You are on page 1of 3

El Problema" by Ricardo Arjona, English translation of lyrics

"The Problem"
Style: Pop, romantica, foolish adoration
Country: Guatemala
Listen:
This guy adores a girl who is not serious about the relationship and he is leaving himself very vulnerable.
Watch the music video at YouTube here.
[Expand embedded video]
Translation:
El problema no fue hallarte,
El problema es olvidarte.
El problema no es tu ausencia,
El problema es que te espero.
The problem was not finding you,
The problem is forgetting you.
The problem is not your absence,
The problem is that I wait for you.
El problema no es problema,
El problema es que me duele.
El problema no es que mientas,
El problema es que te creo.
The problem is not a problem,
The problem is that it hurts me.
The problem is not that you lie,
The problem is that I believe you.
El problema no es que juegues,
El problema es que es conmigo.
Si me gustaste por ser libre,
Quin soy yo para cambiarte?
The problem is not that you play,
The problem is that it is with me.
If I liked you for being free,
Who am I to change you?
Si me quede queriendo solo,
Cmo hacer para obligarte?
El problema no es quererte,
Es que t no sientas lo mismo.
If I was left loving by myself,
How can I compel you (to love)?
The problem is not loving you,
It is that you not feel the same.
Chorus:
--------------------------------------------Y cmo deshacerme de ti si no te tengo?
Cmo alejarme de ti si ests tan lejos?
And how to get rid of you if I do not have you?

How to distance myself from you if you are so far away?


Cmo encontrarle una pestaa
A lo que nunca tuvo ojos?
Cmo encontrarle plataforma
A lo que siempre fue un barranco?
How to find an eyelash
On something that never had eyes?
How to find a plateau
On what was always a gorge?
Cmo encontrar en la alacena
Los besos que no me diste?
How to find in the cupboard
The kisses that you never gave me?
--------------------------------------------Y cmo deshacerme de ti si no te tengo?
Cmo alejarme de ti si ests tan lejos?
Y es que el problema no es cambiarte,
El problema es que no quiero.
And how to rid myself of you if I do not have you?
How to distance myself from you if you are so far away?
And it's just that the problem is not changing you,
The problem is that I do not want to.
El problema no es que duela,
El problema es que me gusta.
El problema no es el dao,
El problema son las huellas.
The problem is not that it hurts,
The problem is that I like it.
The problem is not the damage,
The problem is the lasting impressions.
El problema no es lo que haces,
El problema es que lo olvido.
El problema no es que digas,
El problema es lo que callas.
The problem is not what you do,
The problem is that I forget it.
The problem is not that you say,
The problem is what you keep quiet.
[Chorus x2]
Y como deshacerme de ti si no te tengo?
Como alejarme de ti si ests tan lejos?
And how to get rid of you if I do not have you?
How to distance myself from you if you are so far away?
El problema no fue hallarte,
El problema es olvidarte.
El problema no es que mientas,
El problema es que te creo.

The problem was not finding you,


The problem is forgetting you.
The problem is not that you lie,
The problem is that I believe you.
El problema no es cambiarte,
El problema es que no quiero.
El problema no es quererte,
Es que t no sientas lo mismo.
The problem is not changing you,
The problem is that I do not want to.
The problem is not loving you,
It is that you not feel the same.
El problema no es que juegues,
El problema es que es conmigo.
The problem is not that you play,
The problem is that it is with me.
Translation Notes:
Si me quede queriendo solo, / Cmo hacer para obligarte?
If I was left loving by myself, / How can I compel you (to love)?
If I was left loving alone, / How to go about forcing you (to love)? [lit.]
--El problema no es el dao, / El problema son las huellas.
The problem is not the damage, / The problem is the lasting impressions.
dao [m. noun] = damage, harm
huella [f. noun] = impression, footprint, imprint
--El problema no es lo que haces,
El problema es que lo olvido.
El problema no es que digas,
El problema es lo que callas.
The problem is not what you do,
The problem is that I forget it.
The problem is not that you say,
The problem is what you keep quiet.
Note the moving/disappearing direct object "lo" and how it changes the translation.
Tags: ricardo arjona
Posted on May. 29th, 2010 at 11:40 pm | Link | Leave a com

You might also like