You are on page 1of 6

En Ayacucho existen 5 rasgos muy comunes: muy + isimo: MUY ALTISIMO;

estar de + termino, diminutivo en ecit-: FLORECITA, dativo femenino en


la, lo anafrico: Cul es el muerto que lo van a enterrar?. En esta zona se
acepta como normal la omisin de la forma del pronombre en el orden: OD
+ Fp. + V+ C: la chicha hace su esposa
El la dativo consigue, como ya vimos, generalizada y alta aceptacin, el lo
dativo, en cambio, solo en los departamentos de Hunuco y Ayacucho.
Los casos de neutralizacin en Ayacucho son acogidos solo para gnero,
aunque el lo anafrico dijimos que es en todas partes.
Datos de Ayacucho indican que, en ciertos lugares del departamento, el
criterio de los informantes no coincide con la opinin de los consultados en
la capital departamental, o sea, en la ciudad misma de Ayacucho, el peso de
esta en la zona y la impronta dominante en la evaluacin que se desprende
de sus respuestas llevan a pensar en otras consideraciones para entender
los grados de permisividad o restriccin. Desde hace una dcada, Ayacucho
es objeto de una activsima campaa de aplicacin de la lingstica a la
enseanza escolar y campo de varios programas de estudio y
entrenamiento para maestros de educacin bilinge. El papel asumido por
la Universidad de San Cristbal y por la Escuela Normal no es ajeno a ese
inters ni a sus consecuencias. Y esto, en cierto grado, contribuye a que se
haga ms clara la actitud sin prejuicios de muchos maestros de la zona, que
no vacilan en reconocer ni la difusin de los rasgos idiomticos ni su
vigencia en el tipo de habla con mayor aceptacin social.
Alberto escobar: variaciones sociolingsticas del castellano en el Per.

En el castellano: con las palabras Carlos + lee + una + novela tendremos la


oracin: Carlos lee una novela; pero no se podr decir: *Carlos novela una
lee, ni *Carlos lee novela una, ni *Carlos una lee novela. Esto nos indica que
las oraciones tienen reglas gramaticales para ordenar las palabras y
tambin los morfemas. Igual sucede en el quechua: Allquqa + uwiha +
aychata + mikun 'El perro come la carne de la oveja', pero no se puede
decir: *Allquqa aychata uwiha mikun, ni *Allquqa mikun aychata uwiha, ni
*Uwiha allquqa aychata mikun. En la oracin: Carlos lee una novela. Se tiene
Sujeto Verbo Objeto Directo En cambio en la oracin quechua: Allquqa uwiha
aychata mikun. Se tiene: Sujeto Objeto Directo Verbo En el castellano la
sintaxis preferida es: S V O, en cambio en el quechua es: S O V. Donde: s es
el sujeto, o es el objeto, y v es el verbo.

Ejemplos:
a. Warmi hamuchkan, chayqa tantata rantin
la mujer que viene compra pan
b. Warmita rikuchkani, pin hamun
veo a la mujer que viene

c. Warmita riqsini, piwan rimani.


hablo con la mujer que conozco
d. Kaymi wasiqa maypi uqa yurirqani
esta es la casa donde nac
e. Latanu munasqayki, chaytaqa apachikusqayki
te mandar el pltano que quieres
Como puedes ver en todas las oraciones, a excepcin de la d tanto
el verbo principal como el secundario estn conjugados.
El castellano va dejando de ser una lengua ajena para las comunidades quechuas y el contacto
entre las lenguas afecta la naturaleza de los dos cdigos
El quechua es la lengua de socializacin primaria, de comunicacin intrafamiliar y de
comunicacin intracomunal e intercomunal
El castellano es usado incipientemente por los hombres; las mujeres casi no lo hablan, al igual
que los adultos mayores; es posible, incluso, que stos sean considerados monolinges en
quechua. Los jvenes, por sus estudios de primaria completa y la constante migracin temporal
para trabajar en centros poblados, hablan un poco ms de castellano, pero no lo dominan.
El quechua es la lengua materna de ms del 90% de la poblacin en el distrito al que
pertenecen estas comunidades. Ejemplos de ellas los encontramos en Palma Alta (Ayacucho)
En las reuniones de padres de familia, en las actividades de preparacin de alimentos en la
escuela, en los viajes y traslados interactan en quechua, comuneros, padres de familia,
profesores y nios (Informe Palma Alta).
: se ensea en castellano y se traduce lo expuesto en esta lengua al quechua, para asegurar
la comprensin del contenido de parte de los nios quechua hablantes. Se escribe
prioritariamente en castellano
En el desarrollo de la actividad se hace evidente que el docente no conoce la gramtica del
quechua y, probablemente, tampoco sea slido su conocimiento de la gramtica del castellano
que le sirve de marco para ensear la gramtica quechua, de forma que no distingue con
claridad sustantivos de verbos, tampoco los conectores. Los alumnos cometen constantes
errores en su uso de artculos, concordancia entre nombres y adjetivos, o de verbo y persona,
etc
Ellos no distinguen sustantivos de verbos y escriben *acuerdita, *acuerdillo, como posibles
derivados de *acuerdamos, forma mal conjugada del verbo acordarse.

mbito:

Aula multigrado, clase de CL2

Situacin:

Prctica de vocabulario: frutas

Hablantes:

Profesor y alumnos de 1, 2 y 3 de primaria

Lengua:

Quechua y castellano

Evento de
Habla:

Profesor: Kunanmi castellanumanta rimasun. Quechua


siminchikta churaykusun [Ahora hablaremos en
castellano. Guarden el quechua por ahora]
(El profesor pega en la pizarra una lmina y pregunta)
Profesor: Iman kay [Qu es esto?]
Nio1: Platano
Profesor: Manan [No]

Nia1: Tongo
Profesor: Tumbo. Ya tenemos la fruta que conocemos.
Vamos a pronunciar todos. (Llama la atencin a una
nia)
Profesor: Rose Mary, abre la boca, mamacha, qu pasa!
(El profesor corrige la pronunciacin de los nios). No se
dice el durazno, el tongo.
Coro de nios: (Repiten el nombre de las frutas, siendo
ms fcil pronunciar la fruta que conocen) El pltano.
Profesor: Cada nio debe repetir la fruta que le gusta.
Pukllasunchikmi [Jugaremos] Nios vamos a pronunciar
la fruta que nos gusta.
Nia 2: Me gusta ms la mango
Nio 2: Me gusta ms el jumbo
Nia 3: Me gusta el manzana
Profesor: Me gusta ms la manzana. Repitan cada uno
de ustedes
Nia 3: Me gusta la manzano
Profesor: Cada nio debe decir la fruta que ms conocen.
Nio 3: Ova
Nia 4: Disperos

Nia 5: Guinda
Nio 4: Tombo
Nia 6: Naranja
(El profesor escribe oraciones simples con nombres de
frutas en la pizarra).
Me gusta la naranja
El pltano es de color amarillo
El durazno es de color blanco
Nio 5: Manzanata timpuchispan yakunta tomana uma
nanaypaq [Hay que hacer hervir la manzana para el
dolor de cabeza]
Nios en coro: castellano, castellano (reclamando por el
quechua usado por su compaero).

Los nios practican bsicamente los nombres de las frutas en forma aislada, incluso sin usar
artculos.
En grados superiores, 4, 5 y 6, en Palma Alta, el docente se apoya en textos escritos para la
enseanza de CL2, como el cuento annimo muy popular, El ratn y el zorro. Los nios leen
repetidas veces el texto, con lo cual llegan a memorizar algunas frases y las reproducen,
siempre con interferencias en la pronunciacin. El maestro centra su atencin en la
reproduccin del texto, pero no aprovecha las estructuras ni el vocabulario para crear nuevos
textos pues no maneja estrategias de enseanza de una segunda lengua que le permitan
hacerlo. Este vaco en la formacin hace que utilice estrategias de comprensin lectora para la
enseanza de lengua oral: el lee el texto mientras los nios siguen la lectura silenciosamente;
luego, de dos en dos, los nios leen en voz alta el texto; por ltimo, el maestro hace preguntas
de comprensin que los nios no son capaces de responder, aunque hayan comprendido el
texto ya que el profesor utiliza grficos para explicarlo. No pueden producir sus propios textos
porque les hace falta el ejercicio necesario para hacer suyos los significados, las estructuras y
vocabulario pertinentes.
Otro recurso usado por el profesor para la comprensin y reproduccin del cuento es la
dramatizacin, que l mismo realiza antes de pedir a los nios que formen grupos y dramaticen
el cuento. Esta es una buena tcnica para desarrollar capacidades orales en lengua materna y
tambin en segunda lengua, siempre y cuando los alumnos tengan suficiente base oral para
reproducir o recrear los textos, para lo cual existen recursos didcticos adecuados. El docente
sin preparacin, sin embargo, cree que solo con volver a dramatizar una y otra vez el cuento,
los nios aprendern castellano, sin fijarse objetivos de enseanza y aprendizaje: qu aspectos
del castellano quiere que los nios aprendan. Los nios interactan en quechua mientras
organizan la dramatizacin y se distribuyen los personajes; en la dramatizacin, recurren al
quechua cuando no han memorizado las frases del cuento en castellano.
Ya en la prctica de las dramatizaciones se advierte que a los nios les cuesta memorizar
incluso las frases cortas. Algunos lo logran y luego repiten las frases aunque no
necesariamente en el momento oportuno. As, un nio exclama de pronto, fuera de contexto,
Sultame, por favor, voy a tirar un poete, que es lo que grita el zorro cuando se ve atrapado.
En otro pasaje, el nio que hace de ratn exclama, Auxelio, no me amarres, que es algo que
dice el zorro, no el ratn, pero es lo que ha memorizado. Hay nios que no llegan a participar
en la dramatizacin ya que no tienen todava el castellano suficiente para hacerlo. El profesor
los anima y anuncia una nueva dramatizacin en una prxima sesin, a la vez que deja como
tarea encontrar los conectores en el texto y escribirlos en sus cuadernos. Para ayudarlos, copia
en la pizarra una larga lista de conectores:
- diariamente,
- Una vez,
- Un da,
- Un .. da
- Un ..haba
- Entonces.
- Adems.
- Finalmente.
Es fcil imaginar que los nios podrn hacer la tarea mecnicamente, pues bastar encontrar
las mismas palabras en el texto, sin que sepan qu es un conector, qu funcin tiene, y el
profesor habr cumplido con desarrollar uno de los contenidos curriculares.
Las trascripciones reproducen los textos tal como fueron escritos por los nios, rengln por
rengln. El primer ejemplo son textos escritos por una misma nia sobre los beneficios de la
ruda para el dolor de estmago, hierba que crece en su comunidad.

uqapa llaqtaypipim wian

Yo quiero a mi cierre en mi

rudacha chayme allin qanpicha

crece en me roda a mi

chay mi wiksachayta manaptin

remedio enme barega duile

samachin chayme rudachayqa

y fresca a me roda

chaymi rudachayqa wian

y baregita y cresedo aPalma Alta

Palma Alta llaqtaypi rudachay

a me quieda mi rodeta

chaymi kuyakuni rudachayta

yo te quiero ame rodeta

Sangay pata urqunpi yachani.

yovivo en sancaypata
urqun
6 grado, Palma Alta

El escrito en quechua tiene coherencia y aunque hay pequeas fallas en el uso del alfabeto
quechua (uso de q por h en qanpicha), est bien escrito. La nia ha desarrollado capacidades
para producir un texto breve en quechua sobre un determinado tema, aunque sus capacidades
podran ser consideras insuficientes para un 5 grado de primaria. Sin embargo, debemos
recordar que el paso de la oralidad a la escritura para un miembro de una cultura sin tradicin
escrita tomar ms tiempo, especialmente cuando solo depende de la oportunidad que le
ofrece la escuela. El texto en castellano, en cambio, demuestra menor capacidad para escribir
en esta lengua, por lo tanto, el texto se lee con dificultad porque la nia no domina el castellano
necesario para transferir sus capacidades de produccin de textos del quechua al castellano
Los siguientes escritos, tambin de Palma Alta, demuestran ms debilidades en la produccin
de textos en quechua, pero quizs un mejor manejo del castellano, aunque insuficiente para
continuar estudiando solo en castellano, que es lo que le espera al alumno si es admitido a la
secundaria. Indirectamente, los textos tambin son una muestra de la diversidad de situaciones
de aprendizaje y manejo de lenguas que se encuentran en una misma aula.

taytaymi tarpun karisaykuna

Yo vibo en Palma Alta

ta sarata, papata, haruasta, alber

Mi papa siembra los

gasta ugata ullukuta sirvarata

alimientos para comer

riguta.

maiz papa haba arbeja

uqapa sutiymi

oca olloco cebada trego.

Mary Luz Huaman Ramos

estoy en 6to: grado

6 primaria, Palma Alta

6 primaria, Palma Alta

Ejemplo
La profesora me a dicho lis tu mam y yo le He dicho no profesora mi trabaja.

You might also like