioner, it forms no more part of the estate of the deceased.
6. Testator must have animus testandi purpose is to transfer title via a
testamentary disposition in contemplation of death, to take effect upon
testators death.
C. INTERPRETATION OF WILLS
1. In favor of validity
Art. 788. If a testamentary disposition admits of different interpretations, in case of
doubt, that interpretation by which the disposition is to be operative shall
be preferred.
2. In case of ambiguities
Art. 789. When there is an imperfect description, or when no person or property
exactly answers the description, mistakes and omissions must be corrected, if
the error appears from the context of the will or from extrinsic evidence,
excluding the oral declarations of the testator as to his intention; and when an
uncertainty arises upon the face of the will, as to the application of any of its
provisions, the testator's intention is to be ascertained from the words of
the will, taking into consideration the circumstances under which it was made,
excluding such oral declarations. (n)
a. Latent or intrinsic ambiguity that which does not appear on the face of the
will and is discovered only by extrinsic evidence;
1. When there is an imperfect description of the heir, legatee, or devisee;
2. When there is an imperfect description of the gift being given;
3. When only one recipient is designated but it turns out, there are two or more
who fit the description;
b. Patent or extrinsic ambiguity that which appears on the face of the will
itself; by examining the provisions itself, it is evident that it is not clear;
How to cure ambiguities:
a. By examining the will itself;
b. Extrinsic evidence such as written declarations of the testator (oral
declarations not allowed since contrary to the dead mans statute)
3. Interpretation of words
Art. 790. The words of a will are to be taken in their ordinary and grammatical
sense, unless a clear intention to use them in another sense can be gathered, and
that other can be ascertained.
Technical words in a will are to be taken in their technical sense, unless the
context clearly indicates a contrary intention, or unless it satisfactorily appears that
he was unacquainted with such technical sense. (675a)
4. Interpretation as a whole
Art. 791. The words of a will are to receive an interpretation which will give to
every expression some effect, rather than one which will render any of the
a. As to time
Art. 2263. Rights to the inheritance of a person who died, with or without a
will, before the effectivity of this Code, shall be governed by the Civil Code
of 1889, by other previous laws, and by the Rules of Court. The inheritance of
those who, with or without a will, die after the beginning of the effectivity of this
Code, shall be adjudicated and distributed in accordance with this new body of laws
and by the Rules of Court; but the testamentary provisions shall be carried out
insofar as they may be permitted by this Code. Therefore, legitimes, betterments,
legacies and bequests shall be respected; however, their amount shall be reduced if
in no other manner can every compulsory heir be given his full share according to
this Code. (Rule 12a)
b. As to successional rights
Art. 16. Real property as well as personal property is subject to the law of the
country where it is stipulated.
CAYETANO VS LEONIDES 129 SCRA 524
On January 31, 1977, Adoracion C. Campos died, leaving her father,
petitioner Hermogenes Campos and her sisters, private respondent Nenita
C. Paguia, Remedios C. Lopez and Marieta C. Medina as the surviving
heirs. As Hermogenes Campos was the only compulsory heir, he executed an
Affidavit of Adjudication under Rule 74, Section I of the Rules of Court whereby he
adjudicated unto himself the ownership of the entire estate of the deceased
Adoracion Campos.
Eleven months after, on November 25, 1977, Nenita C. Paguia filed a
petition for the reprobate of a will of the deceased, Adoracion Campos,
which was allegedly executed in the United States and for her
appointment as administratrix of the estate of the deceased testatrix.In
her petition, Nenita alleged that the testatrix was an American citizen at
the time of her death and was a permanent resident of 4633 Ditman
Street, Philadelphia, Pennsylvania, U.S.A.;
As a general rule, the probate court's authority is limited only to the
extrinsic validity of the will, the due execution thereof, the testatrix's
testamentary capacity and the compliance with the requisites or
solemnities prescribed by law. The intrinsic validity of the will normally comes
only after the court has declared that the will has been duly authenticated.
However, where practical considerations demand that the intrinsic validity of the
will be passed upon, even before it is probated, the court should meet the issue.
(Maninang vs. Court of Appeals, 114 SCRA 478).
the private respondents have sufficiently established that Adoracion was,
at the time of her death, an American citizen and a permanent resident of
Philadelphia, Pennsylvania, U.S.A. Therefore, under Article 16 par. (2) and
1039 of the Civil Code which respectively provide:
10
Art. 804. Every will must be in writing and executed in a language or dialect
known to the testator. (n)
b. Specific requirements
Art. 805.
Art. 806.
SONOZA VS HONRADO
Should disciplinary action be taken against respondent judge for having admitted to
probate a will, which on its face is void because it is written in English, a language
not known to the illiterate testatrix, and which is probably a forged will because she
and the attesting witnesses did not appear before the notary as admitted by the
notary himself?
Mauro Suroza, a corporal in the 45th Infantry of the U.S. Army (Philippine Scouts),
Fort McKinley, married Marcelina Salvador in 1923 (p. 150, Spec. Proc. No. 7816).
They were childless. They reared a boy named Agapito who used the surname
Suroza and who considered them as his parents as shown in his 1945 marriage
contract with Nenita de Vera (p. 15, Rollo of CA-G.R. No. 08654-R; p. 148, Rollo of
Testate Case showing that Agapito was 5 years old when Mauro married Marcelina in
1923).
11
Agapito and Nenita begot a child named Lilia who became a medical technologist
and went abroad. Agapito also became a soldier. He was disabled and his wife
Nenita was appointed as his guardian in 1953 when he was declared an
incompetent in Special Proceeding No. 1807 of the Court of First Instance of Rizal,
Pasig Branch I (p. 16, Rollo of CA-G.R. No. 08654-R).
On a date not indicated in the record, the spouses Antonio Sy and
Hermogena Talan begot a child named Marilyn Sy, who, when a few days
old, was entrusted to Arsenia de la Cruz (apparently a girl friend of
Agapito) and who was later delivered to Marcelina Salvador Suroza who
brought her up as a supposed daughter of Agapito and as her
granddaughter (pp. 23-26, Rollo of CA-G.R. No.SP-08654-R). Marilyn used the
surname Suroza. She stayed with Marcelina but was not legally adopted
by Agapito.
Marcelina supposedly executed a notarial will in Manila on July 23, 1973,
when she was 73 years old. That will which is in English was thumbmarked
by her. She was illiterate. Her letters in English to the Veterans
Administration were also thumbmarked by her (pp. 38-39, CA Rollo). In that
wig, Marcelina bequeathed all her estate to her supposed granddaughter Marilyn.
In an order dated March 31, 1975, Judge Honrado appointed Marina as
administratrix.Upon motion of Marina, Judge Honrado issued another order dated
April 11, 1975, instructing a deputy sheriff to eject the occupants of the testatrix's
house, among whom was Nenita V. Suroza, and to place Marina in possession
thereof.
That order alerted Nenita to the existence of the testamentary proceeding for the
settlement of Marcelina's estate. She and the other occupants of the decedent's
house filed on April 18 in the said proceeding a motion to set aside the order of April
11 ejecting them. They alleged that the decedent's son Agapito was the sole heir of
the deceased, that he has a daughter named Lilia, that Nenita was Agapito's
guardian and that Marilyn was not Agapito's daughter nor the decedent's
granddaughter (pp. 52-68, Record of testate case). Later, they questioned the
probate court's jurisdiction to issue the ejectment order.
Nenita further alleged that the institution of Marilyn as heir is void because of the
preterition of Agapito and that Marina was not qualified to act as executrix.
In a motion dated December 5, 1975, for the consolidation of all pending incidents,
Nenita V. Suroza reiterated her contention that the alleged will is void because
Marcelina did not appear before the notary and because it is written in English
which is not known to her .
RULING:
We hold that disciplinary action should be taken against respondent judge for his
improper disposition of the testate case which might have resulted in a miscarriage
of justice because the decedent's legal heirs and not the instituted heiress in the
void win should have inherited the decedent's estate.
12
In this case, respondent judge, on perusing the will and noting that it was written in
English and was thumbmarked by an obviously illiterate testatrix, could have readily
perceived that the will is void.
In the opening paragraph of the will, it was stated that English was a language
"understood and known" to the testatrix. But in its concluding paragraph, it was
stated that the will was read to the testatrix "and translated into Filipino language".
(p. 16, Record of testate case). That could only mean that the will was written in a
language not known to the illiterate testatrix and, therefore, it is void because of
the mandatory provision of article 804 of the Civil Code that every will
must be executed in a language or dialect known to the testator. Thus, a
will written in English, which was not known to the Igorot testator, is void
and was disallowed (Acop vs. Piraso, 52 Phil. 660).
The hasty preparation of the will is shown in the attestation clause and notarial
acknowledgment where Marcelina Salvador Suroza is repeatedly referred to as the
"testator" instead of "testatrix".
Had respondent judge been careful and observant, he could have noted not only the
anomaly as to the language of the will but also that there was something wrong in
instituting the supposed granddaughter as sole heiress and giving nothing at all to
her supposed father who was still alive.
Furthermore, after the hearing conducted by respondent deputy clerk of court,
respondent judge could have noticed that the notary was not presented as a
witness.
GARCIA VS LACUESTA 90 PHIL 489
This is an appeal from a decision of the Court of Appeals disallowing the will of
Antero Mercado dated January 3, 1943. The will is written in the Ilocano dialect and
contains the following attestation clause:
We, the undersigned, by these presents to declare that the foregoing testament of
Antero Mercado was signed by himself and also by us below his name and of this
attestation clause and that of the left margin of the three pages thereof. Page three
the continuation of this attestation clause; this will is written in Ilocano dialect which
is spoken and understood by the testator, and it bears the corresponding number in
letter which compose of three pages and all them were signed in the presence of
the testator and witnesses, and the witnesses in the presence of the testator and all
and each and every one of us witnesses.
The will appears to have been signed by Atty. Florentino Javier who wrote
the name of Antero Mercado, followed below by "A reugo del testator" and
the name of Florentino Javier. Antero Mercado is alleged to have written a
cross immediately after his name. The Court of Appeals, reversing the
judgement of the Court of First Instance of Ilocos Norte, ruled that the attestation
clause failed (1) to certify that the will was signed on all the left margins of the
three pages and at the end of the will by Atty. Florentino Javier at the express
13
request of the testator in the presence of the testator and each and every one of
the witnesses; (2) to certify that after the signing of the name of the testator by
Atty. Javier at the former's request said testator has written a cross at the end of his
name and on the left margin of the three pages of which the will consists and at the
end thereof; (3) to certify that the three witnesses signed the will in all the pages
thereon in the presence of the testator and of each other.
In our opinion, the attestation clause is fatally defective for failing to state
that Antero Mercado caused Atty. Florentino Javier to write the testator's
name under his express direction, as required by section 618 of the Code
of Civil Procedure.
It is not here pretended that the cross appearing on the will is the usual signature of
Antero Mercado or even one of the ways by which he signed his name. After mature
reflection, we are not prepared to liken the mere sign of the cross to a thumbmark,
and the reason is obvious. The cross cannot and does not have the
trustworthiness of a thumbmark.
BALONAN VS ABELLANA 109 PHIL 358
It appears on record that the last Will and Testament (Exhibit "A"), which is sought
to be probated, is written in the Spanish language and consists of two (2)
typewritten pages (pages 4 and 5 of the record) double space. The first page is
signed by Juan Bello and under his name appears typewritten "Por la
testadora Anacleta Abellana, residence Certificate A-1167629, Enero 20,
1951, Ciudad de Zamboanga', and on the second page appears the
signature of three (3) instrumental witnesses Blas Sebastian, Faustino
Macaso and Rafael Ignacio, at the bottom of which appears the signature
of T. de los Santos and below his signature is his official designation as the
notary public who notarized the said testament. On the first page on the left
margin of the said instrument also appear the signatures of the instrumental
witnesses. On the second page, which is the last page of said last Will and
Testament, also appears the signature of the three (3) instrumental
witnesses and on that second page on the left margin appears the
signature of Juan Bello under whose name appears handwritten the
following phrase, "Por la Testadora Anacleta Abellana'. The will is duly
acknowledged before Notary Public Attorney Timoteo de los Santos. (Emphasis
supplied)
The appeal squarely presents the following issue: Does the signature of Dr. Juan A.
Abello above the typewritten statement "Por la Testadora Anacleta Abellana . . .,
Ciudad de Zamboanga," comply with the requirements of law prescribing the
manner in which a will shall be executed?
Art. 805.
14
Section 618 of the Code of Civil Procedure (Act No. 190) which reads as follows:
No will, except as provided in the preceding section shall be valid to
pass any estate, real or personal, nor charge or affect the same,
unless it be in writing and signed by the testator, or by the
testator's name written by some other person in his presence,
and by his express direction, and attested and subscribed by three
or more credible witnesses in the presence of the testator and of each
other. . . . (Emphasis supplied).
Applying this provision this Court said in the case of Ex Parte Pedro Arcenas, et al.,
Phil., 700:
It will be noticed from the above-quoted section 618 of the Code of Civil Procedure
that where the testator does not know how, or is unable, to sign, it will not be
sufficient that one of the attesting witnesses signs the will at the
testator's request, the notary certifying thereto as provided in Article 695 of the
Civil Code, which, in this respect, was modified by section 618 above referred to,
but it is necessary that the testator's name be written by the person
signing in his stead in the place where he could have signed if he knew
how or was able to do so, and this in the testator's presence and by his
express direction; so that a will signed in a manner different than that prescribed
by law shall not be valid and will not be allowed to be probated.
In the case at bar the name of the testatrix, Anacleta Abellana, does not appear
written under the will by said Abellana herself, or by Dr. Juan Abello. There is,
therefore, a failure to comply with the express requirement in the law that the
testator must himself sign the will, or that his name be affixed thereto by some
other person in his presence and by his express direction.
15
course, disposes of the appeal and necessitates the affirmance of the decree
admitting the document to probate as the last will and testament of the deceased.
The true test of presence of the testator and the witnesses in the
execution of a will is not whether they actually saw each other sign, but
whether they might have been seen each other sign, had they chosen to
do so, considering their mental and physical condition and position with
relation to each other at the moment of inscription of each signature.
But it is especially to be noted that the position of the parties with relation to each
other at the moment of the subscription of each signature, must be such that they
may see each other sign if they choose to do so. This, of course, does not mean that
the testator and the subscribing witnesses may be held to have executed the
instrument in the presence of each other if it appears that they would not have
been able to see each other sign at that moment, without changing their relative
positions or existing conditions
(In the case of Jaboneta vs Gustilo:
The purpose of a statutory requirement that the witness sign in the presence of the
testator is said to be that the testator may have ocular evidence of the identity of
the instrument subscribed by the witness and himself, and the generally accepted
tests of presence are vision and mental apprehension.
In the matter of Bedell (2 Connoly (N.Y.), 328) it was held that it is sufficient if the
witnesses are together for the purpose of witnessing the execution of the
will, and in a position to actually see the testator write, if they choose to
do so; and there are many cases which lay down the rule that the true test of vision
is not whether the testator actually saw the witness sign, but whether he might
have seen him sign, considering his mental and physical condition and position at
the time of the subscription.)
And the decision merely laid down the doctrine that the question whether the
testator and the subscribing witnesses to an alleged will sign the instrument in the
presence of each other does not depend upon proof of the fact that their eyes were
actually cast upon the paper at the moment of its subscription by each of them, but
that at that moment existing conditions and their position with relation to each
other were such that by merely casting the eyes in the proper direction they could
have seen each other sign.
16
acknowledgment is signed at the end of the attestation clause by the three (3)
attesting witnesses and at the left hand margin by the testatrix.
The trial court, thru then Presiding Judge Ramon C. Pamatian issued the questioned
order denying the probate of the will of Dorotea Perez for want of a formality in its
execution.
Subsequently, the new Judge denied the motion for reconsideration as well as the
manifestation and/or motion filed ex parte. In the same order of denial, the motion
for the appointment of special administrator was likewise denied because of the
petitioner's failure to comply with the order requiring him to submit the names of'
the intestate heirs and their addresses.
For the validity of a formal notarial will, does Article 805 of the Civil Code require
that the testatrix and all the three instrumental and attesting witnesses sign at the
end of the will and in the presence of the testatrix and of one another?
Article 805 of the Civil Code provides:
Every will, other than a holographic will, must be subscribed at the end thereof by the testator himself or by the
testator's name written by some other person in his presence, and by his express direction, and attested and
subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and of one another.
The testator or the person requested by him to write his name and the instrumental witnesses of the
will, shall also sign, as aforesaid, each and every page thereof, except the last, on the left margin, and
all the pages shall be numbered correlatively in letters placed on the upper part of each page.
The attestation shall state the number of pages used upon which the will is written, and the fact that
the testator signed the will and every page thereof, or caused some other person to write his name,
under his express direction, in the presence of the instrumental witnesses, and that the lacier
witnesses and signed the will and the pages thereof in the presence of the testator and of one
another.
If the attestation clause is in a language not known to the witnesses, it shall be interpreted to them;
The respondent Judge interprets the above-quoted provision of law to require that,
for a notarial will to be valid, it is not enough that only the testatrix signs at the
"end" but the three subscribing witnesses must also sign at the same place or at the
end, in the presence of the testatrix and of one another because the attesting
witnesses to a will attest not merely the will itself but also the signature of the
testator. It is not sufficient compliance to sign the page, where the end of the will is
found, at the left hand margin of that page.
We find the petition meritorious.
Undoubtedly, under Article 805 of the Civil Code, the will must be subscribed or
signed at its end by the testator himself or by the testator's name written by
another person in his presence, and by his express direction, and attested and
subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and
of one another.
It must be noted that the law uses the terms attested and subscribed Attestation
consists in witnessing the testator's execution of the will in order to see and take
note mentally that those things are, done which the statute requires for the
execution of a will and that the signature of the testator exists as a fact. On the
17
other hand, subscription is the signing of the witnesses' names upon the same
paper for the purpose of Identification of such paper as the will which was executed
by the testator. (Ragsdale v. Hill, 269 SW 2d 911).
Insofar as the requirement of subscription is concerned, it is our
considered view that the will in this case was subscribed in a manner
which fully satisfies the purpose of Identification.
The signatures of the instrumental witnesses on the left margin of the first page of
the will attested not only to the genuineness of the signature of the testatrix but
also the due execution of the will as embodied in the attestation clause.
While perfection in the drafting of a will may be desirable, unsubstantial
departure from the usual forms should be ignored, especially where the
authenticity of the will is not assailed. (Gonzales v. Gonzales, 90 Phil. 444,
449).
The law is to be liberally construed, "the underlying and fundamental objective
permeating the provisions on the law on wills in this project consists in the
liberalization of the manner of their execution with the end in view of giving the
testator more freedom in expressing his last wishes but with sufficient
safeguards and restrictions to prevent the commission of fraud and the
exercise of undue and improper pressure and influence upon the testator.
This objective is in accord with the modern tendency in respect to the formalities in
the execution of a will" (Report of the Code commission, p. 103).
In Singson vs Florentino:
The ratio decidendi of these cases seems to be that the attestation clause must
contain a statement of the number of sheets or pages composing the will and that if
this is missing or is omitted, it will have the effect of invalidating the will if the
deficiency cannot be supplied, not by evidence aliunde, but by a consideration or
examination of the will itself.
ICASIANO VS ICASIANO 11SCRA 422
The evidence presented for the petitioner is to the effect that Josefa Villacorte died
in the City of Manila on September 12, 1958; that on June 2, 1956, the late Josefa
Villacorte executed a last will and testament in duplicate at the house of her
daughter Mrs. Felisa Icasiano at Pedro Guevara Street, Manila, published before and
attested by three instrumental witnesses, namely: attorneys Justo P. Torres, Jr. and
Jose V. Natividad, and Mr. Vinicio B. Diy; that the will was acknowledged by the
testatrix and by the said three instrumental witnesses on the same date before
attorney Jose Oyengco Ong, Notary Public in and for the City of Manila; and that the
will was actually prepared by attorney Fermin Samson, who was also present during
the execution and signing of the decedent's last will and testament, together with
former Governor Emilio Rustia of Bulacan, Judge Ramon Icasiano and a little girl. Of
the said three instrumental witnesses to the execution of the decedent's last will
and testament, attorneys Torres and Natividad were in the Philippines at the time of
the hearing, and both testified as to the due execution and authenticity of the said
18
will. So did the Notary Public before whom the will was acknowledged by the
testatrix and attesting witnesses, and also attorneys Fermin Samson, who actually
prepared the document. The latter also testified upon cross examination that he
prepared one original and two copies of Josefa Villacorte last will and testament at
his house in Baliuag, Bulacan, but he brought only one original and one signed copy
to Manila, retaining one unsigned copy in Bulacan.
The records show that the original of the will, which was surrendered simultaneously
with the filing of the petition and marked as Exhibit "A" consists of five pages, and
while signed at the end and in every page, it does not contain the signature of one
of the attesting witnesses, Atty. Jose V. Natividad, on page three (3) thereof; but the
duplicate copy attached to the amended and supplemental petition and marked as
Exhibit "A-1" is signed by the testatrix and her three attesting witnesses in each and
every page.
On the question of law, we hold that the inadvertent failure of one witness to affix
his signature to one page of a testament, due to the simultaneous lifting of two
pages in the course of signing, is not per se sufficient to justify denial of probate.
Impossibility of substitution of this page is assured not only the fact that the
testatrix and two other witnesses did sign the defective page, but also by its
bearing the coincident imprint of the seal of the notary public before whom the
testament was ratified by testatrix and all three witnesses. The law should not be
so strictly and literally interpreted as to penalize the testatrix on account
of the inadvertence of a single witness over whose conduct she had no
control, where the purpose of the law to guarantee the identity of the
testament and its component pages is sufficiently attained, no intentional
or deliberate deviation existed, and the evidence on record attests to the
full observance of the statutory requisites. Otherwise, as stated in Vda. de Gil.
vs. Murciano, 49 Off. Gaz. 1459, at 1479 (decision on reconsideration) "witnesses
may sabotage the will by muddling or bungling it or the attestation clause".
CAGRO VS CAGRO 92 PHIL 1032
The main objection insisted upon by the appellant in that the will is fatally defective,
because its attestation clause is not signed by the attesting witnesses. There is no
question that the signatures of the three witnesses to the will do not appear at the
bottom of the attestation clause, although the page containing the same is signed
by the witnesses on the left-hand margin.
We are of the opinion that the position taken by the appellant is correct. The
attestation clause is 'a memorandum of the facts attending the execution of the will'
required by law to be made by the attesting witnesses, and it must necessarily bear
their signatures. An unsigned attestation clause cannot be considered as an
act of the witnesses, since the omission of their signatures at the bottom
thereof negates their participation.
If an attestation clause not signed by the three witnesses at the bottom
thereof, be admitted as sufficient, it would be easy to add such clause to a
will on a subsequent occasion and in the absence of the testator and any
or all of the witnesses.
19
20
This case is about the dismissal of a petition for the probate of a notarial
will on the ground that it does not bear a thirty-centavo documentary
stamp.
The proceeding was dismissed because the requisite documentary stamp was not
affixed to the notarial acknowledgment in the will and, hence, according to
respondent Judge, it was not admissible in evidence, citing section 238 of the Tax
Code, now section 250 of the 1977 Tax Code, which reads:
SEC. 238. Effect of failure to stamp taxable document. An instrument, document, or paper
which is required by law to be stamped and which has been signed, issued, accepted, or
transferred without being duly stamped, shall not be recorded, nor shall it or any copy
thereof or any record of transfer of the same be admitted or used in evidence in any court
until the requisite stamp or stamps shall have been affixed thereto and cancelled.
No notary public or other officer authorized to administer oaths shall add his jurat or
acknowledgment to any document subject to documentary stamp tax unless the proper
documentary stamps are affixed thereto and cancelled.
We hold that the lower court manifestly erred in declaring that, because no
documentary stamp was affixed to the will, there was "no will and testament to
probate" and, consequently, the alleged "action must of necessity be dismissed".
What the probate court should have done was to require the petitioner or proponent
to affix the requisite thirty-centavo documentary stamp to the notarial
acknowledgment of the will which is the taxable portion of that document.
That procedure may be implied from the provision of section 238 that the
non-admissibility of the document, which does not bear the requisite
documentary stamp, subsists only "until the requisite stamp or stamps
shall have been affixed thereto and cancelled."
Note the holding in Azarraga vs. Rodriguez, 9 Phil. 637, that the lack of
the documentary stamp on a document does not invalidate such
document. See Cia. General de Tabacos vs. Jeanjaquet 12 Phil. 195, 201-2
and Delgado and Figueroa vs. Amenabar 16 Phil. 403, 405-6.)
JAVELLANA VS LEDESMA 97 PHIL 258
By order of July 23, 1953, the Court of First Instance of Iloilo admitted to probate the
documents in the Visayan dialect.The contestant, Da. Matea Ledesma, sister and
nearest surviving relative of said deceased, appealed from the decision, insisting
that the said exhibits were not executed in conformity with law.
The issue was concentrated into three specific questions: (1) whether the
testament of 1950 was executed by the testatrix in the presence of the
instrumental witnesses; (2) whether the acknowledgment clause was
signed and the notarial seal affixed by the notary without the presence of
the testatrix and the witnesses; and (3) if so, whether the codicil was
21
thereby rendered invalid and ineffective. These questions are the same ones
presented to us for resolution.
1. Our examination of the testimony on record discloses no grounds for
reversing the trial Court's rejection of the improbable story of the witnesses.
It is squarely contradicted by the concordant testimony of the instrumental
witnesses, Vicente Yap, Atty. Ramon Tabiana, and his wife Gloria Montinola,
who asserted under oath that the testament was executed by testatrix and
witnesses in the presence of each other, at the house of the decedent on
General Hughes St., Iloilo City, on March 30, 1950. And it is highly unlikely,
and contrary to usage, that either Tabiana or Yap should have insisted that
Da. Apolinaria, an infirm lady then over 80 years old, should leave her own
house in order to execute her will, when all three witnesses could have easily
repaired thither for the purpose. Moreover, the cross-examination has
revealed fatal flaws in the testimony of Contestant's witnesses. Both claim to
have heard the word "testamento" for the first time when Yap used it; and
they claimed ability to recall that word four years later, despite the fact that
the term meant nothing to either. It is well known that what is to be
remembered must first be rationally conceived and assimilated (II Moore on
Facts, p. 884).
2. At any rate, as observed by the Court below, whether or not the
notary signed the certification of acknowledgment in the presence of
the testatrix and the witnesses, does not affect the validity of the
codicil. Unlike the Code of 1889 (Art. 699), the new Civil Code does not
require that the signing of the testator, witnesses and notary should
be accomplished in one single act. A comparison of Articles 805 and 806
of the new Civil Code reveals that while testator and witnesses sign in
the presence of each other, all that is thereafter required is that
"every will must be acknowledged before a notary public by the
testator and the witnesses" (Art. 806); i.e., that the latter should avow
to the certifying officer the authenticity of their signatures and the
voluntariness of their actions in executing the testamentary disposition. The
subsequent signing and sealing by the notary of his certification that
the testament was duly acknowledged by the participants therein is
no part of the acknowledgment itself nor of the testamentary act.
Hence their separate execution out of the presence of the testatrix and her
witnesses cannot be said to violate the rule that testaments should be
completed without interruption. It is noteworthy that Article 806 of the
new Civil Code does not contain words requiring that the testator
and the witnesses should acknowledge the testament on the same
day or occasion that it was executed.
CANEDA VS CA 222 SCRA 781
The records show that on December 5, 1978, Mateo Caballero, a widower without
any children and already in the twilight years of his life, executed a last will and
testament at his residence in Talisay, Cebu before three attesting witnesses,
namely, Cipriano Labuca, Gregorio Cabando and Flaviano Toregosa. The said
testator was duly assisted by his lawyer, Atty. Emilio Lumontad, and a notary public,
Atty. Filoteo Manigos, in the preparation of that last will. 1 It was declared therein,
22
among other things, that the testator was leaving by way of legacies and devises
his real and personal properties to Presentacion Gaviola, Angel Abatayo, Rogelio
Abatayo, Isabelito Abatayo, Benoni G. Cabrera and Marcosa Alcantara, all of whom
do not appear to be related to the testator.
Thereafter, herein petitioners, claiming to be nephews and nieces of the testator,
instituted a second petition, entitled "In the Matter of the Intestate Estate of Mateo
Caballero" and docketed as Special Proceeding No. 3965-R, before Branch IX of the
aforesaid Court of First Instance of Cebu. On October 18, 1982, herein petitioners
had their said petition intestate proceeding consolidated with Special Proceeding
No. 3899-R in Branch II of the Court of First Instance of Cebu and opposed thereat
the probate of the Testator's will and the appointment of a special administrator for
his estate.
Undaunted by the said judgment of the probate court, petitioners elevated the case
in the Court of Appeals in CA-G.R. CV No. 19669. They asserted therein that the will
in question is null and void for the reason that its attestation clause is fatally
defective since it fails to specifically state that the instrumental witnesses to the will
witnessed the testator signing the will in their presence and that they also signed
the will and all the pages thereof in the presence of the testator and of one another.
An attestation clause refers to that part of an ordinary will whereby the
attesting witnesses certify that the instrument has been executed before
them and to the manner of the execution the same. It is a separate
memorandum or record of the facts surrounding the conduct of execution and once
signed by the witnesses, it gives affirmation to the fact that compliance with
the essential formalities required by law has been observed. It is made for
the purpose of preserving in a permanent form a record of the facts that attended
the execution of a particular will, so that in case of failure of the memory of the
attesting witnesses, or other casualty, such facts may still be proved.
Under the third paragraph of Article 805, such a clause, the complete lack of which
would result in the invalidity of the will, should state (1) the number of the
pages used upon which the will is written; (2) that the testator signed, or
expressly caused another to sign, the will and every page thereof in the
presence of the attesting witnesses; and (3) that the attesting witnesses
witnessed the signing by the testator of the will and all its pages, and that
said witnesses also signed the will and every page thereof in the presence
of the testator and of one another.
The attestation in the will of testator states:
We, the undersigned attesting Witnesses, whose Residences and postal addresses
appear on the Opposite of our respective names, we do hereby certify that the
Testament was read by him and the testator, MATEO CABALLERO; has published
unto us the foregoing Will consisting of THREE PAGES, including the
Acknowledgment, each page numbered correlatively in the letters on the upper part
of each page, as his Last Will and Testament and he has the same and every
page thereof, on the spaces provided for his signature and on the left
23
hand margin, in the presence of the said testator and in the presence of
each and all of us.
What is fairly apparent upon a careful reading of the attestation clause herein
assailed is the fact that while it recites that the testator indeed signed the will and
all its pages in the presence of the three attesting witnesses and states as well the
number of pages that were used, the same does not expressly state therein
the circumstance that said witnesses subscribed their respective
signatures to the will in the presence of the testator and of each other.
The so-called liberal rule, the Court said in Gil vs. Murciano, "does not
offer any puzzle or difficulty, nor does it open the door to serious
consequences. The later decisions do tell us when and where to stop; they draw
the dividing line with precision. They do not allow evidence aliunde to fill a
void in any part of the document or supply missing details that should
appear in the will itself. They only permit a probe into the will, an exploration
into its confines, to ascertain its meaning or to determine the existence or absence
of the requisite formalities of law. This clear, sharp limitation eliminates uncertainty
and ought to banish any fear of dire results."
It may thus be stated that the rule, as it now stands, is that omissions
which can be supplied by an examination of the will itself, without the
need of resorting to extrinsic evidence, will not be fatal and,
correspondingly, would not obstruct the allowance to probate of the will
being assailed. However, those omissions which cannot be supplied except by
evidence aliunde would result in the invalidation of the attestation clause and
ultimately, of the will itself.
CALDE VS CA June 27, 1994
The records show that decedent left behind nine thousand pesos (P9,000.00) worth
of property. She also left a Last Will and Testament, dated October 30, 1972, and a
Codicil thereto, dated July 24, 1973. Both documents contained the thumbmarks of
decedent. They were also signed by three (3) attesting witnesses each, and
acknowledged before Tomas A. Tolete, then the Municipal Judge and Notary Public
Ex-Officio of Bauko, Mt. Province.
Nicasio Calde, the executor named in the will, filed a Petition for its allowance
before the RTC of Bontoc, Mt. Province, Br. 36. He died during the pendency of the
proceedings, and was duly substituted by petitioner. Private respondents, relatives
of decedent, opposed the Petitioner filed by Calde, on the following grounds: that
the will and codicil were written in Ilocano, a dialect that decedent did not
know; that decedent was mentally incapacitated to execute the two
documents because of her advanced age, illness and deafness; that
decedents thumbmarks were procured through fraud and undue
influence; and that the codicil was not executed in accordance with law.
On June 23, 1988, the trial court rendered judgment on the case, approving and
allowing decedents will and its codicil. The decision was appealed to and reversed
by the respondent Court of Appeals. It held:
24
. . . (T)he will and codicil could pass the safeguards under Article 805 of
the New Civil Code but for one crucial factor of discrepancy in the color of
ink when the instrumental witnesses affixed their respective signatures.
The question in the case at bench is one of fact: whether or not, based on the
evidence submitted, respondent appellate court erred in concluding that both
decedents Last Will and Testament, and its Codicil were subscribed by the
instrumental witnesses on separate occasions. As a general rule, factual findings of
the Court of Appeals are considered final and conclusive, and cannot be reviewed
on appeal to this court. In the present instance, however, there is reason to make an
exception to that rule, since the finding of the respondent court is contrary to that of
the trial court.
In the case at bench, the autoptic preference (From the point of view of
the litigant party furnishing this source of belief, it may be termed
Autoptic Proference) contradicts the testimonial evidence produced by
petitioner. The will and its codicil, upon inspection by the respondent court, show
in black and white or more accurately, in black and blue that more than one
pen was used by the signatories thereto. Thus, it was not erroneous nor baseless for
respondent court to disbelieve petitioners claim that both testamentary documents
in question were subscribed to in accordance with the provisions of Art. 805 of the
Civil Code.
Neither did respondent court err when it did not accord great weight to
the testimony of Judge Tomas A. Tolete. It is true that his testimony contains a
narration of how the two testamentary documents were subscribed and attested to,
starting from decedents thumbmarking thereof, to the alleged signing of the
instrumental witnesses thereto in consecutive order. Nonetheless, nowhere in
Judge Toletes testimony is there any kind of explanation for the differentcolored signatures on the testaments.
c. Special requirements
Art. 807.
Art. 808.
If the testator is blind, the will shall be read to him twice; once, by
one of the subscribing witnesses, and again, by the notary public
before whom the will is acknowledged. (n)
25
Facts:
Two wills were executed, one during 1956, the other on 1960. Testatrix was suffering
from glaucoma when the subsequent 1960 will, consisting only of one page to which
the provisions were crammed, was executed. Oppositors to the will alleged that the
will was secured through fraud or undue influence as when the testatrix condition
may be considered as similar to that of a blind man. Likewise, they seek to oust the
special administratrix for having conflict of interest for having previously bought the
property of the testatrix for only 30k when it was more that 300k in value.
Court held:
Testators condition is similar to that of a blind man thus under Art. 808, the
provisions of the will shouldve been read to her twice.
That the special administratrix is removed in so far as with respect to her interest in
the testamentary succession but doesnt invalidate the previous sale of property
between her and the testatrix.
d. Substantial compliance
Art. 809.
26
27
The clause above quoted is the attestation clause reffered to in the law
which, in our opinion, substantially complies with its requirements. The
only apparent anomaly we find is that it appears to be an attestation made by the
28
testator himself more than by the instrumental witnesses. This apparent anomaly,
as to affect the validity of the will, it appearing that right under the signature of the
testator, there appear the signatures of the three instrumental witnesses.
"Instrumental witness, as define by Escriche in his Diccionario Razonado de
Legislacion y Jurisprudencia, Vol. 4, p. 1115, is one who takes part in the execution
of an instrument or writing" (In re will of Tan Diuco, 45 Phil., 807, 809). An
instrumental witness, therefore, does not merely attest to the signature of the
testator but also to the proper execution of the will. The fact that the three
instrumental witnesses have signed the will immediately under the
signature of the testator, shows that they have in fact attested not only to
the genuineness of his signature but also to the due execution of the will
as embodied in the attestation clause.
As was said in one case, "the object of the solemnities surrounding the
execution of the wills is to close the door against bad faith and fraud, to
avoid substitution of wills and testaments and to guarantee their truth
and authenticity. Therefore the laws on this subject should be intrepreted in such
a way as to attain this premordial ends. But on the other hand, also one must not
lose sight of the fact that it is not the object of the law to restrain and curtail the
exercise of the right to make a will. So when an interpretation already given
assures such ends, any other interpretation whatsoever, that adds nothing
but demands more requisites entirely unnecessary, useless and frustrative
of the testator's will, must be disregarded."
e. Witnesses to wills
1. Who are competent
Art. 820.
Art. 821.
29
Holographic wills
1. In general
Art. 804.
2. Specific requirements
Art. 810.
Art. 812.
Art. 813.
30
Respondent Luz Henson on the other hand submits that the purported holographic
Will is void for non-compliance with Article 810 of the New Civil Code in that the
date must contain the year, month, and day of its execution.
We agree with the petitioner.
31
This will not be the first time that this Court departs from a strict and literal
application of the statutory requirements regarding the due execution of Wills. We
should not overlook the liberal trend of the Civil Code in the manner of execution of
Wills, the purpose of which, in case of doubt is to prevent intestacy
The underlying and fundamental objectives permeating the provisions of the law on
wigs in this Project consists in the liberalization of the manner of their execution
with the end in view of giving the testator more freedom in expressing his last
wishes, but with sufficien safeguards and restrictions to prevent the commission of
fraud and the exercise of undue and improper pressure and influence upon the
testator.
As a general rule, the "date" in a holographic Will should include the day,
month, and year of its execution. However, when as in the case at bar, there is
no appearance of fraud, bad faith, undue influence and pressure and the
authenticity of the Will is established and the only issue is whether or not the
date "FEB./61" appearing on the holographic Will is a valid compliance with Article
810 of the Civil Code, probate of the holographic Will should be allowed under the
principle of substantial compliance.
KALAW VS RELOVA 132 SCRA 237
On September 1, 1971, private respondent GREGORIO K. KALAW, claiming to be the
sole heir of his deceased sister, Natividad K. Kalaw, filed a petition before the Court
of First Instance of Batangas, Branch VI, Lipa City, for the probate of her holographic
Will executed on December 24, 1968.
The holographic Will reads in full as follows:
My Last will and Testament
In the name of God, Amen.
I Natividad K. Kalaw Filipino 63years of age, single, and a resident of Lipa City, being
of sound and disposing mind and memory, do hereby declare thus to be my last will
and testament.
1. It is my will that I'll be burried in the cemetery of the catholic church of Lipa City.
In accordance with the rights of said Church, and that my executrix hereinafter
named provide and erect at the expose of my state a suitable monument to
perpetuate my memory.
xxx xxx xxx
The holographic Will, as first written, named ROSA K. Kalaw, a sister of the testatrix
as her sole heir. Hence, on November 10, 1971, petitioner ROSA K. Kalaw opposed
probate alleging, in substance, that the holographic Will contained alterations,
corrections, and insertions without the proper authentication by the full signature of
the testatrix as required by Article 814 of the Civil Code reading:
32
G. REVOCATION OF WILLS
a. When effected
Art. 828.
A will may be revoked by the testator at any time before his death.
Any waiver or restriction of this right is void. (737a)
33
3.
34
the possession of a third person or that it was either lost or destroyed by some
person other than the testatrix. Under Section 623 of Act No. 190, if a will is
shown to have been torn by some other person without the express
direction of the testator, it may be admitted to probate, if its contents,
due execution and its unauthorized destruction are established by
satisfactory evidence. The applicant, therefore, was entitled to hearing to prove
the due execution of the original will and its loss or destruction, and the respondent
court had no statutory authority to dismiss the application without such hearing.
GAGO VS MAMUYAC 49 PHIL 902
The purpose of this action was to obtain the probation of a last will and
testament of Miguel Mamuyac.
It appears from the record that on or about the 27th day of July, 1918, the said
Miguel Mamuyac executed a last will and testament.
Francisco Gago presented a petition for the probation of that will.
The probation of the same was opposed by Cornelio Mamuyac, Ambrosio Lariosa,
Feliciana Bauzon, and Catalina Mamuyac.
After hearing all of the parties the petition for the probation of said will was
denied upon the ground that the deceased had on the 16th day of April, 1919,
executed a new will and testament.
On the 21st day of February, 1925, the present action was commenced to secure
the probation of the said will of the 16th day of April, 1919.
To said petition Cornelio Mamuyac, Ambrosio Lariosa, Feliciana Bauzon, and
Catalina Mamuyac presented their oppositions, alleging (a) that the said will is
a copy of the second will and testament executed by the said Miguel
Mamuyac; (b) that the same had been cancelled and revoked during the
lifetime of Miguel Mamuyac and (c) that the said will was not the last will
and testament of the deceased Miguel Mamuyac.
35
On October 20, 1963, Adriana Maloto died leaving as heirs her niece and
nephews, the petitioners Aldina Maloto-Casiano and Constancio, Maloto, and the
private respondents Panfilo Maloto and Felino Maloto.
Believing that the deceased did not leave behind a last will and testament, these
four heirs commenced on November 4, 1963 an intestate proceeding for the
settlement of their aunt's estate.
Three years later, or sometime in March 1967, Atty. Sulpicio Palma, a former
associate of Adriana's counsel, the late Atty. Eliseo Hervas, discovered a
document entitled "KATAPUSAN NGA PAGBUBULAT-AN (Testamento)," dated
January 3,1940, and purporting to be the last will and testament of Adriana.
Atty. Palma claimed to have found the testament, the original copy, while he was
going through some materials inside the cabinet drawer formerly used by Atty.
Hervas.
While Panfilo and Felino are still named as heirs in the said will, Aldina and
Constancio are bequeathed much bigger and more valuable shares in the estate
of Adriana than what they received by virtue of the agreement of extrajudicial
settlement they had earlier signed.
The will likewise gives devises and legacies to other parties.
Significantly, the appellate court while finding as inconclusive the matter on
whether or not the document or papers allegedly burned by the househelp of
Adriana, Guadalupe Maloto Vda. de Coral, upon instructions of the testatrix, was
36
indeed the will, contradicted itself and found that the will had been
revoked.
The respondent court stated that the presence of animus revocandi in the
destruction of the will had, nevertheless, been sufficiently proven.
The appellate court based its finding on the facts that:
The document was not in the two safes in Adriana's residence,
By the testatrix going to the residence of Atty. Hervas to retrieve a copy of
the will left in the latter's possession, and,
Her seeking the services of Atty. Palma in order to have a new will drawn up
Held:
There is no doubt as to the testamentary capacity of the testatrix and the due
execution of the will. The heart of the case lies on the issue as to whether or not
the will was revoked by Adriana.
The provisions of the new Civil Code pertinent to the issue can be found in Article 830.
Art. 830. No will shall be revoked except in the following cases:
(1) By implication of law; or
(2) By some will, codicil, or other writing executed as provided in case of wills: or
(3) By burning, tearing, cancelling, or obliterating the will with the intention of revoking it, by the
testator himself, or by some other person in his presence, and by his express direction. If burned, torn
cancelled, or obliterated by some other person, without the express direction of the testator, the will
may still be established, and the estate distributed in accordance therewith, if its contents, and due
execution, and the fact of its unauthorized destruction, cancellation, or obliteration are established
according to the Rules of Court. (Emphasis Supplied.)
It is clear that the physical act of destruction of a will, like burning in this case,
does not per se constitute an effective revocation, unless the
destruction is coupled with animus revocandi on the part of the
testator.
It is not imperative that the physical destruction be done by the testator
himself. It may be performed by another person but under the express
direction and in the presence of the testator. Of course, it goes without
saying that the document destroyed must be the will itself.
Animus revocandi is only one of the necessary elements for the
effective revocation of a last will and testament. The intention to
revoke must be accompanied by the overt physical act of burning,
tearing, obliterating, or cancelling the will carried out by the testator or
by another person in his presence and under his express direction.
There is paucity of evidence to show compliance with these requirements. For
one, the document or papers burned by Adriana's maid, Guadalupe, was not
satisfactorily established to be a will at all, much less the will of Adriana Maloto.
For another, the burning was not proven to have been done under the express
direction of Adriana. And then, the burning was not in her presence. Both
witnesses, Guadalupe and Eladio, were one in stating that they were the only
ones present at the place where the stove (presumably in the kitchen) was
located in which the papers proffered as a will were burned.
37
38
39
The testator shall designate the heir by his name and surname,
and when there are two persons having the same names, he
shall indicate some circumstance by which the instituted heir may
be known.
Even though the testator may have omitted the name of the
heir, should he designate him in such manner that there can be
no doubt as to who has been instituted, the institution shall be
valid. (772)
Cross-reference:
Art. 789.
I. SUBSTITUTION OF HEIRS
a. Concept
Art. 857.
Art. 858.
1. Simple substitution
40
Art. 859.
2. Brief or compendious
Art. 860.
3. Reciprocal
Art. 861.
4. Fideicommissary
Art. 863.
Art. 864.
(782a)
Art. 865.
Every fideicommissary substitution must be expressly made in
order that it may be valid.
The fiduciary shall be obliged to deliver the inheritance to the
second heir, without other deductions than those which arise
from legitimate expenses, credits and improvements, save in the
case where the testator has provided otherwise. (783)
Art. 866.
The second heir shall acquire a right to the succession from the time of
the testator's death, even though he should die before the
fiduciary. The right of the second heir shall pass to his heirs. (784)
Art. 867.
41
1.
2.
3.
4.
Art. 868.
Art. 869.
42
probate by the Court of First Instance of Manila, Branch X, on July 27, 1965.
Maria Luisa Palacios was appointed administratrix of the estate.
On June 23, 1966, the administratrix submitted a project of partition as
follows: the property of the deceased is to be divided into two parts. One part
shall go to the widow 'en pleno dominio" in satisfaction of her legitime; the
other part or "free portion" shall go to Jorge and Roberto Ramirez "en nuda
propriedad." Furthermore, one third (1/3) of the free portion is charged with the
widow's usufruct and the remaining two-thirds (2/3) with a usufruct in
favor of Wanda.
Jorge and Roberto opposed the project of partition on the grounds: (a) that the
provisions for vulgar substitution in favor of Wanda de Wrobleski with
respect to the widow's usufruct and in favor of Juan Pablo Jankowski and
Horacio V. Ramirez, with respect to Wanda's usufruct are invalid because
the first heirs Marcelle and Wanda) survived the testator; (b) that the
provisions for fideicommissary substitutions are also invalid because the
first heirs are not related to the second heirs or substitutes within the first
degree, as provided in Article 863 of the Civil Code;
1. The appellant's do not question the legality of giving Marcelle one-half
of the estate in full ownership. They admit that the testator's dispositions
impaired his widow's legitime. Indeed, under Art. 900 of the Civil Code "If the
only survivor is the widow or widower, she or he shall be entitled to one-half of
the hereditary estate."
2. It is the one-third usufruct over the free portion which the appellants
question and justifiably so. It appears that the court a quo approved
the usufruct in favor of Marcelle because the testament provides for a
usufruct in her favor of one-third of the estate. To give Marcelle more than
her legitime will run counter to the testator's intention for as stated above his
dispositions even impaired her legitime and tended to favor Wanda.
3. They allege that the substitution in its vulgar aspect as void because Wanda
survived the testator or stated differently because she did not predecease the
testator. But dying before the testator is not the only case for vulgar
substitution for it also includes refusal or incapacity to accept the
inheritance as provided in Art. 859 of the Civil Code, supra. Hence, the
vulgar substitution is valid.
4. The substitutes (Juan Pablo Jankowski and Horace V. Ramirez) are not related to
Wanda, the heir originally instituted. Art. 863 of the Civil Code validates a
fideicommissary substitution "provided such substitution does not go beyond
one degree from the heir originally instituted."
What is meant by "one degree" from the first heir is explained by Tolentino as
follows:
Scaevola Maura, and Traviesas construe "degree" as designation, substitution, or transmission. The
Supreme Court of Spain has decidedly adopted this construction. From this point of view, there can
be only one tranmission or substitution, and the substitute need not be related to the first heir.
Manresa, Morell and Sanchez Roman, however, construe the word "degree" as generation, and the
present Code has obviously followed this interpretation. by providing that the substitution shall not
43
go beyond one degree "from the heir originally instituted." The Code thus clearly indicates that the
second heir must be related to and be one generation from the first heir.
From this, it follows that the fideicommissary can only be either a child
or a parent of the first heir. These are the only relatives who are one
generation or degree from the fiduciary (Op. cit., pp. 193-194.)
5. There is no absolute duty imposed on Wanda to transmit the usufruct to the
substitutes as required by Arts. 865 and 867 of the Civil Code. In fact, the
appellee admits "that the testator contradicts the establishment of a
fideicommissary substitution when he permits the properties subject of the
usufruct to be sold upon mutual agreement of the usufructuaries and the naked
owners." (Brief, p. 26.)
44
The disposition contained in clause IX, that said heiress shall receive
and enjoy the estate, is not incompatible with a fideicommissary
substitution (it certainly is incompatible with the idea of simple
substitution, where the heiress instituted does not receive the
inheritance).
The illustrious Manresa, in his Civil Code (Vol. 6, pp. 142 and 143, 5th ed.), says:
Or, what amounts to the same thing, the fideicommissary substitution, as held in the
Resolution of June 25, 1895, February 10, 1899, and July 19, 1909, requires three things:
1. A first heir called primarily to the enjoyment of the estate.
2. An obligation clearly imposed upon him to preserve and transmit to a third person the
whole or a part of the estate.
3. A second heir.
To these requisites, the decision of November 18, 1918 adds another, namely that the
fideicommissarius be entitled to the estate from the time the testator dies, since he is to
inherit from the latter and not from the fiduciary. (Emphasis ours.)
It should also be noted that said clause IX vests in the heiress only the
right to enjoy but not the right to dispose of the estate. It says, she may
enjoy it, but does not say she may dispose of it. This is an indication of the
usufruct inherent in fideicommissary substitution.
Another clear and outstanding indication of fideicommissary
substitution in clause X is the provision that the whole estate shall pass
unimpaired to the heiress's children, that is to say the heiress is required to
45
preserve the whole estate, without diminution, in order to pass it on in due time
to the fideicommissary heirs.
Lastly, clause XI more clearly indicates the idea of fideicommissary
substitution, when a provision is therein made in the event the heiress
should die after the testatrix. That is, said clause anticipates the case
where the instituted heiress should die after the testatrix and after
receiving and enjoying the inheritance.
By virtue of this consequence, the inheritance in question does not
belong to the heiress instituted, the plaintiff herein, as her absolute
property, but to her children, from the moment of the death of the
testatrix, Ana Maria Alcantara.
Held:
46
Art. 886.
Mrs. Petra V. Rosales, a resident of Cebu City, died intestate. She was survived
by her husband Fortunate T. Rosales and their two (2) children Magna Rosales
Acebes and Antonio Rosales. Another child, Carterio Rosales, predeceased her,
leaving behind a child, Macikequerox Rosales, and his widow Irenea C. Rosales,
the herein petitioner.
Irenea Rosales insisted in getting a share of the estate in her capacity
as the surviving spouse of the late Carterio Rosales, son of the
deceased, claiming that she is a compulsory heir of her mother-in-law together
with her son, Macikequerox Rosales.
ISSUE:
Is a widow (surviving spouse) an intestate heir of her mother-in-law?
47
HELD:
Intestate or legal heirs are classified into two (2) groups, namely, those who
inherit by their own right, and those who inherit by the right of representation.
Restated, an intestate heir can only inherit either by his own right, as in the
order of intestate succession provided for in the Civil Code, or by the right of
representation provided for in Article 981 of the same law.
Petitioner argues that she is a compulsory heir in accordance with the provisions
of Article 887 of the Civil Code. The aforesaid provision of law refers to the
estate of the deceased spouse in which case the surviving spouse
(widow or widower) is a compulsory heir. It does not apply to the estate of a
parent-in-law.
LAURO VIZCONDE VS CA
Petitioner's wife, Estrellita, is one of the five siblings of spouses Rafael Nicolas
and Salud Gonzales-Nicolas. The other children of Rafael and Salud are Antonio
Nicolas; Ramon Nicolas; Teresita Nicolas de Leon, and Ricardo Nicolas, an
incompetent. Antonio predeceased his parents and is now survived by his widow,
Zenaida, and their four children.
Estrellita purchased from Rafael a parcel of land with an area of 10,110 sq. m.
located at Valenzuela, Bulacan. Estrellita sold the Valenzuela property to Amelia
Lim and Maria Natividad Balictar Chiu for Three Million, Four Hundred Five
Thousand, Six Hundred Twelve Pesos (P3,405,612.00).
In June of the same year, Estrellita bought from Premier Homes, Inc., a parcel of
land with improvements situated at Vinzon St., BF Homes, Paraaque (hereafter
Paraaque property) using a portion of the proceeds of sale of the Valenzuela
property. The remaining amount of the proceeds was used in buying a car while
the balance was deposited in a bank.
The following year an unfortunate event in petitioner's life occurred. Estrellita
and her two daughters, Carmela and Jennifer, were killed on June 30, 1991, an
incident popularly known as the "Vizconde Massacre".
48
The findings of the investigation conducted by the NBI reveal that Estrellita
died ahead of her daughters. Accordingly, Carmela, Jennifer and herein
petitioner succeeded Estrellita and, with the subsequent death of
Carmela and Jennifer, petitioner was left as the sole heir of his
daughters. Nevertheless, petitioner entered into an "Extra-Judicial Settlement
of the Estate of Deceased Estrellita Nicolas-Vizconde With Waiver of Shares",
with Rafael and Salud, Estrellita's parents.
On November 18, 1992, Rafael died. To settle Rafael's estate, Teresita instituted
an intestate estate proceeding. Teresita prayed to be appointed Special
Administratrix of Rafael's estate. Additionally, she sought to be appointed as
guardian ad litem of Salud, now senile, and Ricardo, her incompetent brother.
Herein private respondent Ramon filed an opposition dated March 24, 1993,
praying to be appointed instead as Salud and Ricardo's guardian. Barely three
weeks passed, Ramon filed another opposition alleging, among others, that
Estrellita was given the Valenzuela property by Rafael which she sold for not less
than Six Million Pesos (P6,000,000.00) before her gruesome murder.
On May 12, 1993, Ramon filed his own petition, docketed as Sp. Proc. No. C1699, entitled "In The Matter Of The Guardianship Of Salud G. Nicolas and
Ricardo G. Nicolas" and averred that their legitime should come from the
collation of all the properties distributed to his children by Rafael during his
lifetime. Ramon stated that herein petitioner is one of Rafael's children "by right
of representation as the widower of deceased legitimate daughter of Estrellita."
Ramon, through a motion dated February 14, 1994, moved to include petitioner
in the intestate estate proceeding and asked that the Paraaque property, as
well as the car and the balance of the proceeds of the sale of the Valenzuela
property, be collated.
Issue:
Whether or not the transfer of the Valenzuela property from Rafael to Estrellita and
declaring the Paraaque property as subject to collation is valid.
Held:
Collation is the act by virtue of which descendants or other forced heirs who
intervene in the division of the inheritance of an ascendant bring into the
common mass, the property which they received from him, so that the division
may be made according to law and the will of the testator. Collation is only
required of compulsory heirs succeeding with other compulsory heirs
and involves property or rights received by donation or gratuitous title
during the lifetime of the decedent.
The attendant facts herein do not make a case of collation. We find that the
probate court, as well as respondent Court of Appeals, committed reversible
errors. Petitioner, a son-in-law of Rafael, is not one of Rafael's
compulsory heirs.
As a rule, the probate court may pass upon and determine the title or
ownership of a property which may or may not be included in the estate
49
Even on the assumption that collation is appropriate in this case the probate
court, nonetheless, made a reversible error in ordering collation of the
Paraaque property. We note that what was transferred to Estrellita, by
way of deed of sale, is the Valenzuela property. The Paraaque property
which Estrellita acquired by using the proceeds of the sale of the Valenzuela
property does not become collationable simply by reason thereof. Indeed,
collation of the Paraaque property has no statutory basis. Rafael, the decedent,
has no participation therein, and petitioner who inherited and is now the
present owner of the Paraaque property is not one of Rafael's heirs.
Thus, the probate court's order of collation against petitioner is
unwarranted for the obligation to collate is lodged with Estrellita, the
heir, and not to herein petitioner who does not have any interest in
Rafael's estate.
Finally, it is futile for the probate court to ascertain whether or not the
Valenzuela property may be brought to collation. Estrellita, it should be
stressed, died ahead of Rafael. In fact, it was Rafael who inherited from
Estrellita an amount more than the value of the Valenzuela property.
Hence, even assuming that the Valenzuela property may be collated collation
may not be allowed as the value of the Valenzuela property has long been
returned to the estate of Rafael.
50
ISSUE:
Whether or not the respondent appellate court erred in holding that the petitioners
are still liable to pay the private respondents the aggregate amount of P20,505.00
despite the agreement of extrajudicial settlement between the petitioners and the
victim's compulsory heirs.
HELD:
Article 1240 of the Civil Code of the Philippines enumerates the persons to whom
payment to extinguish an obligation should be made.
Art 1240.
Payment shall be made to the person in whose favor the obligation has been constituted,
or his successor in interest, or any person authorized to receive it.
Certainly there can be no question that Alicia and her son with the
deceased are the successors in interest referred to in law as the
persons authorized to receive payment.
It is patently clear that the parents of the deceased succeed only when
the latter dies without a legitimate descendant. On the other hand, the
surviving spouse concurs with all classes of heirs. This is so even if Alicia had
been estranged from Bienvenido. Mere estrangement is not a legal ground for
the disqualification of a surviving spouse as an heir of the deceased spouse.
3. Determination or computation
Art. 908.
Art. 909.
Art. 910.
51
Art. 911.
Art. 913.
Mariano Locsin executed a Last Will and Testament instituting his wife, Catalina,
as the sole and universal heir of all his properties. The spouses being childless,
had agreed that their properties, after both of them shall have died should revert
to their respective sides of the family, i.e., Mariano's properties would go to his
52
"Locsin relatives" (i.e., brothers and sisters or nephews and nieces), and those of
Catalina to her "Jaucian relatives."
Don Mariano relied on Doa Catalina to carry out the terms of their compact,
hence, nine (9) years after his death, Doa Catalina began transferring, by sale,
donation or assignment, Don Mariano's as well as her own, properties to their
respective nephews and nieces. She made the sales and donation of properties
which she had received from her husband's estate, to his Locsin nephews and
nieces.
In 1989, or six (6) years after Doa Catalina's demise, some of her Jaucian
nephews and nieces who had already received their legacies and hereditary
shares from her estate, filed action in the Regional Trial Court of Legaspi City to
recover the properties which she had conveyed to the Locsins during her
lifetime, alleging that the conveyances were inofficious, without consideration,
and intended solely to circumvent the laws on succession. Those who were
closest to Doa Catalina did not join the action.
ISSUE:
Whether or not the nephews and nieces of Doa Catalina J. Vda. de Locsin, are
entitled to inherit the properties which she had already disposed of more than ten
(10) years before her death.
HELD:
They are not entitled since those properties did not form part of her
hereditary estate, i.e., "the property and transmissible rights and obligations
existing at the time of (the decedent's) death and those which have accrued
thereto since the opening of the succession."
The rights to a person's succession are transmitted from the moment of his
death, and do not vest in his heirs until such time.
Property which Doa Catalina had transferred or conveyed to other
persons during her lifetime no longer formed part of her estate at the
time of her death to which her heirs may lay claim. Had she died intestate,
only the property that remained in her estate at the time of her death devolved
to her legal heirs;
Even if those transfers were, one and all, treated as donations, the right arising
under certain circumstances to impugn and compel the reduction or
revocation of a decedent's gifts inter vivos does not inure to the
respondents since neither they nor the donees are compulsory (or
forced) heirs.
Said respondents are not her compulsory heirs, and it is not pretended
that she had any such, hence there were no legitimes that could
conceivably be impaired by any transfer of her property during her
lifetime. All that the respondents had was an expectancy that in nowise
restricted her freedom to dispose of even her entire estate subject only to the
limitation set forth in Art. 750, Civil Code which, even if it were breached, the
respondents may not invoke:
Art. 750. The donation may comprehend all the present property of the donor or part thereof,
provided he reserves, in full ownership or in usufruct, sufficient means for the support of himself, and of all
53
relatives who, at the time of the acceptance of the donation, are by law entitled to be supported by the
donor. Without such reservation, the donation shall be reduced on petition of any person affected. (634a)
Art. 906.
Any compulsory heir to whom the testator has left by any title less
than the legitime belonging to him may demand that the same
be fully satisfied. (815)
Art. 855.
Art. 918.
54
hence the properties passed to both of them as if the deceased had died
intestate, saving only the legacies left in favor of certain other persons, which
legacies have been duly approved by the lower court and distributed to the
legatees.
Issue:
Whether the estate, after deducting the legacies, should pertain to her and to Helen
Garcia in equal shares, or whether the inheritance of Lucy Duncan as instituted heir
should be merely reduced to the extent necessary to cover the legitime of Helen
Garcia, equivalent to 1/4 of the entire estate.
Held:
Manresa defines preterition as the omission of the heir in the will, either
by not naming him at all or, while mentioning him as father, son, etc.,
by not instituting him as heir without disinheriting him expressly, nor
assigning to him some part of the properties.
Manresa cites particularly three decisions of the Supreme Court of Spain dated
January 16, 1895, May 25, 1917, and April 23, 1932, respectively. In each one of
those cases the testator left to one who was a forced heir a legacy worth less
than the legitime, but without referring to the legatee as an heir or even as a
relative, and willed the rest of the estate to other persons. It was held that
Article 815 applied, and the heir could not ask that the institution of
heirs be annulled entirely, but only that the legitime be completed. (6
Manresa, pp. 438, 441.)
The foregoing solution is indeed more in consonance with the
expressed wishes of the testator in the present case as may be
gathered very clearly from the provisions of his will. He refused to
acknowledge Helen Garcia as his natural daughter, and limited her share to a
legacy of P3,600.00. The fact that she was subsequently declared judicially to
possess such status is no reason to assume that had the judicial declaration
come during his lifetime his subjective attitude towards her would have
undergone any change and that he would have willed his estate equally to her
and to Lucy Duncan, who alone was expressly recognized by him.
The case is remanded with instructions to partition the hereditary estate anew as
indicated in this decision, that is, by giving to oppositor-appellee Maria
Helen Christensen Garcia no more than the portion corresponding to
her as legitime, equivalent to one-fourth (1/4) of the hereditary estate,
after which shall not include those imposed in the will of the decedent, in
accordance with Article 908 of the Civil Code.
55
prayed that said will be admitted to probate and that letters of administration
with the will annexed be issued to her.
Felix Nuguid and Paz Salonga Nuguid, concededly the legitimate father and
mother of the deceased Rosario Nuguid, entered their opposition to the probate
of her will on the grounds that being compulsory heirs of the deceased in the
direct ascending line, they were illegally preterited and that in consequence the
institution is void.
Issue:
Is the holographic will valid insofar as it preterited the compulsory heirs of the
decedent?
Held:
Art. 854 provides:
ART. 854.
The preterition or omission of one, some, or all of the compulsory heirs in the direct line, whether
living at the time of the execution of the will or born after the death of the testator, shall annul the
institution of heir; but the devises and legacies shall be valid insofar as they are not inofficious. ...
56
Bibiano Barretto was married to Maria Gerardo. During their lifetime they
acquired a vast estate.
When Bibiano Barretto died, he left his share of these properties in a will to Salud
Barretto, mother of plaintiff's wards, and Lucia Milagros Barretto and to his
widow, Maria Gerardo.
When Maria Gerardo died, it was discovered that she had executed two wills, in
the first of which, she instituted Salud and Milagros, both surnamed Barretto, as
her heirs; and, in the second, she revoked the same and left all her properties in
favor of Milagros Barretto alone. Thus, the later will was allowed and the first
rejected.
The lower court held that Salud was not the daughter of the decedent Maria
Gerardo by her husband Bibiano Barretto. This ruling was appealed to the
Supreme Court, which affirmed the same.
The nullity of the project of partition was decreed on the basis of Article 1081 of
the Civil Code of 1889 (then in force) providing as follows: .
A partition in which a person was believed to be an heir, without being so, has been included, shall
be null and void.
The court a quo further rejected the contention advanced by plaintiffs that since
Bibiano Barretto was free to dispose of one-third (1/3) of his estate under the old
Civil Code, his will was valid in favor of Salud Barretto (nee Lim Boco) to the
extent, at least, of such free part.
And it concluded that, as defendant Milagros was the only true heir of Bibiano
Barretto, she was entitled to recover from Salud, and from the latter's children
and successors, all the Properties received by her from Bibiano's estate,
in view of the provisions of Article 1456 of the new Civil Code of the
Philippines establishing that property acquired by fraud or mistake is
held by its acquirer in implied trust for the real owner.
Held:
As has been seen, the testator wish to dispose his property in his will,
designating as heirs his natural father, Francisco Escuin, and his wife, Maria
Teresa Ponce de Leon, all together ignoring his recognized natural child who is
general heir. In view thereof, and for the reason that he exceeded his
rights, the said designation of heirs became void and so far as it
impaired the right of his general heir and deprived him of his legal
portions; the will, however, is valid with respect to the two-thirds of the
property which the testator freely disposed of.
Notwithstanding the fact that the said designation of heirs annulled and that the
law recognizes the title of the minor, Escuin y Batac, to one-third of the property
of his natural father, as his lawful and general heir, it is not proper to assert
that the late Emilio Escuin de los Santos died intestate since it is clear
and unquestionable that it was the wish of the testator to favor his
natural father and his wife with certain portions of his property which,
under the law, he had the right to dispose of by will, as he has done,
provided the legal portion of his general heir was not thereby impaired, the two
former persons being considered as legatees under the will.
58
Said decision of the Court of First Instance of Nueva Ecija was, on appeal,
affirmed by this Court.
When Rafael Viola filed the report required in this order, Donato Lajom noticed
that nothing was said in the aforementioned report concerning the fruits of a
riceland, with an area of 215 hectares, allegedly donated by Dr. Maximo Viola to
said Rafael Viola. So, Lajom asked that Rafael Viola be ordered to include the
products of said riceland in his report, in order that the property may be
included in the redistribution of the Viola Estate.
Rafael Viola objected thereto upon the ground that said property was not
"mentioned or included in the complaint filed in this case." The objection was
sustained and the petition was denied.
Issue:
1. Whether other
determination.
properties
should
be
collated
or
not
open
for
future
2. Petitioner having been the victim of preterition, the institution of heirs made by
the deceased Dr. Maximo Viola became ineffective, and that Civil Case No. 8077
was thereby converted into an intestate proceedings for the settlement of his
estate.
Held:
1. In any event, respondent Judge was merely enforcing a decision that had already
become final. Any order directing what was not required in said decision
and the same contained no pronouncement with respect to the riceland
adverted to above would be in excess of his jurisdiction and therefore,
null and void.
2. This contention is clearly untenable. There might have been merit therein if
we were dealing with a special proceedings for the settlement of the
testate estate of a deceased person, which, in consequence of said
preterition, would thereby acquire the character of a proceeding for the
settlement of an intestate estate, with jurisdiction over any and all properties of
the deceased. But, Civil Case No. 8077 is an ordinary civil action, and the
authority of the court having jurisdiction over the same is limited to the
properties described in the pleadings, which admittedly do not include
the aforementioned riceland.
In the instant case, the preterited heir was the surviving spouse. His preterition
did not produce intestacy. Moreover, he signified his conformity to his wife's will
and renounced his hereditary rights.
59
The basic issue is whether the probate court erred in passing upon the intrinsic
validity of the will, before ruling on its allowance or formal validity, and in
declaring it void.
HELD:
ISSUE:
Is the will valid?
HELD:
The Will, therefore, is valid subject to that limitation. It is a plain that the
intention of the testator was to favor ZONIA with certain portions of
his property, which, under the law, he had a right to dispose of by Will,
60
Nemesio Acain died leaving a will in which petitioner and his brothers Antonio,
Flores and Jose and his sisters Anita, Concepcion, Quirina and Laura were
instituted as heirs.
The oppositors, respondents herein Virginia A. Fernandez, a legally adopted
daughter of the deceased and the latter's Widow Rosa Diongson Vda. de Acain,
filed a motion to dismiss on the following grounds (1) for the petitioner has no
legal capacity to institute these proceedings; (2) he is merely a universal heir
and (3) the widow and the adopted daughter have been pretirited. Said motion
was denied by the trial judge.
Held:
It cannot be denied that she has totally omitted and preterited in the will of the
testator and that both adopted child and the widow were deprived of at least
their legitime. Neither can it be denied that they were not expressly
disinherited. Hence, this is a clear case of preterition of the legally adopted
child.
Insofar as the widow is concerned, Article 854 of the Civil Code may not apply
as she does not ascend or descend from the testator, although she is a
compulsory heir. Stated otherwise, even if the surviving spouse is a compulsory
heir, there is no preterition even if she is omitted from the inheritance, for she is
not in the direct line. (Art. 854, Civil code)
However, the same thing cannot be said of the other respondent Virginia A.
Fernandez, whose legal adoption by the testator has not been questioned by
petitioner. Under Article 39 of P.D. No. 603, known as the Child and
Youth Welfare Code, adoption gives to the adopted person the same
rights and duties as if he were a legitimate child of the adopter and
makes the adopted person a legal heir of the adopter.
Pretention annuls the institution of an heir and annulment throws open to
intestate succession the entire inheritance. The only provisions which do not
result in intestacy are the legacies and devises made in the will for they should
stand valid and respected, except insofar as the legitimes are concerned.
61
K. RESERVA TRONCAL
1. Concept
Art. 891.
Marcelina Edroso was married to Victoriano Sablan until his death. In this
marriage they had a son named Pedro, who at his father's death inherited the
two said parcels. Pedro also died, unmarried and without issue and by this
decease the two parcels of land passed through inheritance to his mother,
Marcelina Edroso. Hence the hereditary title whereupon is based the application
for registration of her ownership.
Two legitimate brothers of Victoriano Sablan appeared in the case to oppose the
registration, claiming one of two things: Either that the registration be denied,
"or that if granted to her the right reserved by law to the opponents be recorded
in the registration of each parcel."
Other issue: Appellant contends that it is not proven that the two parcels of land
in question have been acquired by operation of law, and that only property
acquired without a valuable consideration, which is by operation of law, is
required by law to reserved.
Held:
Marcelina Edroso, ascendant of Pedro Sablan, inherited from him these two
parcels of land which he had acquired without a valuable consideration that
is, by inheritance from another ascendant, his father Victoriano. Having
acquired them by operation of law, she is obligated to relatives within
the third degree and belong to the line of Mariano Sablan and Maria
Rita Fernandez, whence the lands proceeded. The trial court's ruling that
they partake of the nature property required by law to be reserved is therefore
in accordance with the law.
Appellant contends that it is not proven that the two parcels of land in question
have been acquired by operation of law, and that only property acquired without
a valuable consideration, which is by operation of law, is required by law to
reserved.
The case presents no testamentary provision that demonstrate any transfer of
property from the son to the mother, not by operation of law, but by her son's
wish. The legal presumption is that the transfer of the two parcels of
land was abintestate or by operation of law, and not by will or the wish
of the predecessor in interest. (Act No. 190, sec. 334, No. 26.) All the
62
provision of article 811 of the Civil Code have therefore been fully complied
with.
If Pedro Sablan had instituted his mother in a will as the universal
heiress of his property, all he left at death would not be required by
law to be reserved, but only what he would have perforce left her as the legal
portion of a legitimate ascendant.
In such case only the half constituting the legal portion would be
required by law to be reserved, because it is what by operation of law could
full to the mother from her son's inheritance; the other half at free disposal
would not have to be reserved. This is all that article 811 of the Civil Code says.
Issue:
Whose sale was valid and should be upheld?
Held:
Upon the death of the ascendant reservista, the reservable property should
pass, not to all the reservatarios as a class but only to those nearest in degree
to the descendant (prepositus), excluding those reservatarios of more remote
degree. And within the third degree of relationship from the descendant
(prepositus), the right of representation operates in favor of nephews.
nevertheless there is right of representation on the part of
reservatarios who are within the third degree mentioned by law, as in
the case of nephews of the deceased person from whom the reservable
property came. ... .
where the reservatario was survived by eleven nephews and nieces of the
praepositus in the line of origin, four of whole blood and seven of half blood, and
the claim was also made that all eleven were entitled to the reversionary
property in equal shares. This Court, speaking through Mr. Justice J.B.L. Reyes,
declared the principles of intestacy to be controlling, and ruled that the
nephews and nieces of whole blood were each entitled to a share double that of
each of the nephews and nieces of half blood in accordance with Article 1006 of
the Civil Code.
As to the reservable property, the reservatarios do not inherit from the
reservista, but from the descendant praepositus.
Within the third degree, the nearest relatives exclude the more remote subject
to the rule of representation. But the representative should be within the third
degree from the prepositus.
The only difference in their right of succession is provided in Art. 1008, NCC in
relation to Article 1006 of the New Civil Code (supra), which provisions, in effect,
entitle the sole niece of full blood to a share double that of the nephews and
nieces of half blood. Such distinction between whole and half blood relationships
with the deceased has been recognized in Dionisia Padura, et al. vs. Melanie
Baldovino, et al., No. L-11960, December 27, 1958, 104 Phil. 1065
Jose Frias Chua, on his first marriage sired 3 children, Ignacio, Lorenzo and
Manuel.
When his wife died, he contracted a second marriage with Consolacion de la
Torre with whom he had a child by the name of Juanito Frias Chua.
Manuel predeceased his father, having no heirs.
When Jose Frias Chua died, he left no will, and has his widow, Consolacion, and
children Juanito, Lorenzo, and Ignacio as heirs.
Juanito Frias Chua of the second marriage died intestate without any issue.
Consolacion de la Torre died intestate leaving no direct heir either in the
descending or ascending line except her brother and sisters.
64
Held:
Juanito Frias Chua who died intestate had relatives within the third degree.
These relatives are Ignacio Frias Chua and Dominador Chua and Remidios Chua,
the suppose legitimate children of the deceased Lorenzo Frias Chua, who are
the petitioners herein.
As explained by Manresa which this Court quoted with approval in Cabardo v.
Villanueva, 44 Phil. 186, "The transmission is gratuitous or by gratuitous
title when the recipient does not give anything in return." It matters not
whether the property transmitted be or be not subject to any prior charges;
what is essential is that the transmission be made gratuitously, or by an act of
mere liberality of the person making it, without imposing any obligation on the
part of the recipient; and that the person receiving the property gives or does
nothing in return;
The essential thing is that the person who transmits it does so
gratuitously, from pure generosity, without requiring from the
transferee any prestation. It is evident from the record that the
transmission of the property in question to Juanito Frias Chua of the second
marriage upon the death of his father Jose Frias Chua was by means of a
hereditary succession and therefore gratuitous.
NO. Article 891 clearly indicates that the reservable properties should
be inherited by all the nearest relatives within the third degree from
the prepositus.
65
She could not select the reservees to whom the reservable property should be
given and deprive the other reservees of their share therein.
The reservable property does not form part of the reservistas estate
and should be given to all the seven reservatarios or nearest relatives
of the prepositus within the third degree. While it is true that by giving the
reservable property to only one reservatario, it did not pass into the hands of
strangers, nevertheless, it is likewise true that the reservista was only one of
the reservatarios and there is no reason founded upon law and justice why the
other reservatarios should be deprived of their shares in the reservable
property. The property passes by strict operation of law.
66
Rauls brothers and his nephews and niece from a deceased bother now claims the
property by virtue of reserve troncal.
Issue:
Are petitioners innocent purchasers for value?
Held:
No, the fact remains however, that the affidavit of self-adjudication executed by
Consuelo stating the source of the properties thereby showing the reservable
nature thereof was registered with the Register of Deeds of Laguna, and this is
sufficient notice to the whole world in accordance with Section 52 of the
Property Registration Decree (formerly Sec. 51 of R.A. 496) which provides:
Sec. 52. CONSTRUCTIVE NOTICE UPON REGISTRATION. Every conveyance, mortgage, lease, lien
attachment, order, judgment, instrument or entry affecting registered land shall, if registered, filed or entered
in the Office of the Register of Deeds for the province or city where the land to which it relates lies, be
constructive notice to all persons from the time of such registering, filing or entering.
Consistent with the rule in reserva viudal where the person obliged to reserve
(the widowed spouse) had the obligation to annotate in the Registry of Property
the reservable character of the property, in reserva troncal, the reservor
(the ascendant who inherited from a descendant property which the
latter inherited from another descendant) has the duty to reserve and
therefore, the duty to annotate also.
This rule is consistent with the rule provided in the second paragraph of Section
51 of P.D. 1529, which provides that: "The act of registration shall be the
operative act to convey or affect the land insofar as third persons are concerned
. . ." (emphasis supplied)
The cause of action of the reservees did not commence upon the death of the
propositus Raul Balantakbo on June 13, 1952 but upon the death of the reservor
Consuelo Vda. de Balantakbo on June 3, 1968. Relatives within the third
degree in whose favor the right (or property) is reserved have no title
of ownership or of fee simple over the reserved property during the
lifetime of the reservor.
Give to the adopted person the same rights and duties as if he were a legitimate child of the adopter:
Provided, That an adopted child cannot acquire Philippine citizenship by virtue of such adoption;
2.
Dissolve the authority vested in the natural parent or parents, except where the adopter is the spouse of
the surviving natural parent;
3.
4.
Make the adopted person a legal heir of the adopter: Provided, That if the adopter is survived by
legitimate parents or ascendants and by an adopted person, the latter shall not have more successional
rights than an acknowledged natural child: Provided, further, That any property received gratuitously
by the adopted from the adopter shall revert to the adopter should the former predecease the
67
latter without legitimate issue unless the adopted has, during his lifetime, alienated such property:
Provided, finally, That in the last case, should the adopted leave no property other than that
received from the adopter, and he is survived by illegitimate issue or a spouse, such
illegitimate issue collectively or the spouse shall receive one-fourth of such property; if the
adopted is survived by illegitimate issue and a spouse, then the former collectively shall receive
one-fourth and the latter also one-fourth, the rest in any case reverting to the adopter, observing
in the case of the illegitimate issue the proportion provided for in Article 895 of the Civil Code.
The adopter shall not be a legal heir of the adopted person, whose parents by nature shall
inherit from him, except that if the latter are both dead, the adopting parent or parents take the
place of the natural parents in the line of succession, whether testate or interstate.
Held:
Section 5, Rule 100 of the Old Rules of Court, the pertinent portion of which
reads:
... In case of the death of the child, his parents and relatives by nature,
and not by adoption, shall be his legal heirs, except as to property received
or inherited by the adopted child from either of his parents by adoption, which
shall become the property of the latter or their legitimate relatives who shall
participate in the order established by the Civil Code for intestate estates.
No, Article 992 of our Civil Code provides: "An illegitimate child has no right to
inherit ab intestato from the legitimate children and relatives of his father or
mother; ... ."
68
Likewise, the oppositor cannot also derive comfort from the fact that she is an
adopted child of Francisca Mortera because under our law the relationship
established by adoption is limited solely to the adopter and the
adopted and does not extend to the relatives of the adopting parents
or of the adopted child except only as expressly provided for by law.
Hence, no relationship is created between the adopted and the collaterals of the
adopting parents. As a consequence, the adopted is an heir of the adopter but
not of the relatives of the adopter.
M. DISINHERITANCE
Art. 915.
Art. 916.
Art. 917.
Art. 918.
Art. 919.
69
Art. 921.
70
Art. 923.
71
72