Professional Documents
Culture Documents
Kommission
schreiben
bersetzung
lich
Klar und deut
Das Personal der Europischen Kommission muss verschiedenste Texte verfassen. Ganz gleich, um welche
Art von Text es sich handelt, ob Rechtsvorschri, technischer Bericht, Sitzungsprotokoll, Pressemitteilung oder
Rede je klarer und deutlicher der Text geschrieben ist, desto mehr Wirkung wird er erzielen. Dieser Leitfaden
soll Ihnen dabei helfen, solche klaren Texte zu verfassen, und zwar entweder in Ihrer eigenen Sprache oder in
einer der anderen Amtssprachen, die ja alle zugleich auch Arbeitssprachen der Kommission sind (so steht es
in der noch heute gltigen Verordnung Nr. 1 aus dem Jahr 1958).
Es handelt sich nicht um Regeln, sondern lediglich um Hinweise, bei deren Anwendung Sie natrlich die
potenzielle Leserscha und den Zweck Ihres Textes bercksichtigen sollten.
Drei gute Grnde, sich klar und deutlich auszudrcken:
um eektiver miteinander zu arbeiten;
um unntige Nachfragen zu vermeiden;
um Goodwill aufzubauen.
Tipp Nr. 1:
Tipp Nr. 2:
Tipp Nr. 3:
Tipp Nr. 4:
Formulieren Sie kurz und einfach (KISS: Keep It Short and Simple) .................... Seite 6
Tipp Nr. 5:
Tipp Nr. 6:
Tipp Nr. 7:
Tipp Nr. 8:
Tipp Nr. 9:
1.
Voraussetzung fr eine klare Ausdrucksweise ist klares Denken. Stellen Sie sich folgende Fragen:
ungen
lang
Abkrz
Jargon
Passiv
kt
abstra
2.
3.
Beim Schreiben
2. Zusammenstckeln
Mglicherweise mssen Sie, um Ihren neuen Text zu erstellen, Passagen aus
mehreren anderen Texten bernehmen. Achten Sie dabei auf einheitliche
Terminologie und vermeiden Sie Wiederholungen und Auslassungen. Andernfalls
drohen die innere Logik und die Klarheit des Endprodukts auf der Strecke zu bleiben.
4.
Der Wert eines Textes steigt nicht mit seiner Lnge. Ihre
Leser bringen Ihnen nicht mehr Wertschtzung entgegen, wenn Sie 20 anstatt zehn Seiten schreiben eher
im Gegenteil. Die Leser wrden es Ihnen beispielsweise
durchaus bel nehmen, wenn sie merken, dass man
ihnen die Zeit gestohlen hat, weil das, was zu sagen
war, auch auf zehn Seiten gepasst htte.
Verwenden Sie, wann immer mglich, einfache Wrter. Ein schlichter Schreibstil lsst Sie nicht weniger
gebildet oder sprachgewandt erscheinen er macht
Sie glaubhaer.
weil
einige
die meisten
im Sinne von
gem
nichtsdestotrotz
dennoch
fr
im Fall, dass
falls
falls nicht,
andernfalls
nach
betreend, bezglich,
in Bezug auf
ber, zu, fr
5.
6.
sondern so:
Da zerstrt wurde,
zur Maximierung
um so viel wie
mglich zu erzielen
indem man
einfhrt
Sie verwandeln dabei ein Substantiv in ein Verb. Verben sind direkter und nicht so abstrakt wie Substantive. Viele Substantive auf -ung sind letztlich nur
getarnte Verben. Sie kommen hug in Phrasen wie
den folgenden vor; reine Verben wren in solchen
Fllen klarer:
bewerten
Bitte besttigen
Sie (uns) Ihre
Teilnahme.
ber berichten
beantragen
abschlieen
7.
der administrative
Bereich
die Verwaltung
Zielsetzung
Ziel
die Zustndigkeiten
denieren
die Zustndigkeiten
festlegen
mgliche Alternativen
denieren
mgliche Alternativen
benennen
Beschigungsmglich- Arbeitspltze
keiten
der Kostenaspekt
die Kosten
Die Bedarfssituation
hinsichtlich
Der Bedarf an
Investitionen in
Humankapital (*)
Schulung (der
Mitarbeiter)
Verbesserung der
Qualikation (der
Arbeitskre)
Schulung und Bildung
(*) Wie dieses Beispiel zeigt, ist bei abstrakten Ausdrcken o nicht klar, was genau gemeint ist.
9
8.
10
9.
adquat
adequate
angemessen
ausreichend
aktuell
actually
gegenwrtig, momentan
tatschlich, eigentlich
assistieren
to assist at
untersttzen
eventuell
eventually
vielleicht
schlielich
komplettieren
to complete
vervollstndigen
zu Ende bringen
Perspektiven
perspectives
Aussichten
Standpunkte
sensibel
sensible
empndlich
vernnig
sieht zwar
so aus wie das
franzsische
Immatrikulation immatriculation
Einschreibung an der
Universitt
Autokennzeichen
Paragraf
paragraphe
Gesetzesartikel
Absatz
Pavillon
pavillon
Bau, Gebude
Respekt
respect
Wertschtzung
11
Jargon
Fachleute (Insider) verwenden Jargon, um mit anderen Fachleuten zu kommunizieren. So weit, so gut.
Fachfremde Leser (und vor allem die breite entlichkeit) tun sich mit Jargon naturgem schwerer
und brechen die Lektre mglicherweise sogar ab.
Mgliche Denition
Acquis (communautaire)
Drittstaat
Gemeinschasmethode
Gender Mainstreaming
Generaldirektion
Kohsionspolitik
Komitologieverfahren
Kommissar/in
Mitentscheidungsverfahren
Sozialpartner
Subsidiaritt
Prinzip, wonach die Entscheidungen mglichst nah bei den Brgerinnen und
Brgern, also auf der unterstmglichen Regierungsebene zu treen sind
Zivilgesellscha
12
Abkrzungen
Ein Text voll mit unbekannten Abkrzungen und hnlichem wirkt abschreckend: ESF + EFRE + EAGFL + GAP
= Aufhren!
Wenn Ihren Lesern die Bedeutung einer Abkrzung
nicht bekannt sein knnte, sollten Sie
beim ersten Auftauchen im Text die Langform
whlen, die Abkrzung in Klammern dahinter setzen und im brigen Text nur noch die Abkrzung
verwenden; oder
ganz auf die Abkrzung verzichten und stattdessen
immer die Langform whlen, wenn die Abkrzung nur
ein- oder zweimal im Text bentigt wrde; und/oder
ein Abkrzungsverzeichnis erstellen oder auf eine
Internetadresse verweisen, wo die Abkrzungen
erlutert werden.
Europische Gemeinscha
Europische Gemeinschaen
Erzeugergemeinscha
Erdgas
Edelgas
Energiegesetz
Entschdigungsgesetz
Einfuhrgenehmigung
gypten
u. v. a. m.
Quelle: http://iate.europa.eu
ESA
ESA
ESA
ESA
ESA
ESA
ESA
ESA
13
ANGESICHTS DER
FRCHTERLICHEN
FOLGEN
KRIEGERISCHER
AUSEINANDERSETZUNGEN
FORDERN
WIR DIE SOFORTIGE
EINSTELLUNG ALLER
FEINDSELIGEN
HANDLUNGEN
Meint sie
FRIEDEN?
14
00 800 6 7 8 9 10 11
(*) Einige Mobilfunkanbieter gewhren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder
berechnen eine Gebhr.
HC-32-12-148-DE-C
Literaturangaben
Bei der Erstellung dieses Leitfadens haben wir folgende Verentlichungen bercksichtigt:
Brgernahe Verwaltungssprache, Bundesverwaltungsamt, Deutschland
Legistik, Website des Bundeskanzleramts, sterreich, http://www.bka.gv.at/site/3513/default.aspx
Verstndlichkeit als Brgerrecht?, Dudenredaktion und Gesellscha fr deutsche Sprache, Deutschland
The Oxford Guide to Plain English, by Martin Cutts, Oxford, Vereinigtes Knigreich
crire pour tre lu, Ministre de la Communaut franaise, Belgien
30 regole per scrivere testi amministrativi chiari, Universit di Padova, Italien
Klarsprk lnar sig, Regeringskansliet, Justitiedepartementet, Schweden
Knnetnk tekstisi, tulkataanko puheenvuorosi?, Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, Finnland
Writing for Translation, bersetzungszentrum fr die Einrichtungen der Europischen Union
The OECD Style Guide, OECD, Paris, http://www.oecd.org/dataoecd/8/39/40500006.pdf
ISBN 978-92-79-23853-6