You are on page 1of 32

Instrucciones de

Operación

WITTIG

Bulkline

Tipo 650 / 1000

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Lista de contenidos

Listade
Lista decontenidos
contenidos
Prefacio..................................................... 5 5.6 Desecho de conservantes ............................. 24

1. Datos Técnicos ..........................................7 6. Operación................................................ 25


1.1 Datos de las Máquinas.................................... 7 6.1 Operación del compresor de tornillos ............25
1.2 Dimensiones Bulkline 650 ............................... 8 6.2 Inspecciones regulares con el compresor en
1.3 Dimensiones Bulkline 1000 ............................. 9 funcionamiento.............................................. 25
1.4 Modo de Funcionamiento, Lubricación, Sentido 6.2.1 Comprobación de presión, velocidad y
de Giro9 temperatura ..................................................25
1.4.1 Modo de Funcionamiento ............................... 9 6.2.2 Comprobación de la válvula de seguridad .....25
1.4.2 Lubricación ..................................................... 9 6.2.3 Manómetro de presión de aceite ...................25
1.4.3 Sentido de giro ............................................. 10 6.2.4 Nivel de aceite...............................................25
2. Instrucciones de Seguridad y 6.2.5 Filtro de aire ..................................................25
6.2.6 Inclinación permitida durante el
Advertencias de Peligro ..........................11
funcionamiento.............................................. 26
2.1 Empleo conforme al uso previsto .................. 11
6.3 Intervalos entre inspecciones......................... 26
2.2 Aceptación y monitorización ......................... 11
6.4 Medidas que han de adoptarse durante
2.3 Símbolos de peligro y advertencia................. 11
paradas prolongadas .................................... 26
2.4 Seguridad en el Trabajo ................................ 11
3. Transporte................................................13 7. Mantenimiento ........................................ 27
3.1 Transporte .................................................... 13 7.1 Garantía ........................................................27
3.2 Almacenamiento ........................................... 13 7.2 Mantenimiento, programa de mantenimiento. 27
3.3 Alcance del suministro .................................. 13 7.3 Cambio de aceite .......................................... 27
4. Instalación................................................15 7.4 Filtro de aire de admisión............................... 28
4.1 Montaje......................................................... 16 7.5 Filtro de aire de combinación......................... 28
4.1.1 Conductos de Admisión y de Descarga ........ 16 7.6 Reenfriador de aire comprimido.....................28
4.2 Montaje de los componentes del compresor, 7.7 Limpieza........................................................28
equipos de seguridad y monitorización ......... 17 8. Localización y corrección de averías..... 29
4.2.1 Filtro de Aire.................................................. 17 8.1 Posibles errores de manejo ........................... 29
4.2.2 Silenciadores ................................................ 18 8.2 Ayuda en caso de averías ............................. 29
4.2.3 Válvula antirretorno ....................................... 18 9. Anexo ...................................................... 31
4.2.4 Termómetro .................................................. 18
4.2.5 Manómetro ................................................... 18
4.2.6 Válvula de seguridad ..................................... 18
4.2.7 Guardamanos ............................................... 19
4.2.8 Sistema de Retención de Material
Acarreado ..................................................... 19
4.2.9 Control de velocidad ..................................... 19
4.2.10 Monitor de Presión de Aceite ........................ 19
4.3 Refrigeración................................................. 19
4.3.1 Refrigeración................................................. 19
4.3.2 Reenfriamiento del Aire Comprimido ............. 19
4.4 Arrastre ......................................................... 20
4.4.1 Arrastre por medio de un acoplamiento
flexible........................................................... 20
4.4.2 Arrastre por hidromotor................................. 20
4.4.3 Arrastre por correa trapezoidal...................... 20

5. Arranque...................................................23
5.1 Comprobación del sistema ........................... 23
5.2 Lubricación de aceite .................................... 23
5.2.1 Llenado de aceite.......................................... 23
5.2.2 Inspección del nivel de aceite........................ 23
5.3 Válvula de parada y otras válvulas ................. 23
5.4 Sentido de giro ............................................. 23
5.5 Encendido, control de velocidad, presión de
descarga de compresión y presión del aceite 23
5.5.1 Velocidad ...................................................... 23
5.5.2 Presión de descarga ..................................... 23
5.5.3 Presión de aceite .......................................... 24

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 3
Lista de contenidos

4 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Prefacio

Prefacio
Estimado cliente,

Su nuevo compresor de tornillos es el resultado de un Nota con referencia a las ilustraciones


intenso desarrollo basado en décadas de experiencia
como suministradores de bombas de vacío y compre-
sores. El primer dígito de las referencias de ilustracio-
nes de estas Instrucciones de Operación
corresponde al capítulo en el que se puede
La utilización de avanzados métodos de fabricación, encontrar la ilustración referenciada. Las ilus-
en combinación con estándares de la más alta calidad traciones de cada capítulo están numeradas
y las más completas pruebas, aseguran la fiabilidad, de forma consecutiva. El último número de la
un alto grado de disponibilidad y una prolongada vida referencia es el número de posición del ele-
de servicio de su máquina. mento en las ilustraciones referenciadas.
Por ejemplo, la referencia (7.2/3): segunda
Comprobará que esta máquina requiere de la atención ilustración del capítulo 7, elemento número 3.
de expertos, especialmente en entornos de trabajo ri-
gurosos. La puesta en marcha, la operación y el man-
tenimiento requieren por tanto la utilización de
personal entrenado y autorizado.

Estas Instrucciones de Operación contienen toda la in-


formación necesaria y han sido elaboradas para las
personas a cargo del compresor. La máquina prestará
servicio ininterrumpido durante un tiempo prolongado
siempre que se sigan estas instrucciones. Las Instruc-
ciones de Operación son parte componente del pro-
ducto y deben estar a disposición del personal de
operación. No se nos podrá hacer responsables de
cualquier daño que se produzca como consecuencia
del incumplimiento de estas instrucciones.

Debe tenerse en cuenta que las reparaciones deben


ser efectuadas únicamente por centros de reparación
autorizados y usando piezas originales. En caso con-
trario nuestra garantía quedará anulada.

Deseamos que obtenga los mejores resultados con su


compresor de tornillos de Gardner Denver Wittig. Si
hay cualquier pregunta a la que no pueda encontrar
una respuesta en este folleto, recuerde que estaremos
gustosamente a su disposición.

Con nuestros mejores deseos.

Gardner Denver Wittig GmbH

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 5
Prefacio

6 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Datos Técnicos

Datos Técnicos
1. Datos Técnicos

1.1 Datos de las Máquinas La placa de identificación de la máquina contiene junto


al número de la máquina los principales datos de la
Los compresores de tornillos de la serie Bulkline son misma.
compresores de tornillos sin contacto. El aire se com-
prime en estado seco.

Datos Técnicos de la serie Bulkline

Unidades Bulkline 650 Bulkline 1000

Velocidad de arrastre1) min-1 2.400 3.000 3.600 2.400 3.000 3.600

Presión de Admisión bares 1 1 1 1 1 1

Temperatura de Admisión °C 20 20 20 20 20 20

Temperatura de descarga para sobrepre-


sión de trabajo de 2,0 bares2) y para una °C 185 181 179 185 181 179
temperatura de admisión de 20ºC.

Temperatura de admisión máxima


°C 40 40 40 40 40 40
permitida

Presión manométrica de funcionamiento bares 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0

Presión manométrica máxima3) bares 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5

Caudal con presiones manométricas de:


0 bares 400 520 630 640 825 1025
m3/h
2,0 bares 365 464 580 565 740 945
2,5 bares 350 455 560 550 720 925

Potencia de acoplamiento a:
2,0 bares presión manométrica kW 23 28.5 35 32,5 45,5 54,0
2,5 bares presión manométrica 25 35 40 36,0 51,0 61,54)

Potencia mínima motor arrastre


kW 30 30 37 37 55 555)
y 2,0 bares

Vida útil máxima en funcionamiento


h 3 3 3 3 3 3
continuo6) (sin refrigerador)

Momento de inercia en el eje de arrastre kgm2 0.23 0.23 0.23 0,30 0,30 0,30

Nivel de ruido a una distancia de 1 m y


dB(A) 87 89 92 87 89 92
1,5 bares sobrepresión

Peso del compresor sin accesorios kg 117 117 117 127 127 127
1) Debe respetarse imperativamente la gama permitida de velocidad de arrastre de 2400 á 3600 min-1
2) Los valores se refieren a admisión y escape sin pérdidas de presión.
3)
Asegurado por medio de una válvula de seguridad
4)
Sólo sobre demanda
5) Velocidad máx. 3.500 r.p.m.
6) Con una sobrepresión de trabajo máxima de 2,0 bares (en caso de un funcionamiento continuo prolongado debe instalarse un enfriador de
aceite)

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 7
Datos Técnicos

1.2 Dimensiones Bulkline 650

D
C

185
350

F E 70 180

101
45
46
423

Ø2
408

385

Ø38
70

177
M12

145
45

248 561 B
574
Ø1
30

M12
45 413

A Tapón de llenado de aceite con varilla de C Tornillo de drenaje de aceite F Manómetro de presión de aceite
comprobación de nivel D Filtro de aceite
B Tornillo de drenaje de aceite E Orificios roscados para montaje (M12)

Fig. 1.1 Dimensiones Bulkline 650

Variantes de la serie Bulkline 650


Las máquinas con Número de Máquina 915
830/... tienen una conexión roscada M10 para
la sujeción de los conductos de Aspiración y
Descarga. Estas máquinas no disponen del
drenaje de aceite situado en la carcasa de los
tornillos (Figura 1.2/3). Para el montaje se han
previsto tres orificios roscados M12.

8 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Datos Técnicos

1.3 Dimensiones Bulkline 1000

F (M16)
26 E
D

7
185
G
B
375

A 180 152
Ø47 70
459
67.5

46
382

431
386

Ø2

340
Ø1
30

Ø38
70

177

145
101

C 562
115 M12 x 22
248
635
H (DN 80)

Ø1
115

30
85

M12 x 22 134
I (DN 80) 517

A Tapón de llenado de aceite con varilla D Tornillos de drenaje de Aceite G 3/8" G Conexión para el manómetro de presión
de comprobación de nivel E Filtro de aceite de aceite
B Espacio necesario para el tapón de lle- F Orificios roscados para montaje H Brida de entrada
nado de aceite (4 x M16-27) I Brida de salida
C Tornillos de drenaje de Aceite G 1/2"

Fig. 1.2 Dimensiones Bulkline 1000

1.4 Modo de Funcionamiento, Lubrica- Durante la etapa de admisión, las cavidades aumen-
ción, Sentido de Giro tan continuamente. El aire circula hasta el interior de
las cavidades del rotor por efecto de la diferencia de
1.4.1 Modo de Funcionamiento presión. El proceso de admisión se completa cuando
las cavidades alcanzan su tamaño máximo. El aire del
lado opuesto de los rotores se comprime politrópica-
Los compresores de tornillos funcionan basándose en mente por efecto de la reducción de las cavidades a
el principio de desplazamiento y pertenecen al grupo medida que continúa la rotación.
de máquinas de desplazamiento de ejes múltiples.
1.4.2 Lubricación
En la carcasa de la máquina se montan dos rotores en
paralelo. Los dos rotores, es decir, el rotor principal y
el secundario, tienen perfiles de tornillo especiales La lubricación de cojinetes y engranajes garantiza la
para el proceso de compresión. Los perfiles de los tor- lubricación de circulación forzada con bomba y filtro de
nillos del rotor principal y secundario generan cavida- aceite integrados.
des de trabajo dentro de la carcasa de la máquina sin
que se produzca contacto entre ellos.

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 9
Datos Técnicos

1.4.3 Sentido de giro

El compresor de tornillos gira en sentido horario, mi-


rando al eje de arrastre (en la máquina se puede ver la
flecha de sentido de giro).

10 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instrucciones de Seguridad y Advertencias de Peligro

Instrucciones de Seguridad
2. Instrucciones y Advertencias
de Seguridad de Peligro
y Advertencias de Peligro

El compresor de tornillos es un producto fabricado con Este símbolo indica que se trata de informa-
la más moderna tecnología y de conformidad con las ción que es de la mayor importancia para el
normas de seguridad de aceptación general. A pesar usuario de la máquina.
de ello, su utilización puede entrañar riesgos para la
vida del usuario o de otras personas, o puede causar Este símbolo indica que deben observarse las
daños y perjuicios a la propia máquina u otros objetos. disposiciones sobre medio ambiente.

Por lo tanto, es importante leer estas Instrucciones de


Operación en su totalidad y observar las instrucciones Este símbolo indica la presencia de una super-
de seguridad. El suministrador no aceptará responsa- ficie caliente.
bilidad alguna con respecto a cualquier daño que pue- Peligro de quemaduras!
da producirse por el uso no autorizado o por el uso
para fines distintos a los previstos. 2.4 Seguridad en el Trabajo

2.1 Empleo conforme al uso previsto Todo el personal a quien puedan encomen-
darse actividades con el compresor de tornillos
El uso previsto para el compresor de tornillos es la as- debe leer las Instrucciones de Operación,
piración y compresión de aire filtrado. Cualquier uso especialmente las instrucciones de seguridad,
diferente o adicional al indicado anteriormente no es antes de empezar a trabajar.
un uso previsto para el compresor.
■ El trabajo en equipos eléctricos debe ser llevado a
La observancia de las instrucciones de operación y del cabo por electricistas entrenados, de acuerdo con
mantenimiento especificado también forma parte del las normas comerciales en vigor.
uso previsto.
■ El trabajo, incluyendo el de mantenimiento y repa-
2.2 Aceptación y monitorización ración, que haya que efectuar en la máquina sólo
se llevará a cabo cuando no se encuentre en fun-
El compresor de tornillos no está sujeto a ningún re- cionamiento.
quisito de aceptación o monitorización.
■ Antes de empezar el trabajo hay que asegurar la
Será responsabilidad del operador la observancia de máquina para que no pueda ponerse en marcha.
cualesquiera disposiciones especiales en vigor en el
lugar de empleo del compresor de tornillos. No obstan- ■ La máquina ha de quedar a presión atmosférica
te, estará prohibido poner en marcha el compresor de antes de empezar a trabajar.
tornillos hasta que el montador haya manifestado que
la instalación e integración del compresor satisface los ■ En el camión: Cerrar la válvula de parada. Despre-
requisitos de las normas BGV A1, DIN EN 292, surizar o ventilar el conducto que va de la unidad a
BGR 500, DIN EN 1012-1. la válvula de parada.

En cualquier caso, deberán observarse los reglamen- ■ Descargar el exceso de presión manualmente
tos sobre seguridad y prevención de accidentes de la actuando la válvula de seguridad.
asociación local de empresarios.
■ Tomar la lectura de presión del manómetro.
2.3 Símbolos de peligro y advertencia
■ Retirar las protecciones del arrastre únicamente
Este símbolo indica que existen peligros cuando la máquina no esté en marcha y una vez
potenciales para las personas. La seguridad esté debidamente asegurada.
en el trabajo exige la debida observancia de
las instrucciones indicadas ¡Las instrucciones ■ Retirar el guardamanos únicamente cuando la
de seguridad deben ser conocidas por todos máquina y el conducto de descarga se hayan
los usuarios! enfriado.

“PRECAUCIÓN” indica que hay varias normas ■ Antes de poner en servicio el compresor deben
y reglamentos que deben ser observados para estar instalados los conductos de admisión y des-
evitar daños en la máquina. carga.

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 11
Instrucciones de Seguridad y Advertencias de Peligro

■ Antes de arrancar la máquina hay que asegurarse


de que todas las protecciones están correcta-
mente montadas.

■ Los cambios, adiciones o modificaciones del com-


presor de tornillos que puedan afectar a su funcio-
namiento en condiciones de seguridad sólo
podrán llevarse a cabo previa consultar con el
fabricante.

■ Deberán observarse todas las advertencias que


se encuentran en el propio compresor de tornillos.
Las advertencias han de estar siempre completas
y perfectamente legibles.

■ Se observarán las instrucciones sobre alarmas de


incendios y lucha contra incendios.

■ Utilizar el compresor de tornillos únicamente si se


encuentra en buen estado técnico. Debe usarse
solamente para transportar aire, observando todas
las precauciones de seguridad. En particular
deberán repararse sin demora todos los fallos que
puedan afectar a la seguridad en el manejo de la
máquina.

■ Estas Instrucciones de Operación deben perma-


necer siempre cerca del compresor de tornillos.

La protección del medio ambiente exige que


todos los líquidos drenados, tales como agua
de refrigeración, aceite y lubricantes, sean
recogidos y desechados conforme a los dis-
puesto en las leyes.

12 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Transporte

Transporte
3. Transporte

Símbolos que aparecen en el embalaje

Parte superior

Frágil

Proteger de la humedad

3.1 Transporte
Debe evitarse a toda costa la aplicación de fuerzas du-
rante el transporte, así como la manipulación poco cui-
dadosa de la máquina durante la carga y descarga. La
máquina debe sujetarse solamente al tornillo de eleva-
ción existente que está debidamente asegurado.

Retirar todas las protecciones para el transporte.

3.2 Almacenamiento
Hasta el montaje, la máquina debe almace-
narse en una sala seca a una temperatura
superior a cero. Retirar las tapas ciegas de las
tomas de admisión y descarga sólo un poco
antes de que la máquina sea instalada. Si el
compresor de tornillos se almacena o no va a
utilizarse durante un período de tiempo prolon-
gado, deberá preservarse para protegerlo con-
tra la corrosión. Consultar con el fabricante el
producto de preservación apropiado que hay
que utilizar.

3.3 Alcance del suministro


A la llegada de la consignación, debe comprobarse la
correspondiente nota para ver si faltan componentes o
si alguno de ellos está dañado. Los daños producidos
durante el transporte, así como la falta de componen-
tes sólo podrán darse a conocer por medio de la pre-
sentación por escrito de la correspondiente
reclamación.

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 13
Transporte

14 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación

Instalación
4. Instalación

6 E 8

7 11

F
10
C

B 3 4 5
A D

12

1
13

1 Tapón de llenado de aceite 5 Orificios roscados para mon- 8 Salida del aire de descarga 11 Válvula de seguridad
con varilla de comprobación taje (4 x M12) G2 1/2” 12 Silenciador de admisión
2 Tornillo de drenaje de aceite 6 Manómetro de presión de 9 Indicador de mantenimiento 13 Entrada aire de admisión
3 Tornillo de drenaje de aceite aceite del filtro de aire
4 Filtro de aceite 7 Silenciador de descarga 10 Filtro de aire de admisión
Fig. 4.1 Esquema de montaje (Ejemplo con accesorios originales)

Medidas A B C D E F
Bulkline 650 450 283 546 709 588 149
Bulkline 1000 635 469 598 682 523 98

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 15
Instalación

La Figura 4.1 muestra a modo de ejemplo un compre- tomarse sus lecturas y pueda accederse a ellos
sor de tornillos de la serie Bulkline instalado completo con facilidad.
con los correspondientes accesorios de Gardner Den-
ver Wittig. Estos accesorios se ajustan de manera óp- El compresor de tornillos debe montarse con el eje
tima a las exigencias de los compresores de tornillos . motor horizontal y con el compresor en posición verti-
cal recta. La desviación máxima permitida con respec-
Advertencia! to a la horizontal es de 10º (Además, si el compresor
El compresor de tornillos debe ser instalado y se monta en un camión, hay que considerar que éste
puesto en marcha únicamente por personal puede estar sobre un terreno inclinado).
debidamente entrenado.
Durante el transporte de la máquina, su suje- El compresor de tornillos se monta con 4 tornillos (sus
ción ha de realizarse solamente a los tornillos dimensiones pueden verse en la tabla subsiguiente),
de elevación debidamente asegurados. que se colocan en los orificios roscados situados en el
El fabricante no asumirá ninguna responsabili- lado inferior del compresor. Los tornillos han de ase-
dad con respecto a los daños que puedan pro- gurarse de manera que no puedan aflojarse y han de
ducirse por una manipulación incorrecta. montarse a la profundidad prescrita. Normalmente, la
La máquina se entrega como una unidad com- máquina se monta en el bastidor del camión con un
pleta totalmente ensamblada. La máquina no soporte.
debe sufrir daños durante su transporte.
Hay que asegurarse de que el eje motor gira Debe observarse el nivel del terreno sobre el
libremente. Si es necesario aplicar una cierta que está el camión!
fuerza, se informará a nuestro servicio de aten-
ción al cliente. Tipo de tornillo Par de apriete Profundidad de
(para conexio- enroscado
Para el montaje e instalación del compresor de torni- nes atornilladas
llos, se procederá del modo siguiente: lubricadas)

■ Instalación del compresor de tornillos y montaje de M16-8.8


190 Nm 22 - 24 mm
los conductos de admisión y suministro, VERBUS RIPP®

■ Instalación de los equipos de seguridad y monitori-


zación, El soporte de montaje del camión debe ser el adecua-
do para las cargas exigidas conforme al suministro
■ Conexión del compresor de tornillos a la unidad realizado.
motriz.
Los puntos de montaje no deben estar en niveles dife-
Estos puntos estan escrito en el parte siguiente. rentes. Hay que asegurarse de que no se introduce
ningún tipo de esfuerzo como consecuencia del mon-
4.1 Montaje taje del compresor.

El compresor de tornillos debe montarse con los pies Los puntos de montaje deben estar perfectamente ali-
de la máquina hacia abajo. La ubicación sobre el ca- neados, es decir, han de estar en un mismo plano.
mión donde se instala el compresor:
Las dimensiones y pesos están indicados en el capítu-
■ debe tener fácil acceso, lo 1 "Datos Técnicos".

■ debe estar protegida del polvo, esquirlas y salpica- 4.1.1 Conductos de Admisión y de Des-
duras de agua, carga

■ debe proporcionar espacio suficiente para la insta- El compresor de tornillos sólo puede ser utilizado
lación de los conductos de admisión y suministro, cuando tenga conectados los conductos de admisión
y de descarga. En la norma DIN 28461 pueden verse
■ el cuello del filtro de aceite y de llenado de aceite las dimensiones de las conexiones de estos dos con-
deben ser fácilmente accesibles para manteni- ductos.
miento,

■ los instrumentos de medida y los accesorios de


seguridad han de quedar de forma que puedan

16 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación

Precaución! ■ Lado de descarga


Una vez conectado, el conducto de descarga Silenciador de descarga
no debe introducir ningún tipo de esfuerzo Válvula antirretorno
mecánico en la brida de descarga de la Termómetro (opcional)
máquina. Manómetro (opcional)
Es imperativo asegurarse de que el conducto Válvula de seguridad
de descarga se conecte de manera que no se
introduzca ningún esfuerzo. Debe tenerse en ■ Guardamanos en las piezas giratorias y calientes
cuenta que también pueden originarse esfuer-
zos durante el funcionamiento y por la tempe- ■ Control de velocidad (opcional)
ratura del compresor.
Los conductos deben tener un diámetro sufi- ■ Indicador de mantenimiento para el filtro de aire
ciente. En la siguiente tabla se indican los diá-
metros mínimos. ■ Sistema de retención de material acarreado

Deben utilizarse tubos con el diámetro mínimo indica- ■ Monitor de presión de aceite
do a continuación.
Cualquier reclamación de garantía que se pre-
Conexión Diámetro mínimo necesario
sente ante Gardner Denver Wittig quedará
anulada en caso de incumplimiento.
Conducto de admisión DN 80
4.2.1 Filtro de Aire
Conducto de descarga DN 80
El filtro de aire elimina las partículas de materias extra-
ñas del aire de admisión. Este filtro debe montarse
La utilización de tubos de diámetro incorrecto para evitar daños en el compresor de tornillos por cau-
liberará a Gardner Denver Wittig de cualquier sa de partículas sólidas acarreadas por el aire. Gard-
responsabilidad con respecto a los daños que ner Denver Wittig suministra dos versiones diferentes
pueda sufrir la máquina. del filtro de aire:

El interior de los tubos ha de ser resistente a la corro- ■ Admisión de aire a través del filtro de aire para
sión. Antes de su montaje, debe limpiarse el interior de montaje directo en la máquina (el número de refe-
los tubos. Los restos de soldadura, rebabas y capas rencia de las piezas Gardner Denver Wittig puede
de óxido han de eliminarse con todo cuidado. consultarse en la lista de repuestos que se entrega
por separado).
Como medida de seguridad adicional, recomendamos
montar una pantalla (malla de 1 mm) directamente an- ■ Admisión de aire a través de filtro de aire seco de
tes de la brida de admisión durante los primeros días combinación usando conexiones mediante man-
de trabajo del compresor. gueras o tuberías para instalación remota lejos del
compresor (el número de referencia de las piezas
El conducto de admisión debe montarse en inclinación Gardner Denver Wittig puede consultarse en la
ascendente hacia la máquina, para evitar la circula- lista de repuestos que se entrega por separado).
ción de la humedad de condensación.
Si no se usa el filtro de combinación de GDW, el filtro
El conducto de descarga debe montarse en inclinación debe apoyarse en el lado de montaje (véase la Figura
descendente desde la máquina. En el punto más bajo 4.2/3).
de la tubería debe montarse un colector de agua de
condensación con drenaje. El filtro sólo ha de montarse en horizontal (Figura 4.2).

4.2 Montaje de los componentes del El filtro de admisión debe protegerse contra salpicadu-
compresor, equipos de seguridad y ras de agua y contra la lluvia, gases de escape y calor
monitorización del motor.

Los siguientes componentes aseguran el funciona- Indicadores de Mantenimiento


miento libre de averías de la máquina: El filtro de aire debe ir equipado con una indicador vi-
sual de mantenimiento. Este indicador muestra el gra-
■ Lado de admisión do de suciedad del elemento del filtro (véase la
Filtro de aire Figura 4.2/5).
Silenciador de admisión

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 17
Instalación

1 de seguridad (el número de artículo puede verse en la


lista de repuestos que se entrega por separado).
2
4.2.3 Válvula antirretorno
3
La válvula antirretorno evita el giro en sentido contrario
4
cuando se apaga la máquina. Esta válvula debe mon-
5 tarse directamente en el compresor. La válvula antirre-
torno no puede detener la circulación de productos.
6
El silenciador de descarga de Gardner Denver Wittig
7 lleva integrada una válvula antirretorno.
8
Si se utilizar un silenciador de descarga diferente, hay
9 que asegurarse de que el compresor se utilice con una
válvula antirretorno.
10
4.2.4 Termómetro
1 Conexión del aire de 6 Manómetro El termómetro que monitoriza la temperatura del gas
descarga 7 Silenciador de admisión comprimido debe montarse en el conducto de descar-
2 Válvula de seguridad 8 Filtro de aceite
ga. Si el medio transportado contiene material inflama-
3 Filtro de aire de combina- 9 Consola de montaje
ble, deberá asegurarse que la temperatura del gas
ción 10 Válvula de eliminación de
4 Silenciador de descarga polvo
comprimido permanezca por debajo de la temperatura
5 Indicador de manteni- de auto-ignición de la mezcla inflamable de polvo/aire.
miento del filtro de aire En caso necesario, deberá montarse un enfriador de
gas en el sistema.
Fig. 4.2 Conjunto con filtro de aire de combinación instalado
Deben observarse los límites de temperatura confor-
me a UW VBG 16.
Durante el montaje hay que tener en cuenta lo
siguiente: El termómetro debe indicar temperaturas com-
prendidas entre 0 y 250ºC.
■ debe observarse el sentido de circulación del aire Deben observarse igualmente todos los regla-
de admisión, mentos nacionales a este respecto.

■ debe dejarse espacio suficiente para cambiar la 4.2.5 Manómetro


pieza de inserción del filtro,
El sistema debe llevar integrado un manómetro de aire
■ debe comprobarse el hermetismo del conducto de comprimido para disponer de información permanente
admisión de la máquina. sobre la presión del aire comprimido. El manómetro
debe medir presiones comprendidas en el rango de
4.2.2 Silenciadores presión de funcionamiento del compresor. El compre-
sor se monta directamente a continuación de la toma
El principio de compresión de tornillos genera ruido de descarga.
debido a la vibración de alta frecuencia por la alta ve-
locidad de rotación del compresor. Se recomienda 4.2.6 Válvula de seguridad
montar silenciadores en el conducto de admisión y en
el de descarga. Los reglamentos sobre prevención de accidentes VBG
16 exigen la provisión de una válvula de seguridad sin
Silenciador del conducto de admisión bloqueo. También deben observarse todos los regla-
El silenciador del conducto de admisión reduce el rui- mentos nacionales relativos a esta cuestión.
do de admisión de alta frecuencia (el número de artí-
culo puede verse en la lista de repuestos que se La válvula de seguridad debe medir y ajustarse de tal
entrega por separado). forma que sea imposible que se exceda la máxima
presión de funcionamiento permitida en más de un
Silenciador del conducto de descarga 10%. La válvula de seguridad será capaz de expulsar
El silenciador del conducto de descarga reduce el rui- la totalidad del volumen de aire suministrado por el
do de alta frecuencia en el sistema del conducto de compresor de aire.
descarga. Este silenciador tiene también una válvula

18 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación

Si la válvula de seguridad no se instala correc- 4.2.8 Sistema de Retención de Material


tamente, no se monta en un lugar apropiado o Acarreado
se manipula incorrectamente, existe un
RIESGO DE EXPLOSIÓN por causa del La construcción del silo debe asegurar que el conduc-
aumento de temperatura y presión. to de descarga permanezca libre de materiales aca-
rreados en todo tipo de condiciones de
Para montar la válvula de seguridad debe tenerse en funcionamiento.
cuenta lo siguiente: Esto es posible, por ejemplo, si se monta una segunda
válvula antirretorno directamente antes del punto de
■ La válvula se montará directamente a continuación alimentación de material.
del compresor de tornillos y antes de cualquier
otro dispositivo de bloqueo (en particular, antes de 4.2.9 Control de velocidad
cualquier válvula de parada),
Se recomienda emplear un control de velocidad en la
■ Hay que asegurarse de la presencia del marcado máquina y un indicador en el área de servicio. En el
de componentes y del sello de seguridad, capítulo 4.4 Arrastre, pueden verse los valores permi-
tidos de velocidad de arrastre.
■ La válvula debe ajustarse a la presión máxima de
funcionamiento permitida (véase el capítulo 1.1 4.2.10 Monitor de Presión de Aceite
"Datos de las Máquinas"),
El compresor de tornillos está provisto de un manóme-
■ El ajuste debe asegurarse contra cambios no tro de presión de aceite para el control permanente de
autorizados o accidentales, dicha presión.
La presión del aceite no debe caer por debajo de 0,5
■ La válvula no debe quedar bloqueada, bares (véase el capítulo 8 "Localización y corrección
de averías".
■ La válvula de seguridad no debe utilizarse para
controlar el régimen de suministro de aire compri- 4.3 Refrigeración
mido.
4.3.1 Refrigeración
El silenciador del conducto de descarga de la gama de
accesorios de Gardner Denver Wittig contiene de an- En condiciones normales de servicio no se necesita
temano una válvula de seguridad de las especificacio- ningún tipo de refrigeración. No se necesita refrigera-
nes requeridas. ción si el compresor no está en funcionamiento duran-
te más de 3 horas a plena carga sin cerramiento.
Cada semana debe comprobarse el debido
funcionamiento de la válvula de seguridad Cuando el compresor está en marcha durante más de
mediante su accionamiento manual, con el 3 horas en un entorno riguroso o con cerramiento,
compresor en marcha. será necesario contar con una refrigeración adicional
por medio de un enfriador de aceite. Antes de montar
4.2.7 Guardamanos el enfriador de aceite debe consultarse con Gardner
Denver Wittig.
El diseño de la máquina debe impedir
mediante medidas constructivas el contacto no 4.3.2 Reenfriamiento del Aire Comprimido
intencionado de las manos con las piezas gira-
torias u oscilantes de la máquina. Se recomienda emplear un enfriador de aire comprimi-
do con los compresores Gardner Denver Wittig para
Además, deben adoptarse medidas para reducir la temperatura del aire comprimido. Deben ob-
impedir el contacto inadvertido de las manos servarse también los límites de temperatura indicados
con piezas calientes (conducto de descarga, en los reglamentos de prevención de accidentes
silenciador del conducto de descarga). UVVV BGR 500.
También deben observarse los reglamentos naciona-
El constructor del sistema debe prever una protección les relativos a este tema.
para evitar el contacto con las piezas indicadas.
Hay disponibles, como accesorios, re-enfriadores de
De acuerdo con los reglamentos aplicables de preven- aire comprimido que se ajustan a los valores nomina-
ción de accidentes, la temperatura superficial no debe les del compresor de tornillos.
exceder de 80 ºC.

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 19
Instalación

4.4 Arrastre Gardner Denver Wittig puede suministrar una brida de


montaje idónea, así como el acoplamiento (véase la
Obsérvese la flecha de sentido de giro situada lista de accesorios).
en la carcasa del compresor de tornillos.
La mitad del acoplamiento del lado del compresor ya
La gama de velocidad de arrastre permitida del com- viene montada de fábrica. La mitad del lado del motor
presor de tornillos comprende de 2400 hasta no debe introducir esfuerzos en el compresor de torni-
3600 min-1. llos tras la conexión en la brida de montaje.

Obsérvese la relación de multiplicación o 4.4.3 Arrastre por correa trapezoidal


reducción de la transmisión (arrastre por
correa trapezoidal, arrastre próximo al camión, Si hay que multiplicar o reducir la velocidad del com-
etc.) presor de tornillos, se recomienda entonces utilizar un
arrastre a través de correa trapezoidal. Deberá obser-
Si no se prevé ningún control de velocidad durante el varse la gama de velocidad de arrastre permitida (véa-
montaje, la velocidad deberá comprobarse en cual- se el capítulo 1.1 "Datos de las Máquinas").
quier caso después de montar el compresor de torni-
llos y se debe poner una nota de servicio para los Las poleas para correa indicadas en la siguiente tabla
operadores en el camión. pueden montarse directamente en el espárrago del eje
libre del compresor de tornillos.
Si el compresor va provisto de un motor de combus-
tión, se debe montar un limitador de velocidad que Perfil de la correa SPA XPA
asegure que el compresor no pueda funcionar a una Bulkline 650
velocidad superior a la máxima permitida en caso de
caída de la carga. Diámetro mínimo
mm 140 125 125
de la correa DWmin
Están disponibles las siguientes versiones de arrastre
de los compresores de tornillos: Número de correas 4 5 4

■ por correa trapezoidal; la polea de la correa se


monta en el extremo del eje libre,

■ motor diesel o motor eléctrico Perfil de la correa XPA SPA


a través de correa trapezoidal, Bulkline 1000

■ hidromotor, Diámetro mínimo


mm 160 180 180
de la correa DWmin
de forma directa mediante embrague flexible.
Número de correas 5 4 5
■ motor eléctrico, arrastre directo (previa consulta)

4.4.1 Arrastre por medio de un acopla- Montaje del arrastre de correa trapezoidal
miento flexible
■ Para asegurar la uniformidad de la tensión de la
Si el compresor se acopla directamente a la unidad de correa trapezoidal, deben sustituirse todas las
arrastre (por ejemplo, un motor diesel), se debe utilizar correas como un solo conjunto.
un acoplamiento flexible a la torsión conforme a lo es-
pecificado por el suministrador del motor, que com- ■ Hay que asegurarse de la exacta alineación en
pense la mayor parte de las irregularidades cíclicas paralelo de los ejes en el plano de los ejes condu-
del arrastre. cido y conductor.

El acoplamiento debe alinearse exactamente ■ Las acanaladuras de las poleas de las correas no
conforme a lo indicado por el fabricante. deben estar descentradas.

4.4.2 Arrastre por hidromotor ■ La tensión de la correa trapezoidal debe ajustarse


con arreglo a los prescrito por el fabricante.
La selección y montaje del hidromotor es responsabi-
lidad del montador.

20 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Instalación

Montaje de las poleas de las correas trapezoidales Desmontaje


con manguitos de tensión de cierre cónico
1. Extraer los tornillos. Atornillar y apretar uno de ellos
1. Limpiar y eliminar la grasa de la superficie metálica en el orificio del manguito con la mitad roscada para
no protegida. Insertar el manguito en la polea. Ali- usarlo como tornillo de presión. Con esta actuación
near los orificios de la cubierta y los tornillos de se soltará el manguito del cierre cónico.
montaje. Pasar los tornillos sin apretarlos (4.3.1).
2. Extraer con las manos el conjunto suelto de la
2. Empujar y ajustar la polea y manguito sobre el eje. polea sin golpear y sin dañar la máquina.
Alinear y apretar los tornillos de manera uniforme
(4.3.2).

1
2
1

Fig. 4.3 Montaje de polea de correa trapezoidal con


manguitos de tensión de cierre cónico

Fig. 4.4 Desmontaje de las poleas de correas trapezoidales

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 21
Instalación

22 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Arranque

Arranque
5. Arranque

5.1 Comprobación del sistema El nivel de aceite debe estar entre las marcas
MAX y MIN de la varilla de comprobación. Los
El primer arranque y también el arranque del compre- niveles por debajo o por encima de estas mar-
sor después de un período prolongado de parada cas pueden provocar daños en el compresor
(más de 4 semanas) son cuestiones críticas para el de tornillos.
funcionamiento óptimo del compresor de tornillos. Precaución: no llenar en exceso.

Debe procederse despacio y con cuidado, sin Para deshacerse del aceite, grasa, limpiado-
saltarse ninguno de los pasos. res o componentes tales como cartuchos de fil-
Los daños que puedan producirse por un tro, deberán observarse las disposiciones de
arranque incorrecto no estarán cubiertos por la las leyes sobre medio ambiente.
garantía.
5.3 Válvula de parada y otras válvulas
Antes del arranque
Si se monta una válvula antirretorno comercial en el
Se procederá del modo siguiente: conducto de descarga, debe comprobarse el sentido
correcto (flecha de la carcasa de la válvula).
■ Inspeccionar el compresor de tornillos por si ha
sufrido daños durante el transporte, si el montaje Abrir todas las válvulas de parada manuales.
es incorrecto, etc.,
El compresor de tornillos no debe usarse como
■ Asegurarse de que los guardamanos están insta- bomba de aspiración.
lados (partes giratorias y superficies calientes), Las válvulas de parada del conducto de des-
carga no deben cerrarse. Una válvula cerrada
■ Instruir al operador en el manejo y mantenimiento puede provocar fallos en el compresor.
de la máquina y guardar el manual de instruccio-
nes cerca de la máquina, 5.4 Sentido de giro
■ Intentar girar el eje de arrastre con la mano. El eje En el primer arranque activar durante un breve espa-
debe girar libremente. cio de tiempo el arrastre para asegurarse de que el
giro es correcto. El compresor de tornillos gira en sen-
5.2 Lubricación de aceite tido horario mirando al eje de arrastre (véase la flecha
de sentido de giro que hay en la máquina).
5.2.1 Llenado de aceite
Embragar el arrastre con suavidad.
Poner suficiente aceite del tipo especificado en las re-
comendaciones de lubricación del compresor de torni- 5.5 Encendido, control de velocidad,
llos. El volumen de aceite es de 8 litros cuando el presión de descarga de compre-
compresor está colocado horizontalmente. sión y presión del aceite
Los lubricantes recomendados se recogen en el capí- Activar el arrastre y observar el aumento de la presión
tulo 7 "Mantenimiento". en el compresor.

5.2.2 Inspección del nivel de aceite No poner en marcha el compresor de tornillos


cuando se presuriza el sistema.
Inspeccionar el volumen de aceite del compresor de
tornillos. 5.5.1 Velocidad

El nivel de aceite debe ser comprobado semanalmen- Gama de velocidad de arrastre permitida:
te. El nivel debe estar entre las marcas MAX y MIN de 2400-3600 min-1.
la varilla de comprobación. La marca MAX correspon-
de a unos 8 litros de aceite. La diferencia entre el nivel 5.5.2 Presión de descarga
MAX y MIN es de 3 litros.
La presión manométrica de descarga es de 2,0 bares.
La presión manométrica máxima es de 2,5 bares.

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 23
Arranque

El reglamento UVV BGR 500 exige una válvula de se-


guridad sin bloqueo a continuación del compresor. La
válvula de seguridad debe medir y ajustarse de tal ma-
nera que impida que pueda excederse en más del
10% la presión máxima permitida de funcionamiento
de 2,5 bares.

También deben observarse todos los reglamentos na-


cionales relativos a este tema.

Asegurarse con las comprobaciones pertinen-


tes de que la válvula de seguridad se abre
cuando la presión manométrica es 2,5 bares,
así como de que actúa el purgado a una pre-
sión máxima de 2,7 bares.

Una instalación o montaje incorrectos del com-


presor o una manipulación incorrecta de la vál-
vula de seguridad provocarán un aumento de
la presión y de la temperatura con riesgo de
fallo de la máquina.

5.5.3 Presión de aceite

Comprobar con ayuda del manómetro si aumenta la


presión de aceite en el sistema. Cuando el sistema
está a temperatura de funcionamiento, la presión de
aceite con un filtro nuevo debe ser superior a 1 bar.
Esta presión ha de estar presente cuando el compre-
sor funcione a la velocidad especificada en el capítulo
1.1. La presión de aceite no debe ser inferior a 0,5 ba-
res.

5.6 Desecho de conservantes


Para evitar ataques de corrosión, los rotores se prote-
gen con compuestos conservantes. Recomendamos
un breve período de funcionamiento de prueba antes
de poner la máquina en servicio normal.

■ Duración del funcionamiento de prueba:


20 minutos

■ Estado de funcionamiento:
2 bares de presión manométrica

■ Velocidad: 2400-3600 min-1

Embragar el compresor de tornillos de forma


suave (véase también el capítulo 5.4 “Sentido
de Giro”).

24 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Operación

Operación
6. Operación

La puesta en marcha del compresor de tornillos se Advertencia!


describe en el capítulo 5. La válvula de seguridad no debe utilizarse
incorrectamente como dispositivo para contro-
Los daños que puedan ocasionarse debido a lar la presión.
una puesta en marcha incorrecta no estarán
cubiertos por la garantía. Debe efectuarse una prueba manual de funcionamien-
to de la válvula de seguridad en el momento de la
6.1 Operación del compresor de torni- puesto en marcha y, posteriormente, de manera se-
llos manal, con el compresor en marcha.

El compresor está diseñado para servicio intermitente. Advertencia!


Si el compresor está funcionando durante más de 3 El aire comprimido emitido está caliente.
horas de forma ininterrumpida, será necesario añadir Peligro de abrasamiento.
un enfriador de aceite externo.
6.2.3 Manómetro de presión de aceite
6.2 Inspecciones regulares con el
compresor en funcionamiento Comprobar la presión del aceite en el manómetro de
presión de aceite. La presión de aceite no debe caer
6.2.1 Comprobación de presión, velocidad y por debajo de 0,5 bares. Si la presión cae por debajo
temperatura de 0,5 bares debe cambiarse el filtro de aceite (véase
el capítulo 7 “Mantenimiento”).
Comprobar que los valores de la presión de trabajo,
velocidad y temperatura de descarga corresponden a 6.2.4 Nivel de aceite
los indicados en el capítulo 1.1 “Datos de la Máquina”.
Comprobar el nivel de aceite del compresor de torni-
Drenaje del agua de condensación llos con la varilla de comprobación. Insertar totalmente
la varilla. El nivel debe estar entre las marcas Min y
El agua de condensación debe drenarse de forma re- Max de la varilla de comprobación.
gular en los compresores provistos de re-enfriador de
aire comprimido. La marca Max corresponde a unos 8 litros de aceite
con el compresor en posición horizontal. No debe lle-
El recipiente no debe estar presurizado al dre- narse en exceso. El nivel de aceite debe comprobarse
nar el agua de condensación. a diario. La diferencia entre el nivel Max y Min es de
Existe el riesgo de congelación en invierno. 3 litros.

6.2.2 Comprobación de la válvula de seguri- Grado de aceite recomendado: véase el capítulo 7.3
dad “Cambio de aceite”.

Los reglamentos sobre prevención de accidentes exi- 6.2.5 Filtro de aire


gen que haya una válvula de seguridad sin bloqueo en
el conducto de descarga a continuación del compre- Efectuar las comprobaciones necesarias para asegu-
sor. La válvula de seguridad estará ajustada de tal for- rarse de que el indicador de mantenimiento está den-
ma que impida que se exceda en más de un 10% el tro del rango permitido.”
valor de presión de trabajo máxima permitida de
2,5 bares. El filtro debe cambiarse cuando se alcance el sector
rojo.
También deberán observarse todos los reglamentos
nacionales relativos a este tema. Si se usa un indicador de escala, el elemento del filtro
debe cambiarse cuando el indicador muestre una caí-
Advertencia! da de presión de 60 mbares.
El ajuste de la válvula ha de asegurarse contra
posibles cambios no autorizados o accidenta-
les. La válvula de seguridad no debe quedar
bloqueada ni ser manipulada.

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 25
Operación

6.2.6 Inclinación permitida durante el fun- Inclinaciones superiores a 10º ocasionarán


cionamiento daños en el compresor.

La inclinación máxima permitida en el sentido longitu-


dinal o transversal del eje del compresor es de 10º so-
bre la línea horizontal. Hay que tener en cuenta que el
camión sobre el que esté montado el compresor pue-
de estar estacionado sobre un terreno inclinado.

6.3 Intervalos entre inspecciones

Valor Cada Después A diario Semanal- Véase el


10-20 min de cada mente capítulo
mientras uso
esté en
marcha

Velocidad de funcionamiento 2400 á 3600


rpm
✘ 1.1

Presión manométrica de
2,0 bares ✘ 1.1
trabajo

Temperatura del aire de


salida con temperatura de 185 °C ✘ 1.1
admisión de 20ºC

Drenaje de agua de conden-


sación (p.ej., en el reenfria- ✘ 6.2.1
dor de aire)

Inspección de la válvula de
✘ 6.2.2
seguridad

Inspección / limpieza de la
✘ 7.2
máquina

Presión de aceite >0,5 bares ✘ 6.2.3

Nivel de aceite ✘ 6.2.4

Indicador de mantenimiento
del filtro de aire
✘ 6.2.5

6.4 Medidas que han de adoptarse


durante paradas prolongadas
■ Limpiar exhaustivamente el compresor de tornillos

Si se limpia con alta presión, el agua puede


entrar en el compresor y producir importantes
daños y el fallo del compresor.

Si el compresor montado en un camión no se


va a utilizar durante un período superior a un
mes, recomendamos ponerlo en marcha
durante al menos 15 minutos cada mes, para
evitar daños por corrosión.

26 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Mantenimiento

Mantenimiento
7. Mantenimiento

7.1 Garantía Las averías o las interrupciones de funcionamiento de-


bidas a un mantenimiento insuficiente o inadecuado
Deseamos dejar claro desde un principio que no pode- pueden ocasionar unos costes de reparación muy ele-
mos hacernos responsables de cualquier daño deriva- vados y largos períodos de inactividad de la máquina.
do del incumplimiento de las instrucciones de montaje En consecuencia el mantenimiento periódico es impe-
y de operación. rativo.

Debe tenerse en cuenta que las reparaciones del com- Los intervalos de mantenimiento de la siguiente tabla
presor de tornillos deben ser llevadas a cabo por un están establecidos para funcionamiento intermitente
centro de reparaciones autorizado usando piezas ori- de unas 3 horas diarias con una presión manométrica
ginales. En caso contrario no será de aplicación la ga- de trabajo de 2 bares.
rantía. En el capítulo 9 “Anexo” se recoge una lista de
nuestros centros de servicio y atención al cliente. 7.3 Cambio de aceite

7.2 Mantenimiento, programa de man- Cambiar el aceite de forma regular una vez transcurri-
tenimiento do los intervalos especificados. La máquina se llena
con 8 litros de aceite (con la máquina en horizontal).
Para todos los trabajos de mantenimiento e
inspección deben observarse las instrucciones Recomendamos usar los siguientes grados de aceite:
de seguridad del capítulo 2.
El compresor de tornillos debe ser mantenido Se permiten aceites para motores multi-grado de la
únicamente por personal entrenado. especificación:
La máquina no debe estar en marcha y todos API CD y MIL L-2104 C/ o superior
los conductos deben haber sido despresuriza- Clase viscosidad: SAE10/W40 ó SAE15/W40
dos. Rango de temperatura permitido: -10ºC ... +35ºC
Cantidad: 8 litros

Centro de Acción Ver capí- Intervalo de mantenimiento


mantenimiento tulo semanal mensual trimestral semianual
Compresor Limpiar 7.7 ✘
Filtro de aire Inspeccionar /
cambiar
7.4, 7.5 ✘
Válvula de seguridad Inspeccionar /
actuar
6.2.2 ✘
Correa trapezoidal y Inspeccionar /
tensión correa tensionar

Válvula antirretorno Inspeccionar ✘
Nivel de aceite Inspeccionar /
añadir aceite
6.2.4 ✘
Cambio de aceite
Cambiar 7.3

o cada 500 h
Cambio filtro de
Cambiar

aceite o cada 500 h
Conducción del aire
de refrigeración con Inspeccionar /
reenfriador de aire limpiar
7.6 ✘
comprimido

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 27
Mantenimiento

En la siguiente tabla se indican los tipos de aceite Para cambiar el elemento de filtro deben seguirse los
aprobados: pasos que se indican a continuación:

Fabricante Tipo ■ Aflojar la tuerca de mariposa y retirar la tapa de la


ARAL Multi Turboral SAE 15W40 carcasa.
DEA Coronos Super DX SAE 15W40
ESSO Essolube XT 301 SAE 15W40 ■ Desatornillar la tuerca de cabeza hueca y sacar el
MOBIL Mobil Universal FL SAE 10W40 elemento de filtro.
FINA Kappa FE SAE 10W40
■ Limpiar la humedad de la carcasa de filtros, en
SHELL Rimula Ultra SAE 10W40
particular la superficie hermética de los elementos
de filtro. De esta forma se evita que pueda quedar
Como las condiciones de funcionamiento difieren en- cualquier tipo de suciedad en la tubería que hay
tre sí, no puede especificarse un intervalo exacto para entre el filtro y el compresor.
el mantenimiento, inspecciones o limpieza. La infor-
mación de la tabla ha de entenderse únicamente como ■ Ensamblar de nuevo el filtro de aire de combina-
orientación. ción con nuevos elementos de filtro que se coloca-
rán en sentido inverso al de desmontaje. Colocar
Al terminar todos los trabajos, deben montarse hacia abajo la tapa de la carcasa con la válvula de
de nuevo todas las protecciones retiradas para eliminación de polvo.
la inspección o mantenimiento.
■ Una vez realizada la limpieza apretar hacia aden-
Deshacerse del aceite, grasa, limpiador o com- tro los pulsadores en forma de gancho de los indi-
ponentes tales como los cartuchos de filtro, de cadores de mantenimiento (El color cambiará de
la forma prescrita por las leyes sobre medio rojo a incoloro) El indicador de mantenimiento está
ambiente. nuevamente preparado para el servicio.

7.4 Filtro de aire de admisión Los elementos de filtro podrán limpiarse en


casos excepcionales mediante soplado y
Véase la Figura 4.1. sacudidas. No obstante, en la siguiente oca-
sión deberán ser renovados.
Al efectuar el cambio de elementos de filtro se proce-
derá conforme a los siguientes pasos: 7.6 Reenfriador de aire comprimido
■ Apretar el tornillo de cabeza hueca con una llave Si el compresor de tornillos está equipado con un re-
tipo “Allen” del 10 y empujar hacia dentro hasta enfriador de aire comprimido, las aberturas de entrada
que haga tope. y salida del aire de refrigeración deberán controlarse
semanalmente y, en caso necesario, deberá eliminar-
■ Girar el tornillo 90º se la suciedad y polvo que hayan podido adherirse.

■ Extraer el elemento de filtro y colocar filtros nuevos El aire de refrigeración debe tener paso libre.

■ Montar de nuevo los filtros en orden inverso. Para poder obtener un efecto de refrigeración
óptimo, el aire debe poder circular con total
7.5 Filtro de aire de combinación libertad. La suciedad perjudica el efecto de
refrigeración.
Véase la Figura 4.2.
7.7 Limpieza
La válvula de eliminación de polvo (4.2/10) debe com-
■ El compresor de tornillos debe limpiarse cada
probarse semanalmente mediante impacto para ver si
semana.
hay una mayor aglomeración de polvo.

El indicador de mantenimiento proporciona informa- Si se limpia con alta presión, el agua puede
ción sobre el estado del elemento del filtro de aspira- entrar en el compresor y puede ocasionar
ción. importantes daños y el fallo del compresor.

El elemento de filtro debe ser cambiado Dejar que la máquina se caliente en marcha durante
cuando el indicador de mantenimiento muestre varios minutos después de limpieza con agentes hú-
la marca roja (4.2/5). medos, para evitar la corrosión por la humedad.

28 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Localización y corrección de averías

Localización y corrección
8. Localización de averías
y corrección de averías

8.1 Posibles errores de manejo ■ Presión de descarga excesiva (presión manomé-


trica)
Los errores de manejo pueden provocar el fallo de la
máquina. ■ Arranque con el sistema presurizado

Los fallos debidos a errores de manejo no que- ■ Purgado por la válvula de seguridad del aire en cir-
darán cubiertos por la garantís disponible de culación con el conducto de descarga cerrado
Gardner Denver Wittig.
■ Temperatura de descarga excesiva
Debe evitarse lo siguiente:
■ Filtro de aire de admisión con suciedad
■ Velocidades mayores o menores que los límites
permitidos ■ Silenciador obstruido

■ Arranque demasiado rápido ■ Tubería obstruida

■ Admisión de lES-09-05quido

8.2 Ayuda en caso de averías


Si se produce algún problema, consultar la tabla si-
guiente para identificar posibles causas y sus corres-
pondientes acciones correctoras. Si se produce algún
problema no contemplado en la tabla, se deberá esta-
blecer contacto con el personal de nuestro servicio al
cliente (véase el Capítulo 9 “Anexo”).

Posible causa Acción correctora

Salida baja

✗ filtro de aire obstruido ✓ Limpiar el filtro y sustituir el cartucho si fuerza necesario


✗ fugas en el conducto de admisión ✓ Localizar y reparar la fuga en el conducto
✗ fugas en las válvulas / conexiones ✓ Sustituir la válvula o conexión con fugas
✗ velocidad demasiado baja ✓ Aumentar la velocidad al nivel mínimo especificado

Ruido anormal

✗ inclinación excesiva del compresor ✓ Mantener a una inclinación máxima de 10º


✗ cojinete defectuoso ✓ Informar al servicio al cliente
✗ velocidad incorrecta ✓ Ajustar la velocidad a un valor dentro del rango de
límites
✗ fluctuaciones de la presión ✓ Ajustar la presión a un valor dentro del rango de límites

El compresor no funciona a la presión manométrica de funcionamiento

✗ lectura incorrecta del manómetro ✓ Sustituir el manómetro


✗ deslizamiento de la correa trapezoidal ✓ Comprobar la tensión de la correa y ajustarla si es
necesario
✗ fugas en el sistema ✓ Reparar la fuga

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 29
Localización y corrección de averías

Posible causa Acción correctora

Temperatura del aire comprimido demasiado alta

✗ Presión de descarga excesiva ✓ Mantener su valor dentro de los valores de funciona-


miento
✗ Conducto obstruido ✓ Retirar la obstrucción
✗ Filtro de aire obstruido ✓ Limpiar el filtro

Consumo excesivo de potencia

✗ Velocidad excesiva ✓ Mantener su valor dentro de los límites de funciona-


miento
✗ Presión de descarga excesiva ✓ Mantener su valor por debajo del valor máx. permitido
✗ Lectura presión manométrica errónea ✓ Sustituir el manómetro

La válvula de seguridad purga aire

✗ Válvula de parada conducto descarga está cerrada ✓ Abrir la válvula de parada


✗ Red de descarga obstruida ✓ Retirar la obstrucción del sistema

Presión manométrica aceite <0,5 bares a temperatura funcionamiento

✗ Filtro de aceite obstruido ✓ Sustituir el filtro de aceite


✗ Velocidad de arrastre demasiado baja ✓ Aumentar la velocidad de arrastre
✗ Aceite de grado incorrecto ✓ Cambiar el aceite por otro de grado aprobado
✗ No hay aceite en la máquina o no hay suficiente ✓ Añadir aceite
✗ Inclinación máquina superior a la máxima permitida ✓ Mantener la máquina dentro de los límites de inclina-
ción aceptados

Fluctuación de la presión del aceite

✗ No se ha echado suficiente aceite ✓ Añadir aceite


✗ El compresor está demasiado inclinado ✓ Mantener la máquina con una inclinación máxima
de 10º
✗ Aceite de grado incorrecto ✓ Cambiar el aceite por otro de grado aprobado

Si el problema persiste, contacten con el personal de


nuestro servicio de atención al cliente (véase el capí-
tulo 9 “Anexo”).

30 T-BA-4000/4050-3-ES-04-06
Anexo

Anexo
9. Anexo

Repuestos y accesorios

Véase la lista de repuestos


T-ET-4000/4050-... en documento aparte.

T-BA-4000/4050-3-ES-04-06 31
Servicio de Atención al Cliente, Almacén de
Repuestos, Máquinas de Repuesto y Despliegue de
Personal de Montaje

Teléfono extensiones

Director de servicio +49 7622 394 -260

Repuestos – Nacionald
+49 7622 394 -263 / -264 / -267

Repuestos –Internacional
Europa +49 7622 394 -263/ -264
Asia +49 7622 394 -264
América +África +49 7622 394 -267

Despliegue personal
de montaje +49 7622 394 -264

Reparaciones +49 7622 394 -262 / -266

Gardner Denver Wittig GmbH


Johann-Sutter-Strasse 6+8
D-79650 Schopfheim
Teléfono (+49 76 22) 394-0
Telefax (+49 76 22) 394-199
wittig.service@eu.gardnerdenver.com
www.gdwittig.de

Modificaciones técnicas reservadas.. T-BA-4000/4050-3-ES-04-06

You might also like