You are on page 1of 17

Requisitos para entrar a Italia como

Turista642 comentarios
Escrito por dabart ; Categorizado en: Cmo moverse, Guias Tursticas, Inmigracin, Vivir
y Trabajar
En 19 Mar 2010 at 12:01am
Segn el texto nico de ley, y el decreto ministerial italiano del 12 de Julio del 2000, Un
ciudadano no perteneciente a la comunidad europea que desee venir a Italia por motivos
de turismo necesitar lo siguiente:
- Un pasaporte vlido.
- Una Visa emitida por el consulado italiano en el pas de origen (slo para los pases que
lo necesiten). Pueden chequear si la necesitan leyendo nuestro post:Como saber si
necesitas o no visa turstica para entrar en Italia.
- No aparecer en las listas de no admisin de la comunidad Europea
- Demostrar tener medios financieros suficientes para sostenerse durante la estada.
- Demostrar que se tiene donde dormir.
- Una pliza sanitaria.
- Un billete de ida y vuelta.
DISPONIBILIDAD DE MEDIOS FINANCIEROS
El extranjero que quiera entrar a Italia por motivos de turismo debe demostrar que tiene
los medios financieros suficientes para subsistir durante su permanencia en el pas. Esto
puede ser demostrado exhibiendo a la polica de frontera dinero en efectivo, plizas de
garanta bancaria (fideicomiso), travel cheques, ttulos de fuentes de entrada de dinero,
plizas de fideicomiso o a travs de tarjetas de crdito.
La cifra que debe ser garantizada cambia segn el tiempo que se va a pasar en Italia:
- de 1 a 5 das: cantidad nica a demostrar 269,00
- de 6 a 10 das: 44,94 por cada da que se pase. por ejemplo: 7 das: 7 x 44,94 =
314,58
- de 11 a 20 das: cuota fija de 51,64 ms 36,67 por cada da en Italia. Por ejemplo: 15
das: son 15 x 36,67 = 550.05 + 51,65 = 601.70
- entre 20 y 90 das: cuota fija de 206,58 ms 27,89 por cada da de permanencia.
Ejemplo: 30 das: 30 x 27,89 = 836,70 + 206,58 = 1043,28
Estos datos son vlidos en el ao 2010 pero pueden variar ao a ao. Les conviene ver los
datos actualizados a travs de este link de la pgina de la polica Italiana.
DEMOSTRACIN DE DNDE DORMIR
Al momento de llegada a Italia, el ciudadano extranjero debe demostrar a las autoridades
que ya se sabe donde se alojar. Para tal, basta mostrar las reservaciones de hotel, o en su
defecto una Carta de Invitacin de parte de un ciudadano Italiano o extranjero que se
encuentre residenciado en Italia. Tal persona residente en la bota debe llenar un
formulario, firmarlo y enviarlo en original a la persona que va a viajar con una fotocopia
del documento de identidad italiano. No es necesario llevarlo a la notara ni legalizarlo.
Para saber ms sobre esta carta de invitacin, o para imprimir el formulario, te invitamos

a leer nuestro articulo: Carta de Invitacin para turistas latinoamericanos


LISTAS DE NO ADMISIN DE LA U.E.
Son listas de personas que tienen prohibido entrar en territorio Europeo. Generalmente
porque son buscados judicialmente, o por haber sido expulsado anteriormente de un pas
de la UE.
QUE HACER DESPUES ESTANDO EN ITALIA
Si llegas a Italia directamente desde un pas NO SCHENGEN basta mostrar los
requisitos anteriormente descritos a las autoridades de frontera y ellos sellarn la entrada
al pas en el pasaporte. Tal sello basta para demostrar que se ha declarado su presencia en
Italia a norma de ley.
Si en cambio eres ciudadano extra unin europea y llegas a Italia desde otro pas
perteneciente al tratado de Schengen, como no te sellarn el pasaporte al entrar a Italia,
debes declarar tu presencia a las autoridades Italianas.
Tal declaracin se hace automticamente si te hospedas en hoteles, bed and breakfast,
campamentos o cualquier otra estructura que efectan un registro de sus visitantes pues
ellos mismos comunican a la jefatura policial. Tal comunicacin vale como declaracin
de llegada a Italia.
Los nicos ciudadanos extranjeros que deben dirigirse a la jefatura (Questura en
Italiano) son los que llegan a Italia pasando por pases Schengen y que se hospedan
en casa de amigos o familiares. Tales personas deben acudir a la Questura de la
ciudad dentro de los 8 primeros das de llegada a Italia y llenar un formulario con datos
personales, numero del pasaporte, tiempo de duracin de la estada y motivo del viaje.
Una copia de tal documento quedar en la jefatura, la otra debe cargarla con usted
durante toda su estada en Italia.

PASES QUE NO NECESITAN PEDIR VISA:


Los siguientes pases son los nicos que NO NECESITAN dirigirse a un consulado o
embajada Italiana para pedir una visa para visitar Italia. Tenga en cuenta que esta
excepcin es slo cuando la visita es por motivos tursticos y que la duracin de la estada

no exceda los 90 das. Si son ms das, se necesita una visa.


Tales pases excentes de visado para turismo son:
Andorra, Antigua y Barbuda, Argentina, Australia, Bahamas, Barbados, Brasil, Brunei,
Canad, Chile, Corea del Sur, Costa Rica, Croacia, El Salvador, Estados Unidos,
Guatemala, Honduras, Israel, Japn, Macedonia*, Malasia, Mauricio, Mxico, Mnaco,
Montenegro*, Nicaragua, Nueva Zelanda, Panam, Paraguay, San Cristbal y Nieves,
San Marino, Serbia*, Seychelles, Singapur, Uruguay, Vaticano y Venezuela.
A los ciudadanos de los pases asteriscados (*) es obligatorio entrar con un pasaporte
biomtrico.
PARA LOS QUE NO SEPAN QUE ES EL TRATADO DE SCHENGEN
El Tratado de Schengen es un acuerdo que firmaron algunos pases europeos con el
principal objetivo de terminar con los controles fronterizos entre tales pases. Por
consiguiente, si llegas de un pas no perteneciente al Acuerdo schengen a uno de ellos,
te ser efectuado el control con su respectivo sello en el pasaporte. Pero si luego debes
trasladarse de un pas schengen a otro, no te controlarn.
Para ms informacin: Acuerdo de Schengen
Para mayor informacin
Pueden leer nuestros posts:
-Preguntas tpicas que hacen en el aeropuerto.
-Lista de paises que necesitan visa turstica para entrar en Italia.
-Carta de invitacin para turstas latinoamericanos

hola a todos en este blog vamos a recurrir a ciertos palabras, que a mi parecer serian de
gran ayuda si es que se encuentran en esas
situaciones inesperadas o esperadas, pero como se puede "prevenir" las cuales pueden ser
:
Vamos a ver como se puede hablar algunas frases utiles en italiano

1 mente xd.... - traduccion al Italiano

Hola soy menganito!.... xd. espero que el vuelo no dure mucho - ciao ma io sonno ... . Mi
auguro che il volo non dur a lungo
cuanto dura el vuelo? - per quanto tempo il volo?
yo voy de viaje a italia para conocer a lindas italianas - Mi recher in Italia per incontrare
bella italiana
en que trabajas? - cosa fai?
voy de turista a conocer la bella venecia - Io so di turisti alla bellissima Venezia
muchas gracias - grazie millie
buenas noches - buonanotte
buenos dias - buongiorno
no se hablar bien italiano - non parlano bene l'italiano
son lindas las italianas? - le donne italiane sono belle?
de donde sos? - di dove sei?
como dice? - Cosa?
no le entiendo nada - io non capisco niente
me voy a dormir - Vado a dormire
cuando es la cena? - merienda - almuerzo - quando a cena - quando il pasto - quando a
pranzo
me voy - vado
felicitaciones - Congratulazioni
mirame a los ojos - guardami negli occhi
no miento - non mentire
sos hermosa - re' bello
te amo - ti amo

porfavor me puede hablar en espaol? Per favore, posso parlare spagnolo?


bienvenido - benvenuti
no importa - non importa
ayuda - gli auti
nuevo - nuovo
viejo - vecchio
te perdono - io ti perdono

1.-A buon intenditor, poche parole.


1.-A buen entendedor, pocas palabras
2.-A caval donato non si guarda in bocca.
2.-A caballo regalado no se le miran los dientes
3.-Al cuore non si comanda.
3.-Al corazn no se comanda.
4.-Anno nuovo, vita nuova.
4.-Ao nuevo, vida nueva.
5.-Asino vecchio non prende lezioni.
5.-Literalmente:burro viejo no aprende. En espaol se cambia el burro por el loro :
Loro viejo no aprende a hablar.
6.-Andare a gonfie vele.
6.-Ir viento en popa.
7.-Can che abbaia non morde
7.-Perro que ladra no muerde
8.-Chi la fa laspetti.
8.-El que la debe, la teme.
9.- Chi trova un amico trova un tesoro.
9.-El que encuentra un amigo, encuentra un tesoro.
10.-Chi semina vento raccoglie tempesta.
10.-Quien siembra viento cosecha tempestades.
11.-Chi si loda si sbroda.
11.-El que se alaba se ca
12.-Chi tace acconsente.
12.-El que caya otorga.

13.-Dimmi con chi vai e ti dir chi sei.


13.-Dime con quien vas y te dir quien eres.
14.- Errare umano, perseverare diabolico.
14.-errar es humano, perserverar es diablico.
15.-Finch c vita, c speranza.
15.-Mientrs hay vida hay esperanza.
16.-Il peggior sordo quello che non vuole sentire.
16.-No hay peor sordo que el que no quiere oir.
17.-In amore e in guerra tutto lecito.
17.-En el amor y en la guerra todo se vale.
18.-In bocca chiusa non entrano le mosche.
18.-En boca cerrada no entran moscas.
19.-Labito non fa il monaco.
19.-El hbito no hace al monje.
20.-Lapparenza inganna.
20.-Las apariencias engaan.
21.-La speranza lultima a morire.
21.-La esperanza es lo ltimo que se pierde.
22.-Lerba cattiva non muore mai.
22.-Hierba mala no muere.
23.-Lerba del vicino sempre pi verde.
23.-El cesped del vecino es siempre ms verde.
24.-Locchio lo specchio dellanima.
24.-Los ojos son el espejo del alma.
25.-Lozio il padre dei vizi.
25.-El ocio es la madre de todos los vicios. Nota:en italiano es el padre, en espaol la
madre
26.-Meglio tardi che mai.
26.-Ms vale tarde que nunca.
27.-Meglio un asino vivo che un dottore morto.
27.-Literalmente:mejor un burro vivo que un doctor muerto. En espaol
sera:Mejor un bruto vivo que un doctor muerto.
28.-Meglio soli che male accompagnati.
28.-Mejor solo que mal acompaado.
29.-Nel paese dei ciechi anche un guercio re.
29.-En el pas de los ciegos, el tuerto es rey.
30.-Non c peggior sordo di chi non vuol sentire.
30.-No hay peor sordo que el que no quiere oir.
31.-Non tuttoro quello che riluce.
31.-No todo lo que brilla es oro.

32.-Non tutti i mali vengono per nuocere.


32.-no hay mal que por bien no venga
33.-Occhio per occhio, dente per dente.
33.-Ojo por ojo, diente por diente.
34.-Occhio non vede, cuore non duole.
34.-Ojos que no ven, corazn que siente.
35.-Il lupo perde il pelo ma non il vizio.
35.-La zorra muda de pelo pero de costumbre no.
36.-Ride bene chi ride ultimo.
36.-Quien rie de ltimo rie mejor.
37.-Se dai a un uomo un pesce lo nutri per un giorno, se gli insegni a pescare lo nutri per
il resto dei suoi giorni.
37.-Si le das un pez a un hombre lo nutres por un da si le enseas a pescar lo nutres
para toda la vida.
38.-Si dice il peccato, non il peccatore.
38.-Se dice el pecado pero no el pecador.
39.-Tanto la va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
39.-Tanto va el cntaro a la fuente hasta que se rompe.
40.-Tra il dire e il fare c di mezzo il mare.
40.-Del dicho al hecho hay un buen trecho.

Alfabeto Italiano
El alfabeto italiano se compone 21 letras (5 vocales y 16 consonantes): a (a), b (bi), c
(ci), d (di), e (e), f (effe), g (ge), h (acca), i (i), l (elle), m (emme), n (enne), o (o), p (pi), q
(cu), r (erre), s (esse), t (ti), u (u), v (vi, vu), z (zeta).
Las siguientes letras, aunque no existen en el alfabeto italiano, se utilizan en palabras de
origen extranjero (estas palabras tienden a conservar la pronunciacin original): j (i
lunga), k (), w (vu doppia), x (ics), y (ipsilon).
En italiano, todo lo que se pronuncia se escribe, todo lo que se escribe se pronuncia
(salvo la h): chiunque (kiunke) cualquiera que, pieghevole (pieguevole).
Deben destacarse las consonantes dobles: abbiamo (abbiamo) tenemos; oggi (odyi)
hoy; macchina (makkina) automovil; addirittura (addirittura) nada menos que; affatto
(affatto) absolutamente; capello (Kapello) cabello; cappello (kappello) sombrero;
Giovanni (yovanni) Juan.

Fontica Italiana y Pronunciacin del Alfabeto Italiano


A) La a italiana posee un sonido ms velar que el de la espaola ms palatal. Para su

pronunciacin la lengua se ubica ms atrs.


B) La b italiana se pronuncia igual que la espaola en palabras como: barco o ambiente.
Se debe tener en cuenta que la b italiana en todas las posiciones es oclusiva, nunca toma
el sonido de la b espaola fricativa (lobo, acabar).
C) La c tiene sonidos distintos a segn la letra que sigue en los grupos ca, co,cu el
mismo sonido que la c espaola en casa o sacar, bien fuerte.
En los grupos ce y ci el sonido en italiano es el del espaol che y chi por ejemplo
ceci (garbanzos)se pronuncia chechi
La c en los grupos che y chi se pronuncia como en espaol que y qui
Entonces recapitulando:
Ca (ka) co (ko) cu (ku)
Ce (che) ci (chi)
Cia (cha) cio (cho) ciu (chu)
Che (que) chi (qui)
D) La d italiana se pronuncia como la espaola, con la nica diferencia de que en todas
las posiciones es oclusiva, nunca toma el sonido de la d fricativa espaola (terminado,
lado).
E) La e italiana posee dos sonidos: uno cerrado, como el espaol, en slaba abierta (la que
termina en vocal), y uno ms abierto que se en slaba cerrada (la que termina en
consonante).
F) La f italiana se pronuncia como la espaola
G) La g tiene sonidos distintos y difciles de aprender:
Ga (ga) go (go) gu (gu)
ge (ye) gi (yi)
gia (ya) gio (yo) giu (yu)
ghe (gue) ghi (gui)
gna, gne, gno, gni, gnu tienen el sonido igual que a, e, o, i, u
Gli se pronuncia (lli) con la elle de llave y de milln; este sonido lo representamos en la
transcripcin fontica as (ll), que es un fonema del castellano antiguo bien diferente del
sonido (y). Esto podra crearte algunas confusiones si vives en un pas donde existe el
Yesmo.
En Italiano el grupo fonetico gue, gui se pronuncian ge, gi (osea pronunciando
la letra U). Ejemplos: Seguire (segire) que significa seguir.
Por el contrario en italiano la grafa ll representa la consonante doble l fenmeno que
representamos en la transcripcin fontica (l l). Solo en pocas palabras como glicine o
glicerina, gli se pronuncia normalmente como si fuera espaol.
H) La h italiana como la espaola siempre es muda y muy poco frecuente, se usa en
algunas exclamaciones y en el presente del verbo avere para distinguirse de otras palabras
ej, hanno (tienen) , anno (ao), ha (tiene) , a (a)
I) La i es como la i espaola
L) La l se pronuncia como la l espaola, si est escrita doble se refuerza un poco

M) La m se pronuncia como la m espaola, entre vocales y cuando es doble se


pronuncia un poco ms larga
N) La n se pronuncia como la n espaola
O) La o italiana posee dos sonidos: uno cerrado, como el espaol, en slaba abierta (la
que termina en vocal), y uno ms abierto que se en slaba cerrada (la que termina en
consonante).
P) La p se pronuncia como la p espaola, siempre bien fuerte.
Q) La q solo esiste seguida por la u y las otras vocales se pronuncia como la c
espaola, bien fuerte. La u siempre se pronuncia. Quando = cuando, quadro = quadro
R) La r se pronuncia como la r espaola, a principio de palabra se pronuncia como una
r sencilla
s) La s comenzando palabra, la doble s y la s antes de consonante sorda tiene un sonido
sordo como el espaol pero ms dental . Antes de consonante hay que evitar pronunciar
es, slo el sonido s seguido por la consonante. Por ejemplo Sto bene se pronuncia
S+to y NO ES+to.
La s sencilla entre vocales y la s antes de consonante sonora tiene un sonido sonoro, una s
que vibra. Como la s francesa en rose, o la inglesa en music. Tambin aqu antes de
consonante hay que evitar pronunciar es, slo el sonido s seguido por la consonante.
Los grupos sce, sci, scio, sciu, scia tienen un sonido como el que se usa en
espaol para imponer silencio shh, como en ingls show o en francs chose. Cuando
est entre vocales se pronuncia un poco ms largo.
T) La t italiana tiene el mismo sonido que la espaola, hay que tener en cuenta que
siempre es oclusiva y se pronuncia con ms fuerza que en espaol.
U) La u italiana tiene el mismo sonido que la espaola
V) La v italiana tiene un sonido labiodental diferente al bilabial de la espaola y que no
se debe confundir. Para pronunciarla se une los dientes con los labios como para decir
una efe pero el sonido vibra. Cmo en ingls very o en francs vous.
Z) La z italiana tiene dos sonidos (nunca suena como en espaol): uno sordo y uno
sonoro.
El sordo se produce diciendo una t y en seguida una s: ts
El sonoro se produce al hacer vibrar el anterior. Es como decir una d y en seguida una s
sonora: ds o puedes intentar con dz

Pronunciacin del Alfabeto Italiano con Ejemplos


Concretos
Casa (kasa)
Comune (Komune)
Comodo (Komodo)
Certamente (chertamente)
Cinema (chinema)
Ciao (chao)

Cioccolata (choccolata)
Ciuffo (chuffo)
Che (que)
Chi (qui)
Chiamare (kiamare)
Chiesa (kiesa)
Gatto (gatto)
Governo (governo)
Guru (guru)
Guardare (gardare)
Genova (yenova)
Gente (yente)
Girare (yirare)
Gigante (yigante)
Gi (ya)
Giallo (yal-lo)
Giornata (yornata)
Gioco (yoco)
Giovane (yovane)
Giudicare (yudicar)
Giusto (yusto)
Ghetto (guetto)
Ghiaccio (guiaccho)
Sciare (shiare)
Scienziato (shientziato)
Scena (shena)
Scegliere (shellere)
Gli (ll)
Famiglia (familla)
Foglia (folla)
Figli (filli)
Paglia (palla)
Aglio (allo)
Maglia (malla)
Meraviglia (meravilla)
Montagna (montaa)
Montagne (montae)
Bagno (bao)
Bagni (bai)
Quando (kuando)
Quanto (kuanto)
Sto (sto) NO e_sto
Spagnolo (spaolo) NO e_spaolo

Zanzara (dzandzara)
Zero (dzero)
Zeta (dzeta)
Zucchero (dzukkero)
Pozzo (potso)
Ragazzo (ragatso)
Impazzire (impatsire)

alfabeto italiano tiene esencialmente las mismas letras en el alfabeto espaol, pero las
palabras italianas nativas no utilizan j, k, w, x, or y; slo se utilizan estas en las palabras
extranjeras, por ejemplo, un whisky, il jazz.
Algunas letras, muy pocas, tiene una pronunciacin diferente del espaol. Las
consonantes sordas suelen tener muy poca aspiracin. Es importante hacer hincapi en
que las vocales no son "automticamente" diptongadas como en ingls boat' o 'bait.
Tambin en que la distincin entre consonantes largas y cortas, que es esencial en
italiano, no existe en espaol.
La r se pronuncia como R en la palabra espaola "caro". Para el sonido vibrante mltiple,
como en el espaol "rosa", se escribe siempre RR La letra l se pronuncia articulando la
lengua contra los dientes superiores.
Existen dos dgrafos que no son iguales en italiano que en espaol: El par de letras gn
representan un sonido similar a la en seor. El par de letras gl, si son seguidas por una i
o una e, representan un sonido similar al ll en la palabra inglesa million.
La letra h no se pronuncia. Su principal propsito en la escritura es para distinguir
algunas formas del verbo avere ("tener") de otras palabras con la misma pronunciacin, y
para sealar la pronunciacin de la cy la g como "oclusivas" cuando va seguidas de i o e.
Las consonantes dobles se consideran divididas en dos slabas: fanno ("hacen") se
pronuncia [{IPA|'fan.no}]. El sonido es igual al de la consonante simple pero alargndolo
un poco.
Hay nueve fonemas voclicos correspondientes a las letras a, e, i, o, y u.
Aqu no se presenta ningn problema ya que pronuncian igual que en espaol Las vocales
se clasifican segun su formacin:

open e (abierta)

closed e (cerrada)

vocalic i (voclica)

semiconsonantic i (semiconsonntica)

open o: (abierta)

closed o (cerrada)

vocalic u (voclica)

semiconsonnticas u

Por lo general y se pronuncia como i.


La confusin ms frecuente se produce con las letras c y g, ya que cambian de sonido
cuando son seguidas por las letras e o i. En estos casos, se convierten en "suaves" como
el Ingls ch y g, respectivamente (el sonido es similar al del topnimo castellano China o
a la palabra francesa gent. Cuando estas dos letras van seguidas de las vocales a, o y u,
tienen un sonido "duro" (oclusivo) , como la k en la palabra espaola carne, y la g en la
palabra espaola gato. Cuando se requiere pronunciar el sonido oclusivo delante de e o
de i, se aade la letra h entre la c o g y la i o e.
Esta particularidad, y algunas otras, es anloga en muchas lenguas romances. Por lo
dems, en general la lengua italiana es fonticamente regular (es decir, las palabras se
pronuncian como se escriben).
El italiano no tiene letras, dgrafos, o trgrafos que sean especialmente difciles de
pronunciar para los hablantes con experiencia en otras lenguas romances, ni tiene un
nmero excepcional de fonemas. Sin embargo, aunque las vocales en espaol, y en
italiano se pronuncien igual hay que prestar atencin a una cosa: en italiano, como en
espaol, no hay vocales laxas.
No tenga miedo de tratar de pronunciar las palabras con la pronunciacin de un espaol
aproximado debajo (o la API si est familiarizado con l). Las oclusivas italianas no se
aspiran, es decir, no se debe soplar aire mucho ms cuando se pronuncia d, t, b, p, k, c
dura, o g dura). El espaol aproximado a continuacin indica las slabas tnicas con
maysculas. Y ahora todo esto con ms detalle:

Consideraciones especiales[editar]
Cuando se trata de pronunciar las palabras a continuacin, trate de recordar lo siguiente:

Algunas palabras tienen consonantes dobles. A diferencia del espaol, las


consonantes tienen una propiedad denominada consonantes geminadas. Eso
significa que debe pronunciar una consonante doble con ms energa, dando ms
longitud para el sonido. Como alternativa, intente pronunciar por separado pero
con menos pausas entre los dos.

Ejemplo: coppia (KO-pia) ['k?ppja], "pareja"

"H" es muda (vase ms adelante).

"I" tambin puede ser silenciosa (vase ms adelante).

El estrs est en la penltima (junto a la ltima) slaba en la mayora de los casos.

Consideraciones especiales[editar]
En la siguiente explicacin las "vocales duras" (vocali miento) se refieren a las vocales
'a', 'o' y 'u' y las "vocales suaves" (vocali morbide) se refieren a la 'e' y la 'i'.
A
"A" se pronuncia igual
Ejemplo: amici (ah-MI-chi) [a'mi?t?i], "amigos"
B
"B" se pronuncian como en "beb", pero sin aspirar aire.
Ejemplo: bianco (BIAN-ko) ['bja?ko], "blanco"
C
Antes de las vocales blandas (e e i), la "C" es pronunciada como la "ch" en
"chancho". En otra parte, se pronuncia como en "carta".
Ejemplo de sonido suave: ciao (CHA-o) ['t?a?o], "hola"
Ejemplo de sonido duro: casa (KAH-sa) ['ka?sa], "casa"
D
"D" se pronuncia como "dia".
Ejemplo: arrivederci (a-rri-ve-DER-chi) [arrive'dert?i], "adis"
E
"E" se puede pronunciar bien abierta como en "oveja" o cerrada "e" como en espaol
"buey", pero corta. Esto puede cambiar en zonas diferentes de Italia.
Ejemplo: sempre (SEM-pre) ['s?mpre], "siempre"
La e contenida en palabras de otros idiomas se pronuncian de forma indistinta.
La diferencia de pronunciacin del punto anterior se observa en estas palabras muy
parecidas.
venti ['venti] "veinte", ['v?nti] "alas"
pesca ['peska] "pesca", ['p?ska] "pera"
F
"F" Se pronuncia igual que en castellano.
G
Antes de las vocales suaves (e e i), "G" se pronuncia como en "Jorge", de lo contrario
como en espaol "gol".
Ejemplo: sonido suave: gioco (LLIo-CO) ['d???ko], "juego"
Ejemplo: sonido duro: gamba(Gam-ba) ['gamba], "pierna"
H
"H" es completamente silenciosa en todas partes. Puede ser utilizada para

distinguir homfonos en un texto escrito

Ejemplo: anno (a-NN-o) ['anno], "ao" (vs. 'hanno(a-NN-no) ['anno], "ellos tienen"

Cambia la pronunciacin de las letras y los dgrafos que tienen dos


pronunciaciones posibles (ver abajo).

Igual que en espaol. Por lo general, se pronuncia como en "maquina".

I
Ejemplo: libert (li-ber-TA) ['li?bert], "libertad"
Ejemplo de la tensin pronunciada: farmacia (far-mah-CHEE-ah) [farma't?i?a],
"farmacia"

Si es seguida por una vocal tona y, que se pronuncia como "i" en "hielo".

Ejemplo: ieri (IE-ri) ['j??ri], "ayer"

Se puede cambiar la pronunciacin de las letras y dgrafos que tienen dos


pronunciaciones posibles (ver abajo).

A veces no hace ninguna diferencia en la pronunciacin de las palabras.

Ejemplo: scienza ['??ntsa], "ciencia"; coscienza [ko?'??ntsa], "conciencia"


J
"J" no existe en la ortografa moderna italiana, excepto en los prstamos en los que
puede ser pronunciado [?] or [d?]. Algunas palabras italianas todava pueden ser
escritas con una inicial "J" como una alternativa al "yo".
Ejemplo: jattanza (fecha) o iattanza [jat'tantsa], "arrogancia"
K
"K" no existe en italiano, salvo en los prstamos, y siempre es pronunciada como en
espaol.
L
"L" se pronuncia como en espaol, como en "lquido", nunca el sonido de la "L
oscura" suena como en "Lola".
Ejemplo: libera (LII-be-ra) ['li?bera], "libertad"/"sin restricciones"
M
"M" se pronuncia como en "mquina".
Ejemplo: madre(MA-dre) ['ma?dre], "madre"
N
"N" suele ser pronunciada como en "navegar".
Ejemplo: Napoli(NA-po-li) ['na?poli], "Npoles"
Cuando es seguida de [k] se pronuncia como en "angora" o [g] se pronuncia como la
del espaol.
O

"O" igual que en espaol, se puede pronunciar bien abierta como la "a" en el espaol
"hoy" o cerrada como en el espaol "bote" . Esto puede cambiar en zonas diferentes
de Italia.
Ejemplo abierto: poi (POY) ['p?i] "despus"
Ejemplo: cerrado: mondo(Mon-DO) ['mondo], "mundo"; sole (SOH-leh) ['so?le], "sol"
Hay palabras parecidas como botte ['botte] "barril", ['b?tte] "golpes".
P
"P" igual que en castellano, se pronuncia como en "pastel".
Ejemplo: pizza(Pit-sa) ['pittsa], "pizza"
Q
"Q" es una carta de supervit. Se pronuncia como Cua, Cue, Cui, Cuo.
Slo se utiliza, pero no siempre, cuando es seguida por u.
Ejemplo: quando (CUAN-DO) ['kwando], "cundo"
El sonido geminado seguido por u ([kkw]) se suele escribir "CQ".
Ejemplo: acqua ['akkwa], "agua".
La nica excepcin es bastante comn "soqquadro" [sok'kwa?dro], "desorden".
R
"R" es siempre gorjeo (laminado), como en espaol 'perro.
Ejemplo: Roma (RO-ma) ['ro?ma], "Roma"
S
"S" se pronuncia como en "sol", excepto cuando est entre dos vocales (en la mayora
de los casos) o antes de una consonante sonora, cuando se pronuncia como "Z" en
"maze" (no en el sur de Italia, donde casi siempre es pronunciada como en "sol") .
Ejemplo: sonido "z": uso (H-zoh) ['uzo], "uso"; sbaglio (ZBAH-llyoh) ['zba??o],
"error"
Ejemplo de sonido "s": rossa (RO-SSA) ['rossa], "roja"
T
"T" se pronuncia igual que en espaol siempre como en "tesoro"
Ejemplo: tu (TU) [tu], "tu"
U
"U" se pronuncia igual que en castellano, siempre como en "tnel",
Ejemplo: tu (TUU) [tu], "tu"
Si es seguida por una vocal y no acentuada, se pronuncia [uo].
Uomo (UO-mo) (UO-mo) ['w??mo], hombre.
V
"V" se pronuncia como en "visin".

Ejemplo: andavi (an-DA-vi) [an'da?vi], "andar"


W
"W" no existe en italiano, salvo en los prstamos.
X
"X" no existe en italiano, salvo en los prstamos.
Y
"Y" no existe en italiano, salvo en los prstamos.
Z
"Z" se puede pronunciar produciendo el sonido "dz" o ensordecida, produciendo el
sonido "ts".
Ejemplo expresado: zero (ZE-ro) ['dz??ro], "cero"
Ejemplo ensordecida: pizza (PIIT-sa) ['pittsa], "pizza"
El nico par mnimo que existe es razza ['rattsa] "raza", ['raddza] "manta raya", pero
muchos italianos podran usar [[[:Plantilla:API]]] para ambos.

Di / trgrafos[editar]
Los dgrafos o trigrafos no son diptongos, sino dos letras que representan un solo sonido.
El italiano tiene un dgrafo y dos trigrafos con los sonidos propios.
GN
"GN" se pronuncia como "ny" en la palabra inglesa "canyon" o como "" en la
palabra 'piata. Siempre es largo entre vocales (geminadas), dentro de una
palabra o en el habla.
Ejemplo: agnello(a-E-llo) [a'llo], "cordero"
GL antes DE i
"GL" antes de "I" se pronuncia de forma similar a la "lli" en la palabra inglesa
"million". Entre vocales siempre es largo (geminadas).
Ejemplo: figlio (FI-li-o) ['fio], "hijo". Este sonido tiene la posicin de la lengua lo
mismo que [l], pero la forma de articulacin es en [j]
Hay algunas excepciones notables: glicina ['glitine] "Wisteria", y algunas palabras
que vienen de la raz griega "glyk", como "glicerina" [glite'rina] "glicerina".
SC antes de I y E
"SC" es pronunciada como en la pronunciacin rioplatense de "ll" en la palabra
"llama" (semejante a sh en ingls) cuando precede a una "i" o una "e". Entre vocales
siempre es largo (geminadas).
Ejemplo: pesci (PE-lli) ['pei], "peces"; sciare (lli-A-re) [i'are], "esquiar"

I y h[editar]
H se puede utilizar entre 'c', 'g', 'sc' y una vocal suave lo que indica que debe ser

pronunciada como si fuera seguidas por una vocal fuerte.


Ejemplo: ghetto(GUE-tto) ['getto], "ghetto"
De la misma manera, "I" se puede utilizar entre 'c', 'g', 'sc' y una vocal fuerte que indica
que debe ser pronunciada como si fueran seguida por una vocal suave.
Ejemplo: bacio (BAH-chio) ['bato], "beso" (sustantivo)
Tenga en cuenta que tambin hay palabras en las que se pronuncia "i":
Ejemplo: sciare puede ser pronunciado [i'are] "sciare" o [i'are], "esquiar".

Acentos y tensiones[editar]
Cada palabra tiene una slaba acentuada, por lo general la penltimo. Un acento puede ser
utilizado para marcar una vocal acentuada. El acento es obligatorio

cuando la tensin est en la ltima slaba

Ejemplo: citt (chi-T) [tit'ta], "ciudad"

en algunas palabras de una slaba larga que homfonos.

Ejemplo: da "de", d "l/ella/ ello da"


Cuando el estrs se encuentra en una slaba que no sea el ltima, el acento no es
obligatorio y nunca se utiliza, pero puede ser empleado opcionalmente para desambigar
homgrafos. Los diccionarios pueden usar el acento con el fin de mostrar el resultado de
la pronunciacin: la falta de acento en la penltima slaba no es, as, un error ortogrfico.
Un ejemplo significativo de la posible desambiguacin es la de principi: prncipi (PRINchi-pi) ['printipi], "prncipes" vs prncipi (prin-CHI-pi) [prin'tipi], "principios" (pero
los singulares de estas palabras son diferentes). Sin embargo, esto tambin puede hacerse
por escrito como princpi as princip, aunque en la ortografa esto es cada vez ms raro.
Cuando el acento est presente tambin lleva informacin sobre la pronunciacin de la
"e" Un acento agudo sobre la "E" (es decir, ) indica una "E" fuerte cerrada, mientras que
un acento grave (es decir, ) significa que es una "E" "dbil" abierta
Ejemplos: "E": perch (per-CHE) [per'ke], "por qu" "porque"; t (TE) [t], "te"
En la escritura, la diferencia entre los dos acentos no suele ser respetada.

You might also like