Professional Documents
Culture Documents
El trmino literatura maya1 es aquella que fue escrita en una lengua maya por un indgena maya
con conceptos fundamentalmente mayas.2 No se abarcan slo los textos coloniales considerados
tradicionalmente como literatura maya, sino tambin los textos contemporneos escritos en
lengua maya por gente de dicho pueblo.
Existen ciertos elementos gramaticales y motivos que corresponden a todas las literaturas
mayas. Entre ellos se encuentran la estricta sintaxis oracional usada, el uso constante de
difrasismo, metfora y paralelismo, que parecen estar presentes en todos los diversos perodos
de la literatura maya.
La literatura prehispnica puede ser dividida en dos tipos: la que se conserva en los cdices y la
escrita en las estelas. Los pocos cdices que se conservan hablan principalmente de medicina y
astrologa, aunque se sabe que hubo otros cdices que abarcaban otras reas del conocimiento,
casi todos destruidos en la invasin, conquista y colonizacin espaola, sin embargo algunos
contenidos de ellos fueron preservados por Fray Diego de Landa en su Relacin de las cosas de
Yucatn.
Las estelas que han sido conservadas y descifradas revelan ciertas estructuras literarias e
intereses que sern mantenidos en la poca colonial.
Su sintaxis es muy precisa y revela una desviacin de la forma natural de hablar; debido a que
las estelas estaban dedicadas y escritas para los dioses, deban ser escritas en un lenguaje que
stos pudiesen entender; stas siguen este orden sintctico: verbo, sujeto y objeto.
Existe adems una preocupacin por legitimar el poder del actual gobernante, siempre descrito
como descendiente de los dioses, y dios l mismo.
Literatura Chibcha
La mitologa muisca estaba muy bien documentada gracias a que el territorio de la
Confederacin muisca fue escogido como sede de la administracin colonial en una nueva
unidad administrativa de un territorio ms vasto conocido como Nuevo Reino de Granada. Ese
factor permiti que los ms destacados cronistas se establecieran en Bogot y recopilaran
mucha informacin de primera mano.
Sue (El Sol): era el padre del partenn muisca y su templo estaba en Sugamuxi o Suamox
(Sogamoso), ciudad sagrada del sol. Era este el dios ms venerado, especialmente por los
sbditos del Zaque que se consideraban hijos de Xue y que le rendian culto a base de sacrificios
humanos muy sangrientos y del consumo de ojos de nios, los cuales eran extraidos en el
momento mismo del ritual.
Cha (La Luna): su templo estaba en lo que hoy conocemos como el municipio de Cha y era
venerada especialmente por los sbditos del zipa, que se consideraban sus descendientes.
Bochica: este misterioso personaje no era propiamente un dios, pero era digno de gran
veneracin. Como sucede con seres mitolgicos de otros pueblos, quiz se trate de un antiguo
jefe o hroe inmortalizado en los relatos que protagoniza. Dice de l el relato que en la sabana,
vivan los muiscas, pero se haban cansado de las inundaciones, que podan ser causadas o por
Huitaca, la hermosa y malvada mujer, o Chibchacum (el protector de los agricultores). Entonces,
del cielo sali un arcoiris, y de l baj un hombre blanco, con barbas blancas y tnica. ste dijo
llamarse Bochica y les ense a tejer. Bochica escuch las quejas de los muiscas sobre las
inundaciones, y con su bastn de oro parti dos piedras al borde del precipicio donde terminaba
la sabana y sali toda el agua, crendose el salto de Tequendama. Bochica castig a Huitaca y
Chibchacum. A la primera la convirta en lechuza, y obligndola a cargar el cielo. A Chibchacum,
lo oblig a cargar la tierra, y cada vez que se la cambia de hombro, la tierra tiembla.[cita
requerida] Se crea que los zipas eran descendientes de la luna (Cha) y los Zaques del sol (Xue).
Literatura Azteca
La mayor parte de los pueblos habitantes de Mesoamrica antes de la llegada de los espaoles
desarrollaron sistemas de escritura, aunque estos sistemas casi nunca fueron empleados para
conservar por escrito sus propias literaturas. La mayor parte de su haber literario se conserv y
se transmiti nicamente a travs del a tradicin oral, y slo algunas de sus obras fueron
trasladadas al alfabeto occidental y conservadas por escrito. De hecho, tan slo especialistas
modernos, tales como ngel Mara Garibay o Miguel Len Portilla se han dedicado a traducir
aquellos textos, por lo que su conocimiento, hasta hace no demasiado tiempo, era del todo
inexistente.
El pueblo azteca, conocido tambin como mexica, fue sin duda el ms exitoso de los pueblos
precolombinos de Mesoamrica y logr dominar gran parte de su territorio. Los mexicas o
aztecas fueron un pueblo de filiacin nahua y, por lo tanto, hablante del nhuatl. Desarrollaron
una escritura jeroglfica (o ideogrfica), aunque en el momento de la conquista espaola su
escritura haba alcanzado ya un estadio fontico.
Literatura incaica
Antes de la conquista espaola exista una rica y variada literatura oral en el rea del Imperio
inca. Algunas muestras de poesa religiosa, narraciones y leyendas quechuas han llegado a
nosotros gracias a que fueron transcritas por cronistas como Cristbal de Molina, el Cuzqueo,
autor de Fbulas y ritos de los incas (1573); Santa Cruz Pachacuti, indio evangelizado defensor
de la Corona espaola, que escribi la Relacin de antigedades de este reyno del Pir (1613),
donde describe la religin y filosofa quechuas y recoge en lengua quechua algunos poemas de
la tradicin oral; el Inca Garcilaso de la Vega (1539-1616); y Felipe Guamn Poma de Ayala cuya
obra Nueva crnica y buen gobierno permite reconstruir buena parte de la historia y genealoga
de los incas, as como numerosos aspectos de la sociedad peruana posterior a la conquista.
Gracias a ellos y a otros cronistas del siglo XVII, una parte de este legado pervivi y es una
fuente viva para la literatura posterior. Esa labor fue continuada mucho despus por
antroplogos, historiadores e investigadores modernos y contemporneos; en este siglo, uno de
los ms influyentes es Jos Mara Arguedas, importante tambin por su obra novelstica, que
subraya la importancia del carcter bilinge y multicultural del Per.
Literatura Netzahualcyotl
(o Netzahualcyotl; Texcoco, Mxico, 1402 - 1472) Soberano chichimeca de Texcoco.
Nezahualcyotl era hijo del sexto seor de los chichimecas Ixtlilxchitlo "flor de pita", seor de la
ciudad de Texcoco, y de la princesa mexica Matlalcihuatzin, hija del rey azteca Huitzilhuitl,
segundo seor de Tenochtitln. Al nacer, le fue impuesto el nombre de Acolmiztli o "puma
fuerte", pero las tristes circunstancias que rodearon su adolescencia hicieron que se cambiara el
nombre por el de Nezahualcyotl que significa "coyote hambriento".
En el siglo XV, la ribera del lago Texcoco se hallaba densamente poblada, a causa de la facilidad
de comunicaciones que permita este lago. Por contra, tan alta densidad poblacional comportaba
la escasez y el agotamiento de las tierras aptas para el cultivo, por lo cual algunas tribus
iniciaron una poltica de expansin territorial hacia zonas con mayor rentabilidad agrcola. Dicha
poltica desat un sinfn de guerras y hostilidades entre las tribus del lago, destacando la llevada
a cabo contra la ciudad tepaneca de Azcapotzalco. Esta ciudad, situada en la ribera
noroccidental del lago Texcoco, haba agotado sus tierras comunales y, ante la imposibilidad de
alimentar a sus gentes, ocup el territorio perteneciente a la vecina Texcoco.
Literatura el Dorado
Es lo que le dijeron en Colombia a William Ospina dos lectores distintos sobre los poemas que
preceden a los 33 captulos de su ltima novela: La serpiente sin ojos (Mondadori). La obra con la
que cierra su triloga sobre el descubrimiento y la conquista de Amrica, un viaje al corazn de la
leyenda y el mito de El Dorado en un periplo a la Amazonia. Ms que una triloga, Ospina ha
creado un trptico iniciado con Ursa, seguido con El pas de la canela y concluido con esta
novela. El relato surgi a partir de tres episodios emblemticos de sueo, ambicin, crueldad y
encuentro con el deslumbramiento, la heroicidad y el hallazgo del amor que dio como resultado
el florecer de una belleza inesperada e incomprendida hasta hace muy poco, narrada en una
celebracin de la lengua castellana o espaola.
Con el descubrimiento de Amrica vivimos ya la guerra de la globalizacin pero, tambin, el
lenguaje dej de ser lengua local para ser la primera lengua planetaria, recuerda Ospina (Padua,
Colombia, 1954) al referirse a la constante simultaneidad de la capacidad creadora y destructora
generada por el ser humano.
La conquista estuvo llena de crueldades, s, pero tambin de perplejidad y asombro. La Europa
del Renacimiento tambin se enamor de ese otro mundo.
Si existiera tal documento, dicha versin habra permanecido oculta hasta el perodo 1701-1703,
cuando Ximnez lleg a ser cura doctrinero de Santo Toms Chichicastenango (Chuil).
Creacin
El manuscrito del padre Ximnez contiene el texto ms antiguo conocido del Popol Vuh. Est
escrito de forma paralela en k'iche' y espaol, como se ve en el recto y verso del primer folio.
Fray Francisco Ximnez transcribi y tradujo el texto en columnas paralelas de k'iche' y espaol.
Ms tarde elabor una versin prosaica que ocupa los primeros cuarenta captulos del primer
tomo de su Historia de la provincia de Santo Vicente de Chiapa y Guatemala, que empez a
escribir en 1715.
Los trabajos de Ximnez permanecieron archivados en el Convento de Santo Domingo hasta
1830, cuando fueron trasladados a la Academia de Ciencias de Guatemala.Nota 1 En 1854 fueron
encontrados por el austraco Karl Scherzer, quien en 1857 public el primer tallado de Ximnez
en Viena bajo el ttulo primitivo Las historias del origen de los indios de esta provincia de
Guatemala.
Literatura Ollantay
Ollantay u Ollntay es un drama escrito originalmente en quechua colonial, considerado por unos
como de origen incaico y como tal la ms antigua y rotunda expresin de la literatura quechua
; y por otros como de origen hispano colonial. El ms antiguo manuscrito de esta obra
perteneci al sacerdote Antonio Valds (siglo XVIII), a quien por algn tiempo se consider su
autor original; pero existen otros manuscritos divergentes que han hecho pensar en la existencia
de una fuente comn, de ms remoto origen. La posicin ms aceptada actualmente es que la
historia contada en el drama es de origen inca, que fue conservada durante mucho tiempo como
tradicin oral, hasta que en la poca colonial fue adaptada para su escenificacin teatral segn
el molde occidental, anque contina en el anonimato el autor o autores de tal adaptacin. Fue
publicado por primera vez en 1857 por Johann Jakob von Tschudi, en quechua y alemn. La
primera versin en castellano apareci en Lima, en 1868, publicada por Jos Sebastin Barranca
y subtitulada Los rigores de un padre y la generosidad de un rey; desde entonces han aparecido
distintas versiones en diversos idiomas.
Rabinal Ach
El Rabinal Ach es una obra literaria representativa de la cultura maya prehispnica descubierta
en Guatemala. Fue declarada Obra Maestra de la tradicin Oral e Intangible de la Humanidad, en
2005 por la Unesco, siendo inscrita en 2008 en la Lista representativa del Patrimonio Cultural
Inmaterial de la Humanidad.1
El nombre original en maya del Rabinal Ach es Xajoj Tun, que significa Danza del Tun (tambor).
Es un drama dinstico de los Maya Kek que data del siglo XV, y un ejemplo raro de las
tradiciones prehispnicas. En l se mezclan mitos del origen del pueblo Q'eqchi' y las relaciones
poltico-sociales del pueblo de Rabinal, Baja Verapaz, Guatemala, que son expresados por medio
de mscaras, danza, teatro y msica. Este drama sobrevivi en la clandestinidad desde 1625
hasta 1856, hasta que el sacerdote francs Charles tienne Brasseur de Bourbourg lo tradujo,
segn la narracin en Ach de Bartolo Sis.
La tradicin oral y escrita es representada por un grupo de personajes, quienes aparecen en un
escenario que representa aldeas mayas, particularmente Kajyub, la capital regional de los
Rabinaleb en el siglo XIV. La narrativa se divide en cuatro actos y trata el conflicto entre dos
entidades polticas importantes en la regin, los Rabinaleb y los Kiche, segn explica Alain
Breton, en su libro Un drama dinstico maya del siglo XV.
Literatura Huehuetlatolli
Los huehuetlatolli o huehuetlahtolli (significa en nhuatl: Los dichos de los antiguos) consistan
en extensos libros, que en forma de relato, describan las normas de conducta, la visin moral,
las celebraciones y las creencias del pueblo de los Nahuas.1 El objetivo era el de introducir a los
jvenes a la religin y a las costumbres del pueblo Nahuas. Fueron recopilados despus de la
conquista por fray Andrs de Olmos (una parte de ellos fue incluido en su Arte1 ) y Bernardino de
Sahagn (Libro VI).2 Parte de los manuscritos de Sahagn, en la actualidad, se conservan en la
Biblioteca Nacional de Mxico.