Professional Documents
Culture Documents
Operación
WITTIG
Bulkline
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Lista de contenidos
Listade
Lista decontenidos
contenidos
Prefacio..................................................... 5 5.6 Desecho de conservantes ............................. 24
5. Arranque...................................................23
5.1 Comprobación del sistema ........................... 23
5.2 Lubricación de aceite .................................... 23
5.2.1 Llenado de aceite.......................................... 23
5.2.2 Inspección del nivel de aceite........................ 23
5.3 Válvula de parada y otras válvulas ................. 23
5.4 Sentido de giro ............................................. 23
5.5 Encendido, control de velocidad, presión de
descarga de compresión y presión del aceite 23
5.5.1 Velocidad ...................................................... 23
5.5.2 Presión de descarga ..................................... 23
5.5.3 Presión de aceite .......................................... 24
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 3
Lista de contenidos
4 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Prefacio
Prefacio
Estimado cliente,
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 5
Prefacio
6 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Datos Técnicos
Datos Técnicos
1. Datos Técnicos
Temperatura de Admisión °C 20 20 20 20 20 20
Presión manométrica de funcionamiento bares 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0
Presión manométrica máxima3) bares 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Potencia de acoplamiento a:
2,0 bares presión manométrica kW 23 28.5 35 32,5 45,5 54,0
2,5 bares presión manométrica 25 35 40 36,0 51,0 61,54)
Momento de inercia en el eje de arrastre kgm2 0.23 0.23 0.23 0,30 0,30 0,30
Peso del compresor sin accesorios kg 117 117 117 127 127 127
1) Debe respetarse imperativamente la gama permitida de velocidad de arrastre de 2400 á 3600 min-1
2) Los valores se refieren a admisión y escape sin pérdidas de presión.
3)
Asegurado por medio de una válvula de seguridad
4)
Sólo sobre demanda
5) Velocidad máx. 3.500 r.p.m.
6) Con una sobrepresión de trabajo máxima de 2,0 bares (en caso de un funcionamiento continuo prolongado debe instalarse un enfriador de
aceite)
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 7
Datos Técnicos
D
C
185
350
F E 70 180
101
45
46
423
Ø2
408
385
Ø38
70
177
M12
145
45
248 561 B
574
Ø1
30
M12
45 413
A Tapón de llenado de aceite con varilla de C Tornillo de drenaje de aceite F Manómetro de presión de aceite
comprobación de nivel D Filtro de aceite
B Tornillo de drenaje de aceite E Orificios roscados para montaje (M12)
8 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Datos Técnicos
F (M16)
26 E
D
7
185
G
B
375
A 180 152
Ø47 70
459
67.5
46
382
431
386
Ø2
340
Ø1
30
Ø38
70
177
145
101
C 562
115 M12 x 22
248
635
H (DN 80)
Ø1
115
30
85
M12 x 22 134
I (DN 80) 517
A Tapón de llenado de aceite con varilla D Tornillos de drenaje de Aceite G 3/8" G Conexión para el manómetro de presión
de comprobación de nivel E Filtro de aceite de aceite
B Espacio necesario para el tapón de lle- F Orificios roscados para montaje H Brida de entrada
nado de aceite (4 x M16-27) I Brida de salida
C Tornillos de drenaje de Aceite G 1/2"
1.4 Modo de Funcionamiento, Lubrica- Durante la etapa de admisión, las cavidades aumen-
ción, Sentido de Giro tan continuamente. El aire circula hasta el interior de
las cavidades del rotor por efecto de la diferencia de
1.4.1 Modo de Funcionamiento presión. El proceso de admisión se completa cuando
las cavidades alcanzan su tamaño máximo. El aire del
lado opuesto de los rotores se comprime politrópica-
Los compresores de tornillos funcionan basándose en mente por efecto de la reducción de las cavidades a
el principio de desplazamiento y pertenecen al grupo medida que continúa la rotación.
de máquinas de desplazamiento de ejes múltiples.
1.4.2 Lubricación
En la carcasa de la máquina se montan dos rotores en
paralelo. Los dos rotores, es decir, el rotor principal y
el secundario, tienen perfiles de tornillo especiales La lubricación de cojinetes y engranajes garantiza la
para el proceso de compresión. Los perfiles de los tor- lubricación de circulación forzada con bomba y filtro de
nillos del rotor principal y secundario generan cavida- aceite integrados.
des de trabajo dentro de la carcasa de la máquina sin
que se produzca contacto entre ellos.
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 9
Datos Técnicos
10 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instrucciones de Seguridad y Advertencias de Peligro
Instrucciones de Seguridad
2. Instrucciones y Advertencias
de Seguridad de Peligro
y Advertencias de Peligro
El compresor de tornillos es un producto fabricado con Este símbolo indica que se trata de informa-
la más moderna tecnología y de conformidad con las ción que es de la mayor importancia para el
normas de seguridad de aceptación general. A pesar usuario de la máquina.
de ello, su utilización puede entrañar riesgos para la
vida del usuario o de otras personas, o puede causar Este símbolo indica que deben observarse las
daños y perjuicios a la propia máquina u otros objetos. disposiciones sobre medio ambiente.
2.1 Empleo conforme al uso previsto Todo el personal a quien puedan encomen-
darse actividades con el compresor de tornillos
El uso previsto para el compresor de tornillos es la as- debe leer las Instrucciones de Operación,
piración y compresión de aire filtrado. Cualquier uso especialmente las instrucciones de seguridad,
diferente o adicional al indicado anteriormente no es antes de empezar a trabajar.
un uso previsto para el compresor.
■ El trabajo en equipos eléctricos debe ser llevado a
La observancia de las instrucciones de operación y del cabo por electricistas entrenados, de acuerdo con
mantenimiento especificado también forma parte del las normas comerciales en vigor.
uso previsto.
■ El trabajo, incluyendo el de mantenimiento y repa-
2.2 Aceptación y monitorización ración, que haya que efectuar en la máquina sólo
se llevará a cabo cuando no se encuentre en fun-
El compresor de tornillos no está sujeto a ningún re- cionamiento.
quisito de aceptación o monitorización.
■ Antes de empezar el trabajo hay que asegurar la
Será responsabilidad del operador la observancia de máquina para que no pueda ponerse en marcha.
cualesquiera disposiciones especiales en vigor en el
lugar de empleo del compresor de tornillos. No obstan- ■ La máquina ha de quedar a presión atmosférica
te, estará prohibido poner en marcha el compresor de antes de empezar a trabajar.
tornillos hasta que el montador haya manifestado que
la instalación e integración del compresor satisface los ■ En el camión: Cerrar la válvula de parada. Despre-
requisitos de las normas BGV A1, DIN EN 292, surizar o ventilar el conducto que va de la unidad a
BGR 500, DIN EN 1012-1. la válvula de parada.
En cualquier caso, deberán observarse los reglamen- ■ Descargar el exceso de presión manualmente
tos sobre seguridad y prevención de accidentes de la actuando la válvula de seguridad.
asociación local de empresarios.
■ Tomar la lectura de presión del manómetro.
2.3 Símbolos de peligro y advertencia
■ Retirar las protecciones del arrastre únicamente
Este símbolo indica que existen peligros cuando la máquina no esté en marcha y una vez
potenciales para las personas. La seguridad esté debidamente asegurada.
en el trabajo exige la debida observancia de
las instrucciones indicadas ¡Las instrucciones ■ Retirar el guardamanos únicamente cuando la
de seguridad deben ser conocidas por todos máquina y el conducto de descarga se hayan
los usuarios! enfriado.
“PRECAUCIÓN” indica que hay varias normas ■ Antes de poner en servicio el compresor deben
y reglamentos que deben ser observados para estar instalados los conductos de admisión y des-
evitar daños en la máquina. carga.
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 11
Instrucciones de Seguridad y Advertencias de Peligro
12 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Transporte
Transporte
3. Transporte
Parte superior
Frágil
Proteger de la humedad
3.1 Transporte
Debe evitarse a toda costa la aplicación de fuerzas du-
rante el transporte, así como la manipulación poco cui-
dadosa de la máquina durante la carga y descarga. La
máquina debe sujetarse solamente al tornillo de eleva-
ción existente que está debidamente asegurado.
3.2 Almacenamiento
Hasta el montaje, la máquina debe almace-
narse en una sala seca a una temperatura
superior a cero. Retirar las tapas ciegas de las
tomas de admisión y descarga sólo un poco
antes de que la máquina sea instalada. Si el
compresor de tornillos se almacena o no va a
utilizarse durante un período de tiempo prolon-
gado, deberá preservarse para protegerlo con-
tra la corrosión. Consultar con el fabricante el
producto de preservación apropiado que hay
que utilizar.
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 13
Transporte
14 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación
Instalación
4. Instalación
6 E 8
7 11
F
10
C
B 3 4 5
A D
12
1
13
1 Tapón de llenado de aceite 5 Orificios roscados para mon- 8 Salida del aire de descarga 11 Válvula de seguridad
con varilla de comprobación taje (4 x M12) G2 1/2” 12 Silenciador de admisión
2 Tornillo de drenaje de aceite 6 Manómetro de presión de 9 Indicador de mantenimiento 13 Entrada aire de admisión
3 Tornillo de drenaje de aceite aceite del filtro de aire
4 Filtro de aceite 7 Silenciador de descarga 10 Filtro de aire de admisión
Fig. 4.1 Esquema de montaje (Ejemplo con accesorios originales)
Medidas A B C D E F
Bulkline 650 450 283 546 709 588 149
Bulkline 1000 635 469 598 682 523 98
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 15
Instalación
La Figura 4.1 muestra a modo de ejemplo un compre- tomarse sus lecturas y pueda accederse a ellos
sor de tornillos de la serie Bulkline instalado completo con facilidad.
con los correspondientes accesorios de Gardner Den-
ver Wittig. Estos accesorios se ajustan de manera óp- El compresor de tornillos debe montarse con el eje
tima a las exigencias de los compresores de tornillos . motor horizontal y con el compresor en posición verti-
cal recta. La desviación máxima permitida con respec-
Advertencia! to a la horizontal es de 10º (Además, si el compresor
El compresor de tornillos debe ser instalado y se monta en un camión, hay que considerar que éste
puesto en marcha únicamente por personal puede estar sobre un terreno inclinado).
debidamente entrenado.
Durante el transporte de la máquina, su suje- El compresor de tornillos se monta con 4 tornillos (sus
ción ha de realizarse solamente a los tornillos dimensiones pueden verse en la tabla subsiguiente),
de elevación debidamente asegurados. que se colocan en los orificios roscados situados en el
El fabricante no asumirá ninguna responsabili- lado inferior del compresor. Los tornillos han de ase-
dad con respecto a los daños que puedan pro- gurarse de manera que no puedan aflojarse y han de
ducirse por una manipulación incorrecta. montarse a la profundidad prescrita. Normalmente, la
La máquina se entrega como una unidad com- máquina se monta en el bastidor del camión con un
pleta totalmente ensamblada. La máquina no soporte.
debe sufrir daños durante su transporte.
Hay que asegurarse de que el eje motor gira Debe observarse el nivel del terreno sobre el
libremente. Si es necesario aplicar una cierta que está el camión!
fuerza, se informará a nuestro servicio de aten-
ción al cliente. Tipo de tornillo Par de apriete Profundidad de
(para conexio- enroscado
Para el montaje e instalación del compresor de torni- nes atornilladas
llos, se procederá del modo siguiente: lubricadas)
El compresor de tornillos debe montarse con los pies Los puntos de montaje deben estar perfectamente ali-
de la máquina hacia abajo. La ubicación sobre el ca- neados, es decir, han de estar en un mismo plano.
mión donde se instala el compresor:
Las dimensiones y pesos están indicados en el capítu-
■ debe tener fácil acceso, lo 1 "Datos Técnicos".
■ debe estar protegida del polvo, esquirlas y salpica- 4.1.1 Conductos de Admisión y de Des-
duras de agua, carga
■ debe proporcionar espacio suficiente para la insta- El compresor de tornillos sólo puede ser utilizado
lación de los conductos de admisión y suministro, cuando tenga conectados los conductos de admisión
y de descarga. En la norma DIN 28461 pueden verse
■ el cuello del filtro de aceite y de llenado de aceite las dimensiones de las conexiones de estos dos con-
deben ser fácilmente accesibles para manteni- ductos.
miento,
16 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación
Deben utilizarse tubos con el diámetro mínimo indica- ■ Monitor de presión de aceite
do a continuación.
Cualquier reclamación de garantía que se pre-
Conexión Diámetro mínimo necesario
sente ante Gardner Denver Wittig quedará
anulada en caso de incumplimiento.
Conducto de admisión DN 80
4.2.1 Filtro de Aire
Conducto de descarga DN 80
El filtro de aire elimina las partículas de materias extra-
ñas del aire de admisión. Este filtro debe montarse
La utilización de tubos de diámetro incorrecto para evitar daños en el compresor de tornillos por cau-
liberará a Gardner Denver Wittig de cualquier sa de partículas sólidas acarreadas por el aire. Gard-
responsabilidad con respecto a los daños que ner Denver Wittig suministra dos versiones diferentes
pueda sufrir la máquina. del filtro de aire:
El interior de los tubos ha de ser resistente a la corro- ■ Admisión de aire a través del filtro de aire para
sión. Antes de su montaje, debe limpiarse el interior de montaje directo en la máquina (el número de refe-
los tubos. Los restos de soldadura, rebabas y capas rencia de las piezas Gardner Denver Wittig puede
de óxido han de eliminarse con todo cuidado. consultarse en la lista de repuestos que se entrega
por separado).
Como medida de seguridad adicional, recomendamos
montar una pantalla (malla de 1 mm) directamente an- ■ Admisión de aire a través de filtro de aire seco de
tes de la brida de admisión durante los primeros días combinación usando conexiones mediante man-
de trabajo del compresor. gueras o tuberías para instalación remota lejos del
compresor (el número de referencia de las piezas
El conducto de admisión debe montarse en inclinación Gardner Denver Wittig puede consultarse en la
ascendente hacia la máquina, para evitar la circula- lista de repuestos que se entrega por separado).
ción de la humedad de condensación.
Si no se usa el filtro de combinación de GDW, el filtro
El conducto de descarga debe montarse en inclinación debe apoyarse en el lado de montaje (véase la Figura
descendente desde la máquina. En el punto más bajo 4.2/3).
de la tubería debe montarse un colector de agua de
condensación con drenaje. El filtro sólo ha de montarse en horizontal (Figura 4.2).
4.2 Montaje de los componentes del El filtro de admisión debe protegerse contra salpicadu-
compresor, equipos de seguridad y ras de agua y contra la lluvia, gases de escape y calor
monitorización del motor.
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 17
Instalación
18 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 19
Instalación
4.4.1 Arrastre por medio de un acopla- Montaje del arrastre de correa trapezoidal
miento flexible
■ Para asegurar la uniformidad de la tensión de la
Si el compresor se acopla directamente a la unidad de correa trapezoidal, deben sustituirse todas las
arrastre (por ejemplo, un motor diesel), se debe utilizar correas como un solo conjunto.
un acoplamiento flexible a la torsión conforme a lo es-
pecificado por el suministrador del motor, que com- ■ Hay que asegurarse de la exacta alineación en
pense la mayor parte de las irregularidades cíclicas paralelo de los ejes en el plano de los ejes condu-
del arrastre. cido y conductor.
El acoplamiento debe alinearse exactamente ■ Las acanaladuras de las poleas de las correas no
conforme a lo indicado por el fabricante. deben estar descentradas.
20 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación
1
2
1
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 21
Instalación
22 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Arranque
Arranque
5. Arranque
5.1 Comprobación del sistema El nivel de aceite debe estar entre las marcas
MAX y MIN de la varilla de comprobación. Los
El primer arranque y también el arranque del compre- niveles por debajo o por encima de estas mar-
sor después de un período prolongado de parada cas pueden provocar daños en el compresor
(más de 4 semanas) son cuestiones críticas para el de tornillos.
funcionamiento óptimo del compresor de tornillos. Precaución: no llenar en exceso.
Debe procederse despacio y con cuidado, sin Para deshacerse del aceite, grasa, limpiado-
saltarse ninguno de los pasos. res o componentes tales como cartuchos de fil-
Los daños que puedan producirse por un tro, deberán observarse las disposiciones de
arranque incorrecto no estarán cubiertos por la las leyes sobre medio ambiente.
garantía.
5.3 Válvula de parada y otras válvulas
Antes del arranque
Si se monta una válvula antirretorno comercial en el
Se procederá del modo siguiente: conducto de descarga, debe comprobarse el sentido
correcto (flecha de la carcasa de la válvula).
■ Inspeccionar el compresor de tornillos por si ha
sufrido daños durante el transporte, si el montaje Abrir todas las válvulas de parada manuales.
es incorrecto, etc.,
El compresor de tornillos no debe usarse como
■ Asegurarse de que los guardamanos están insta- bomba de aspiración.
lados (partes giratorias y superficies calientes), Las válvulas de parada del conducto de des-
carga no deben cerrarse. Una válvula cerrada
■ Instruir al operador en el manejo y mantenimiento puede provocar fallos en el compresor.
de la máquina y guardar el manual de instruccio-
nes cerca de la máquina, 5.4 Sentido de giro
■ Intentar girar el eje de arrastre con la mano. El eje En el primer arranque activar durante un breve espa-
debe girar libremente. cio de tiempo el arrastre para asegurarse de que el
giro es correcto. El compresor de tornillos gira en sen-
5.2 Lubricación de aceite tido horario mirando al eje de arrastre (véase la flecha
de sentido de giro que hay en la máquina).
5.2.1 Llenado de aceite
Embragar el arrastre con suavidad.
Poner suficiente aceite del tipo especificado en las re-
comendaciones de lubricación del compresor de torni- 5.5 Encendido, control de velocidad,
llos. El volumen de aceite es de 8 litros cuando el presión de descarga de compre-
compresor está colocado horizontalmente. sión y presión del aceite
Los lubricantes recomendados se recogen en el capí- Activar el arrastre y observar el aumento de la presión
tulo 7 "Mantenimiento". en el compresor.
El nivel de aceite debe ser comprobado semanalmen- Gama de velocidad de arrastre permitida:
te. El nivel debe estar entre las marcas MAX y MIN de 2400-3600 min-1.
la varilla de comprobación. La marca MAX correspon-
de a unos 8 litros de aceite. La diferencia entre el nivel 5.5.2 Presión de descarga
MAX y MIN es de 3 litros.
La presión manométrica de descarga es de 2,0 bares.
La presión manométrica máxima es de 2,5 bares.
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 23
Arranque
■ Estado de funcionamiento:
2 bares de presión manométrica
24 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Operación
Operación
6. Operación
6.2.2 Comprobación de la válvula de seguri- Grado de aceite recomendado: véase el capítulo 7.3
dad “Cambio de aceite”.
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 25
Operación
Presión manométrica de
2,0 bares ✘ 1.1
trabajo
Inspección de la válvula de
✘ 6.2.2
seguridad
Inspección / limpieza de la
✘ 7.2
máquina
Indicador de mantenimiento
del filtro de aire
✘ 6.2.5
26 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Mantenimiento
Mantenimiento
7. Mantenimiento
Debe tenerse en cuenta que las reparaciones del com- Los intervalos de mantenimiento de la siguiente tabla
presor de tornillos deben ser llevadas a cabo por un están establecidos para funcionamiento intermitente
centro de reparaciones autorizado usando piezas ori- de unas 3 horas diarias con una presión manométrica
ginales. En caso contrario no será de aplicación la ga- de trabajo de 2 bares.
rantía. En el capítulo 9 “Anexo” se recoge una lista de
nuestros centros de servicio y atención al cliente. 7.3 Cambio de aceite
7.2 Mantenimiento, programa de man- Cambiar el aceite de forma regular una vez transcurri-
tenimiento do los intervalos especificados. La máquina se llena
con 8 litros de aceite (con la máquina en horizontal).
Para todos los trabajos de mantenimiento e
inspección deben observarse las instrucciones Recomendamos usar los siguientes grados de aceite:
de seguridad del capítulo 2.
El compresor de tornillos debe ser mantenido Se permiten aceites para motores multi-grado de la
únicamente por personal entrenado. especificación:
La máquina no debe estar en marcha y todos API CD y MIL L-2104 C/ o superior
los conductos deben haber sido despresuriza- Clase viscosidad: SAE10/W40 ó SAE15/W40
dos. Rango de temperatura permitido: -10ºC ... +35ºC
Cantidad: 8 litros
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 27
Mantenimiento
En la siguiente tabla se indican los tipos de aceite Para cambiar el elemento de filtro deben seguirse los
aprobados: pasos que se indican a continuación:
■ Extraer el elemento de filtro y colocar filtros nuevos El aire de refrigeración debe tener paso libre.
■ Montar de nuevo los filtros en orden inverso. Para poder obtener un efecto de refrigeración
óptimo, el aire debe poder circular con total
7.5 Filtro de aire de combinación libertad. La suciedad perjudica el efecto de
refrigeración.
Véase la Figura 4.2.
7.7 Limpieza
La válvula de eliminación de polvo (4.2/10) debe com-
■ El compresor de tornillos debe limpiarse cada
probarse semanalmente mediante impacto para ver si
semana.
hay una mayor aglomeración de polvo.
El indicador de mantenimiento proporciona informa- Si se limpia con alta presión, el agua puede
ción sobre el estado del elemento del filtro de aspira- entrar en el compresor y puede ocasionar
ción. importantes daños y el fallo del compresor.
El elemento de filtro debe ser cambiado Dejar que la máquina se caliente en marcha durante
cuando el indicador de mantenimiento muestre varios minutos después de limpieza con agentes hú-
la marca roja (4.2/5). medos, para evitar la corrosión por la humedad.
28 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Localización y corrección de averías
Localización y corrección
8. Localización de averías
y corrección de averías
Los fallos debidos a errores de manejo no que- ■ Purgado por la válvula de seguridad del aire en cir-
darán cubiertos por la garantís disponible de culación con el conducto de descarga cerrado
Gardner Denver Wittig.
■ Temperatura de descarga excesiva
Debe evitarse lo siguiente:
■ Filtro de aire de admisión con suciedad
■ Velocidades mayores o menores que los límites
permitidos ■ Silenciador obstruido
■ Admisión de lES-09-05quido
Salida baja
Ruido anormal
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 29
Localización y corrección de averías
30 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Anexo
Anexo
9. Anexo
Repuestos y accesorios
T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 31
Servicio de Atención al Cliente, Almacén de
Repuestos, Máquinas de Repuesto y Despliegue de
Personal de Montaje
Teléfono extensiones
Repuestos – Nacionald
+49 7622 394 -263 / -264 / -267
Repuestos –Internacional
Europa +49 7622 394 -263/ -264
Asia +49 7622 394 -264
América +África +49 7622 394 -267
Despliegue personal
de montaje +49 7622 394 -264