Professional Documents
Culture Documents
Palavras-chave
Sal; Pasolini;Cinema; Controle: Poder.
Ogni potere ha le sue forme di rito2
Pier Paolo Pasolini
conceito de rito com o qual estamos operando. Creio que assim ser possvel compreender
a extenso deste conceito para alm das esferas estritamente religiosas. Pois, quase
sempre associamos o termo a uma atividade mgica ou sagrada, realizada por indivduos
que compartilham de uma mesma crena. Ritos para marcar a passagem do tempo,
delimitar as margens fronteirias da cotidianidade, relembrar
aes, perodos ou
determinado grupo social, para ressaltar afinidades ideolgicas. Este grupo pode ser tanto
2
uma comunidade religiosa, como uma famlia, uma classe social, um exrcito, ou mesmo
at um coletivo que compartilhe de interesses afins.
Muitas vezes os ritos servem para delimitar proximidades e diferenas. Podem
ser realizados para celebrar algum acontecimento ou mesmo para reverenciar a fora e a
superioridade de um coletivo sobre outro. Em todos esses casos, podemos perceber que os
ritos ajudam a amenizar ou diluir divergncias e afinar idias e atitudes. Cantos, gestos,
objetos, vestimentas e demais representaes so padronizadas com este propsito de
reforar uma finalidade conjuntiva, bastante diversa dos princpios que regem um jogo,
como observou o antroplogo francs Claude Lvi-Srauss.
O jogo aparece, portanto, como disjuntivo: ele resulta na criao de uma diviso
diferencial entre os jogadores individuais ou das equipes, que nada indicaria,
previamente como desiguais. Entretanto, no fim da partida, eles se distinguiro em
ganhadores e perdedores. De maneira simtrica e inversa, o ritual conjuntivo, pois
institui uma unio (pode-se dizer aqui, uma comunho) ou, de qualquer modo, uma
relao orgnica entre dois grupos (que, no limite, confundem-se um com a personagem
do oficiante, o outro com a coletividade dos fiis) dissociados no incio. (LVISTRAUSS: 1997,48)
E aqui chegamos a uma noo de rito muito prxima daquela que nos disse
Pasolini. Onde cada poder tem sua forma ritual, no importando sua poca ou lugar.
Normas de conduta, cdigos de etiqueta, hierarquias de poder,
interditos, regras e
Esta declarao feita para a TV Sua italiana pode nos dar alguns indcios sobre
opo de transpor a literatura de Sade do sculo XVIII para a Repblica de Sal,
compreendida entre setembro de 1943 e abril de 1945, quando a Itlia foi ocupada pelas
tropas nazistas. Alm disso, pode tambm revelar algumas razes pelas quais Pasolini
elegeu tanto Sade quanto a Repblica de Sal, para falar das questes de seu tempo. Pois,
se analisarmos sua obra, mesmo quando optava por ambientar seus filmes na idade mdia,
na antiguidade ou mesmo no oriente, era sobre seu tempo que estava falando, sobre a
Itlia dos anos 1950, 1960 e 1970. Uma Itlia que mudava vertiginosamente do campo
para as grandes cidades. Uma Itlia que se desenvolveu rapidamente assumindo valores
distintos, e at contrrios, s suas antigas tradies. Uma Itlia que sai da opresso
fascista para um perodo democrtico bastante controverso, ao menos para Pasolini, que
nasceu e viveu em meio a estas transformaes.
Talvez seja por essa razo que alguns intelectuais e amigos, como o escritor
Alberto Moravia, considere impossvel dissociar Pasolini da Itlia, do mundo campons e
das transformaes de seu tempo.
Pier Paolo Pasolini viveu em um perodo desastroso da histria da Itlia,
isto , no momento de uma catstrofe sem precedentes, depois de uma
derrota militar, com dois exrcitos se combatendo sobre o mesmo solo. Ao
mesmo tempo, a revoluo industrial jogava nas cidades milhes de
homens que vinham daquela cultura camponesa que Pasolini amava e na
qual fincava as razes de sua poesia. Eu aqui fiz meno a dois temas
principais da poesia de Pasolini: o choro da ptria devastada, prostrada,
aviltada e a nostalgia da cultura camponesa.4 (CATALOGO PPP: s/n.)
3
Traduo pessoal do original: Il potere sempre codificatore e rituale, cio senza volerlo mi son
trovatto in questo film a rappresentare sai la vita perbene, piccolo-borghese com i suoi salotti, i suoi te, i
suoi doppiopetti, ecc., da uma parte, e dallaltra mi son trovato a rappresentare la cerimonia nazista in
tutta la sua solennit macabra, cosi tetra e povera.
4
Traduo pessoal do original: Pier Paolo Pasolini si trovato a vivere in um perodo disastroso della
storia dItalia, cio nel momento di uma catstrofe senza pari, dopo uma disfatta militare, com due eserciti
che si combattevano, sul suo solo. Nello stesso tempo, la rivoluzione industriale attirava nelle citt milioni
di uomini che provenivano da quella civilt contadina che Pasolini amava e in cui affondava le radici la
Estes temas caros para Pasolini so indcios que podem elucidar as crticas que Pasolini
fazia contra o poder de sua poca. Em uma posterior entrevista concedida em agosto do
mesmo ano para Gideon Bachmann e Donata Gallo, Pasolini aproximava aquilo que para muitos
seria uma infmia: pensar que o perodo supostamente democrtico dos anos 1970 fosse to
opressor quanto o perodo de ocupao fascista e o controle sobre os cidados tivesse se agravado.
Nada mais anrquico do que o poder, o poder faz o que quer, e nisso
Traduo pessoal sobre original: Nulla pi anarchico del potere, il potere fa cio che vuole, e in
cio completamente arbitrrio spinto da sue necessita economiche che sfuggono alla logica
comune. Ognuno odiai il potere che subisce, quindi io dio com particolare veemenza questo potere
che subisco: questo del 1975. um potere che manipola i corpi in modo orribile e che non ha nulla
da invidiare alla manipolazione fatta da Hitler: li manipola trasformando la coscienza, cio nel
modo peggiore; istituendo dei nuovi valori alienanti e falsi, che sono i valori del consumo; avviene
quello che Marx definisce il genocdio delle culture viventi, reali, precedenti.
Trilogia da Vida
Neste filme as falas devem ser ditas de modo exato da primeira a ltima
palavra, porque este no um filme de colheita de materiais, um filme j
montado enquanto eu o filmo, portanto, quero que seja perfeito, exato
como um cristal. Por isso, desta vez, peo aos atores profissionais o
mximo de profissionalismo e almejo o profissionalismo dos atores no
profissionais.6 (PASOLINI: 2001, 3022)
6
Traduo pessoal do original: In questo film le battute devono essere dette in modo esatto dalla prima
parola allultima, perch questo non um film di raccolta di materiali, un film gi montato mentre lo
giro, voglio perci che sai perfetto, esatto come um cristallo. Per cui questa volta, agli attori
professionisti chiedo il massimo professsionismo e pretendo il professionismo dagli attori non
professionisti.
8
Tem uma frase que fao um personagem dizer em meu filme, que esta:
L onde tudo proibido, quem de fato quiser, poder fazer tudo. H a
possibilidade real de fazer tudo; Em outra perspectiva, l onde se
permitido fazer qualquer coisa, se poder fazer somente qualquer coisa.
o caso da Itlia de hoje: se pode fazer qualquer coisa...Mas uma
liberdade no modo de dizer, porque deve ser aquela. E depois
obrigatria: portanto, assim como concedida, se tornou obrigatria.7
(PASOLINI: 2001, 3019-20)
Traduo pessoal do original: C uma frase che faccio dire ad um personaggio del mio film, che
questa: L dove tutto proibito, chi vuole in fondo pu fare tutto, h la possibilita reale di fare tutto; l
dove invece permesso qualcosa si pu fare solo qualcosa. il caso dellItalia oggi: si pu fare
qualcosa....Per uma liberta per modo di dire, perch deve essere quella. E poi obbligatoria: appunto,
siccome concessa, diventata obbligatoria.
missa macabra, feita s avessas. Como uma dana as avessas de um corpo sem rgos em
uma inspirada citao s teorias de Antonin Artaud. A crueldade deveria ser apresentada
como tal. Ao artista caberia a misso de furar os abscessos escondidos sobre a epiderme.
Expor a doena para poder extermin-la. Revelar a baixeza, arrancar a mscara das
convenes.
10
Bibliografia:
BAZZOCCHI, M. ANTONIO Pier Paolo Pasolini. Milano: Bruno Mondadori,1998
BERNADET, JEAN-CLAUDE , O Autor no Cinema. So Paulo: Brasiliense, 1994
BOYER, MARTINE; TINEL, MURIEL Les films de Per Paolo Pasolini.
Paris: Dark Star, 2002
11
PASOLINI, P. P.
12
13