Professional Documents
Culture Documents
1992
por objeto obtener una decisin a fin de saber si los hechos de la causa revelan una infraccin
del Estado demandado a las exigencias del artculo 8 (art. 8) de la Convencin.
2.
En respuesta a la invitacin prevista en el artculo 33, prr. 3 d), del reglamento, el
requirente ha manifestado el deseo de participar en la instancia; ha demandado la autorizacin,
que el presidente de la Corte le ha otorgado, de asegurarse por s mismo la defensa de sus
intereses (articulo 30 del reglamento) y de emplear la lengua alemana (artculo 27, prr. 3).
3.
La Sala a constituir comprenda de pleno derecho al Sr. R. Bernhardt, juez elegido de
nacionalidad alemana (artculo 43 de la Convencin) (art. 43), y al Sr. R. Ryssdal, presidente de
la Corte (artculo 21, prr. 3 b), del reglamento). El 29 de agosto de 1991, ste ha sorteado el
nombre de los otros siete miembros, a saber, el Sr. J. Cremona, el Sr. L.-E. Pettiti, el Sr. C. Russo,
el Sr. A. Spielmann, el Sr. N. Valticos, el Sr. A.N. Loizou y Sir John Freeland, en presencia del
secretario (artculos 43 in fine de la Convencin y 21, prr. 4, del reglamento) (art. 43).
Seguidamente, el Sr. B. Walsh, suplente, ha reemplazado al Sr. Cremona, cuyo mandato haba
expirado y cuyo sucesor en la Corte haba entrado en funciones antes de la audiencia (artculos
2, prr. 3, y 22, prr. 1, del reglamento).
4.
Habiendo asumido la presidencia de la Sala (artculo 21, prr. 5, del reglamento), el Sr.
Ryssdal ha consultado, por intermedio del secretario adjunto, al agente del gobierno alemn
("el Gobierno"), al delegado de la Comisin y al requirente sobre la organizacin del
procedimiento (artculos 37, prr. 1, y 38). De conformidad con la providencia dictada en
consecuencia, el secretario ha recibido, el 16 de diciembre de 1991, las pretensiones del
requirente a tenor del artculo 50 (art. 50) de la Convencin, ms tarde, el 23, la memoria del
Gobierno. Por una nota de 4 de marzo de 1992, el secretario de la Comisin ha informado que
el delegado se expresara oralmente.
El 2 de abril, la Comisin ha presentado varios documentos que el secretario haba solicitado
siguiendo instrucciones del presidente. El requirente ha hecho conocer otro documento el 20
de mayo.
5.
Tal como haba sido decidido por el presidente, los debates orales tuvieron lugar en
pblico el 26 de mayo de 1992, en el Palacio de los Derechos Humanos, en Estrasburgo. La
Corte haba tenido antes de ello una reunin preparatoria; el 4 de mayo, el presidente haba
autorizado a los miembros de la delegacin del Gobierno a emplear la lengua alemana (artculo
27, prr. 2, del reglamento).
Han comparecido:
(a) por el Gobierno
el Sr. J. Meyer-Ladewig, Ministerialdirigent, Ministerio de Federal de Justicia, agente, la Sra. E.
Chwolik-Lanfermann, jueza del Superior Tribunal estadual (Oberlandesgericht), Ministerio
Federal de Justicia, asesora;
(b) por la Comisin
el Sr. A. Weitzel, delegado;
(c) el requirente, Sr. G. Niemietz, en persona.
La Corte ha odo en sus alegaciones al Sr. Meyer-Ladewig por el Gobierno, al Sr. Weitzel por
la Comisin y al requirente, como as tambin respuestas a sus preguntas.
DE HECHO
2
Las personas que procedieron al allanamiento examinaron cuatro ficheros que contenan datos
sobre los clientes, tres expedientes marcados, respectivamente, "BL", "C.W. - Tribunal cantonal
de Friburgo (...)" y "G. - Tribunal regional de Hamburgo", as como tres expedientes de alegatos
escritos que respectivamente indicaban "K.W. - Tribunal cantonal de Karlsruhe (...)", "Niemietz
y otros - Tribunal cantonal de Friburgo (...)" y "D. Tribunal cantonal de Friburgo". Segn el
requirente, aqullas miraron tambin el ndice de clientes del estudio, y uno de sus expedientes
de que se trata se intitulaba expediente de alegatos Wegner. No encontraron ninguno de los
documentos que buscaban y no practicaron ningn secuestro. Ante la Comisin, el Sr. Niemietz
declar haber podido disimular a tiempo las piezas que revelaban la identidad de Klaus Wegner
y haberlas destruido acto seguido.
12.
Los domicilios de la Sra. D. y de la Sra. G. tambin fueron visitados; all se descubrieron
documentos que autorizaban a sospechar que la Sra. D. habra enviado la carta al juez Miosga
bajo nombre de otro.
13.
El 10 de diciembre de 1986, el presidente de la colegiacin de abogados de Friburgo,
informado de la inspeccin por el colega del requirente, envi una protesta oficial al presidente
del tribunal cantonal de Munich. Expidi una copia de sta al Ministro de Justicia de Baviera y a
la colegiacin de abogados de Munich, invitndolos a solidarizarse con la protesta.
El 27 de enero de 1987, el presidente del tribunal cantonal de Munich respondi que el
allanamiento era proporcionado a la finalidad perseguida, pues la carta en cuestin constitua
una grave injerencia en un caso pendiente; la protesta no requera, por lo tanto, ninguna accin
judicial.
14.
El procedimiento penal dirigido contra "Klaus Wegner" se archiv ms tarde por falta
de pruebas.
15.
El 27 de marzo de 1987, el tribunal regional nmero I de Munich declar inadmisible el
recurso (Beschwerde) deducido por el Sr. Niemietz en virtud del artculo 304 del cdigo de
procedimiento penal, contra la orden de allanamiento, sobre la base de que sta ya haba sido
ejecutada ("wegen prozessualer berholung"). Estim que en el caso no haba ningn inters
jurdico en constatar la ilegalidad de dicho mandato. Este ltimo no haba revestido carcter
arbitrario puesto que elementos concretos permitan anticipar que se encontraran objetos
precisos. Nada autorizaba a decir que el artculo 97 del cdigo de procedimiento penal
(pargrafo 21, infra) haba sido dejado de lado: la orden se basaba en el hecho de que, durante
un cierto tiempo, la distribucin del correo destinado a la Bunte Liste de Friburgo se haba
hecho al estudio del requirente y que no poda pensarse que se tratase de correspondencia
concerniente a las relaciones entre abogado y cliente. Adems, el honor personal no era un
derecho tan nfimo para tornar desproporcionada la inspeccin. Por ende, no se poda hablar,
en la especie, de un obstculo al libre ejercicio de la profesin de abogado.
16.
El 28 de abril de 1987, el requirente atac ante el Tribunal Constitucional Federal
(Bundesverfassungsgericht) la orden de allanamiento, de 8 de agosto de 1986, y la decisin del
tribunal regional nmero I de Munich, de 27 de marzo de 1987. El 18 de agosto, un comit de
tres miembros de aqul rechaz el recurso (Verfassungsbeschwerde), al que estim
desprovisto de suficientes chances de xito.
El Tribunal constitucional agreg que dicha decisin de 27 de marzo de 1987, que declaraba
inadmisible el recurso del requirente, no suscitaba ninguna objecin de derecho constitucional.
En cuanto a la ejecucin efectiva de la orden, el Sr. Niemietz no haba utilizado la va que le
ofreca el artculo 23, prr. 1, de la ley de implementacin de la ley de organizacin judicial
(Einfhrungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz).
No es menos cierto que, en todos los sistemas jurdicos de los Estados miembros, las
intervenciones del poder pblico en la esfera de actividad privada de toda persona, sea ella
fsica o moral, deben tener un fundamento legal y estar justificadas por las razones previstas
por la ley, y que estos sistemas prevn, en consecuencia, aunque con modalidades diferentes,
una proteccin frente a las intervenciones que seran arbitrarias o desproporcionadas. La
exigencia de una proteccin tal debe ser por tanto reconocida como un principio general del
derecho comunitario. A este respecto, corresponde recordar que el Tribunal ha afirmado su
competencia de control respecto del carcter eventualmente excesivo de las verificaciones
efectuadas por la Comisin en el marco del tratado de la CECA (sentencia de 14 de diciembre de
1962, San Michele et.al., 5 a 11 y 13 a 15/62, Recueil CJCE 1962, p. 449)."
La Corte de Justicia se ha pronunciado en el mismo sentido por sus sentencias de 17 de octubre
de 1989 en el caso 85/87, Dow Benelux c. Comisin, y en los casos conexos 97 a 99/87, Dow
Chemical Ibrica y otros c. Comisin (Recueil 1989, pp. 3157 y 3185-3186).
Tambin en ese contexto, puede resultar poco atinado establecer distinciones precisas: en el
propio hogar pueden llevarse actividades ligadas a una profesin o a un comercio, y en una
oficina o local comercial actividades de orden personal. Si se atribuyese un sentido estricto a
los vocablos "home" y "domicilio", se podra as crear el mismo peligro de desigualdad de
tratamiento que respecto de la nocin de "vida privada" (pargrafo 29, supra).
31.
De modo ms general, interpretar las palabras "vida privada" y "domicilio" en el sentido
de que incluyen ciertos locales o actividades profesionales o comerciales respondera al objeto
y fin esenciales del artculo (art. 8): proteger al individuo contra injerencias arbitrarias de los
poderes pblicos (vase, por ejemplo, la sentencia Marckx c. Blgica de 13 de junio de 1979,
Serie A, n 31, p. 15, prr. 31). Los Estados contratantes no se veran indebidamente
maniatados pues conservaran, en la medida autorizada por el pargrafo 2 del artculo 8 (art. 82), su derecho de "injerencia" y ste podra muy bien llegar ms lejos respecto de locales
comerciales o actividades profesionales que en otros casos.
32.
A estas consideraciones generales, que militan contra la tesis de la inaplicabilidad del
artculo 8 (art. 8), se agrega un factor que tiene en cuenta las circunstancias de la causa. La
orden emitida por el tribunal cantonal de Munich ordenaba la bsqueda y el secuestro de
"documentos" sin precisin ni limitacin que revelasen la identidad de Klaus Wegner
(pargrafo 10, supra). Adems, las personas que procedieron al allanamiento examinaron
cuatro ficheros que contenan datos sobre los clientes, as como seis expedientes individuales
(pargrafo 11, supra); sus operaciones deben haber tenido alcance especialmente sobre la
"correspondencia" y sobre objetos que pueden entrar en esta categora a los fines de la
Convencin. Basta con sealar sobre este punto que en el artculo 8 (art. 8) la palabra
"correspondencia", contrariamente al trmino "vida", no se acompaa de ningn adjetivo. La
Corte ya ha constatado, en suma, que no corresponde utilizar un adjetivo en materia de
correspondencia telefnica (sentencia Huvig antes citada, Serie A, n 176-B, p. 41, prr. 8, y p.
52, prr. 25). En varios casos relativos a la correspondencia con un abogado (vase por ejemplo
las sentencias Schnenberger y Durmaz c. Suiza de 20 de junio de 1988 y Campbell c. Reino
Unido de 25 de marzo de 1992, Serie A, nros 137 y 233), ni siquiera ha considerado la
posibilidad de la no aplicabilidad del artculo 8 (art. 8) derivada del carcter profesional de una
correspondencia.
33.
En conjunto, las razones que preceden la llevan a juzgar que el allanamiento
incriminado constituy una injerencia en los derechos reconocidos al requirente por el artculo
8 (art. 8).
B. Sobre si la injerencia estaba "prevista por la ley"
34.
Segn el Sr. Niemietz, no se trataba de una injerencia "prevista por la ley": fundada en
sospechas antes que sobre hechos, ella no satisfaca pues las condiciones del artculo 103 del
cdigo de procedimiento penal (pargrafo 19, supra); adems, buscaba eludir las disposiciones
legales que protegen el secreto profesional.
35.
Como lo sostienen tanto la Comisin y el Gobierno, corresponde rechazar esta
argumentacin. Tanto el Tribunal regional nmero I de Munich y el Tribunal Constitucional
Federal, estimaron regular la inspeccin a tenor del artculo 103 del cdigo antes citado
(pargrafos 15-16 y 19, supra); la Corte no percibe ninguna razn para alejarse de la opinin de
esos tribunales.
C. Sobre si la injerencia persegua fines legtimos
36.
Igual que la Comisin, la Corte considera tambin que la injerencia persegua objetivos
legtimos bajo el ngulo del pargrafo 2 del artculo 8 (art. 8-2), a saber, la prevencin de
infracciones penales y la proteccin de los derechos de otro, en el caso, el honor del juez
Miosga; el requirente no discute esto.
D. Sobre la "necesidad" de la injerencia "en una sociedad democrtica"
37.
En cuanto a la "necesidad" de la injerencia "en una sociedad democrtica", la Corte se
inclina a pensar, que pueden considerarse pertinentes, en relacin a los fines perseguidos, las
razones invocadas por el tribunal cantonal de Munich (pargrafo 10, supra). No cree sin
embargo indispensable avanzar en el estudio de la cuestin pues llega a la conclusin,
conforme a la tesis del requirente y la opinin de la Comisin, de que la medida litigiosa no era
proporcionada a dichos objetivos.
Por cierto, no podra catalogarse como menor, sin ms, la infraccin que daba origen a la
inspeccin: ella constitua no solamente un insulto hacia un juez, sino tambin una tentativa de
ejercer presiones sobre l. No obstante, la orden estaba redactada en trminos amplios:
ordenaba la bsqueda y secuestro de "documentos", sin ninguna limitacin, que revelasen la
identidad del autor de la carta ofensiva; este punto reviste una importancia singular, cuando,
como sucede en Alemania, la inspeccin llevada a cabo en el estudio de un abogado no se
acompaa de garantas especiales de procedimiento, tal como la presencia de un observador
independiente. Hay mas: vista la naturaleza de los objetos efectivamente examinados, el
registro puso pie sobre el secreto profesional hasta un punto que se revela desproporcionado
en el caso; conviene recordar a este respecto que en el caso de un abogado, semejante intrusin
puede repercutir sobre la buena administracin de la justicia y, por tanto, sobre los derechos
garantizados por el artculo 6 (art. 6). Adicionalmente, la publicidad que rode al asunto pudo
haber comprometido el renombre del requirente, a los ojos de sus clientes actuales como del
pblico en general.
E. Conclusin
38.
10
"Si la decisin de la Corte declara que una decisin tomada o una medida ordenada por una
autoridad judicial o cualquier otra autoridad de una Parte Contratante se encuentra entera o
parcialmente en oposicin con las obligaciones derivadas de la (...) Convencin, y si el derecho
interno de dicha Parte no permite sino imperfectamente borrar las consecuencias de esta
decisin o medida, la decisin de la Corte acordar, si corresponde, una satisfaccin equitativa
a la parte lesionada."
42.
Por carta recibida el 16 de diciembre de 1991 (pargrafo 4, supra), el requirente
invitaba a la Corte, teniendo en cuenta en particular al perjuicio causado a la reputacin de su
estudio, a otorgarle una reparacin cuya determinacin de tipo y monto dejaba a criterio de la
Corte.
43.
2.
Declara que no se plantea ninguna cuestin distinta en el campo del artculo 1 del
Protocolo n 1 (P1-1);
3.
Presidente
Secretario
11