Professional Documents
Culture Documents
Or rl ni e rn
Gbaragada, gbrgd, gbaragada
A df fn pil
T e Baba lk
Wn n k rb
gbb, rb
Nj b b s pil
Emi l b fi lk e?
Traduccin:
Es difcil caminar en un techo
Con imprudencia disoluta
Ese fue el mensaje de If para pil (cimientos)
El padre de lk
Se le aconsej ofrecer b
Obedeci
Examinen, sin pil (cimientos)
Qu uso tiene un lk ? (edificio)
Pgina 2
Mdulo UNO
Qu es If?
Segn el verso en s-Alwo (s-tr), que dice lo siguiente:
s Alwo n knn j tt?
Mo n knn j tt?
tt ni Olwo run t db bo il ay
un ni gbn ti Oldmar l
10
tt ni r ti k bj
tt ni agbra t ju gbogbo agbra l
Ire ayray
D fn Il Ay
Wn n k wn ma tt
15
tt dodo
n b tt ni ml gb
Traduccin
s Alwo pregunta Qu es tt, la verdad?
Yo tambin pregunto Qu es tt, la verdad?
Pgina 3
10
If es tt, la verdad
tt, la verdad, es la palabra indestructible
tt, la verdad, es el poder sobre todos los poderes
La bendicin perpeta
stas fueron las declaraciones de If para los habitantes
15
del Mundo
Se les aconsej ser honestos en todo momento
Aquel que es honesto, recibir el apoyo de la Deidad.
Babalwo rere n df
nyn rere n db
En b fyn tp
N gbhn lrun
N ma ji b rere fn ni
D fn Ttrgb
Nj t awo l s If Ody
Traduccin
Un Babalwo devoto es quin adivina If
Y una persona honesta es quin consulta a If
Y toma los Ibo1
Aquel que se recarga en la Sagrada Palmera la usa como su pilar y apoyo
Determinantes de If
Oldmar
Amaranthus Spp.
Pgina 4
o pongan
su
fe en
el mensaje del
Pgina 5
gua
y seguridad en
antes de
un
Pgina 6
Las siguientes son frases u oraciones que describen a profundidad lo que es If:
If es el testigo del destino humano y la creacin (lr pn) tr rt
If ve, sabe y revela los misterios del Universo s wr
If es el historiador de lo viejo (ptn If Ody) que explica los orgenes, el
sostn y la continuidad de Universo s gnd
If conoce la accin antes de ser iniciada j Ogb
If ensea conocimiento y sabidura hasta como hermano de uno (A k ni
Irn b Iykan ni) wnrn Mj
If es la punta de la flecha en la vida de los humanos (Atn): ensea el
camino y gua cuando es seguido tr
If trae alegra a los desamparados, paz a los abrumados y confort aquellos
que tienen el corazn roto (Olkun asr ni day) rt wr
stas son otras oraciones y palabras descriptivas que capturan la esencia de If
que por cuestiones de espacio no pueden ser todas enlistadas aqu. Sin embargo,
se le aconseja a los estudiantes a examinar las siguientes estrofas y subrayar los
puntos salientes vis--vis las definiciones y/o palabras descriptivas.
(a)
Emi l e n kk
Toj lrun k t?
D fn Jnm m un
Emi l e n kk
Ti oj lrun k t?
D fn mlyn m btl
Jnm, m un l e
mlyn, w lm btl
Gbogbo r kk
If ni y yj r s gbangba
10
yk Logb
Pgina 7
Traduccin
Qu estamos haciendo en secreto, que Oldmar no ve
Esta fue la declaracin de If para Jnm
El hijo de un
Qu es lo que estamos haciendo en secreto, que Oldmar no ve
Esta fue la declaracin de If para mlyn
El hijo de btl
Jnm, verdaderamente eres hijo de un
mlyn, acaso tambin eres hijo de btl
Todos los secretos hablan
If los expondr y los traer a la luz
(b)
10
rnml l di gb knn
Mo n m l sko ler ldn
wd kun, wd s
Wn ti gbk mi r l jje o
rnml l di gb kej
10
wd kun, wd s
Wn ti gbk mi r l jje o
rnml l di gb kf, kje
Mo n m l sko ler ldn
wd kun, wd s
15
Wn ti gbk mi r l jje o
D fn p jr awo b n
y ti y ma jy jy
Ti y ma j j
Ti m aray y ma snt s lra
IITI - Mdulo Uno
20
Pgina 8
If, iw lo p n lw
Mo lw
If, w ni n ma w
Abim rj nrj
If, iw lo p n lya, bmo, nre gbogbo
25
Traduccin
rnml dice que durante el tiempo inicial
Yo dije que cultivara una granja
Los Halcones del Mar y de la Laguna vinieron y
Se llevaron mi azadn
rnml dice que durante la segunda parte del tiempo
10
15
20
Pgina 9
25
(c)
If nawo l s If Ajt
If ni y buy si o p
ni y buy si o Gbogbo
r ti k ldn If ni
y buy si o
10
Njr )
rt wr (At
Traduccin
Ber-ber es el Awo del pueblo de Ber
Y Ber-ber es el Awo del pueblo de Ber
Sdnk-sdngb es el Awo del pueblo de lk
Aquel que adorna su casa con hermosas damiselas
El Awo residente de Alkl-Msn
10
Pgina 10
(d)
Gnngn l jay
F faa l jr oko k
D fn ddfirfr
T albrn Ikin
Wn n k rb
w dd
frfr Ak b
Ikin rn
Kj tini
10
dd frfr
-
rt wr (At Njr)
Traduccin
Con cautela, uno disfruta la vida
Y abundantemente uno disfruta los regalos gratis
Durante un ao uno disfruta los frutos del difunto de
La granja
stas fueron las declaraciones de If para dd frfr
10
(e)
fn gnd
Pgina 11
Traduccin
Con estilo y destreza
He apartado los problemas de mi camino
Esta fue la adivinacin de If para rnml
Cuando If rescatara su Akp del mal
Ahora tengo hojas olyby
(f)
rnml w w
If mi n di ran
gn j Akp l r wran
If gn t j asnwn
Akp t l`r wran, agda ni
rnml w w
If mi n di ran
n j Akp lo ree woran
If n t j asnwn
Akp t l r wran, agda ni
10
rnml, o e f b gn b y
n ntor Akp tun ni
Nj rnml
If nkan l t w bi ran
-
Traduccin
If declara que ese es un escenario
Yo respondo que es tiempo de observar
gngn, la mascarada estaba bailando
Akp fue a ver
If declara que la mascarada bailarina es
Delirantemente excntrica
Y Akp que est de espectador, es igual de bobo
IITI - Mdulo Uno
Pgina 12
10
(g)
Mojwr gerin
Mojwr gfn
jl-teet l gnr
rnml l w so k mrn ewr
D fn rnml
Baba nl r f Rere
T m r Gbwj
Wn n k rub
gbb, rb
If k rere d
10
15
If k rere m de Rere,
k rere b, rere If k
rere gbogbo de
Rere, k rere b, rere
-
Pgina 13
Traduccin
Mojwr mont un elefante
Mojwr mont un bfalo
Y jl-teet mont a ira, una cebra
rnml le puso un aguijn a una cabra
Esta fue la adivinacin de If para rnml
10
15
en su artculo
Bendiciones
Pgina 14
ms que
la
Pgina 15
QU ES IF?
Con el debido respeto a los practicantes de la religin africana, deseo indicar que,
hasta este momento, los escritores e incluso los pensadores han tendido a pasar
por alto un aspecto fundamentalmente importante de la religin, es decir, la
existencia de un filamento que cose y entreteje todos los aspectos de la opinin, de la
cultura y de la tradicin religiosa universal del mundo. Eso es If. Todos los
libros que se han escrito en este aspecto muy sagrado de nuestras vidas como
africanos (y hay varios libros, escritos por ambos africanos y no-Africanos) tratan
simplemente a If como si fuera una coleccin de versos, ancdotas de las
parbolas e
incluso
parodias! Hasta
Pgina 16
que sea. Hay que hacerlo en el mismo nivel con cualquier otro sistema. Una vez
que se hace esto, muchas preguntas que se han hecho llegan a ser totalmente
redundantes, porque no se han hecho sobre otras religiones. Pero cuando nuestros
eruditos se enfrentan con su propia religin, su facultad
de comparacin
de proverbios, de
lr l p nn un
IITI - Mdulo Uno
Pgina 17
un rni t b a sn
gn n on k?
Meeb r ni w?
rnml n trn r k
10
15
Pgina 18
Pgina 19
los secretos del hombre. Estuvo con Oldmar desde en el principio, por lo cual
sabe como comenz as tambin como termin la Creacin. Le fueron otorgados el
conocimiento y la sabidura extraordinaria, atributos, que le permiten recibir el
comienzo y el trmino de las cosas. l est presente cuando cada individuo es
creado y cuando se sella el Destino de cada persona. Por tanto, rnml puede
predecir
Pgina 20
Pgina 21
de individuos seleccionados
llamados Profetas,
Pgina 22
cognoscitiva,
astral,
ciencia
fsica
biologa,
lgica,
y prefilosofa,
Veneracin son solo algunos de los aspectos que constituyen el Mensaje Divino
conocido como If. Constituye lo que tambin se conoce como el Sistema del
Gran
Misterio. Por
lo cual,
mientras que
If representa
la dimensin
Pgina 23
Caractersticas de If
Cada
cualidades o marcas
distintivas que la distingue de las dems. stas caractersticas o cualidades son las
que identifican a un objeto o personal en particular. En este caso, If tiene sus
particularidades que lo distinguen de las dems escrituras sagradas o poemas.
Sus propiedades incluyen:
I
I
I
I
O
O
O
O
O
O
O
O
Cuando se arrojan los Ikin, se imprime una lnea cuando dos Ikin
quedan en la palma
de la mano
izquierda,
Es potico y proverbial.
i.
Od Mayores
ii.
Combinaciones
perdido
Pgina 24
Demuestra
que
hay
soluciones
peculiares
para
problemas
Abajo hay algunas estrofas de If citadas para que los estudiantes las examinen de
tal manera que puedan descifrar los ejemplos que son inherentes en ellos en
relacin a las caractersticas esenciales que acabamos de mencionar. Los
estudiantes son aconsejados a examinar ellos solos, con ms cuidado los versos
ya sea de Adeptos de If o de literatura If e identificar algunas de las
singularidades de If.
(a)
T m bbi in gbnnrgn
b ni wn n k e
gbb, rb
Nj w ti n o e l ni If
B If b h mj, maa tkan
10
w ti n e l ni If
B If b h kan, ma a tj
w ti n e l ni If
-
rosn Mj
Pgina 25
Traduccin
Casa de granja, los nicos ocupantes en la granja
Al establo no le da miedo lo salvaje
No hasta el da en el cual cae lluvia
Antes de que la casa de la granja fuese habitada5
10
(b)
wn k, b wn ti gbj t
Wn le d oko ro
wn d, b wn ti m t
Wn le d igb n
Amu-wl k le d iyn gn
yn n e elgb lyn-in wn
D fn m nyn
Wn trun b wy
Nj tani e elgb lyin nyn
yf jlrun
10
yf Or
yf Oldmar
-
Traduccin
Los Azadones, sin importar que tan osados son
No pueden labrar la tierra ellos solos
Y los alfanjes, sin importar cun filosos son
5
Tuviera un compaero
Pgina 26
10
Seguramente, es jlrun
Y es Or
Y es Oldmar
(c)
s w
wr w
Ohun a b j w
Gg n gn
D fn mrn
T gbn d
mrn mo d tl
Ki nt d Ikin
-
s wr
Traduccin
s examina
wr tambin examina
Lo que sea que examinmos juntos
Est destinado a ser bueno
Esta fue la adivinacin de If para mrn, deliberaciones
Quien preceder a d7
mrn, las deliberaciones que hice
Antes de consultar a Ikin8
6
7
8
Pgina 27
(d)
Igb kl k f
Awo kl k fya
A klkl k gb
Ohun a fl m k bj
Ohun a b fagbra m n le koko b ta
D fn rnml
l gb Kl nyw
K lw fi m Kl dl mr
s, s l w f m Kl dl mr
s, s
10
rosn yk
Traduccin
Una calabaza que es manejada con cuidado nunca se romper
Y un plato manejado con cautela no se partir en pedacitos
La tela utilizada con cuidado no se desgastar fcilmente
Lo que sea que manejemos con cuidado no se echar a perder
10
(e)
B a b j adn tt
Lj kor d si
Ay ma s n j
nit k j pnj r
K l m adn r
Adf fn nyagb
T nwp gbogbo gb ay
b j kk j
IITI - Mdulo Uno
Pgina 28
Ay b dn dntn
-
rosn wr
Traduccin
Si disfrutamos de la dulzura por mucho tiempo
Sin probar aunque sea un poco de amargura El
mundo nos cansara fcilmente
Aquel que nunca ha experimentado dificultades
Nunca apreciar la dulzura de la Opulencia
(f)
B a lgbn nn
B a k l o
A di gbr
B a lgbr nn
B a k l o
A d l
Df fn wn nyn m blgbn rn m b r
T wn y r r sl ay
If nb wn w, n:
w k b n rere r
10
Or burk n m b nyn
-
dn wr
Traduccin
Si tenemos sabidura interna
Y fallamos en aplicarla
Nos convertimos en brutos
Si tenemos fuerza
Y fallamos en utilizarla
IITI - Mdulo Uno
5
Pgina 29
10
(g)
In bb k da nkan fn ni
Sr ni baba w
gb t n sr
Ajogb
Ajat
Ajay If rndnrndn b ni nlyin
Da fn Or in
A b fn tta
pr i n mi j r jre
M ba tde j
-
Traduccin
El enojo es inservible para uno
La Paciencia es el padre de todo buen carcter
El mayor que tiene paciencia
Vivir ms, disfrutar su vejez
Y disfrutar el mundo de If
Carcter
Destino
Pgina 30
Mi carcter, te ruego
Por favor no eches a perder mi destino
(h)
10
Kn m bn kn
Kn m ba jj kuj
Kn m jj kuj
Kn m ba jni kbi
D fn Rndw
Ti wn jogn dn
Ti wn pn rr
b ni wn n k e
gbb, rb
yn e b mo g tnu tun
10
yn e b mo g b dn
Ag ti mi g ni mo f dn ba
j ng ar mi
yn e b mo g tnu tun
-
Traduccin
No te enojes innecesariamente
Para que no tengas que pelear innecesariamente
No pelees innecesariamente
Para que no te culpen innecesariamente
stas fueron las declaraciones de If para Rndw
10
Pgina 31
(i)
In bb n s ibi ti wn ti w
Aljngbul n fira r han
O tn gbe r d, ork n s ni
A df fn k
A df fn Er
A df fn b
A df fn Nn
T m kyn wn lnje-lnje
Nj ti wn l j Oy Alp-nrw
10
Nl Onyanja
b ni wn ni k wn w e
Nn nkn n b lyn ti b
Lt la m Nn jba
b l iwh , l ba ie r j
Lt la m Nn jba
-
Traduccin
La clera excesiva retrata su crianza
Aquel quien ignora la meditacin fcilmente se expone
Haz venido de nuevo con tu mala actitud, eso slo le dar
A alguien un mal nombre
stas fueron las declaraciones de If para k11
Y para Er12
Y para b13
Y para Nn14
Cuando iban a convertirse en Alp-nrw,
el Rey en la casa de Onyanja
10
11
La Cobra
La Boa Constrictor
13
La serpiente negra venenosa
14
La hermosa serpiente
12
Pgina 32
15
Esta es apenas la punta del iceberg; y ahora comenzamos para largo, interesante y
de la misma manera cambiante nuestro viaje hacia el mundo de If. El estudiante
se har un enorme bien si se toma el inters de averiguar ms sobre lo que es If,
al indagar en otras estrofas de otros escolares, literatura y Adeptos de If.
Los estudiantes tambin son aconsejados a repasar esta Dieta una y otra vez, de
manera que tengan un mayor entendimiento del contenido. En una locacin en
donde hay dos o ms estudiantes, se les aconseja discutir y estudiar en grupo en
donde las ideas pueden crear una fertilizacin conjunta.
15
Rey
Pgina 33
Ramal Arbico
o Hati
Geomancia
Malagea
Epha Hebrea
OGBE
Via
Tariq
Taraika
Derech
OYEKU
Populus
Jamaa
Jama
Kehila
WR
Conjunctio
Akila
Aditsimag
Chibur
(Kibbutz)
Carcer
Ijtimaa
Alokola
Beit Hasohar
Fortuna Menor
Nasra Dahila
Asoralahy
Kavod Yotze
Fortuna Mayor
Nasra Haraja
Asoravavy
Kavod
Nichnas
OBARA
Laetitia
Atabat Dahila
Alezany
Nisho Rosh
OKANRAN
Tristitia
Atabat Haraja
Adikizy
Shefel Rosh
OGUNDA
Cauda
Draconis
Anakis
Vontsira
Shefel
OSA
Caput
Draconis
Ahiyan
Saka
Sof Yotze
IKA
Rubeus
Naki Lwad
Alemorkan
(Ha) Adom
OTURUPON
(OLOGBON)
Albus
Judila
Adibi Djady
Halaban
OTURA
Puella
Humra
Kizo
Bar Halechi
IRETE
Pue
Biyad
Adikia Sajy
Nilcham
Amissio
Kabid Dahila
Mikiarija
Mamun Yotze
Acquisitio
Kabid Haraja
Molahidy
Mamun
Nichnas
If
ODI
IROSUN
OWONRIN
OSE
OFUN
(ORANGUN)
Pgina 34
Pgina 35
Smbolos
5. Agba Awo/Adept
fnse
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
Obara knrn
2. Ileke / Basic
yk Mj
1. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto
Internacional para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina.
Todo lo que sea cubierto en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los
estudiantes del IITI. Queda prohibida su reproduccin total o parcial.
Pgina 36
Mdulo DOS
El Orden de If
En seguimiento del estudio de lo que es If y sus caractersticas, existe la
necesidad de examinar el orden organizado en el cual se compone If.
El orden de If se divide en 3 grupos:
1. El primero es el acomodo de los Captulos o Cuerpo de Ods en secuencia.
Esto es la correcta clasificacin segn su antigedad y significado.
2. El segundo grupo es el acomodo de cada estrofa o verso que entregan el
mensaje divino.
3. Mientras que el tercer grupo, es de cierta forma, una excepcin de las dos
anteriores, que explicaremos despus.
Comenzaremos por definir en trminos simples los primeros dos grupos.
16 captulos
240 captulos
256
Los 16 captulos
mayores tienen
dos estilos
diferentes en su acomodo, los cuales han sido utilizados durante mucho tiempo y
han sido transmitidos de generacin en generacin. Los estilos son denominados:
Estilo If/nd
Estilo y/un
IITI - Mdulo Dos
Pgina 2
If/nd
y/un
1. j Ogb
a. j Ogb
2. yk Mj
b. yk Mj
3. wr Mj
c. wr Mj
4. Od Mj
d. Od Mj
5. br Mj
e. rosn Mj
6. knrn Mj
f. wnrn Mj
7. rosn Mj
g. br Mj
8. wnrn Mj
h. knrn Mj
9. gnd Mj
i. gnd Mj
10. s Mj
j. s Mj
11. rt Mj
k. k Mj
12. tr Mj
l. trpn Mj
13. trpn Mj
m. tr Mj
14. k Mj
n. rt Mj
15. Ose Mj
o. Mj
16. fn Mj
p. fn Mj
Pgina 3
Sin embargo, le pedimos a los estudiantes que vean cuidadosamente los dos
estilos de tal manera que puedan determinar cual parece ser ms lgica. Evitando
categorizarlos, nos conformaremos con el estilo y/un y se les sugiere a los
estudiantes enfocarse en este tipo, debido a que todo el material del curso est
basado en este sistema de arreglar los Od If dependiendo de su antigedad.
Dentro del acomodo del Od If hay uno en especial que consiste nicamente en
16 Od If de entre los 256 Ods. Ya que entre ellos, hay 4 mayores mientras que
los 12 restantes son combinaciones. La singularidad de estos 16 Ods, es el
resultado
cuando se les pone boca abajo, ellos retienen sus caracteres originales. stos
Ods son altamente potentes y a veces son utilizados para deseos positivos. Se
darn subsecuentes explicaciones
en relacin
j Ogb
gnd s
yk Mj
s gnd
wr Mj
k trpn
Od Mj
trpn k
rosn wnrn
tr rt
wnrn rosn
rt tr
br knrn
fn
knrn br
fn
Pgina 4
Diagrama No. 1
Pgina 5
vi. Resultado
vii. Consejo general o cancin
I.
entender con
ms facilidad
lo anteriormente
citado,
Tab
Pgina 6
Awo lk di f fn lk
Awo Oddr di f fn Oddr
D if fn gbgb
wn mrrin l sko wj
Rir b n gbeni
r k gbnyn
K p, k jnn
10
w b ni n j bt ire
Or nl m gbeni
kkndr Or nl m gbeni
-
tr Rt
Traduccin
10
No cumplir, no es de apoyo
Ni demasiado tiempo, ni demasiado lejos
Ven y renete con nosotros en abundancia de bienestar
De seguro, la cabeza grande apoya
IITI - Mdulo Dos
Pgina 7
kkndr, mi Awo
15
Wn n ki baba rb
If n od l n kr w b mi d
gbay ni wr Mj rdr lj pn
b n bo lj lj
T e fi ire w r lr
10
wr Mj
Traduccin
Se le aconsej hacer b
Obedeci
If declar que era Od, el mortero2
Quin decret que todo el Ire se quedara conmigo
Con fuerza es que wr Mj permanece en el pn If
10
En Mxico: molcajete
Pgina 8
c) Oj k t wn
Ara k l wn
rn s wn t pad
Ok wn ktn
Wn nj k gbigbn
D fn kk ggg
fok sl
l k
Ibi wnran- wnran l b l wnran Olkun
Ppp ni tppr
10
w r
rn jpk k mjpnd
-
br fn
Traduccin
No tienen vergenza
Ni tampoco tienen ningn sentido de decencia
Sus pasos permanecen intactos
An despus de perder su hombra
An as tuvieron las agallas de comer ml3 caliente
10
3
4
Pgina 9
d) In bb n s ibi ti wn ti w
Aljngbul n fira r han
O tn gbe r d, ork n s ni
A df fn k
A df fn Er
A df fn b
A df fn Nn
T m kyn wn lnje-lnje
Nj ti wn l j Oy Alp-nrw
10
Nl Onyanja
b ni wn ni k wn w e
Nn nkn n b lyn ti b
Lt la m Nn jba
b l iwh , l ba ie r j
15
Lt la m Nn jba
-
Traduccin
La clera excesiva retrata su crianza
Aquel quien ignora la meditacin fcilmente se expone
Haz venido de nuevo con tu mala actitud, eso slo le dar
A alguien un mal nombre
stas fueron las declaraciones de If para k5
Y para Er6
Y para b7
Y para Nn8
Cuando iban a convertirse en Alp-nrw,
el Rey en la casa de Onyanja
10
La Cobra
La Boa Constrictor
La serpiente negra venenosa
La hermosa serpiente
Pgina 10
15
II.
Rey
Pgina 11
Da fn Adiol, m Olore
y ti wn n k l rk s pk
Wn n k rb
Adiol , m Olore
gb m gb m
m j t
gb m gb m
10
m j t
Adiol , m Olore
-
rosn s
Traduccin
Si se esparce el camwood10 en el sol, gotea
Si no se esparce el camwood en el sol, an as gotea
pp til tigirk
ste fue el If adivinado para Adiol
El hijo del benvolo
10
10
camwood s. tipo de rbol africano que produce madera roja y dura. (Pterocarpus soyauxii) palo rojo, padauk.
Pgina 12
b) gb tl kil m
gb tl kil rn dndn
-g Onrro
D fn lbnl
T m gb nl Ak
y t fynt mj kn srnrhn m
b n wn n k e
Nj -g Onrro
If r p il ib kn
dj ln Onrro
10
-g Onrro
-
yk Mj
Traduccin
gb tl kil m
gb tl kil rn dndn
-g Onrro
stos fueron los Awo que adivinaron If para lbnl
Pgina 13
-g Onrro
If predijo que ese hogar ser
10
-g Onrro
c) Or-gb
O-gb
j n mr gb tp tp
D fn lgn
T m Oljngblr
m alfin b wn gbde r
Ak r pepe lgnltn
Argb lgn kng
Argb lgn kngr
-
j Ogb
Traduccin
Or-gb
O-gb
j n mr gb tp tip
Pgina 14
10
d) Kkigimle g
gb igi mledmyn
D fun Oyn
A b fn Ad
A b fn fnnfn
yk Mj
Traduccin
Kkigimle g
gb igi mledmyn
stos fueron los Awo que adivinaron If para Oyin
Adivinaron If para d
IITI - Mdulo Dos
Pgina 15
e) ddu l bal
Lfara j gnnugn
D fn Oorun
T e rm Oldmar
r po, r f
Oorun k y nilf
K m j rj
Oorun kn m n sn
Oorun
-
s Tr
Traduccin
Cuando dd piso tierra
Obtuvo la semejanza al buitre
sta fue la adivinacin de If para Oorun, sueo
Quien era el Prncipe de la Corona de Oldmar
Los viajeros de los pueblos de po y f
Duermen inevitablemente
IITI - Mdulo Dos
Pgina 16
s Mj
Traduccin
Skb es el Awo residente de la Tierra de bdn
l adivin If para los habitantes de bdn
Cuando estaban necesitados de todo lo bueno en la vida
Se les aconsej ofrecer b
Hicieron lo que se les indic
Pgina 17
g) Aj dd mk alr
gb dd mk dko
s irin gbrgd gbaragada
N wn fi s lkn il Olkun rinad
Ky Olkun m ba lu
D fn wn lgb gb un If kiribiti
Nj tjogun k wn ml pitipiti
yin ar gb-gb un If kiribiti
kt nifgb
epf gbran?
10
rosn Mj
Traduccin
El perro negro sabe el nombre de un teidor11
El carnero negro conoce el nombre de dko12
Siempre se usa una barra amplia de metal para cerrar la puerta de Olkun
rinad
Para prevenir que su vida se desborde de conflictos
10
Comerciante ndigo
Una ciudad antigua
13
Rata grande
12
Pgina 18
h) Knkn Awo In
D fn In
Ktkt Awo wr
D fn wr
sn ganrn-ganri Awo sn
D fn sn
Wn b n gbtm ogun ary
r po, r f
w ba ni lr ogun
rosn Mj
Traduccin
Knkn, Sbitamente es el Awo de In14
Adivin If para In
Ktkt, El Amanecer es el Awo de wr15
Adivin If para wr
sn ganrn-ganri, Medio da es el Awo de sn16
Adivin If para sn
Cuando estaban en constante conflictos con los seres humanos
Los viajeros de los pueblos de po y fa
Vengan y acompenos en nuestra celebracin de triunfo
14
Fuego
La Maana
16
La Tarde
15
Pgina 19
i)
Jogbdo lflork ti If j
r w loy e tt
Ay kp
s l gb
l tn lay
r lo k
D f fn rklj
T wn n ma so Okn
Ktn ma so Oyind
Irk ko m so le
10
r wr n rk so
j Ogb
Traduccin
La especie de los vegetales es el nombre que If lleva
Paz es el ttulo de las hojas de Tt
El mundo rechaza la fuerza
Y abraza la docilidad
La violencia ya no est en este mundo
10
Pgina 20
j)
fn ni iy in
mnmn ni y j
A l ni iy Egn
D fn ff17
T e m ll kan gb wr
Wn n k rb jj
Kr
yk Mj
Traduccin
El humo es el prestigio del fuego
Y el relmpago es el honor de las precipitaciones
El gran disfraz es el honor de gngn18
k) O s le sn
O s le hanrun fnfn
17
18
rbol de Oso
La Mascarada
Pgina 21
D fn Eti
l r gba fr
T obnrin fn
Wn n k rb
Nj gb gb la gb wn lya
-
s rosn
Traduccin
Te gusta mucho dormir
Incluso roncas fuertemente
ste fue el If adivinado para Et19
Cuando iba a seducir a fr
Esposa de fn20
Se le aconsejo ofrecer b
Seguramente la seducir por completo
III.
Propsito de la Consulta de If
A If se le puede consultar por un sin nmero de razones, que van desde la
eleccin de una pareja/matrimonio, ksdy, en momentos sucesivos de
las diferentes etapas en la vida de las personas, durante las enfermedades,
cuando se prevn aventuras comerciales u empresariales, en relacin a los
viajes, cuando surgen problemas, cuando hay demasiada alegra, entre
muchas otras razones. Las consultas a If encapsulan todas las situaciones
19
20
Oreja
Mosquito
Pgina 22
de la vida con gran confianza en If, en cuanto a que todos los problemas
sern solucionados. Por lo cual If aconseja que antes de que el cliente
vaya a una consulta con If, el cliente deber haber deliberado una razn
concreta para su consulta. Tambin se les advierte a los clientes en contra
de hacer preguntas y peticiones poco realistas o absurdas. Segn If las
preguntas estpidas merecen respuestas estpidas; por lo cual alguien
podra embarcarse en una misin ftil.
Hay varios ejemplos, que rnml ha dado para educar a la humanidad en
relacin a lo mencionado anteriormente. En el verso de rosn wnrn,
haba un soltero que estaba rezando y haciendo sacrificios para tener hijos
sin siquiera pensar en conformarse primero con una esposa; por supuesto, el
resultado de esto fue trgico para l. Tambin haba una prostituta que
lamentaba su inhabilidad para mantener un esposo permanente cuando en
sentido real, no estaba lista para dejar su profesin. La estrofa dice as:
a) Lyown awokro
D fn pn
T i b m llbnrin
Lyown awo kro
D fn gbr f
Ti sunkn un rk n
Lyown od, awo kro
mi m m r If t b rosn lrn
-
rosn wnrn
Traduccin
Lyown es el Awo de la Tierra de Kro
Pgina 23
21
El Soltero
Pgina 24
D fn l
T kokn brn
T nfun k mm b wr
Wn n k rbo, k r
Ara yn tn
tan If j o
l t kokn brn
N nfnuk mm b ewr
10
Ara yn l tn j b yn
-
rt br
Traduccin
gb-nm uku wle
rn tn nl y br br
Adivinaron If para l
Se le aconsej hacer b
Se rehus
Pgina 25
Y no a If
l, quin se at una soga al cuello
10
c) kt il n mu oje gr k y
D fn Ll
T d egb, s s s
T l r m ti tn
yn td egb s s s
T l r m ti tn
Ara r l tn j o
yk br
Traduccin
Un ratn no puede lamer el lquido de la algarroba fermentada y
Sobrevivir
Pgina 26
IV.
Que
de
que
completo.
Las
el sacrificio
Tab
Obi Kola
24
Orogbo
23
Pgina 27
aproximarse trata
ltima
manera de
espirituales y
Pgina 28
V.
VI.
Resultado
Para cada accin o decisin que se toma en la vida, hay siempre un
resultado,
Pgina 29
b ni wn n k e
gbb, rb
Ald w fld rb
Gbd lara ma d w l gbd
Gbdgbd n r lgb epo
10
Gbdgbd n r lgb r
-
rosn Mj
Traduccin
Ordinariamente, Olsn mj se ve como una persona malvada
Pero rosn Mj no alberga ningn pensamiento malvolo
sta fue el afirmacin de If para Olsn mj
Cuando se lamentaba su deseo de todo el ir en la vida
Se le aconsej ofrecer b
IITI - Mdulo Dos
5
Pgina 30
Obedeci
Ald ofreci b con un cerdo
Con facilidad seremos bendecidos con todo el ire y confort
La calabaza llena de aceite de palma25 nunca experimenta penurias
La calabaza llena de manteca de shea nunca experimenta penurias
b) wr ko m brl
Epo il e yin lb
D fn Alkn
m un nb
Wn n epo il e r lb
Alkn n k sepo
Nj aljn br l o
br l
Alkn br l o
br l
10
wr wr (wr rt)
Traduccin
wr, para que no seas barrido en el pantano
El aceite de palma se necesita en tu casa como material para b
sta fue la declaracin de If para Alkn26
25
Epo Pupa
Pgina 31
gb rl
gb r kn
Ti ab wy ni, ngb ni
y nil o
gb, emi lo w dko
10
rosn Mj
Traduccin
tark los Awo de tark
tark los Awo de tark
Fueron los Awo que adivinaron If para gb27
Cuando iban a una misin espiritual al pueblo de y
26
27
El Cangrejo
Periodo
Pgina 32
Durante nuestro propio periodo, somos bendecidos con una buena vida
y es nuestro hogar
gb, qu haces en la granja?
d) Igb rere ni mo d
Morkn rere j
dn rere ni mo w
Morkn rere f b
Modl gbl
Mor ni rere ti wn gb l mi
n kan thn w
n kan thn w
pd n mj wn a snu n
D fn rk jgbnjgb
10
y ti wn fi jik dj mje
Wn n k kra l b nie
Rr b n gbeni
r k gbnyn
15
w b ni lik kangiri
IITI - Mdulo Dos
Pgina 33
r kangiril bnils p
-
dn Arg (d tr)
Traduccin
Me met al arbusto que estaba muy alejado
Se me pidi que arrancara buen Okn28
Fui a la pradera muy lejana
Pude traer de regreso a casa buenas cuentas de Okn
Cuando llegu a la Tierra de gbl
10
15
Ni tan largo
Ni tan lejos
Ven y renete con nosotros en la longevidad saludable
En una larga vida sana estamos bajo p29
28
Pgina 34
e) B If b bl
r k ba gbri
D fn lfn
T y sn tadtad
Gbogbo w p
ngbb nb k b
wr wow (wr )
Traduccin
Si If no llega a pasar sbitamente como en un sueo
Un laico nunca ser superado con pavor
Esto fue declarado por If para lfn
Quien sbitamente se perda, an con una corona sobre su
Cabeza
Mirad! Todos los seguidores de p
Aquel a quin se le aconseja ofrecer b necesita obedecer
f)
Btn asny
Asny a bt
gbgb k n mo d
Mo t ya k
29
If
Pgina 35
B ti y m
N ti yara mi o
D fn d
Ti re gbje
un lj je
Wn n k rb
10
k k r
nyagb ni y gbl d
d n b r o
e b d bl
nyagb ni y gbl d
15
knrn d
Traduccin
Bt asny, una semilla de ssamo madura
Asny abt, una semilla de ssamo bien seca
Ahora me he convertido en un mijo totalmente crecido
Es tiempo de que me poden
Si fallas en podarme
Pgina 36
Se le aconsej ofrecer b
10
Se rehus
El granjero seguramente obtendr las riquezas del cazador
Si el cazador hubiera ofrecido su propio b
Hubiera tenido xito
El granjero seguramente se apropiar de la riqueza del cazador
15
g) kl funfun rkrk
D fn lt Od
m ar gdgd wn omi
Wn n k rb n tor ogun
k k r
10
Bni ogun k
yin rgun kanrbt
T nja lt-Od lj omi
Pgina 37
Traduccin
kl funfun rkrk
Adivin If para lt Od
El hijo de aquel que se viste con grandificiencia royal en
Las aguas
Se le aconsej ofrecer b por una guerra que estaba por estallar
Se rehus a obedecer
Asn gbr ogn dyinj
Apnkk msn l30
Gnganhn
No sabes que la guerra en contra de lt Od
10
h) B wn b rnrn y
B wn b mj wl
Ojkj ni wn m w wn
n kn ni wn fi bomi fn wn
D fn lm-mm
30
Pgina 38
T swo l sde wr
b ni wn n k e
gbb, rb (ugbn k pa kl m)
Nj lm-mm jw o
10
lm-mm
r t or la fi rb re o
lm-mm jw o
Ogb
Traduccin
Si ellos caminan mal
Si entran al pueblo vistiendo andrajosamente
Los ven con desprecio
Y se les ofrece un tapete desgastado
Tambin les ofrecen agua para beber en un desgastado
Contenedor
Estas fueron las declaraciones de If para lm-mm
Cuando iba en una misin espiritual al pueblo de wr
Se le aconsej ofrecer b
l obedeci (pero se rehus hacer caso de la advertencia)
10
Pgina 39
lm-mm, te rogamos
i) Albahunl j l da pn If bor
gbn n i rj t fl syn
gngn kmd n ty ty
D fn Oldmar Agtn
ba atay m t
N j t d l ay tn
T f w jba
m ary w j w
Wn b br s k
Wn n e tik fi npa wn
10
rnml n ik ko
w l payn
L p Ik ni
w lj
br
Traduccin
La tortuga que despert puso su espalda con el tablero de adivinacin
de If
El caracol parte en un viaje y amarra su casa 31 a su espalda
La mascarada de kmd es aquella en la que se participa
31
Concha
Pgina 40
Con plumas
ste fue el If adivinado para Oldmar Agtn
El rey que cre una tierra en equilibrio
Cuando cre la Tierra
Hizo wo32 su cabeza suprema
10
15
j) m n rko wl wl mko
fbj nwa rnkurukuru m l
D fn Aryn bk
m lmrn kk
y t nfi gbogbo m w gbgbn
Wn n k rb
Knn npa Ariyn bk lm j o
32
33
Tab
Violando el tab
Pgina 41
ka w gbn
N npa Aryn bk lm j o
Ta l w gbf l, t gb tm o
10
knrn d
L gbf l, t gb tm o
-
knrn d
Traduccin
m, la rata caf es la que corta el pasto en pedacitos
La rata fbj es la que cava su hoyo ms profundo y ms ancho
Pgina 42
VII.
Consejos Generales
Esto concluye los versos, dndole crdito a los resultados positivos de las
respuestas del cliente en forma de una declaracin o cancin. Tambin
podra ser una cancin o declaracin negativa por sus resultados, o una
simple advertencia en contra de la falta de aceptacin de los consejos.
Sin embargo, esta conclusin podra enfatizar la necesidad de tener fe en
hacer caso de los consejos recibidos o en darle al cliente algn tipo de
seguridad que toda su esperanza dista mucho por estar completamente
perdida. Todo lo que necesita hacer el cliente es llevar a cabo ntegramente
su parte del ejercicio, y dejarle el resto a los Irnml y a Oldmar. Se
pueden encontrar muchos ejemplos de esto en varios versos, incluidos los
que ya se han citado anteriormente.
Finalmente, examinemos la historia narrada en la estrofa de rosn que
dice as:
Pgina 43
Ti naj tdde
Wn n k rb
gbb, rb
Ki p k jnn
IITI - Mdulo Dos
Pgina 44
wbnn ww ire
10
Ww ire l b ni ls p
A-y-k-k fw bar
If a yn m o
-brn-brn-fw-rp
If a yn m o
15
Pn-m-r
dn n nire l wl d
-
rosn (rosn O)
Traduccin
A-y-k-k fw bar, el Awo residente de lmll
-brn-brn-fw-rp, el Awo residente de lmll
Pn-m-r, el awo residente de lmll
Ellos fueron los Awo que adivinaron If para lmll
Cuando estaba enfermo
10
Pgina 45
Excepcin
Para cada regla hay una excepcin. En el acomodo de los versos de If, hay un
acomodo que no sigue la manera en la que se arreglan los factores que se
mencionaron anteriormente. En este caso, If puede dar una razn particular
incidente concerniente a rnml y/o otros Irnml, cuando Oldmar quiere
transmitir ciertos mensajes a las personas de la Tierra. En este caso, el nombre del
cliente, el propsito, la respuesta, etc. No seran mencionados.
Generalmente se menciona en forma de declaraciones por rnml u Oldmar
y algunas veces puede ser en su contexto como rezos, alabanza, propsitos
ocultos o sociales.
Por ejemplo, examinemos los siguientes versos:
tr
tr
Aj koro gbl
Apl
Apl
34
If
Pgina 46
Wn pn Id fn Ol d
m Ag ti w
Wn pn Okn fn wn lde rd
rnml eb et lo pn b wl
Wn n tir t f j et lopn b wl
10
rnml n ntor wa m un ni
n ti un b b n k ws
Ti a b danu snrhn aj uruuru
un etwere, un gb
un wl, w b wa e
15
A lw wrwr lm
n ti un b b n dr Mwus
Ti a b dnu snrhn tm
un et were, un gb
un wl, wbwa e
20
A bm rere sl
n t un b b n If Ody
N wrn ibi ojm ire ti m w
Ti a b d un snrnhn ire gbogbo
un et were, un gb
25
un wl, w b wa e
IITI - Mdulo Dos
Pgina 47
A n ire gbogbo
If ti o b b n k ws
K o w b wa ek a lw wrwr lw
If ti o b b n dr Mwus
30
K o w b wa ek a bm rere sl
If ti o b b n If Ody n wnrn
Ib ojm rere ti m w
K o w b wa e k a nire Gbogbo ly.
35
Traduccin
tr
tr
Aj koro gbl
Y los viejos resistentes mayores
Apl
Apl
10
Pgina 48
Hijos
Dijo que si fuese a ir a k ws
Y todos sus hijos estuviesen llorando por la inhabilidad de
Adquirir dinero
15
l escuchara cuidadosamente
l escuchara sus plegarias
l entonces regresara rpidamente a su hogar
l los ayudara a asegurar dinero
Y seran bendecidos con abundantes riquezas
20
25
30
Pgina 49
35
40
E hijos
If si ests en If Ody en wrn
De donde el da amanece
Por favor ven y bendcenos con todas las buenas cosas de
La vida
45
rnml l di jl gbrangandan
If n r gnd kd
Oldmar n k wn s fn wn m ary p lej d
m ary n lej k ni?
Oldmar ni lej ow
wn m ary n k ma b
rnml l di jl gbrangandan
IITI - Mdulo Dos
Pgina 50
If n r gnd kd
Oldmar n k wn sfn wn m ary p lej d
m ary n lej kni?
10
Oldmar n lej m
wn m ary n k ma b
rnml l ll gbrangandan
If n r gnd k d
20
25
Traduccin
rnml emiti un fuerte, claro y sonoro llamado
If dice, aqu viene el mensaje de gnd k
Oldmar le dice a las personas de la Tierra que un visitante ha
Llegado
Las personas de la Tierra preguntaron quin era ese visitante
10
Pgina 51
Llegado
Las personas de la Tierra preguntaron quin era ese visitante
Oldmar dijo que el visitante es un nio
Las personas de la Tierra rpidamente le dieron la bienvenida
rnml emiti un fuerte, claro y sonoro llamado
15
20
25
Pgina 52
Pgina 53
Smbolos
5. Agba Awo/Adept
fnse
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
Obara knrn
2. Ileke / Basic
yk Mj
1. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto
Internacional para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina.
Todo lo que sea cubierto en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los
estudiantes del IITI. Queda prohibida su reproduccin total o parcial.
Pgina 54
Mdulo TRES
El Origen de If
De la explicacin del mdulo uno, queda claro que If es el discurso directo de
Oldmar, el cual se form mediante declaraciones hechas por l mismo. Fue de
stas declaraciones que el Universo y su vastedad se formaron. El origen de If
es tan viejo como el comienzo del tiempo, pero lo ms importante que los
estudiantes deben tomar en cuenta es que hay 3 Deidades que conforman la base
del origen de If y de la existencia misma. Las Deidades son kmar, Ay y
Oldmar. Una escuela de pensamiento cree que las tres conforman un ser
nico, mientras que otra escuela de pensamiento opina que las tres son Deidades
diferentes, entidades separadas que tienen en s una profunda interrelacin. Lo
importante es que stas Deidades conforman la triloga de la vida y la existencia
del Universo. Los detalles sobre esto se darn en una etapa ms avanzada del
curso, ya que la explicacin de esto es demasiado tcnica para la etapa actual.
Durante la creacin del universo kmar junto con Oldmar utilizaron una
herramienta llamada , que ms o menos puede ser traducida como: es y as
ser. Por lo tanto es una herramienta de comando, que kmar utiliz en
la creacin del universo.
Sin embargo, como orden, no puede ser utilizada sin la propia pronunciacin.
Incluidos todos esos mandamientos pronunciados por kmar en la creacin del
Universo desde los principios de If. Este mismo fue utilizado para generar
la existencia de todos los dems seres celestiales.
Incidentemente, kmar revel estos secretos de vida y existencia al ser que l
consideraba que era su confidente ms cercano y el cuenta cuentos de entre los
seres divinos. ste ser, a su vez, confiri todos stos secretos/verdades sagradas a
los casilleros respectivos, los cuales posteriormente fueron nombrados Od If. Este
Pgina 2
razn por la cual se le refiere como Ibkej Oldmar que quiere decir Suplente
de Oldmar.
rnml comenz a compartir estos secretos, experiencias reveladoras y
visiones que recibi de kmar con junto con otros seres celestiales conocidos
como Irnml. stos Irnml comenzaron a desarrollar otras reas de los
secretos de tal manera que pudiesen propagar la voluntad de kmar. Mientras
que hacan esto, rnml comenz a codificar los resultados de los experimentos
en varios compartimentos de Od-If. Adems, tiempo adelante, otras
experiencias y visiones divinas recibidas por otros sper seres humanos, incluidos
muchos Babalwos, fueron agregadas al acervo de If.
Adems de registrar todas las observaciones de los rboles, de las plantas, de los
arbustos, de los animales, de los insectos, de los seres humanos y de todo otro
fenmeno natural, tambin fueron arraigados en los correctos apartados de If.
En este punto del mdulo, los alumnos deberan ser capaces de entender que
dado lo mencionado anteriormente no est fuera de lugar el decir que If es el
discurso directo de Oldmar. Tambin avala la razn que es la VERDAD que
fue utilizada en el establecimiento del Universo (ver mdulo 1).
La llegada de If a la Tierra
Hay varios millones de Irnml creados por kmar pero con la creacin de
nuestro sistema solar, Oldmar destin a 801 Irnml para ste propsito. De
stos 801 Deidades, 200 permanecieron permanentemente del lado izquierdo de
Oldmar y otras 200 del lado derecho. Las restantes 401 constantemente van y
vienen a la tierra en intervalos diferentes. Todos estos Irnml incluyendo a
rnml vinieron al mundo con sus diversas experiencias para compartirlas con
la humanidad. Esta dinmica continu por varios milenios hasta que llegaron a un
punto en el cual se gener una compleja red de conocimiento. Deber quedar
claro que fue rnml quien coordin dichas experiencias y ms adelante las
incorpor a ese acervo de conocimiento (If).
Pgina 3
gbb rb
By b j
Onso s
j k m okn ay dngbnrn
-
wr Mj
Traduccin
La apariencia trasera de una persona es afectada por el bocio2
Se asemeja aquella persona que intenta
Hacer un fuerte ruido al gritar
Esta fue la adivinacin de If para lnlg
Cuando se le iba a entregar la cuerda de la vida
rnml
(Del b. lat. boca). Aumento, difuso o nodular, de la glndula tiroidea.
Pgina 4
Obedeci
Lo! Si esta vida se rompe o es destruida
No hay quien sane3 la vida
2. A ma ba l p Awo
rl D fn rnml
Nj ti wn k kn ay l Baba lw
b ni wn n k w e
gbb rb
Nj ty bj
Onso s
j fa okn ay dngbnrn
By b j
Onso s
10
j k m okn ay dngbnrn
-
yk Logb
Traduccin
Seguiremos con gentileza al Awo de la humildad
Estas fueron las declaraciones de If para rnml
Cuando se le iba a entregar el hilo de la vida
Se le aconsej ofrecer b
3 Cure,
arregle.
Pgina 5
Obedeci
10
c.
Dgb dgb t f lk ti k j
li flnu k ma un r
D fn rnml
Baba l r fa okn ay so
Wn n k rb
Nj By b j
Onso s m
rra fa okn ay dngbnrn
rosn Mj
Traduccin
Seguiremos con gentileza al Awo de la humildad
Narrativa Sagrada
II.
Origen Divino
III.
Leyes
IV.
Autoridad
V.
Agrupaciones Definidas
VI.
Bases para la Fe
VII.
Garanta de un Futuro
La Vida Despus de la
Muerte
VIII.
IX.
Juicio
Pgina 7
I.
Narrativa Sagrada
Hemos discutido brevemente que las narrativas sagradas y mitolgicas se
toman la molestia de considerar tanto el universo espiritual como el fsico.
En If, hay narrativas que revelan los anlisis histricos de cmo el mundo
fue creado; de los orgenes de la creencia de las personas en relacin a
Oldmar; de la creacin del hombre; de su propsito en la tierra; de las
relaciones interpersonales entre los seres humanos y de los Irnml,
entre otras cosas.
Otra cualidad importante de lo sagrado en If sobre las dems escrituras es
el hecho de que: slo en If, Oldmar deliberadamente llam a rnml
y le relat el episodio completo de l mismo, del Universo y de su
Vastedad. If tambin da las Escrituras Sagradas que relatan cmo cada
individuo escoge su destino en los portales del cielo; mismo que se releva
durante el ksdy, tnif/tld. Siendo sta la razn por la cual
rnml es nombrado lr-pn que quiere decir Testigo del destino de
la humanidad. Para poder comprender mejor las sagradas narrativas de
If, examinaremos las siguientes estrofas:
1. r t wl t wl
r t wl t wl
r t wl wl
Ko t rk-rk
D fn Orgn
Nj ti l s d ib run un ay
N gb jinj
-
s gnd
Traduccin
Que el roco se esparza lentamente
Que el roco se esparza rpido
Que el roco se esparza a lo largo y ancho
Pgina
Y se despliegue completamente
Estas fueron las declaraciones de If para Orgn
b. gbdd Orm
D fn rnml
Nj ti l r t il ay d
Wn n k rb
gbb rb
j Ogb
Traduccin
Los mayores de piel oscura que viven
arriba De las hojas de la Palmera
Fueron quienes adivinaron If para rnml
Cuando venan a organizar el planeta para que lo habitarn
Se le aconsej ofrecer b
Obedeci
3. Kk igi ni br j
D fn Olodumare Agtn
Pgina 9
Oba atay mt
Nj t l r dj ori omi
T b day
0 m gbgb run Ay
lj
run nl
0 jyn jb Ohun
ti r
- yk Logb
10
Traduccin
El rbol no le teme a ninguna lluvia4
Adivinacin de If para Oldmar Agtn
El rey que cre la tierra bien equilibrada
Que no puede desbaratarse
Cuando planeaba cimentar el mercado en las aguas
Alias de rnml
5 Market
10
d. s kdi
rn kdi
D fn rnml
If l r t Il Ay d
p sgsg
If l b wa bwnyi brr
p sgsg
- s k
Traduccin
Aquel que corre alrededor de una barda de contencin6
Y camina alrededor de la frontera7
Adivinacin de If para rnml
Cuando iba a establecer la civilizacin en la Tierra
Somos la progenie de If
La Palmera Sagrada
5. Agungi ryn Ay
Alntt ryn O
Apntt or r lrun ba
s kdi
rn kdi
Pgina 11
D fn Ogb Ti r
Ay
b ni wn n k e gbb
rb
Nj Ogb m y fn Ik Ogb m
y fn rn Ogb m y fn j
Ogb m y fn f
Ky e wa gbogbo l ba dara ni o
10
Ogb yk
Traduccin
Aquel que trepa un rbol no puede ver el fin del mundo
Aquel que ve las estrellas no puede ver el otro lado de la luna
Y aquel que medita sin cesar no puede ver a Dios Todopoderoso
Estas fueron las declaraciones de If para Ogb
Aquel que sera amigo del mundo
Se le aconsej ofrecer b
l obedeci
Reza Ogb para no darle lugar a Ik8
Ogb no le des lugar a rn9
8 Muerte
9 Tribulaciones,
aflicciones
f.
A s lga
Arn lga
ran ni rakn aga
gblagb obnrin ni sr yagayaga nn kan
D fn rnml
10
11 Prdida
15
Pgina 13
Alb l
Gbogbo r lo l e o
-
din br
Traduccin
Aquel que corre dentro del pasto con filo 12
Y aquel que camina dentro del pasto con filo
Un tejedor de cuerdas no utiliza el pasto con filo para tejer una cuerda
Una mujer mayor no corre hacia el pasto con filo
Estas fueron las declaraciones de If para rnml
10
12 Brizna:
1
5
Pgina 14
II.
Origen Divino
El origen divino es una de las bases de la confianza y la fe que los Babalwos
y los discpulos de If en el mundo entero le brindan a If. En todas las
religiones del mundo, existe la creencia que las escrituras celestiales fueron
entregadas al hombre por Dios Todopoderoso. Sin embargo, dichas escrituras
inicialmente fueron transmitidas oralmente antes de que pudiesen ser
reducidas a un slo libro, que ahora son conocidos como: La Biblia 13, El
Corn14, El Vinaya Pitaka15, El I-ching16, etc. Ms han sido consideradas como
sagradas por las personas y han servido como potentes fuentes de inspiracin.
Con el tiempo If ha comprobado ser de origen divino. Esto puede verse en la
previa explicacin de los orgenes de If. Un vvido ejemplo que refuerza este
punto se encuentra citado en el primero mdulo en el verso de Ogb At que
dice as:
Babalwo rere n df
nyn rere n db
En b fyn tp
N gbhn lrun
N ma ji b rere fn ni
D fn Ttrgb
Nj t awo l s If Ody
Traduccin
Un Babalwo devoto es quin adivina If
Y una persona honesta es quin consulta a If
Y toma los Ibo17
Aquel que se recarga en la Sagrada Palmera la usa como su pilar y
apoyo
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
Pgina 15
III.
Leyes
Todas las escrituras o textos sagrados estn destinados a contener cdigos
de tica, leyes, reglas y regulaciones que servirn para guiar y proteger a
los individuos y a la sociedad como un todo en sus interacciones da a da
con otros individuos, grupos y/o sociedades. Todas estas instrucciones de
regulacin se entregan de un lder espiritual a otro y conforman la base
sobre la cual individuos, grupos o sociedades en amplio espectro son
gratificados o castigados.
En la mayora de las sociedades del mundo, casi todas las leyes de dichas
tierras fueron extradas de sus textos sagrados y sus diversas escrituras.
Todas stas leyes deben ser avaladas, por aquello considerado
conmensurablemente como las gratificaciones y los castigos. A pesar de
que estas leyes presumen ser de origen divino, por lo general son
extremadamente difciles, por no decir imposibles, de cambiar. Se asume
que cambiarlas sera equivalente a cambiar las directrices de su Dios.
En If, hay un raudal de leyes, de cdigos de tica, de instrucciones morales y
consejos inscritos en los 256 If Od. Todos estn avalados tanto con
gratificaciones como con castigos. No obstante, If va un poco ms all al
aconsejarnos a no dar ciertos pasos en nuestro desempeo diario, en relacin
a otros, incluyendo las razones por las cuales dichos pasos no son
aconsejables. No obstante, el hombre es libre para decidir las cosas por l
mismo y tomar dichas decisiones, siendo completamente responsable por las
consecuencias de sus decisiones y acciones. Cualquiera que sea el
18 Oldmar
19 Amaranthus
Spp.
Pgina 16
D fn Adigunl
Ti y digun e
K p o k jnn
w wo If Awo k b ti e
If d o, Al
10
p ab wr
- gnd Mj
Traduccin
Aquellos que se enriquecen mediante el uso de la fuerza no duran un
Ao20
Aquellos que como los guerreros adquieren riquezas instantneas,
No duran ni un da21
20 No
viven mucho
21 Tienen
Pgina 17
Los pacientes son los que an estn vivos disfrutando una vida de dicha 5
El da de la retribucin siempre llega
Estas fueron las declaraciones de If para Adigunl
Aquel-que-se-hizo-rico-empleando-la-fuerza
Quin tambin fue herido violentamente
No demasiado tiempo, no demasiado lejos
10
Ti a b e nk
k y dn-n
Oore ni k n rnt
D fn wr
T l n j lrn
IITI - Mdulo Tres
Pgina 18
wr wnrn
Traduccin
A quien sea que extendemos nuestros favores
Pero falla en apreciarlos
No inflijan la maldad en tal persona
Si en efecto la lastimaran de alguna manera
La maldad la lastimar
B yn b y l d
Ohun abn ma y wn e
D fn kk ggr
Wn n k rb
n k l ke klekle e
r ww
Pgina 19
fn gnd
Traduccin
Mentir es inaceptable dentro del crculo de If
La traicin est prohibida dentro de If
Si alguien secretamente practica la traicin
Su culpable conciencia se convertir en su eterno tormento
Este fue el If emitido para kk ggr22
b.B lrun m e d mi ni m e
Mi ebi
Mi gbmrn k skn
K nm ba b k
Ntor w ti a b e lwr
Tmtm n m ni lw dj al
D fn knlrnw Irnml
Wn trun r wy
Sgd fn rnml
Baba ntrun r w y
Oldmar n Ile Ay ti wn l y
K wn m k
22 El
gallo grande
23 La
lombriz de tierra
10
Pgina 20
K wn m ebi
t ni k wn ma e
K Il Ay wn b l
sunwn
15
rnml nkan l fi t in da r k sn
j Ogb
Traduccin
Me comporto segn como me cre Dios No
hago mal
Ni albergo malos pensamientos No
sea que me muera infeliz
10
15
Pgina 21
c. Kn m bn kn
Kn m ba jj kuj
Kn m jj kuj
Kn m ba jni kbi
D fn Rndw
Ti wn jogn dn
Ti wn pn rr
b ni wn n k e
gbb, rb
yn e b mo g tnu tun
10
yn e b mo g b dn
Ag ti mi g ni mo f dn ba
j ng ar mi
yn e b mo g tnu tun
-
Traduccin
No te enojes innecesariamente
Para que no tengas que pelear innecesariamente
No pelees innecesariamente
Para que no te culpen innecesariamente
stas fueron las declaraciones de If para Rndw
Pgina 22
Se le aconsej hacer b
Accedi
Crees que soy tan tonto?
10
4. In bb n s ibi ti wn ti w
Aljngbul n fira r han
O tn gbe r d, ork n s ni
A df fn k
A df fn Er
A df fn b
A df fn Nn
T m kyn wn lnje-lnje
Nj ti wn l j Oy Alp-nrw
10
Nl Onyanja
b ni wn ni k wn w e
Nn nkn n b lyn ti b
Lt la m Nn jba
b l iwh , l b ie r j
Lt la m Nn jba
- Ogb gnd (Ogb Yn)
Traduccin
La clera excesiva retrata su crianza
Pgina 23
Y para Er25
Y para b26
Y para Nn27
Cuando iban a convertirse en Alp-nrw,
1
0
1
5
5. Onkolo ngbnw
kk d fs mjji dapo
n D fn knj
T e ik ik
Ik kan k pani o
knj n pniyn
- rosn Agb
24 La
Cobra
25 La
Boa Constrictor
26 La
27 La
hermosa serpiente
28 Rey
Pgina 24
Traduccin
Onkolo ngbnw29
El gallo usa sus dos piernas para apagar
El contenedor de encantos30
Adivin If para knj31
Que es emisario de la muerte
Mirad! Nada mata como la
avaricia
f.kik igi a sn m p hd
D fn Ire
T m Onwn
Wn n k kra l b ni e
ni t b f ire e n
K na sr si
Bn b le l lej
Ire kj
- din gnd
Traduccin
Un rbol gigante que cae en el sendero
No puede cambiar su posicin
Este fue el mensaje de If para Ire
El hijo de Oniwani
Mirad, aquel que desea el ire
Que ejercite la paciencia
Demasiado enojo aleja el ire
29 Alias
de un Babalwo
30 Alias
de un Babalwo
31 El
avaricioso
g. Gb tk
Gb tk
T k l gb
Obnrin ti y b k
N roj kokooko sk
A mk lj itk- itk
A p r
k a gba lj
A s kr-u r jde
Obinrn ti y br k
N sw wfwl sk
10
n k mi ki lo wi
Kn lo f j?
b o f w ni?
b o f sn ni?
A rrn-i-ms
15
A tw gbrgd
k a s sre fn-un
D fn g
T aya Ogb At
g m m d o
20
Aya Ogb At
wo il ire
Pgina
26
fi g s o
-
T y
fi
Ams
n
m
Ogb At
Traduccin
Escucha a tu marido
Una mujer que morir horriblemente
es aquella que le frunce el ceo a su hombre? Ella
mira a su hombre con desdn
Y le refunfue a su marido
Este esposo le pegar en la cara Y se
deshar de sus cargas
gustara comer?
Te gustara darte un bao? Te
gustara acostarte a dormir? Sonre
con amor
Extiende sus manos en reverencia Y su
10
hombre la bendice
15
a g a vivir all
8. B b jy t kagbn A k joore
t kh
D fn rnml
20
Pgina 27
T y l t fn nf
b ni wn wa e
gbb, rb
If kan t mo t mo here
rnml jn l t fn nf
If kan t mo t mo here
10
rosn Afn
Traduccin
Si no hemos experimentado una canasta llena de
sufrimiento
Se le aconsej ofrecer b
l obedeci
La iniciacin que presid me dio incontables
Recompensas benficas
rnml Ajana fue quin inici a albino en If
La iniciacin que presid me dio incontables
Recompensas benficas
1. Purpur k
0 k
1
0
i
n
0 k s dn rn
t-t k
5
k gbdmuk
fyn t m lk
Ara pr k bal
Mo tt, ara r m gbdgbd
D fn m nyn
10
Wn trun b wy
j tt dodo
ni t tt ni ml gb
-
Ogb
s
Traduccin
El mentiroso muri
Y muri en un fuego del bosque
El malvado muri
Y muri en la sabana chamuscado por el sol
Pero el sincero muri
Y muri pacficamente
Reclin su espalda contra el contenedor de cuentas
Un mentiroso no puede descansar su mente
Yo hablo la verdad, y me siento extremadamente cmodo
Estas fueron las declaraciones de If para la humanidad
10
Pgina 29
b ni wn ni o waa se
M gbb k
ni t b gbb k
Lr m r ni y h
D fn l rmgb
10
Nj t lun gbgun ja m y un
b ni wn n w e
Di yang r m
ni t b di yang r m
K nya di lp ru m re lla
o
15
D fn rnml
Nj t wn m y lwn yo gbgun t
b ni wn n e
- rosn Atr
Traduccin
Aquellos que usan las calabazas32 grandes para transportar el agua
Si no saben cmo se deben usar
Acabarn vertiendo el agua sobre sus propias cabezas
Estos fueron los mensajes de If para gn
Cuando iba a embarcarse en una guerra en contra de su propio hijo
Se le aconsej ofrecer b
No siembres la semilla de la maldad
Aquel que siembre las semillas de la maldad
Crecern y germinarn en la cabeza de sus hijos
Este fue el mensaje de If para Obtl
10
Pgina 30
Con
cualquiera
que
ponga
la
carga
de
piedra
de
laterita
sobre
mi
cabeza
Me vengar al poner una pared en la cabeza de sus hijos
Maana
15
Pgina 31
0- wnrn ogb
N e b k-lya mj e eraa wn Lr
afr
D fn gbn
A b fn rnnk T ti
r gbn
for-dr k jr tn D fn
10
yl-il
A b fn yw
T wn j era a wn Wn n k
wn rb j g ta gb
L g w m
15
Traduccin
wnrn est
deshaciendo a
Ogb Ogb
tambin
contraataca
Tratar a la manera, del mismo modo que el hilo
trata al arco
Te tratar a ti, de la misma manera en la que una
funda trata a una espada
Y me encargar de ti, de la misma manera en la
que una pareja se
10
13. rnml w gb ni
Mo n gb ni bara mi gbnnrgn
n orin t k lt Adit k?
Wn n orin n dn ldn j
rnml ni gb ni ntor k gb
rnml n gb ni
Mo n gb ni Bara mi gbnnrgn
n ij ta j lj Afj k?
Wn n ij n dn ldn j
rnml ni gb ni, ntor k r i
rnml w gb ni
Mo n gb ni Bara mi gbnnrgn
n er ta b aya alya e k?
Wn n er n dn ldn j
10
15
Traduccin
rnml declaro que era vanidad
Yo respond que era vanidad
Pregunt por la cancin que fue cantada en la
Presencia del sordo
Respondieron que era una cancin meldica
rnml
escuchar
rnml declar que era vanidad
Yo respond que era vanidad
Pregunt sobre el baile que fue bailado en
10
Haberla visto
rnml declar que era vanidad
15
14. k funfun
D fn wn gbgb mrndnlgn
20
Wn rel If
Wn l r yan or ogb, or at
Wn n k wn rb
K wn s pa kl m
Km jal Km pur Km
k Km dal
Km sn an bt Awo Km fesr pe
sr Km gba p lw afj
Km gba n br w il kl Km e
10
k ara wa
Km fi ip gba kan ara wa Km e
oj ay
Km gbe bi fn alre
-
k fn
15
Traduccin
k funfun33
Adivin If para 16 mayores
Quienes iban a Il-If
Para ir a escoger la longevidad y la vitalidad de la
vida
Se les aconsej ofrecer b
Para mantener los mandamientos
No robar
No mentir
33 Un
Babalwo ancestral
No traicionar
No ser prfido
10
No cometer adulterio
No ser hipcrita34
No abusar de los que estn menos dotados
No buscar atajos para la gloria
No ser viles el uno con el otro
15
IV.
Autoridad
Muchas veces, temas tanto seculares como espirituales han sido referidos
a If en busca de gua y ratificacin. Numerosas personas consideran a If
como el orculo de Dios, que habla slo con la verdad. Sin importar cul
sea la explicacin o el consejo dado por If en relacin a cualquier tema,
este es considerado fidedigno. Y aquellos que solicitan dicho consejo y lo
siguen, al final siempre se llenan de alabanzas para If.
Los textos sagrados tienen que ser fidedignos, para que as siempre
puedan ser utilizados como referencia en cualquier circunstancia. De tal
modo, que las personas puedan confiar en ellos. Varias series de versos de
If testifican esto, en cuanto a que If es una autoridad en cualquier
materia, en especial en relacin al enigma de la vida y las existencias. Un
Babalwo bien dotado, es tan versado y sabio en If, que no se encuentra
en el mismo pedestal que un herbolario que posee numerosos encantos
que incluyen la brujera. Esto es el resultado de la autoridad que posee.
34 Carencia
de sinceridad
35 Charlatanera
Pgina 36
K e gb ongn t n gbrin d nl
D fn rnml
Nj ti tlgbje gn b Baba t
If lo lgn Aj
If lo lgn Aya
If lo lgn m
If lo lgn ire gbogbo
10
15
rt wr
Traduccin
El fuerte manojo36 de pelo en la cabeza de un Babalwo
Y las resistentes cuentas alrededor del cuello de un
herbolario Un Babalwo que est bien entrenado en el
Arte de If
36 Truf
(palabra en ingls): s. moo de zacate, csped, chamba, tepe; turba v. enzacatar, cubrir
con csped, encespedar
1
0
If es grara Elgngnml
Al diablo con la madre de cualquier herbolario
Quin dice que If no es nada?
Si me acusan, recitar mi If y reclamar
15
j If lgb
mrn l k d k t df
-
br fn
Traduccin
La choza de la granja con su base suelta
La serpiente mayor es la que se arrastra en su
postrada Posicin
Este fue el If emitido por 3 Babalwos
37 Pareja
Pgina 38
iii.
woj k
bra woj bra
D fn rnml
If awo rl Ogn
If awo rl j
tj ti Ogn
gbraj p s ib kan
If wl d
-
fn knrn
Traduccin
Los cadveres se miran los unos a otros
Un bra 38 ve a otro bra
Este fue el If emitido para
rnml
Cuando iba en una misin de If al pueblo
Donde los fuertes encantamientos se dan por doquier
38 Espritu
destructivo elemental.
1
0
Pgina 39
iv.
Knni ongb t
T alwo n
D fn Akp
Baba b lrn osiiri
Baba b lrn t
b ni wn n k w e
gbb, rb
j, r d ni n b
mi br yn
- d tr (din Atg)
Traduccin
Qu es aquello que vende un vendedor de calabazas,
que el vendedor de platos no tiene?
Esta fue la adivinacin de If para Akp 39
Cuando se encontraba en la miseria
Y estaba en medio de sus enemigos
Se le aconsej ofrecer b
l obedeci
Slo a If es a quin le
temo Y no le temo a nadie
39 Discpulo
de If
Pgina 40
Wn n k kra l b ni ie
gbb, rb
di gbyn
K to md n baba o
dgbyn
10
- din wnrn
Traduccin
din ni din arnrnmarn
din ni din arnrnmarn
din rndnrndn lmd roko gbl
Adivinaron If para lnnk
De quin las personas decan nunca hara nada de provecho en la vida
5
Se le aconsej ofrecer
b l obedeci
Te aseguro que al final
Todos reconocern a If como el maestro de todas las
cosas Seguramente, lo sabremos al final
V.
Agrupaciones Definidas
En este tipo de acomodo de las escrituras, stas se ordenan en diferentes
reas separadas, grupos o captulos, lo cual hace mucho ms fcil su
referencia y correcto acomodo. Anteriormente se discuti en el origen de
If, como rnml comenz a codificar las visiones que reciba de
kmar y los resultados de los experimentos llevados a cabo por los otros
Irnml, codificando todo en diferentes compartimentos de If. Los
compartimentos incluyen el Od mayor y las combinaciones acomodadas
en Captulos desde j-Ogb hasta fn - 256 Captulos. Se dieron
ms explicaciones del Orden de If en el Mdulo dos.
Pgina
VI.
Bases para la Fe
En If, la fe y los creyentes se basan en sus enseanzas nicas, sus
consejos, la seguridad, la potencia y la consistencia del propsito. Las
personas dependen de If por la unin divina que tiene con Oldmar y
porque es muy confiable; sobre todo en los casos cuando pareciera que
toda esperanza est perdida. Existen varias estrofas en donde If ha
revivido los nimos y trado alegra a los desamparados.
En particular un verso de d tr (din - Atg), dice que If es lo nico
que vale la pena para depositarle nuestra esperanza, sin darle cabida a la
posibilidad de que exista el riesgo del desengao o del reproche hacia
ninguna buena accin hecha por quien sea. If dice que cualquiera
(incluyendo nuestros padres, pareja conyugal, hijos o amigos) puede
decepcionarnos en algn momento de nuestra vida. Exclusivamente
deberamos confiar en la Dependencia Divina que garantiza bendiciones
continuas sin reproches o desilusin.
La estrofa dice:
1. If w di grr If mo l di alsl
If ni ta l t ni t sn l lr?
Mo n baba ni l t ni l t ni t sn l lr If w di grr
If mo l di alsl
If ni ta l t ni t sn l lr?
Mo n y ni l t ni l t ni t sn l lr If w di grr
10
Pgina 42
If mo l di alsl
If ni ta l t ni t sn l lr?
Mo n k / aya ni l t ni l t ni t sn l lr If
w di grr
If mo l di alsl
15
If ni ta l t ni t sn l lr?
Mo n m ni l t ni t sn l lr If n
gbogbo wn t ni sn l lr If mo jw
bn k o da r mi
20
If t o b e m e m
T mo fi lj, lya, bmo, nre gbogbo p
gnk
30
N s ma sn l ni
- din Atg
Traduccin
If dice que es una situacin
precaria
Yo digo que es una cuestin de dependencia
If pregunta: En quin puede uno depender?
Yo respondo que en nuestro padre
If dice que es una situacin
precaria
1
0
1
5
2
0
2
5
3
0
b.
Kk n df
din aya r db
D fn Olnmy Ipad
A pani b ebi
A fdn dyn b
T ti f fn lti ll w
If n ldn n ni y di alf bm
Wn n k kra l b ni e
gbb rb
- din Atg (d tr)
Traduccin
Los inquietos estn adivinando If
Mientras que Idin, su esposa agarra los ibo determinantes
Esta fue la adivinacin de If para Olnmy en el pueblo de
pad Hijo de aquel que arrasa como el hambre
Aquella que ensea sus genitales en las llanuras
techo, casa.
Pgina 45
Adbk
T m gn
D fn Adbwgb
T m r
D fn Adba l
10
T m gbnnrgn
b ni wonni ki wn se b
rere lb mi o
b t mo d ni If mi gb
b rere lb mi o
b t mo d ni or mi o gb
15
b rere lb mi o
b t mo d Ilrun mi gb
b rere lb mi o
-
Traduccin
din tgo est buscando el huevo de perdiz
Lo que buscamos es lo que vemos
El ojo busc Aje, riqueza y la recibi
10
15
20
4. Awo kr Awo
n Awo dgb
Awo la
b ni wn n k w e
gbb, rb
j, n lj pn mi m
T b dla di rrn
10
B p kan b w dndn
Igba woroworo ni l fn j
n loj pn mi m
B b dla drrn
-dingb
Traduccin
El ms pequeo de los Awo hoy
Ser el ms poderoso maana
Los pltanos son quienes residen
Cerca del arroyo en majestuoso esplendor
El Awo de Aquel que sabe hoy y sabe maana
10
15
5. j t b m onhun
0 rin rn gbr-gbr-gbr bi m onhun
0 j n ktkt fa gbsn bos
D fn Ainyanb
Pgina 48
T e m lr kan atijo
Wn ni k rb
Ti igba b ji a fi w r mko
Ti gbr bj fi w r mko
If n k t if la t b
- trpn k
Traduccin
Se despierta silenciosamente como el hijo del dueo de la tierra
Y camina majestuosamente como el hijo del dueo de la tierra
Se despert por la madrugada y us la costosa tela de gbsn para
Se le aconsej ofrecer b
Cuando la calabaza despierte descansar sus hojas en el rbol Los
regalos gratis de hoy no son tantos como sern los de maana
VII.
Pgina 49
gbb rb
j r tm l ro o
r tm l ro
B Em o b b o
K s oun yo n
10
r tm l ro o
-
j Ogb
Traduccin
Un Albino es aquel al que le crece pelo cano sobre todo su cuerpo
1
0
rs m es el ms invaluable Si a
m no se le lleva
Verifica, que nada se pierde rs
m es el ms importante
2. bt j fy lul
D fn Yeye Al-tl
T fynt mj kn snrhn ire gbogbo
b n wn n k wa e
gbb rb
K p, k jnn
Ire gbogbo ya d ttru
j al ow k l Awo
yn w, kni m rd pin
yn w
10
j Ogb
Traduccin
La trampa cay y su pecho pego en el piso
Este fue el If emitido para Yeye Al-tl Minoche-de-xito-no ha cado
Quin gema en lamentacin por su inhabilidad para
tener xito en la vida
10
Pgina 51
41
-Ogbsa
Traduccin
Ofrecen el b de Ogbsa con 40 cowries?
Esta fue la adivinacin de If para
Yo veo y s de esta maana
Pero no s lo que pasar en la tarde
Aquellos que ven esta maana
VIII.
41 If
Pgina 52
42 El cuerpo biolgico
43 A su alma, personalidad
IITI - Mdulo Tres
Pgina 53
10
15
B a b bm
b Oldmar ba Ay l d B yn b k
b Oldmar ba run lo da Kk k run o bj
Lj Oldmar ba Ay Kk k Ay o bj
Lj Oldmar ba run B igba ni b l
20
r l
25
r b ni o
B igba ni l lr
Igba ni a d ll
30
fn
Traduccin
Ha, el Awo de Alr
Adivin If para Alr
El hijo de gbl-Aj
Agberu Ofin, el Awo de Ajer
Adivin If para Ajer
10
15
20
25
30
de la Tierra
Y para que el Cielo se arruine y
Quede desierto en la presencia de Oldmar, el Oba del
Cielo Si se fueron 200 personas en la maana
Otro grupo de 200 personas llegarn en la tarde
35
Las
2. K m tt
k Awo il
Aly Aitete
ku
Awo bnj
Tik b d k yin Olwa lgo
Awo Olt
D fn wn gb k k
T wn l r df ik w ld rnml
P e t Ik fi pa ni?
rnml w s fn wn p
10
gd r omi gbin
15
Omi gb wn l rr
Omi gb wn l rr
Olknrn k rel
L gbwo tuntun b wl ay
- yk Pose
Traduccin
No morir prematuramente
Es el Awo de un hogar feliz
La destitucin prolongada
Es el Awo del pesar y el sufrimiento
Si viene la muerte, alabaremos
a Oldmar
Es el Awo de los justos
Estas fueron las declaraciones de If para los Mayores
Quienes le fueron a preguntar a rnml
Por qu tenan que morir las personas
10
rnml contest
Porque no saben que Oldmar hizo
La muerte como una bendicin para los seres humanos
El agua que no se mueve hacia adelante
Y regresa de nuevo
Se convierte en un estanque
15
Pgina 57
IX.
Juicio
Las Escrituras Sagradas si contienen leyes, preceptos morales o normas
que guan el devenir diario del hombre en la Tierra. Como resultado
tambin contienen los beneficios de la obediencia a las leyes as como los
castigos para quin las viola. Esto se conoce como Juicio. En algunas
esferas, es llamado Karma o la Ley Retributiva de Justicia. La justicia en
este caso, es divina, esto es, se origina de la Suprema Deidad
Todopoderosa y es muy diferente del juicio humano, lo que de vez en
cuando es sujeto al error humano y otros egostas intereses personales.
La mayora de las veces, muchos juicios se han hecho en base a las leyes
de nuestras cortes, por los lderes de las comunidades, por los Obas 44, por
los lderes polticos y/o por los lderes espirituales, sin embargo, de eso a
que se haga justicia en verdad falta mucho. De hecho podra tener un
resultado ladeado o incluso la justicia podra ser negada por completo. Lo
cual es inaplicable en la justicia divina. De acuerdo con lo que siembres,
as ser tu cosecha Oldmar es el nico y el ltimo arbitro quien
seguramente gratificar a todos debidamente.
En algunos versos, If explcitamente ha declarado que el juicio espera a
todo el mundo para que rindan cuenta de sus acciones en la Tierra. Si uno
obra bien, uno cosecha el bien; si uno hace el mal, por tanto cosechar el
mal tambin. La nica escapatoria del castigo es mantenerse en
abstinencia total de todo aquello que es considerado como mal o maldad,
que en la mayora de los casos tiene un castigo o consecuencia grave.
Para poder entender mejor la provisin de la Justicia Divina en las Sagradas
Escrituras de If, los alumnos debern examinar los siguientes versos:
1. B iwj k b dra ly
yn k k n sunwn
Ak fu k dr k gn gg
44 Reyes
Pgina 58
D fn t
m at il jj
Ti Oldmar ni daj
san ni ti Oldmar
ba mi ni yo san-n fn onkluk
Gg b i w ni
- Ogb At
Traduccin
Si la vida del malvado es agradable
Su muerte y su vida despus de la muerte sern desagradables
45
1
0
2. Ay lj
run nil
D fn Oldmar Agtn
ba atay m tu
B d l ay
B gbgb run
45 Honestidad
Pgina 59
Ay lj
run nil
o jyn, jb
Ohun t e r
10
- yk Logbe
Traduccin
La vida es un mercado
Mientras que el Cielo es el hogar
Esta fue la declaracin de If para Oldmar
El rey que cre el mundo perfecto
Si los humanos llegan a la Tierra
No olviden que todos regresarn al Cielo
Dado que la Tierra es el mercado
Mientras que el Cielo es el hogar
Todos rendirn cuentas de sus acciones
3. erar, erar
ni
da
ler
er
t
erar, erar
k k fi dj e
ara
fn
Inkgn
T gbr ibi
Wn n ohun t f
e y Yo dyn b
w b j Wn n
k rb
K k w k sl
k wr
10
Traduccin
erar, erar46
Aquel que tira las cenizas, es seguido por cenizas
erar, erar
La persona malvada se arruina por la mitad de su malicia
Esto fue declarado para If por Inkgn
4. k-k e
k k ke
k-k e k
k k
Ara k ro k
kn k bal br
Aeni e ara a r l
D fn rnml
Nj t k -k, k-k ti
Aeni ma j m kfa r
T Baba ma gba w bbur y lw wn
- gnd fn
Traduccin
Un mentiroso miente
Sus mentiras lo destruyen
46 El
10
Pgina 61
1
0
5. Arratwn rratwn
K m ary m w h
ni e rere e fn ra r
ni e k e fra r
D fn Ay t n
ni oore gbrn
Y fi gba gbgb
Odu Olwa mi Atrgbeji yo san-an
Traduccin
Arratwn rratwn
Incialos-con-cautela, mucha cautela
10
Pgina 62
1
0
Pgina 63
Pgina 64
Smbolos
5. Agba Awo/Adept
fnse
4
. Imo ijinle / Advance
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
Obara
knrn
2
. Ileke / Basic
yk Mj
1
. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto
Internacional para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina.
Todo lo que sea cubierto en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los
estudiantes del IITI. Queda prohibida su reproduccin total o parcial.
Pgina 65
PDF to Word
Mdulo 4
El Significado de If para la Humanidad
En este modulo discutiremos como If afecta a la humanidad como una totalidad.
En los mdulos anteriores hemos explicado la naturaleza enciclopdica de If en relacin
a lo que el mundo del hombre se refiere. Ahora le daremos nfasis al uso de If como un
medio para vivir una vida plena; disfrutar la vida en la tierra; tener fe en el futuro; para
abrir los misterios de la vida; protegerse en contra de las banalidades de la vida; para
servir como una fuente de sabidura y gua; y como fuente de nimo y Socorro en los
tiempos difciles y de incertidumbre.
1.
1. A gbn bi ko A g b ko
ko gbn-gbn-gbn, ko k wl
ko g-g-g, nkan k le gb ko t gb t fi'l r sl
T kiri il onl kiri un l p l'ko K'nl hw gbd
K'nl e pl
B'nl b hw gbd
B''nl b e pl ko y re'l mrn-an Mo sp mo yan gede
Mo yan gede,mo p D fn Onnaj-Agnyn m r kan
b'r ow j
m Or t sunkn ate
10
j il kl tt. k r r j
Wn n e ni k b rnml nj p
15
Pgina 2
- j Ogb
A k b rnml w K'ni
m r'r Aj
20
ym b j-Ogb, If k l lay in la
25
ma gn 'awo
Traduccin:
l es tan sabio como una rama de palmera
Y l es tan tonto como una rama de la
palmera
Con toda su sabidura, la palmera no puede
introducirse dentro de la casa
15
20
25
b. T b e wp t'If l gb b p b Ar iwj ti p
T b e wp ti p l t lyn
b dgb b Ar gbhun - gbhun b k a by kl
D fn k
T e m Onr snbe
Ogb-rosn
Traduccin:
Si hubiramos estado escuchando los consejos de If
Hubiramos durado mucho, as como nuestros antecesores
Si hubiramos estado siguiendo los preceptos de Ope
Hubiramos vivido hasta una edad avanzada como nuestros ancestros
El cuchillo curvo de punta afilada
2.
D fn j-Koko-wr
Nj t ti kl run b w s kl Ay Wn n k kal b ni e
K ma b If
Wp b b ti b If t N ni If yo e gb t
10
Pgina 5
gb'b, r'b
j If t'j m mi
Ko w mi ire
j-Koko wr
If tj m mi
15
Ko w mi ire
j-Koko wr
B o b t'j m ni
A ma lw lw
j-Koko wr
20
If tj m mi
Ko w mi ire
j-Koko wr
B o b t'j m ni
A ma nre gbogbo
25
j-Koko wr
If tj m mi
Ko w mi ire
j-Koko wr
-
wr Mj
Traduccin:
Aquel que seguimos hacia afuera es aquel con el cual debemos de regresar a
casa
Aquel a quien el perro sigui a un lugar, es aquel a quin el perro seguir de
regreso
Este fue el If vaticinado para j-wr
Cuando vena de kl run
Pgina 6
10
15
j-Koko wr
If tu vez a alguien muy entusiasta
Eso es cuando uno es bendecido con una buena esposa
If por favor cuida de m con mucho entusiasmo
j-Koko wr
20
j-Koko wr
If por favor veme con gran precisin
j-Koko wr
25
j-Koko wr
Pgina 7
dgbnkr l If ni m j
10
- knrn
yk
Traduccin:
La palma de dtiles germina en un lugar obscuro
La palmera de If da ms ganancias que la palma de dtiles
Este fue el If vaticinado para dgbnkr
Quin disfrutar el respeto de If en relacin a la larga vida
Compr una rata en el mercado
dgbnkr
Estoy disfrutando el respeto de If
10
dgbnkr
Estoy disfrutando el respeto de If
Compr una bestia sin pagar
dgbnkr
15
Pgina
gb
3.
t
di
di
kr
di
A
p
A
p
l
W
n
p
n
id
Ol
-
ag
ni
Ni
Wn
pn
okn
fn
wn
l'de
rd
rnml
eb et lo
et
pn
wa'le
Wn n tie t fi j
et lo pn b wa'l If
'l
0 n
0 n
nt
or
t
o
r
i
b
a
b
d
n
u
s
nr
aj l
hn
uru-uru T un
b
Awusi
0 n un gb
ko un
w
a
e
ti
aj
lj
u
n
w
r
w
n
t
un b w n dr
Mws
T wa m un
b dnu
snrhn m
n un gb
u
n
w
l
u
n
ti
u
n
w
a
re
re
sl
15
5
20
10
25
ni b un b w n If Ody N
wnrn, ibi ojm ti m w
30
un gb
un et were un b
wl
un w b wa e ti ire gbogbo
wa n ire gbogbo ly...
35
j-Ogb
Traduccin:
tr
tr
Ajkoro gbl
Y los robustos mayores
Apl
5
Apl
Comparten el bronce con Ol-d
Y compartieron cuentas de Okn en la tierra de rd
rnml, t slo compartes odos que escuchan
Preguntaron por qu slo tomaste orejas que escuchan,
rnml
10
15
Pgina 10
20
25
30
If aconseja ser benevolentes con los menos privilegiados, ya que al hacer esto
If siempre proveer aquellos que cuiden de los dems al cuidar sus hogares. En
Ogb Yn y en rosn wy (rosn-wr), If dice:
1. Aturuku od la fi gn l
gblagb n n g ej mji gberegede
D fn Baba onnre (rnml)
y t fi il r sl
T y m tn il onl e kiri
y t jgnml yo ma wl d
y b mi ll
Aya t mo f b mi ll
m t mo b b mi ll
r kn yn o
10
Lw ld mi ni o
w d'w Ogb un gnd
-
Ogb Yn
Pgina
11
Traduccin:
Un viejo pistn se utiliza para hacer un estanque ndigo
Un camino bien trazado es el que divide la espina de una serpiente en dos
Esta fue la adivinacin de If hecha para el hombre benevolente
(rnml) Quin dejar su propio hogar
E ir por all enmendando los hogares de
otros Y quin a cambio recibir jgnml
Para que cuide de su hogar en su ausencia
Mi madre me maldice por ser flojo
Mi padre me maldice por ser flojo
Mi esposa me maldice por ser flojo
Mis hijos me maldicen por ser flojo
No es tu hacer, ni te concierne
2. fi-tir-sl gb t'ni-lni
lrun-ba n b elen gb ti
rosn wy
Traduccin:
Aquel que ama su hogar
Y arregla el hogar de otros
Es Oldmar el que se encarga de sus asuntos
Esta fue la declaracin de If para mlg
Pgina 12
3.
Negocios
Viajes
Matrimonio / Seleccin de pareja
Amistad
Relaciones Interpersonales
Salud
1. Negocios
El xito de cualquier negocio depende del planeamiento y el generar la
factibilidad de los estudios antes de embarcarnos en ello; en la
factibilidad de la consideracin de lo ms importante en la consulta
divina. Desgraciadamente este aspecto siempre se olvida o se desecha,
por lo cual es considerado como algo sin importancia para la mayora de
las personas. Es verdad que la posibilidad fsica de los estudios revelar
la viabilidad de tal empresa de negocios, pero tambin hay ciertos
factores inertes que no pueden verse o no son detectados fsicamente.
La consulta divina a If revelar:
1. La viabilidad del negocio
2. Las compatibilidades espirituales u de otro tipo
entre el que emprender el negocio y las
personas con la que se pretende llevar a cabo
el negocio, as como con el tipo de negocio que
se elegir.
Pgina 13
1. gbn in lr w
D fn Baba Olsung (s dr)
Wn n k kra l, b n e
K fi gbn in kn nkan t e
K p k jnn
w b ni n jbt ire
yin m p'gbn in l'r w?
- trpn Mj
Traduccin:
La Sabidura es el padre de una buena visin para los
negocios
Este fue el If emitido para Baba Olsung (s dr)
l cumpli
Antes de poco tiempo
Vemonos en medio de ganancias abundantes
2. K olw wa
K alwn w
rsan ni sunwn
ba t fin wn l f l r f
IITI Mdulo Cuatro
Pgina 14
D fn lk dr
y t y lr kl t l
j lk dr e bo l jr
O r' dd, o r' pupa
O gba j dn, o s dn k
1
0
10
3. B in b wl
knkn parad
knkn t parad
r t in e fn ni
IITI Mdulo Cuatro
Pgina 15
D fn Akmt
T e m rr tn
Wn n k r'b
j t b fw n
Wn a n o m gb w
s s ni Akmt fi tam
10
T o b f'ya n
Wn a n o m gb w
s s ni Akmt fi tam
T o b fm n
Wn a n o m gb w
15
s s ni Akmt fi tam
T o b f ire gbogbo n
Wn a n o m gb w
s s ni Akmt fi tam
-
Ogunda Tasia
Traduccin:
Cuando la luz entra en una casa
La oscuridad da paso
Si la oscuridad da paso
Experimentar la energa de la luz
Este fue el If emitido para Akmt
La descendencia de la tierra de rr tn
Se le pidi que ofreciera ebo (y que desista de dar sus
servicios gratuitamente para siempre)
l cumpli
Si quieres un dispositivo que eleve tus
negocios
Pgina
16
10
15
d.
5
Pgina
17
e.
j w'w tk
d fl tk
w kt tk
f'oj u tk w'ran
Wn n rnml, j Oldmar d
n kn l m d
Wn n m igba eku s'w tn
Igba ja s'w s
rnml n j Oldmar k t d
j w'w tk
10
d fl tk
w kt tk
f'oj u tk w'ran
Wn n rnml, j Oldmar d
n kn l m d
15
Wn n m igba y s'w tn
m igba ran s'w s
rnml n j Oldmar k t d
j w'w tk
d fl tk
20
w kt tk
f'oj u tk w'ran
Pgina
18
Wn n rnml, j Oldmar d
n kn l m d
Wn n m igba mknrin s'w tn
25
30
Mdgbn y m 'w
Mdgbn y m hun
Mdgbn y m krin
Mdgbn y m gbgi l're
Mdgbn y m 'gbd
35
Mdgbn y m k'p fn un d
n nn m obrin w s;
Mdgbn y m 'w
Mdgbn y m tt, pa lr
Mdgbn y m r'oko
40
Mdgbn y m krin
Mdgbn y m hun
Mdgbn y m 'epo
Mdgbn y m s's fn un d
gbnnrgn
45
j or m l'l npkun o
j or m l'l npkun o
Pgina 19
b ngb-ngb o
Ko ndn-ndn
Or m l'l npkun
50
- gnd k
Traduccin:
l se despert y se puso un traje apropiado
Se adorn la cabeza con un gorro acorde
Asimismo, se puso el pantaln adecuado
l dio un vistazo correcto a todas las cosas
el
emisario
de
Oldmar
an
no
de
Oldmar
verdaderamente
Pgina
20
20
25
30
25 se dedicaran a la agricultura
Las 25 restantes cocinaran la comida para gbnnrgn
Al final los hijos son la prosperidad de uno
Ya sea que reparemos en el bosque
O viajemos hacia las llanuras
35
f.K pl k gb is k jn
D fn rnml
Baba l fara f ld Ongbn-nn
Wn n k rb
Baba gbb, rb
j Iy ko y mi lkl Aj
Igi oko k m faraa f
Igi oko
Pgina
21
Iy ko y mi lkl Aya
1
0
1
5
2
0
Igi oko
-
trRt
Traduccin:
Una rana no puede hacer una madriguera profunda
Este fue el Awo que adivin If para rnml
Cuando l iba a convertirse en un pen en la casa de
Ongbn-nn
Se le aconsej ofrecer b
l cumpli
Por favor, Iy, ven y dame una mano de ayuda para ganar
dinero
La granja de rboles nunca puede ser un pen
Iy, por favor, ven y dame una mano para que tenga una
buena esposa
La granja de rboles nunca puede ser un pen
1
0
Pgina
22
15
Pgina 23
2. Viajes
If tambin es importante aqu cuando uno tiene la intencin de
embarcarse en un viaje. Despus de la consulta, If prev la naturaleza
y los resultados del viaje. If tambin asesora si vale la pena iniciar o no
el viaje. Y si hay alguna dificultad probable con la cual sea posible
tropezar, If recetar lo que debe hacerse en trminos de actitud en el
comportamiento y los rituales que se debern realizar antes de proceder
en el viaje. En algunos Od If, hemos visto un buen nmero de veces
que rnml o un Babalwo tuvo que consultar a If antes de
embarcarse en un viaje. Y al final del da l nunca se arrepiente cuando
se ofrecieron todos los b prescritos, en cambio, siempre estuvo lleno
de alabanzas a If y a Oldmar. Sobre esta cuestin, vamos a
clasificar el sub-tema (Viajes) en tres.
(1) VIAJES CON BUENAS PERSPECTIVAS
En este caso, If aconseja al cliente a seguir adelante con su
plan de viajar, ya que hay perspectivas en espera de esa
persona. Algunas de las estrofas relevantes son:
1. Ttnt lAwo de gb
Ttnt
lAwo
de
j Kk kwo t
Awo a l p Okun
Awo a re lmej s
Awo a l r kd, kyn, k jjnn w sn
il
D fn Molwlgbir
Ti m bb in gbnnrgn
b ni wn n w e
gbb, rb
10
j If j nt mo rw reku
If j nt mo rw rja
If j nt mo rw ry
IITI Mdulo Cuatro
Pgina
24
If j nt mo rw rran
1
5
If j nt mo lw lgbir
If n j nt nbi m r
- Ogb At
Traduccin:
Una rana no puede hacer una madriguera profunda
Ttnt es el Awo de la tierra de gb
Ttnt es el Awo de la tierra de j
En vez de que un Awo tenga que hacerle frente a la
vergenza
El Awo viajar a la orilla del mar
25
T awo rde y
kr nkan l b lyn t tb
kr nkan l rb psn
tn l ta la gb
Baba Onkr la gb
- din gb
Traduccin:
dn pa
dn gbe
Ellos adivinaron If para kr 1, la Calabaza con cuentas
Cuando iba a la Tierra de y
Tambin adivinaron If para Dndn, el tambor que habla
10
2) VIAJES CONDICIONADOS
En este caso, If permite a los clientes a seguir adelante con
sus planes pero no sin el cumplimiento de determinadas
condiciones. Esto se convierte en algo necesario en caso de
1 Un
instrumento musical.
Pgina 26
yanpn-yanpn
st
pn D fn rnml
Baba
awo
rl
ly Wn n k rb
0 gbb, rb
Mo b lw wn ngby o
blbl ew kuk, oob
Mo ti b lw olubi
- s Mj
Traduccin:
l llev cuestiones conflictivas a una consulta de If
Y cre confusin para el Awo durante la adivinacin
Este fue el If emitido para rnml
Cuando iba a viajar a la tierra de las brujas
Se le aconsej ofrecer b
l cumpli
He logrado quedar libre de sus garras malvadas, ahora
Pgina 27
D fn rnml
If l wof lt odo
rnml Awo Ile lt Od
ef fn lt Od
Ewr b b ewr
10
gntn b b gntn
gn tw l bosn
Wn w n rnml nl pad sl
j a j egbn lj k jiyn w wran o
yin mw
15
Pgina 28
yin mw w wran o
20
yin mw
-
rt lt
Traduccin:
Aquel que elimina bichos de los ojos de la cobra y los utiliza
para comer ame machacado
Fue el Awo de lt Od durante mucho tiempo
El que mata a las sanguijuelas de la Boa- constrictor y
consume yuca y harina con ellas
Fue el Awo de lt Od durante mucho tiempo
Aquel que es tan alto como una montaa
1
0
15
M fi wrwr b m lp wrwr
Pgina 29
M fi wrwr b m lp wrwr
D fn Albahun gn-tp-nml
y t l sj
T yo m m kok dn l
Wn n k m mu l
K gb
Gbogbo w p
ni gbb b k b o
-
wr Wr
Traduccin:
No me impliques innecesariamente
No me metas en problemas evitables
Pgina 30
y t y ms mjj l j
T n mor dl
b ni wn n w e
fet tun gbb
fi ts dn
10
jyn g b ttm
b fw e
rfn b
rosn k
Traduccin:
Viajero no duermas en k
Viajero no duermas en dr
Qudate en la Tierra de jer
Donde naciste
Este fue el If vaticinado para el Alegador Compulsivo
Pgina 31
10
b
.
Ibi t l k m wn ldn y
kt gbn-ni-s b
n un tt m
un b ti b pobr
un b tt
m
10
un b ti b pobr
Owun b tt m
un b ti b pobrpo
- br gnd
Traduccin:
pobr es el Awo de pobr
pobr es el Awo de pobr
pobr es el Awo de pobrpo
Fueron los Awo quienes vaticinaron If para el Simio Gigante
A quien se le aconsej ofrecer b
De tal manera de que no fuese encadenado ese
ao
l ignor el consejo
Fue encadenado
Declar que de haber sabido
Hubiere ofrecido el b de pobr
10
Pgina
32
Y ofrecido el b de pobr
Y hubiera llevado a cabo el b de pobrpo
3. Dinndinn-gnd
Dndnn gnd
D fn
Dndn
T w knhn l Il Has
b ni wn n k w e
kt gbn-in sb
j t ygba-ygba
t, t
f rkrk
1
0
f, f
r jgba
jgba
r, r
w jku
jku
w, w
- din-gnd
Traduccin:
Dinndin-n gnd (d-gnd)
Dinndin ngnd (d-gnd)
Vaticinaron If para Dndn (El tambor parlante)
Cuando iba a vender potasa en la Tierra de Has
Se le aconsej no ir
l no escuch el consejo
Mientras tanto, el negocio fracas rotundamente
Lo lament por el resto de su vida
Pgina 33
4. fn Ek
fn fn fd, mo ys tmi fd
D fn Ek t l j t jn gbungbungbun
Wn n k rb, k m l sj
k, k r
fn gnd
Traduccin:
fn gnd
Remuevo mi pierna de problemas
Este fue el Od If emitido para Ek, la lombriz de tierra
l se rehus
En el camino, el calcinante sol la mat y la fraccion
en pedazos
3.
Pgina 34
Ti l r k Omid
jre, sn
re
D fn Omid
T l r aya Olko
b ni wn n k wn e
j o jre, sn re
Bk b
k
In Aya r a
dn
O jre, o sn
re
10
Bya b k
In k r a
dn
jre o sn
re
- j Ogb
Traduccin:
Te despertaste con felicidad
Y te dormiste en paz
Este fue el If vaticinado para Olko
Cuando iba a pedir la mano de Omid en
matrimonio
Tambin fue el Od If revelado para Omid
2 Frente
Pgina
35
10
15
Y durmieron en paz
b. wm
rn wm
D fn Ew
T k Ob ltrun w
Ktkt lEw ti gbb nyw
K s ni t gba Aya ni lw ni
-
Mj
Traduccin:
wm
rn wm (nombres de Babalwos)
Quienes adivinaron If para la Ew (la hoja)
Cuando se iba a casar con Ob (nuez de kola del
Cielo)
Desde la juventud Ew se cas con Obi
A rj, a ry
Pgina 36
A ry, a rj
D fn
gnd
T l r na yk
Wn n k kaal, b ni
gb b, rb
A rj, a ry
gnd ti gbyk nyw o
A ry arj
gnd ti gbyk nyw
1
0
- gnd yk
Traduccin:
Nosotros atestiguamos el baile y el jbilo
Nosotros atestiguamos la felicidad y el jbilo
Fue el If vaticinado para gnd
Cuando pedira la mano de yk en
matrimonio
Se le aconsej ofrecer b
Y el obedeci
Nosotros atestiguamos el baile y el jbilo
gnd se ha casado con yk
Nosotros atestiguamos el jbilo y el baile
gnd se ha casado con yk como su
esposa
1
0
Pgina 37
D fn rnml
Baba l r f y
T m Onw
b ni wn n k w e
gbb, rb
1
0
j y t Baba j nw
L p n yw
- Ogb Gnd
Traduccin:
El enojo no lleva a nada
La Paciencia es el padre del Buen Carcter
Un mayor dotado de paciencia vivir mucho
Y disfrutar todas las pertenencias de If, como aquel
que chorrea miel pura
Este fue el If adivinado para rnml
Se le aconsej ofrecer b
Y accedi
El sufrimiento de rnml en w fue gratificado con
una hermosa esposa
Pgina 38
T y k Argb
b ni wn k w ee
Wn ni k f Argb k baa l bm
Ljnbl
Kn l e to n o le frgb
b f Argb
Ko ry bm
-
din Gbe
Traduccin:
din gb r rnk (d Ogb)
Fue quin adivin If para Ljnbl
Cuando se iba a casar con una mujer mayor
Se le aconsej ofrecer b
Se le aconsej casarse con una mujer mayor
Ebi pa m
Pgina 39
Mo rnk egbje
rngb gb m
Mo rnk gbf
K sn wn, k r wn
j yangan tlgbje
D fn rnml
T l gb dymlp nyw
dymlp, w lo eni
dymlp, w lo sunwn
10
Wn fi ti iu gb
O j run
dymlp n t un b l jun j
un s l bm l ju ar yk l o
dymlp
15
- wr d
Traduccin:
Cuando tena hambre
Yo consum 1,400 mazorcas de maz
Cuando tuve
sed
Machaqu y consum 1,200 mazorcas y maz
Cuando ellos se sentan inquietos e incmodos
10
40
jaws
Awo
lm D fn lm
lm rel k wr
Wn n k kra l b ni e
lm w rel k gby o
dr, b w rj
IITI Mdulo Cuatro
Pgina 41
Ko pad lyn lm o
dr
-
wr s
Traduccin
wr jaws (wr s), el Awo de
lm Adivin If para lm
Cuando iba a la casa de su esposo
Se le aconsej ofrecer b
Mirad! lm ahora regresa a la casa de su
marido 5
dr, por favor permite a lm tener un
matrimonio exitoso
Esta vez
dr
j seresere gl Ay
IITI Mdulo Cuatro
Pgina 42
Ella escuch
Mirad! Asuk ahora est teniendo a sus hijos y
resguardndolos
ereere gl Ay
Tambin en s Mj If dice:
k k k wn lk
l k k wn yn mrn
D fn rnlj Ir-oko
Wn l r gerb ldn
Il gerb k, Ak
gb mi gerb, mo y
-
s Mj
Traduccin
Permitan que muera el esposo para que puedan
escoger otro
Permitan que muera la concubina para que
puedan escoger otra
Estas fueron las proclamaciones de If a las
semillas de la granja
Pgina 43
Traduccin
La potencia de awerepepe la atraer
3 Maz
4 Frijoles
Pgina 44
4. MATRIMONIOS
RUINOSOS
QUE
NO
PUEDEN ARREGLARSE
La nica solucin para este tipo de matrimonios es la
evasin total, ya que estn llenos de tragedia, dolor, pesar o
incluso la muerte. Es por ello que, la consulta a If es
necesaria antes de emprender cualquier esfuerzo especial
de seleccin de pareja o matrimonio. La importancia de If
en este respecto es que la pareja que pretende consolidarse
reciba consejos, gua o direccin en relacin a los probables
resultados de su unin y las posibles soluciones prescritas,
si es que hay alguna, para evitar cualquier insalubre
ocurrencia en el futuro. Para proporcionar ejemplos de lo
anterior, vamos a examinar las siguientes estrofas If:
1. tr
pn-n
dr Ap r ni ka
br f dr
Ap r ni ka
D fn Atepo
T l sde wm
D fn wn lde wm
Wn l f Atepo sl
pn alb
gb altru
10
Atepo l s Il wm dahoro
-
trpn br
Traduccin:
IITI Mdulo Cuatro
Pgina 45
La espalda de tr es descuidada
Por que no tiene la capacidad
br jlala con cuidado
Ya que no tiene mucha energa
Estas fueron las declaraciones de If a Atepo (de
complexin liviana)
5
Cuando iba al pueblo de wm
Lo mismo declarado a los ciudadanos del pueblo de
wm
Donde se iba a casar con Atepo
Se le aconsej ofrecer b
Ellos se rehusaron
10
b. l n w-ki-w
wnrn l logn kgn
D fn Apn
T l k Erel
b ni wn n e
Wn fet tn gbb
Wn fi ts dn
wa p Erel o
Erel l ae pk r
- s wnrn
Traduccin:
s es el veneno mortal
wnrn es el amuleto peligroso
Pgina
46
Envenenando su comida
Gbnsl
fi ts dn
Gbnsl m e p yi o
pk r jlke
Gbnsl m e p yi o
1
0
gbnw kd
Gbnsl m e p yi o
kln ara wj-wj
Gbnsl ni w pa b t
Gbnsl m e p yi o
- dn wr
Traduccin:
din mranyin, din d (alias de Babalwo)
IITI Mdulo Cuatro
Pgina
47
10
4.
T m bb in gbnnrgn
Pgina 48
b ni wn n w e
j n loj pn Mi m
T b dla a drrn
n loj pn Mi m
10
Y conoce el maana
Este fue el If emitido para n-loj-pn-mim,
Hoy termina mi sufrimiento
El hijo de gbnnrgn
Cuando vena del Cielo a la Tierra
10
Se le aconsej ofrecer b
l accedi
Hoy termina mi sufrimiento
Para maana gozar en confort
Cuando los tambores Dundun toquen
15
Pgina
49
Aqu, a pesar de que la persona est teniendo que enfrentarse a tiempos difciles;
If le ha dado esperanza de que todo el sufrimiento termine algn da. El da
siguiente se abrirn las puertas de la satisfaccin, la felicidad e interminables
oportunidades. En Rt-Nje-r (rt wr) If dice lo siguiente:
Bru-Bru Awo l Bru
Sdnk-Sdngb Awo lk
A fomidan wrwr l, Awo Il
Alkl-Msn
D fn rnml
If awo l s If jt
If ni y buy si
p ni yo buy si
Gbogbo r t ladn
If ni y buy si
10
Traduccin:
Bru-Bru es el Awo del pueblo de Bru
Sdnk-Sdngb es el Awo de la Tierra de lk
Aquel que adorna su casa con damiselas hermosas, es el
Awo Alkl de la Tierra de kl
10
Pgina 50
En este Od, If nos asegura que sin importar lo mala que pueda ser una
situacin, If traer esperanza y socorro a cualquier problema, If asegura que
hay una solucin. Tambin en rt-wr, If dice:
Gngn l jay
F-faa l jf
dn kan l jr oko k
D fn dd-frfr
T albaarn Ikin
w dd frfr
A k bkin rn
Kj tiini
w dd frfr
Traduccin:
La vida se disfruta mejor con cautela
Un regalo gratis, se disfruta con deleite
La granja cultivada por el difunto es
Lucrativa sin tener que labrarla por un ao
Este fue el If emitido para dd frfr5
En este Od, If asegura que mientras que uno sea un verdadero seguidor de If
y sigua todas sus directrices, la humillacin y la desgracia nunca sern parte de su
vida. Tambin en Ogb-s, If dice:
ry Awo gbgb
D fn gbgb-n-wn-rn
5 El
Murcilago
Pgina 51
Wn n k n l m lala
ry o d o, Awo gbgb
Wn s p tmi i tn
If n tmi i k
ry o, Awo gbgb
- Ogb-s
Traduccin:
ry, el Awo de gbgb, el Hoopoe6
l fue el Awo que interpret If para gbgb
Cuando declararon que nunca tendra xito en la vida
Aqu viene ry, el Awo de gbgb
Declararon que el mo estaba completamente extinto de por
vida
En este verso, If dice que sin importar lo que los dems digan, eso no tendr
efecto en la persona si sta sigue todas las instrucciones y las pautas de If:
cuando la gente habla diciendo que esta persona nunca llegar a ser nada en esta
vida, If lo contrarresta diciendo que esta persona ser bendecida con ilimitadas
oportunidades en esta vida.
Esta es la razn por la cual If restaura la esperanza en los desesperanzados. If
hace la vida mejor para vivirla, If asegura que maana ser mucho mejor que
hoy. Las oportunidades del maana son ms brillantes que las del hoy. En
trpn k, If dice:
0 j t b m onhun
0 rrn gbr-gbr- gbr b m onhun
0 j n kt- kt fi a gbsn bs
D fn Aiyanb
T m lr kan tij
6 Es
el nombre comn para un pjaro tmido y solitario, de tierra adentro, Upupa epops.
Pgina 52
B gb b j, fw mko
If n t If la t b
B gbro b j a fw mko
If n t If la t b
ll k ma k ttru
10
f l-l ni yo wl t m w
- trpn k
Traduccin:
Se despierta silenciosamente como el hijo del terrateniente
Y camina majestuosamente como el hijo del terrateniente
10
Pgina 53
D fn rnml
Wn n r Baba jb
Wn n r jtt
fi k ma l srun sn gangan
rnml w t wn rk-ya-l-gn
10
ds
Wn n rnml, Oy Il Baba l sl
rnml w j Algtn Oy Il Baba r
j Arr ma r
ya
wn Agra ni j Agnra
15
gblgb-n-a-jn-kt-ly
gj Awo Oko
If d dn gbr dn
-
d Ogb
Traduccin:
Arr ma rya (alias de Babalwo)
Arr ma rya (alias de Babalwo)
wn Agra ni j Agnra (alias de Babalwo)
gb n a jin kt ly (alias de Babalwo)
gj el Awo
de Oko, la granja
Pgina
54
2
0
wn Agra ni j Agnra
gblgb-n-a-jn-kt-ly
gj el Awo
de Oko, la granja
gbb, rb
j m bn pokn so ra r o
M bn pokn so ra r
Ire t b o
Pgina 55
K l d
10
M bn pokn so ra r
- Ogb wr
Traduccin:
Ogb, por favor cuida tu espalda
De tal manera que no reaccionen de ms con enojo
Este fue el If emitido para bngd
Cuando iba adentrarse en el bosque para ahorcarse
Debido a la falta de dinero
Se le aconsej ofrecer b
l obedeci
Por favor no te cuelgues por enojo
No te cuelgues enojado
De manera que el ire que te va a llegar
10
Pgina
56
Traduccin:
El sufrimiento de un Awo no es para siempre
La pobreza de un Awo dar lugar para la riqueza y la
abundancia
Tarde o temprano, nos reiremos de esto
Este fue el If emitido para Obtl
Cuando iba a comprar un lisiado como su primer
esclavo
Se le aconsej ofrecer b
El obedeci
Keek n
df
din aya r n db
D fn Olnmy lpd
A pa ni b ebi
A fdan dyn b
T ti f fn lti ll w
If n ldn n ni y di alf bm
Wn n kra l b n
gbb,
rb
r po, r
f
1
0
w b ni n jbt m
- dn Atago
Traduccin:
Keek est vaticinando If dn7,
su esposa sostiene los Ibo8
Vaticinaron If para Olnmy del pueblo de pd
Pgina 57
10
15
Igb ll wn d
wn k ll wn pap d
Lj t mo ti dy m Olwri pap d r
D fn ifa ni mo gboju le
T m wn ltu If rr
m jay If gbindingbindin b ni e bb
j jngndnrngn albl
If w ni mo gbj l
p w ni mo fyn t
O il ee e ipa wn k mi rr
10
Jngndnrngn albl
If w ni mo gbj l
Pgina
58
j il e e se, ip wn k mi rr
Jngndnrngn albl
- s fn
Traduccin:
El espeso bosque nunca se mueve de
lugar
Las poderosas montaas nunca cambian su
posicin
Nunca he visto una situacin en donde la hija de
Olwri
Deje su lugar permanente de adobe
Este fue el If vaticinado para If-niMogbjl
(Mantengo mi fe en If)
Su descendencia en Il-If
Aquel que disfruta de los favores y las
bendiciones de If continuamente
Mirad! Jngndnrngn el gran Sacerdote
If, deposito mi confianza en t
10
p, dependo de ti
Las brujas y los hechiceros intentaron varias veces
Eliminarme
Pero todos sus esfuerzos fueron en
vano
Jngndnrngn el gran Sacerdote
5.
15
Pgina 59
En yk Logb, If dice:
Emi l e n kk
T Oj Oldmar t
D fn Jnm, t m un
Emi l e n kk
T Oj Oldmar t
D fn mlyn, m Obtl
Jnm m un l e
mlyn, wo lm Obtl
Gbogbo r kk
1
0
If ni yj s gbangba
- yk Logb
Traduccin:
Qu es aquello que hacemos en secreto que Oldmar
no puede ver?
Este fue el If emitido para Jnm, la hija de un
Qu es aquello que hacemos en secreto que Oldmar
no puede ver?
Pgina 60
wjewje
D fn kr
T smknrin gbd
If l fre
gbn fre
If l fre l y
-
fn-d
Traduccin:
l corri apresuradamente
Y haba pnico por doquier
Ellos fueron los Awo que adivinaron If para kr
Su hijo en la Tierra de gbd
Slo If dice que es bueno
Pgina 61
gn Il e wn k j wn k n Mbk
Il e wn k j wn k n Mbk
AWn agbaagba Mb-k ni wn, dor kod
Ni wn pa raa wn
-
dn rl
Traduccin:
La fronda de la palma cay al suelo
l fue el Awo quin realiz If para aquellos en la Ciudad
de Mb-k
Los espritus de sus antepasados no los matan en la
Tierra de Mb-k
Y su rs no los matan en la Tierra de Mb-k
Son los ancianos de la tierra Mb-k los que conspiran
Pgina 62
Elwrc drndrn
Abnu funfun
Ewr bk krn-n b
Ewr!!!
Traduccin:
Egungun grita en la planicie
Y Or grita en las profundidades del bosque
Todos los practicantes estn esperando
el pandemnium
Esta fue la declaracin del If para bk
Propietario de una cabra criminal, con la boca
blanca 5
La cabra bk est trayendo otro
problema criminal
Oh qu cabra!
Pgina 63
If l b wn nj a tmi-tkn
kw rj rgi
gbt kw rj
L rwrn wl
kw roja, ragi
Traduccin:
gn es el maestro escultor
es el maestro para terminar las cosas
l es el maestro que respira la vida en los animales
que son tallados
Estas fueron las declaraciones de If para rnml
Cuando iba al mercado de el mo es digno de un sinfn de
dolor y lgrimas
5
Llevaste tu dinero para comprar unos pedazos de madera
Cuando fuiste al mercado, compraste una simple mu eca
Gastaste el dinero con el cual debas comprar un pedazo
de madera
If dice que la tristeza de la persona en esta ocasin fue el resultado de haber
gastado su dinero para comprar algo ms, diferente a lo que deba. rnml
dedic su vida a ahorrar para comprar mercanca y tambin para casarse con una
mujer que estaba vendiendo esas cosas, slo para que resultase que la mujer
fuese intil para l y lo que compr fuera la causa de su desastre financiero. If
haba sealado que el problema con la persona en cuestin era que no deba
agruparse en la oscuridad, en un intento de encontrar soluciones a sus problemas.
Hay algunas otras ocasiones en las que puede haber problemas, pero estos
problemas estn destinados a sucederle a la persona para quien este Od se
pone de manifiesto. Un ejemplo de esto se puede encontrar en trpn d,
donde If dice:
r t e ddn
un n l e dn
D fn rnml
Wn n k baba b Ay
IITI Mdulo Cuatro
Pgina 64
K s b bnj
two tign
0 ygba, ytr
0 b wa l bnj l o
0 ygba, ytr
Traduccin:
El r que trae alegra
Tambin trae tristeza
Este fue el If vaticinado para rnml
A quin se le pidi que ofreciera b para traer la alegra
Y tambin se le pidi que ofreciera b para alejar la tristeza
5
10
Pgina 65
B Ign gm
If rg b m, ibi p lde
Ew r n rg bol
10
If rg b m, ibi p lde
Bd b pam
A rg bm r
If rg b m, ibi p lde
Bomi l ti rg bo yanrn ld
15
If rg b m, ibi p lde
-
gnd Mj
Traduccin:
Hoy
sabemos
IITI Mdulo Cuatro
Pgina
66
Y sabemos maana
No sabemos si el da siguiente ser bueno o malo
1
0
Pgina 67
POST SCRIPT
Los estudiantes son aconsejados a tomar nota de este mensaje de d (dn
Adejoke). En el cual If dice:
dn
rl
Igi gb kni ym si
D fn Mogbe, un rl
Wn l pd nd rk apaj-j
b ni wn n k wn e
Eni a k nf t foj dni
rl ni y gb dandan, rl
ni a k ld t sd
1
0
rl ni y gb dandan, rl
Traduccin:
dn (nombre de un Babalwo)
rl (nombre de otro Babalwo)
Si el poste de soporte de un jardn est roto, existe
la
necesidad de reemplazarlo con otro
Estos fueron los Awos que adivinaron If para Mogbe 9 e
rl10
Cuando iban a reunirse al pie del rbol de rk que
consume a los perros para llevar a cabo un acuerdo
Se les aconsej ofrecer b
Aquel al cual le ha sido enseado conocimiento de If
slo para que el sea insolente con su maestro
Estar en retroceso para siempre
Aquel que ha sido instruido en el lenguaje de antao
slo para que se comporte mal
Progreso.
10 Retraso / Regresin.
IITI Mdulo Cuatro
Pgina 68
Aboru-Aboye
Pgina 69
Pgina 70
Smbolos
5. Agba Awo/Adept
fnse
4
. Imo ijinle / Advance
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
Obara
knrn
2
. Ileke / Basic
yk Mj
1
. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto
Internacional para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina.
Todo lo que sea cubierto en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los
estudiantes del IITI. Queda prohibida su reproduccin total o parcial.
Pgina 71
PDF to Word
Oldmar
Qu es Oldmar?
Segn la Enciclopedia gratuita de Wikipedia, la palabra Oldmar es la fuerza creativa
que condujo la creacin de la existencia y el Universo entero. Oldmar que en Yoruba
quiere decir Dios, es el Dios ms poderoso de todos los dioses, tanto en esencia como en
entidad, aquel que ve y sabe todo. De esta explicacin podemos entonces deducir que la
palabra Oldmar se equipara con el trmino que en ingls se conoce como God, y en
espaol como Dios. De la misma enciclopedia gratuita, extraemos las siguientes
oraciones: Dios es el trmino utilizado para la presencia que existe en las religiones
monotestas y es considerada como el creador y gobernante de todo el Universo. En
otras fuentes Oldmar es descrito como la inteligencia csmica sin causa y principal
causante de todas las cosas incluyendo la creacin de nuestro planeta.
Pgina 2
El Significado de Oldmar
El nombre de Oldmar es un ttulo nico, sagrado y exclusivo utilizado para la
suprema Deidad que no es en s, auto explicatorio. La mayora de los nombres
Yoruba, ttulos o alias son una combinacin de dos o ms palabras que generalmente
son utilizadas como prefijos, las cuales los hacen ms definitivos y/o especficos.
El prefijo en los nombres Yoruba conduce a uno a tener pleno entendimiento del
origen y de los antecedentes culturales/familiares del dueo del nombre. Tambin
facilita el poder apreciar las circunstancias alrededor del nacimiento de dicha
persona o la experiencia de aquellos que le dieron tal nombre a esa persona o
incluso la experiencia misma del dueo de la persona.
La palabra Oldmar es la combinacin de dos palabras principales con el prefijo ol.
Las dos palabras son Odu-mare (Odumare). El prefijo ol denota el dueo o aquel que
est ocupado en. Por ejemplo, Olomi (Ol-omi) significa: aquel que se ocupa en el agua
(Omi es agua). Olounje (Ol-Ounje) significa: aquel que se ocupa con la comida (Onje es
comida). Oloko (Ol-Oko) aquel que se ocupa de la granja (Oko es granja).
Pgina 3
En este caso, la primera letra de cada palabra determina la primera letra o vocal
del principio del prefijo. Por ejemplo, ede (camarn) se convertira en el-ede, que
significa, aquel que se ocupa de los camarones o dueo de los camarones. Aso
(tela) se convierte en al-aso, que quiere decir, aquel que trata en o es el dueo de
los materiales para vestir, telas.
Alternativamente, Oni tambin se usa en ciertas instancias para denotar el
mismo significado que ol, el y al. Por ejemplo, onigba (Oni-igba) es el dueo
de o aquel que trata con igba (calabazas); onikoko (oni-ikoko) es el dueo de o el
que trata con ikoko, ollas.
Odumare o Edumare es el nombre divino y sagrado del Ser Supremo. Encierra dos
palabras principales odu-mare (Edu-mare) Odu o Edu, la primera palabra significa captulo
o encabezar, gigante o muy expansivo, secreto, autoridad o poder. Mare es el segundo
componente, que significa fijo, inmovible constante, eterno, sin cambio, que no se puede
lograr o inalcanzable. De las explicaciones anteriores Oldmar puede ser explicado
como Ol el dueo de Od, secretos, poderes, autoridad, o ciertos atributos superlativos.
El Concepto de Oldmar
El origen del concepto de Oldmar puede haber nacido del hecho de que el ser
humano comenz a darse cuenta de sus limitaciones para poder controlar ciertos
fenmenos naturales y actividades tanto temporales como espirituales. Criaturas
naturales, animadas como inanimadas, tambin contribuyeron a la creencia de que
nosotros, los seres humanos no estamos solos en este planeta Tierra. Sera posible
que estos eventos naturales y criaturas pudieran estar en la Tierra por accidente? Si
no, entonces Quin o qu es responsable de su existencia? Acaso evolucionaron
de la nada? Y en relacin a los humanos, Cmo llegaron a la Tierra aparte de la
explicacin biolgica? Qu fuerza Divina o inteligencia es la responsable? La
enormidad y la sustentabilidad continua de el Universo y muchos otros misterios en
relacin a la humanidad han llevado al hombre a la concepcin de la existencia de
una fuerza universal invisible, espritu, ser o inteligencia que controla el Universo.
Los conceptos de esta Inteligencia Divina difieren en diferentes grados de una regin a
otra, de una tradicin a otra y de una religin a otra. Mientras que ha sido concebido con
atributos antropomrficos por algunos, otros lo perciben como una fuerza impersonal
pura, trascendente, filosfica y ambigua. Por ejemplo, la mayora de las religiones, If
incluida, generalmente conciben a Oldmar (Dios) como un dios personal, con una
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 4
Cristianismo
Nombres
YHVH o YAWEH Este nombre
representa la concepcin de la Divina
Naturaleza.
Elohim, Jehovah, El-Shaddai, Adonai
Allah Se utilizaba en tiempos preislmicos para referirse originalmente a
una divinidad a la cual veneraban en
Mecca. En la tradicin Islmica, hay 99
nombres, los cuales en su mayora
obviamente son atributos.
Jah
La palabra local para Dios en cualquiera
que sea el idioma que se hable.
4
5
Movimiento Rastafari
Fe Bahai
6
7
8
Massai
Hindes
Sikhs
Ngai
I Shvara, Raam, Paarbrahm, Krishan
Akal, Purakh, Ek Onkar, Waheguru,
Bhagat, Govind, Raam
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Pgina
19
Eslavo
Bog
20
21
22
23
24
Japons
Angola
Burundi
Camern
Ghana
Kami
Kalunga, Nzambi, Suku
Imana
Njinyi, Nyooiy
Bore-Bore, Dzemawon, Mawu,
Naangimin, Nyame, Onyankopon
25
26
Botsuana
Etiopia
Modimo, Urezhwa
Arumgimis, Igziabher, Magano, Tel,
Tsuossa, Waga, Yere Siezi
27
28
Costa de Marfil
Kenia
Nyame, Onyankopon
Akuj, Asis, Muhungu, Mungu, Nagi,
Nayasaye, Tororut, Wele (Were)
29
30
31
32
Lesoto
Liberia
Madagascar
Malawi
Molimo
Yala
Andriamanitra, Zanahary
Caulta, Chinta, Leza, Mulungu,
Unkurukuru, Utrixo
33
34
35
36
37
Mozambique
Zimbabue
Ruanda
Sierra Leona
frica del Sur
Mulungu
Unkulunkulu, Mwali, Wyadenga
Imana
Leve, Meketa, Ngewo, Yatta
Inkosi, Khuzwane, Modimo, Mwari,
Rahuvhimba, Unkulunkulu, Utixo
38
39
40
Igbo (Nigeria)
Edo (Nigeria)
Namibia
Chukwu
Osanobua
Kalunga, Mukuru, Ndjambi Karunga,
Pamba
41
Sudn
42
43
Suazilandia
Tanzania
44
Uganda
45
Zaire
46
Zambia
Pgina 6
sociedades y
Atributos de Oldmar
Al describirlo a l y Sus cualidades superlativas, se han utilizados diferentes
frases. Dentro de las cuales se encuentran:
1. El ms Alto
2. El Sagrado
3. El Rey de Reyes
4. Nuestro Padre
5. Mi Roca
6. Aquel Sin Defectos
7. Mi Redentor
8. Rey de los Cielos
9. Supereminencia
10. El Gobernante de Todo
11. El Todopoderoso
12. El Seor de Seores
Los atributos que se le dan a Oldmar (Dios) varan de lugar en lugar. Como hemos
dicho con anterioridad, estos atributos o cualidades dependen de la concepcin de quien
Pgina 7
Dios es un Espritu
Dios es Personal
Dios est Vivo
Dios es Infinito
0El Omnipresente
0El Eterno
0El Omnisciente
0El Omnipotente
5. Dios no Cambia (Inmutable)
6. Dios est libre de todo lo malo o malignidad
0El Sagrado
0El Bienhechor
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 8
0El Justo
0Rechaza el pecado
7. Dios es verdico
8. Dios es fiel
9. Dios ama
0Dios se preocupa y provee para aquellos a los que ama
0Los regalos de Dios se basan en la gracia
0Dios es compasivo
0Dios es paciente
En el Islam, los atributos han sido expresados en 99 nombres de Al segn la
tradicin Islmica. En seguida encontrarn los 99 nombres.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Al (Dios)
El Clemente ( Al-Rahmn)) e X El Poder Conocido
El Misericordioso ( Al-Rahm)) e X El Poder Conocido
El Soberano ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik)
El Ms Sagrado ( Al-Qudds)
El Dador de Paz ( Al-Salm)
El Guardin de la Fe ( Al-Malik( H Al-Mu'min)
El Dominado, el rbitro Supremo ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Muhaymin)
El Autosuficiente ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Azz)
El Poderoso, El Irresistible ( Al-abbr)
El Magnificado ( Al-Mutakabbir)
El Creador ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Jliq)
El Productor ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Bri')
El Diseador de formas ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Musawwar)) e X El Poder Conocido
El eterno perdonador ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Gaffr)
El que controla todas las cosas ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Qahhr)
El dador de todas las cosas ( Al-Malik( H Al-Wahhb)
El Sustentador ( Al-Malik( H Al-Razzq)
El Conquistador, el que abre ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Fatth)) e X El Poder Conocido
El Omnisciente ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Alm)
El que constrie ( Al-Malik( H Al-Malik( H
Al-Smi)
El que todo lo ve ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H
Pgina
Pgina 10
Al-rr)
93. El que concede beneficios ( Al-Malik( H Al-Malik( H W Al-Malik( H Al-Malik( H An Nfi)
94. La Luz ( Al-Malik( H Al-Malik( H W An-Nr)
95. El Gua ( Al-Malik( H Al-Hd)
96.
El Originador, El Incomparable ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Bad)
97. El Duradero, El Inmutable ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Bq)
98. El Heredero ( Al-Malik( H Al-Writh)
99. El Infalible Maestro y Conocedor ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Rad)
100.El Constante, El Paciente ( Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-Malik( H Al-SS abr)
Segn el Doctor Joshua David Stone, hay 257 cualidades espirituales divinas de
Dios. Que son:
Dios es
Amor
Omnipotente
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 11
Dios es
Omnisciente
Omnipresente
El Victorioso
Luz
Poder
El Esclarecedor
El Creador
El Preservador
El Destructor
El Sintetizador
Paz
Jbilo
La Absoluta Realidad Inexpresable
Alegra
Grandioso
El Compasivo
El Misericordioso
Diseo Fijo
Unidad
Sabidura
Conocimiento
Inteligencia Activa
Belleza
Armona
Ciencia Espiritual
Devocin
Orden Ceremonial y Mgico
Liberacin
Fe
Paciencia
Todopoderoso
El Ms Alto
El Seor del Universo
La Luz sin Lmite de lo Absoluto
El Seor Divino de la Luz
El Dios Viviente Todopoderoso
El Seor de la Tierra
El Antiguo de los Das
El Gur Supremo
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 12
Dios es
Aquel Que Nos Atrae a l
El Supremo Que es Uno pero Cuyos Nombres son
Muchos El Benfico
El Majestuoso
El Perdonador
El que Abre El
Iniciador
El Hierofante
El Aum
El Om
La Imagen Divina
La Divina
Trinidad El Justo
La Personalidad
Divina El Libertador
El Pacto
El Alfa y Omega
La Luz Eterna
La Primera Palabra de la
Vida Salvacin
El Divino Juicio
El Esplendor
Entendimiento
Amor Bondadoso
Justicia Divina
Orden Divino
La Palabra Mi
Estandarte Mi
Admonitor
Mi Alto Estndar
Perfeccin
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 13
Dios es
El Gran Nombre
El Dador
El Consolador
La Gua
El Magnnimo
El Inspirador
El Residente
El Que Acelera
El Que Revela
El Que Santifica
El Maestro
Enfoque Correcto y Dedicacin
Nuestra Justicia
Nuestro Eterno Protector
Clemente
El que Establece
Apotesico
Piedad
La Palabra
Absoluto
Benevolencia
Sabidura
Esperanza
Enseanza
Persistencia
Pureza
Accin
Nombres
Desprendimiento
Amor Incomparable
Manifestacin
Liberacin
Majestuosidad
Revelacin
Profundo Respeto
Enardecimiento
El que Entrega
El que Ayuda
La Confianza Suprema
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 14
Dios es
Mi Refugio
Mi Fortaleza
El Amante Divino
Redencin
Liberacin
Resurreccin
Traduccin
Ascensin
Transformacin
Alquimia
Transmutacin
Transfiguracin
Renunciacin
Regeneracin
Sanacin
Eternidad
Inmortalidad
Infinito
Compasin
Actos al Azar de Bondad Amorosa
El Defensor
El Reino
La Gloria
El Correcto Enfoque y Dedicacin
El Iniciador
El Camino Infinito
Ruptura
El Redentor
Expansivo
Creatividad
Orden Divino
Reconciliacin
La Imagen y Semejanza
Sntesis
Beatitud
Comprensin
Realizacin
Ley Eterna
Todo Sabiente
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 15
Dios es
Reverencia
Benevolencia
Caridad
Un Carcter sin
Defectos Integridad
tica Moralidad
Inocuidad
Indefensin
Invulnerabilidad
Trascendencia de
Dualidad Ecuanimidad
Paz Mental
Pensamiento Constante e
Imparcial Entrega Total
Benignidad
Servicio
Gratitud
Lo Apropiado
Cortesa
Pulcritud AutoSacrificio
Virtud Primera
Causa
Positivismo
Santidad
Intrepidez
Inocencia
La Actitud Correcta
Purificacin
Unificacin
El Camino Ms
Alto Trascendencia
El Desapego Divino
Pensamiento Correcto
Sentimiento Correcto
Accin Correcta Motivo
Correcto Deseo
Correcto
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 16
Dios es
Idealismo
Comunicacin
Aspiracin Creadora
Buena Voluntad
Comunin Espiritual
Hermandad Espiritual
Obediencia
Entrega
Aceptacin
Carencia de resistencia
Ritual
Auto-Disciplina
Flujo Espiritual
Sinergia
Integracin
Moderacin
Equilibrio
Esplendor
Abarcadura
Tolerancia
Organizacin
Cientfico y Matemtico
Diplomacia y Tacto
El Momento Preciso
Calma
Visin Clara
La Eficiente Percepcin de la Realidad
Cristo/Buda/Conciencia Espiritual
Todo El Conocimiento
Intuicin
Inspiracin
Imaginacin
Altsimo
Demostracin Correcta
Practicando la Presencia
Vigilancia
Introspeccin
Conocerse a Uno Mismo
Cooperacin
IITI - Mdulo Cinco
Pgina 17
Dios es
Quererse a Uno Mismo1
Auto Estima
Valor Propio
Responsabilidad
Rezo y Meditacin
Encontrar el Amor
Los Ojos del Amor
No violencia2
Votos Espirituales
Sincronizacin Espiritual
Amar a Tu Vecino Como Te Amas a Ti Mismo
Gracia
El Tao
Resguardo
Iluminacin Espiritual
Estado Bdico
Cristiandad
Todo
Certeza
Seguridad
Incorporeidad
Perpetuidad
Manifestacin
Vida Eterna
Ceremonia
Cumplimiento
Fortaleza del Espritu
Piedad y Fe
Salud y Perfeccin
El Punto de Vista Correcto y Entendimiento
Pensamiento Correcto
Dilogo Correcto
Correcta Gestin
Sustento Correcto
Correcta Meditacin
Esfuerzo Correcto
1 Amor
propio
2 Comportamiento
Pasivo
Pgina 18
Dios es
Plena Conciencia
Dios Est All
Dios Sabe
Dios Crea
La filosofa Sivasta le atribuye ocho cualidades al Seor Siv al que no se le
puede atribuir nada. Ellos son:
1. Gracia de Altura
2. Omnipotencia
3. Incomparable/Nadie lo Supera/Auto Absorbente
4. Deteccin Natural
5. Omnisciente
6. Siempre en forma Casta como Onkara
7. Por naturaleza, Sin ataduras
8. Dichoso Ilimitadamente
Las cualidades de Dios desde la Pantalla Principal Karinya son:
Dios es La Presencia y l Poder en todas partes presente equilibradamente,
expresado como ciertas cualidades o atributos. Estas cualidades son ya parte de
nuestra naturaleza, porque nuestra esencia natural es Dios. Mientras que
ponemos en manifiesto estas cualidades desde nuestro interior y le damos la
bienvenida a su expresin en todas las reas de nuestra vida, nos encontramos
viviendo nuestra verdadera naturaleza viviendo la Vida de Dios.
Pgina
19
Pgina 20
Pgina 21
Smbolos
5. Agba Awo/Adepto
fnse
4
. Imo ijinle / Avanzado
Ose tura
3. Agbeka / Intermedio
Obara
knrn
2
. Ileke / Bsico
yk Mj
1
. Ipilese / Fundacin
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto
Internacional para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina.
Todo lo que sea cubierto en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los
estudiantes del IITI. Queda prohibida su reproduccin total o parcial.
Pgina 22
PDF to Word
Mdulo Seis
Pgina 2
b ni won ni ko wa se
O gbebo, o rubo
Orisanla l'amule waye o
Ile gbogbo kikii t'Orisa
Traduccin
Aquel cuya influencia se esparce alrededor del mundo
Y su presencia fluye por todas las tierras
Aquel que extiende su tapete perpetuamente1
Estas fueron las declaraciones de If para Oldmar Agotun
Cuando mandaba a Orisanla Oseeremagbo al mundo a que llegara y
estableciera el mundo para que pudiese ser habitable
Se le aconsej ofrecer b
El escuch y obedeci
Orisanla es quin hizo habitable este mundo
Todas las tierras le pertenecen a Orisa
En este Od, If explica que Oldmar cre al mundo para vivir a travs de Obtl. Los
estudiantes necesitan tomar nota de las primeras tres lneas en este Od. Todos los Oluwos
aqu son parte de los nombres de elogio de Oldmar. La importancia de ello es que fue el
mismo Oldmar quin tom la decisin unilateral de crear, establecer y sostener al mundo.
1
Pgina 3
l simplemente mand a Obtl para llevar a cabo la tarea. Vamos a aprender ms acerca de
la creacin del universo en una fecha posterior. En knrn - rosn, If dice:
Olorun lo pa'juba epa tan
Lo ko iru gbogbo loo gbin
Dia fun.
Traduccin
Olorun despej la tierra para las plantaciones de nueces
Y carg varias semillas para plantarse
Este fue el If emitido para.
En este Od, If dej en claro que todos los seres vivos en el mundo son de la plantacin de los
productos de Oldmar (denominado Olorun). Incluyendo las ratas, los peces, las aves, las
bestias, as como los insectos y los seres humanos, todos se consideran parte de la plantacin
de los productos de Oldmar. Por lo que queda claro que todas las cosas en el mundo son
creadas por Oldmar. En Ogb fn, If dice:
Ile o san ninu
Ogiri o la lode
A ti se soro talo rode loo wi
Dia fun Orunmila
Nijo ti oun ati Obatala, Ogun ati Esu n loo seda omo Eniyan
Nigba ijinji
b ni won ni ki won se
Won gbebo, won rubo
Traduccin
La casa no cruji internamente
Y las paredes no se partieron afuera
Despus de nuestra discusin quien se sali a fugar nuestras
deliberaciones y estrategias?
Este fue el If emitido para rnml
Cuando l, Obtl, gn y Esu Odara
Pgina 4
Aqu es donde If explic que los seres humanos fueron los ltimos en ser creados por
Oldmar. Durante el proceso de creacin, Oldmar mando a cuatro Irunmole -viz2rnml, Obtl, gn y Esu Odara para llevar a cabo la tarea. Esu Odara fue enviado a ir y
regresar parte del polvo con el que todo el universo fue creado, para ser utilizado en la creacin
de los seres humanos. gn recibi el mandato de modelar los huesos usando metales. Parte
de ellos tenan xido mientras que otra parte se dej sin xido. La parte oxidada fue llamada
Ako-irin (es decir, varn de metal) que ms tarde fue conocido como Okunrin: el hombre;
mientras que la parte sin oxido era conocida como Abo-irin, ms tarde llamado Obinrin: mujer.
Obtl obtuvo la consigna de envolver el polvo alrededor de los huesos en forma de carne3.
rnml se dio la tarea de asegurar el xito en el logro de las tareas encomendadas a todos.
Cuando todos estos haban terminado, la rplica del Ase, instrumento de mando, que
Oldmar haba utilizado en la creacin del universo fue manipulada para darle vida al
moldeado de la especie humana.
Durante el proceso de creacin del humano, los Irunmoles se encontraron con una serie de
dificultades, sin embargo tuvieron xito al final. Ms detalles se darn en la creacin del ser
humano cuando tengamos que discutirlo en etapas posteriores.
incluyen: los terremotos, los tornados, las erupciones volcnicas, los deslizamientos de tierra,
etc. Tambin pueden ser problemas o sucesos causados por elementos de modo espiritual,
como lo son los ataques inexplicables, las prdidas de las cosechas, las pestilencias e incluso
las muertes prematuras. If asegura que Oldmar protege a todos los Suyos en contra de
2
3
Pgina 5
Awimologbon gba mi
Ope asinla gba mi
Iwo ma lomo Olorun a a sadi
Bi Arun ba n wa mii bo wa
Awimologbon gba mi
10
15
20
Pgina 6
10
15
20
La muerte.
La dolencia.
6
Los altercados.
7
La prdida.
5
Pgina 7
O gbebo, o rubo
O de'nu igbo
O wo iwaju
Ko r'enikan
O w'eyin
10
Ko r'enikan
O ni eru oun d'eru Olorun Oba
Odumare, wa ba'mi gb'eru u temi dori
Traduccin
Cuando una persona duerme sola, con nadie alrededor
Slo Olorun Oba despierta a tal persona
Esta fue la declaracin de If para el Viajero
Cuando iba al desierto
Se le aconsej ofrecer b
l cumpli
Al llegar l a la naturaleza
l mir hacia adelante
Vio a nadie
Y l mir hacia atrs
10
No haba nadie
l declar que su carga se haba convertido en la de Olorun Oba, Dios
Todopoderoso
Oldmar, por favor, aydame a levantar mi carga para que tenga un buen
fin
En este Od, If explica que cuando no hay nadie quin pueda dar apoyo, Oldmar nunca
falla cuando todo lo dems fracasa. Oldmar nunca falla donde la influencia, la riqueza, las
Pgina 8
conexiones polticas, las conexiones sociales, las conexiones econmicas o espirituales dejan
de producir el resultado requerido, Oldmar no slo garantiza la existencia de un resultado,
sino que tambin la pone a disposicin en el momento oportuno, por la razn precisa y para la
persona correcta. If tambin dice que cuando todo el mundo elije abandonar a alguien,
Oldmar estar detrs de esa persona, por lo cual la persona nunca puede sentirse sola.
Uno con Oldmar es en la mayora. En Osa-Oloyan-an (Osa-Irete), If dice:
Genge omoolo
Omoolo genge
Oyun nii m'oyan yo taratara
Dia fun Eni-a-n-buku
Ti Olorun Oba n bu kun
b ni won ni ko wa se
O gbebo, o rubo
Nje b'enikan o ki mi
Ko jokoo o
Kiki Olorun ju igba eeyan lo
10
Benikan o ki mi
Ko jokoo o
Kiki Ori mi ju igba eeyan lo
Benikan o ki mi
Ko jokoo o
15
8
9
Alias de un Babalawo
Alias de un Babalawo
Pgina 9
Se le aconsej ofrecer b
l cumpli
Si alguien se niega a saludarlo
Dejen que se siente
El saludo de Olorun es ms que el de 200 personas
10
Si alguien no me saludo
Dejen que tome su asiento
El saludo de mi Ori es ms que el de 200 personas
Si alguien se niega a reconocerme
Dejen que se siente
15
Mo-nibi
Mi o l'Alagborodun
Alagborodun bi Ifa o si
Ikin eni lalagborodun eni
Alagborodun bi Ori o si
10
Pgina 10
La honestidad es ms gratificante
Es superior a la deshonestidad
Este fue el If emitido a favor de "Tengo parentela"
10
Pgina 11
10
Pgina 12
Traduccin
Sin importar qu tan fuertes son los azadones
Solos no pueden arar la tierra
Y no importa cun fuertes son los machetes
Ellos no pueden eliminar el arbusto por s solos
La canasta utilizada para traer a casa los tubrculos de ame no puede
golpear sola a sus propios ames
10
Ti okan o yori
Won ni ko lo ree fi Olorun re se baba
Pgina 13
10
Iwo ni mo feyin ti
Gba mi o, Olorun-un mi gba mi o
Iwo ni mo gbiye mi le
Gba mi o, Olorun-un mi, gba mi o
Enikan kii feyin ti Olodumare
15
Ko doju ti ni
Gbami o, Olorun-un mi gba mi o
Traduccin
Aqu hubiese yo seguido
Y por all hubiere pasado
Es en etapas que uno entierra el cadver de su amigo
Estas fueron las declaraciones de If para rnml
Cuando l estaba haciendo todas las cosas
15
Pgina 14
dos,
todos aquellos que confan en sus propias fuerzas y capacidades, sin depender
exclusivamente en Oldmar estn obligados al fracaso, y
tres,
todos aquellos que combinan sus dotes personales con la fiabilidad de Oldmar
nunca podrn ser sometidos a la vergenza.
10
15
Pgina 15
20
O ni ohun a gbo
Oun a tara sasa
Oun a dari bo wale
Oun a wa ba won se tomo
Won a bimo rere sile
25
O ni ti oun ba n be ni Ife-Oridaye
Ni Iwonran, nibi ojumo rere ti n mo wale aye
Ti awon omo oun ba ndanu sunrahun ire gbogbo
O ni oun a tati were
Oun a tara sasa
30
Apenla
Ellos asignaron latn a Olu-Ido, el rey de la ciudad Ido
Ellos asignaron cuentas de Okun a los habitantes de las ciudades de Irada
rnml, fueron odos que escuchan los que trajiste de vuelta a casa
Ellos preguntaron Por qu fue que If slo trajo de vuelta a casa a los
odos que escuchan?
10
Pgina 16
15
20
25
30
Pgina 17
aquello que le plazca a Oldmar, sin importar su sexo, raza, color, religin afiliacin, o
condicin social, esa persona es un hijo de rnml. Vamos a profundizar en esto
ampliamente durante una etapa posterior.
If tambin dice que si le pedimos a Oldmar que nos d lo que sea. l lo har. Esto
demuestra que Oldmar siempre es feliz cuando le pedimos que nos bae con bendiciones.
Cuanto ms nos preguntamos, Oldmar es ms feliz. Si optamos por mantenernos mudos y
nos negamos a pedir lo que queremos a Oldmar, entonces no solo nos quedamos sin
alguien a quin culpar de nuestros males, sino que slo nos podremos culpar a nosotros
mismos. En j - Ogb, If dice:
Bi adie ba mu'mi
Ajiyan Olorun
Dia fun Adaba-Susu
Ti nmomi oju sungbere tomo
b ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
B'adie ba mumi
Ajiyan Olorun
Dia fun Onyagbe
Ti nlo oko alero lodun
10
b ni won ni ko se
O ko ti ogbohin sebo
Ti a ba n soro
Ka mu ti Olorun oba pelu
Dia fun Alaba oka
15
Pgina 18
Ella cumpli
Cuando un ave bebe
Le da alabanzas a los Cielos
Este fue el If emitido para Onyagbe,
Cuando el como agricultor iba a cultivar la tierra para la nueva temporada
agrcola
10
Se le aconsej ofrecer b
l se neg a cumplir
Siempre estamos hablando
Vamos a dar reverencia a Oldmar
Este fue el If emitido para Alaba-oka
15
Pgina 19
antes de que sea demasiado tarde!, Por favor, no permitas que el agricultor nos mate a mis
hijos y a m! ".
Cuando los Irunmoles escucharon esto, le preguntaron a la Paloma que si el agricultor haba
antepuesto el nombre de Oldmar en sus pronunciamientos, a lo cual la Paloma respondi
de manera negativa. Los Irunmoles pidieron a la Paloma regresar a su nido y relajarse.
Aseguraron que al no haber antepuesto el nombre de Oldmar en sus pronunciamientos, el
agricultor no podra llevar a cabo sus amenazas. Con esta garanta, la Paloma parti a su nido
en los campos del agricultor.
El da sealado, el agricultor se despert con la idea de que iba a ir a la granja para traer a casa
a la paloma y a sus hijos de modo que pudieran cocinarlos. Le dio instrucciones a su esposa
para que preparase ames machacados, as como que tambin buscar Okro y sali de la casa
hacia las tierras de la granja. Al llegar a la granja, se fue directo al nido de la Paloma. Antes de
poderla atrapar, junto con sus hijos, por desgracia para l, recibi una mordedura de serpiente.
Onyagbe desconoca que una cobra haba estado acechando a la Paloma y a sus hijos. l
gritaba en agona. Los transentes se apresuraron a llevarlo de vuelta a su casa y le dieron el
antdoto contra el veneno de serpiente.
Estando en su cama enfermo recibi un mensaje urgente de que su madre estaba muy
enferma. Aunque ya no viva en casa de su madre, l la cuido durante tres lunas, antes de que
ella finalmente se sumara al legado de sus antepasados. Comenzaron los ritos funerarios y
durante 40 das se celebraron una ceremonia tras otra. El estrs fue demasiado para l, y no
crea soportar ms tiempo. Hasta que finalmente, tambin l se quebr.
Estuvo enfermo durante ocho lunas llenas. Un da, se sent y se lament de sus desgracias,
decidi ir, una vez ms, a una consulta con If. Fue entonces cuando se le dijo que l era el
arquitecto de todos sus males. El Awo le hizo ver que todos sus problemas empezaron el
momento en el cual l asumi que poda lograr cualquier cosa en la vida sin la gracia de
Oldmar. Se le aconsej poner a Oldmar ante todo lo que tena previsto hacer, desde
ese momento en adelante. En esta ocasin, ofreci el b prescrito y escuch los consejos que
le estaba dando el Awo.
Pgina 20
Cuando lleg a casa, hizo un llamamiento solemne a Oldmar en el cual le peda que por
favor lo ayudase a recuperarse rpidamente. Sus oraciones fueron escuchadas y respondidas.
Para lo cual se dijo "por la gracia de Oldmar, todos mis males sern cosas del pasado".
Gracias a su apelacin Oldmar lo volvi a considerar de manera favorable.
Despus de unas semanas, l or, "por la gracia de Oldmar, voy a ser capaz de volver a mi
granja despus de ms de un ao de ausencia". Su oracin fue concedida favorablemente por
Oldmar.
Cuando el agricultor regres a sus tierras de cultivo, vio que todo el lugar estaba cubierto por
hierba mala y que todos los productos agrcolas haban sido consumidos por las aves y los
roedores. Mientras tanto, la Paloma y sus dos hijos se haban ido. Los dos hijos haban crecido
hasta convertirse en aves adultas, para volar fuera de esas tierras a buscar pastos ms verdes.
A pesar de todo esto, el agricultor no experimento ningn sentimiento de prdida alguna. l
slo le rez a Oldmar para que le diera la fuerza necesaria para comenzar todo de nuevo.
Sus oraciones fueron respondidas.
If dice que, aunque Oldmar tiene odos que escuchan, existe la necesidad de decirle lo
que precisamos o nos falta antes de que pueda tomar medidas. En segundo lugar, tenemos
que poner a Oldmar en primer lugar, ante todas las cosas que hacemos. Con el fin de tener
bendiciones divinas en todo momento. Slo hemos de culparnos a nosotros mismos si no
somos capaces de poner a Oldmar ante todo lo que hagamos, digamos o pensemos. En
tercer lugar, If dice que Oldmar goza cuando se le piden favores. Cuanto ms le pedimos a
Oldmar ms favores nos hace y es ms feliz.
5. OBA AISUN, OBA AIKU | El Rey Que Nunca Duerme. El Rey Inmortal.
If dice que Oldmar nunca duerme, est perpetuamente alerta. Una razn por la cual est
alerta, es el hecho de que haba fijado todas Sus fuerzas en movimiento naturales, fsicas y
espirituales-. Fuerzas que nunca han dejado de funcionar, independientemente de si estamos o
no, conscientes de su presencia. Estas fuerzas pueden ser latentes, o aparentemente
infinitesimales o grandes. Siempre y cuando no se vayan a dormir, tampoco lo har la
presencia de Oldmar y su perenne insomnio continuar manifestndose. En dn Aisun
Pgina 21
10
10
Pgina 22
de Oldmar, sino ms bien, una de sus numerosas criaturas. En este mismo Od (Odi rosn), If dice que Oldmar llora en su lamento por su imposibilidad de tener un hijo propio.
Su llanto se presenta en forma de lluvia. Es esta la lluvia que hace que todas las dems formas
de vida sobre la tierra puedan sobrevivir y multiplicarse, este aspecto ser tratado ms
ampliamente en una etapa posterior.
El punto importante a sealar en este momento es que si Oldmar no llorase en lamento
debido a su incapacidad para tener hijos, ninguna criatura de la Tierra podra sobrevivir ni tener
hijos por medio de la reproduccin. If tambin dice que Oldmar es el Rey Inmortal. l es el
Rey: ayer, hoy y siempre. l no naci de nadie y l seguir siendo eterno. Como Oldmar es
eterno, tambin lo son todas sus fuerzas en el Universo, puesto que slo son las
manifestaciones de Su Eminencia y Su Influencia. En tr Mj, If dice:
Eke ni too Oni male
Oro ododo loro akiika
Bi kunmo o ba po
B'opojo o ba po
Imale kii fo ghaaba!
10
Imale e si n gbaawe
Nibo le ti gbo'ku Oluwa
Fen-enren-en kun fen
A kii gbo'ku Oldmar
Fen-enren-enkun fen!
15
Traduccin:
El acuerdo de Imale es mera falsedad
La verdad es constante e inmutable
Si no hay castigos severos
Y si no hay una grave paliza
Pgina 23
10
15
10
Traduccin:
Ararariri, el Awo de Olorun, Dios
l fue el que adivin If para Olorun
Ararariri, el Awo de Ile, la Madre Tierra
Asimismo, emiti If para Ile, la Madre Tierra
Pgina 24
Ambos cumplieron
Nunca vamos a or de la desaparicin de Ile
Nadie se enterar de la muerte de Oldmar
Nunca vamos a or de la desaparicin de la Madre Tierra
A menos de que la Tierra se convierta en un desierto
Este Od tambin confirma que Oldmar nunca puede, ni va a morirse. Por lo cual nunca
llegaremos a escuchar de su muerte.
Oldmar lo ni Ile
Ti Oldmar nii'dajo
Esan ni ti Oldmar
Oba a mi yoo san-an fun onikaluku
Gbe bi ise owo o won
10
Traduccin:
Si la vida de un malvado es favorecedora
Su muerte y la vida despus de su muerte sern desagradables
El xito no se logra mediante el empleo de la maldad
Ya que tiene que ser fcil y pacfico
Fue la declaracin de If para Otito, la Verdad
Pgina 25
10
Pgina 26
b ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Eyin ti e n fi esuru pe esuru
Olodumare, yoo maa wo yin lo, run
Odumare adake, dajo
10
Se le aconsej ofrecer b
Accedi
Aquellos que llaman al negro, blanco
Oldmar los ve en el Cielo
Oldmar, el juez silencioso
10
Pgina 27
Aquellos que hacen el bien tambin reciben su recompensa. No lo tenemos que hacer
abiertamente antes de que Oldmar lo vea y lo recompense en concordancia. En yk yafoku, (yk - fn), If dice:
Otito inu sowon
Eeyan rere sowon boroboro
Nigbati mi o r'eeyan ba soro mo
Mo ko oroo mi da sikun
Dia fun Obaluwaye
10
Olorun mo
Traduccin:
Las personas honestas son raras
Las buenas personas son an ms raras
Cuando no veo a ninguna persona confiable con la cual pueda hablar
De nuevo evito hacerlo y retengo mis pensamientos
Este If fue emitido para Obaluwaye
10
Pgina 28
Sise lo se etu
Tii somo ye olu-igbo
Ifa wi, o lo po
Eni naa wi mo lo po
Pipo lo po tii se ekulu
Tii somoye Olu-Odan
Oro o po bii ka fobe buu
Dia fun Oninu-Ire
10
15
Eni to n se rere
Olorun mo
Traduccin:
If dice: "Qu lstima!"
Yo tambin digo: "Qu lstima!"
Es una gran lstima para el antlope
La descendencia del Seor de la vida silvestre
If dice: "Qu vergenza!"
10
If ve la mente
La Madre-Tierra ve al malvado
Los que hacen el bien
Seguramente los Cielos lo saben
Pgina 29
En este Od, If nos asegura que la mayora de las sentencias mundanas son a menudo
errneas y, como tales, pueden no reflejar la situacin real de los acontecimientos. Sin
embargo, las sentencias de los cielos son juicios verdaderos y correctos. La importancia de
esto es que cualquier decisin adoptada por los seres humanos, buena o mala, volver a ser a
juzgada por Oldmar. En consecuencia, Oldmar es el juez silencioso de todos los jueces
que nunca teme o favorece a ninguna de las partes.
Pgina 30
Smbolos
5. Agba Awo/Adepto
fnse
Ose tura
3. Agbeka / Intermedio
2. Ileke / Bsico
1. Ipilese / Foundacin
Obara knrn
yk Mj
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto Internacional
para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina. Todo lo que sea cubierto en
dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los estudiantes del IITI. Queda prohibida su
reproduccin total o parcial.
This monograph is the copyright of the Ifa International Training Institute (IITI) under the emblem appearing on the
front cover which is legally protected. All matters covered in this monograph are strictly for IITI students exclusive
information. Any reproduction by any means is prohibited.
Pgina 31
Mdulo Siete
7.
1.
2.
3.
4.
Se espera que pidamos perdn por todos estos pecados. Al pedir que seamos perdonados,
estamos seguros de que Oldmar nos perdonar de nuestros pecados. En Ose biile
(Ose-Irete), If dice:
Igbo ribiribi la Ogun Odan ribiribi la b'Ija
rnml ni nibi ka se'ni lore tan Ka maa fi yin fomo alomiran Jojoojo
nii dun'ni
Igbo ribiribi la b'Ogun-un Odan ribiribi la b'Ija
rnml ni nigbati iku npani kaye Oun mu aase irin kan gbagada-gbagada Oun fi se
10
15
Pgina 2
25
30
35
Awa o nii fiyin fomo elomiran Iwo la o maa fiyin naa fun,
If rnml lo d'oro asebe
40
45
55
60
65
Ope a jebe ni o
70
Traduccin:
En la selva profunda nos reunimos con
Ogun Y en la profunda llanura nos
reunimos con Ija
20
40
pidiendo perdn
Realizando una sobria genuflexin
If, te rogamos hoy
45
Pgina 5
perdnenos
Por los pecados que otros cometen para implicarnos, por
favor perdnenos
55
60
Ikin
Viene ebure, con sus hojas de conciliacin y de
perdn Cuando If se rene con un buen Awo
La santa palma de If seguramente perdonar todos
nuestros pecados
En este Od, se tocan cuatro puntos fundamentales:
uno, If dice que si a alguien se le hace un favor y la
persona no muestra agradecimiento, puede ser
muy doloroso. En el mismo sentido, si a
alguien se le concede un favor y, esta persona
elige darle alabanza y agradecimiento a otra
persona diferente que la que le hizo el favor,
tambin puede ser doloroso. Por lo tanto, a
todos nos corresponde mostrar el debido
agradecimiento en todo momento. No slo
esto, sino que debemos dar las gracias y
alabanzas a aquellos que nos ayudan, en lugar
de las personas equivocadas. Tambin
debemos
mostrar
nuestra
gratitud
a
Oldmar, ya que es a travs de l que nos
favorecemos todos en la vida.
dos, es mediante la oracin que se le suplica a If que
por favor se nos de toda la bondad de la vida y
que perdone nuestros pecados.
If divide los pecados por los cuales tenemos que rezar para pedir el perdn de
Oldmar en cuatro categoras principales:
1.
2.
3.
4.
If tambin dice que hay formas y circunstancias en las cuales los pecados
pueden ser cometidos:
1. Pecados cometidos abiertamente
2. Pecados cometidos en secreto
3. Pecados cometidos por nuestros antepasados (tanto maternos, como
paternos) que nos afectan negativamente
4. Pecados cometidos como resultado de las relaciones inter-personales o de grupo.
If dice que todos deben ser expiados. Esa es la razn por la que tenemos que
rezar por el perdn de los pecados. Dado que somos los hijos de rnml que
hacemos las cosas para complacer a Oldmar en todo momento, no podemos
permitirnos el lujo de vivir con y en pecado.
En rosn - Etutu (rosn - Oturupon), If dej en claro que rnml est
siempre dispuesto a perdonar nuestros pecados, y nos trae de vuelta a su redil.
Adems If dice que si todo el mundo somos hijos de rnml, ninguno de ellos
puede malobrar lo suficiente para l. En este Od, If dice:
Iyan ti o lobe nii se lankalanka
Dia fun Etutu
Tii somo Agbonniregun
Eyi ti iwa re ko daa
Ti iwa re ko sunwon
IITI - Mdulo Siete
Pgina 7
10
Traduccin:
Sin sopa el ame machacado resultar difcil de consumir
Este fue el If emitido para Etutu, propiciacin
El nio de Agbonniregun (rnml)
Aqul cuya actitud no era aceptable
El que estaba lleno de mal carcter
El orador, cuya mala actitud le impidi llegar al dominio de If
Ahora, hemos llegado a solicitar en nombre de Etutu
Hemos venido a rogar en nombre de Etutu
Padre, por favor, se paciente
1
5
Irosun o gbe mi
Ogbe o la mi
Ela pin-pin-pin
Dia fun Aladi
Nigbati iye nigbanraye osoko
Ebo ni won ni o se
O gbebo, o rubo
Aladi nmole lonii o
Igba eni mi nmodi
Igba eeyan ni ntero
Egberun eeyan ni ngbe 'ganna woran
Aladi o
10
Traduccin:
Estoy seguro del apoyo de rosn
Estoy convencido de que mi prosperidad vendr de Ogb La ilimitada
misericordia y la compasin de Ela
Se trata de la declaracin de If a la Aladi, la hormiga negra Cuando deambulaba en
condiciones de pobreza extrema, sin
Pgina 9
1
0
1
5
Pgina 10
l cumpli
rnml, por favor, extiende tu escudo
La muerte abunda en todas partes
Oju oro1 es quin protege el agua
Osibata2 es quin protege al ro
Ata, la cresta es lo que protege el techo
Es la gorra que protege la cabeza
Mucha agua protege la arena del fondo
rnml, por favor, protegedme
La muerte abunda en todas partes
10
15
10
1 Pistia
stratiotes.
2 Nymphae
loto.
Pgina 11
Traduccin:
La despensa no soporta mercancas da a da
La cuchara de madera no se puede utilizar como una
linterna Se trata de la declaracin de If a Temileke (soy
un vencedor) El hijo de Agbonniregun (rnml)
Fue aconsejado para ofrecer ebo para lograrlo
todo l cumpli
Voy a ser ms bendecido con ms logros que todos ellos
juntos S, siempre y cuando If no tenga una querella en
contra ma Y los rss no se quejen
Voy a tener ms bendiciones que todos los dems
La ma ser mayor que la de los tramposos y los mentirosos
15
If nos dice que si uno est en paz con l y tambin con los rss
la bendicin est asegurada. Una persona disfrutar de la paz de If
y de los rss si hace cosas que complazcan a Oldmar, puesto
que lo que lo que le agrada a Oldmar le agrada a If y a los
rss.
La misericordia de Oldmar normalmente se manifiesta abiertamente o
secretamente, consciente o inconscientemente a travs de otros seres. Por
ejemplo, se requiere de otros seres humanos para actuar como conducto en la
manifestacin de la misericordia de Oldmar en otro ser humano.
Oldmar no descender de su morada para ayudarnos, sino que l enviar
a sus criaturas para hacer el trabajo. En Obara - nla (Obara-
Ika) If dice:
Akinlodun lo silu Ilodun Esin lo mu lo
Akinfala lo silu Ifala Esin lo mu lo
10
Pgina 12
concedidos
Qu acaso no tienes misericordia?
Es con buena voz que Akere4, invoca a la lluvia y Oldmar la
retiene
Slo aquellos que probaron el pecho de sus madres, que tengan
misericordia de m
En este Od, If convoca slo aquellos que probaron los senos de sus madres para
mostrar misericordia en quienes estn siguiendo los pasos de Oldmar, tal como se
establece en If. If est convencido de que aparte de la ganancia en la alimentacin
fsica de un nio de la leche materna, existen otros beneficios espirituales que el nio
tambin gana. Dentro de los beneficios est la excelente caracterstica que el nio tiene
una alta tendencia a mostrar compasin. As tambin, en esta leche se encuentra la
semilla de la misericordia, de la compasin y de la benevolencia.
3 La
Rata gris.
4 La
Rana.
Pgina 13
bendecidos y recompensados por todas las cosas buenas que hayan hecho. Los
cuatro mayores logros en la vida sern suyos.
Estos son:
1.
2.
3.
4.
Riqueza,
Buen cnyuge,
Hijos sanos y
Larga vida.
10
Traduccin:
rosn el delgado
Y su homlogo largo
Ellos son los que interpretaron If para Jaginni (esto es
motivo de celebracin)
Cuando vena del cielo a la tierra
Fue aconsejado ofrecer ebo para todas las cosas buenas de la vida
5
l cumpli
Ms Aje, la riqueza todava no se ha agotado Jaginni (esto es motivo de
celebracin)
Ms Aje viene
Pgina 14
Aya5, an no se ha agotado
Jaginni, Jaginni (esto es motivo de celebraciones)
Como podemos ver, If ha dado la garanta de que, cualquiera que sea un
verdadero creyente en If y un verdadero seguidor de Oldmar, hoy no puede
estar agotado debido a que mucho ms est por venir. Esta garanta es ms que
suficiente para que nosotros abracemos el bien y rechacemos el mal en todas las
ramificaciones de la vida. Tambin en Oturupon Ka (Oturupon Ika), If dice:
O ji tuu bi omo Onihun
O rinrin gbere-gbere-gbere bi omo Onihun O ji ni kutukutu faso Igbosu bose
10
Traduccin:
l se despert cautelosamente al igual que el hijo de los padres
prsperos
l caminaba majestuosamente, como el hijo de los padres influyentes
l despert en la madrugada y adorn sus piernas con tela Igbosu
Estos fueron los mensajes de If para Asiyanbi
El hijo de los padres ricos de la antigedad
5
Fue aconsejado ofrecer ebo
l cumpli
Cuando la calabaza se despierta, descansar su mano en la
granja de hojas
Los obsequios gratuitos de hoy no son nada en comparacin
con los que llegarn maana
Cuando Gboro despierta, descansar su mano en la granja de hojas
10
5 Cnyuge.
Pgina 15
Qu est diciendo If aqu? If explica que lo que haba ayer no es nada en comparacin
con lo que tenemos hoy. En el mismo sentido, nuestros logros de hoy no sern nada
comparados a lo que sern, por ser bendecidos maana. La implicacin de esto es que las
bendiciones que promete Oldmar a todos los verdaderos seguidores de If son
simplemente inagotables. En rosn - Akeregbe (rosn - Ogb), If hace esta afirmacin:
Eja moo we, eja n mumi Eja o moo we, eja n mumi Dia fun Opin
Traduccin:
10
15
Pgina 16
10
15
Tr
a
d
u
c
ci
n:
dn
Adabaa j'eja
atag
tr
dn
atag
joye
(Od
(Od
n
tr)
El que rene el huevo de las perdices con una gran canasta
10
15
10
ki
a
Efuufu lele nii s'ewe igi oko gbaarikoko gbarikoko Ara ile nii r
ki ara oko pe e ku atugba
a
Dia fun Orunmila
o
If loun o fola temi han mi Mo ni bawo ni n
k
o se la to If
o
O ni n o lalala bii ti eku meji tin be leyin gbagede If dakun ma
p
fola temi w'ola omo eku
e
e
Bo tile wu ki eku o lowo to Bomo eku ba
k
lalaala tan Iyan lomo araye nfeku u je o
u
Afefe lele nii s'ewe igi oko laalo laalo
Efuufu lele nii s'ewe igi oko gbaarikoko gbaarikoko Ara ile nii at
ugba
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Pgina 19
55
Traduccin:
La suave brisa agita las hojas de la granja con
cuidado El viento agita las hojas con mayor fuerza
Los habitantes de la ciudad son los que saludan
10
15
20
25
Pgina 20
30
35
40
45
50
55
Pgina 21
rnml, te ruego por favor, permteme que sea tan exitoso como
Olajugba Ilala de la tierra.
60
Traduccin:
El tocn de un rbol no se mueve de lado
Este fue el mensaje de If a Lankosin
Pgina 22
Asalaga
Arinlaga
Onran ni o rankun aga
Agbalagba obinrin ni o sare yaga yaga ninu ekan Dia fun
Orunmila
10
15
residencial
Y convertira una colina inaccesible en un mercado
Asimismo, declar que convertira todos los bosques llenos de
espinas
10
15
20
En este Od, If explica lo que sea que Oldmar dice directamente o por conducto
de sus subtenientes no es un alarde vaco, que seguramente ser cumplido. En este
Od, todas las promesas hechas por rnml se logran. En este mismo Od, If
dice que por cada promesa cumplida debe haber una muestra de agradecimiento por
los beneficiarios. If tambin dice que, debido a que estamos seguros de que todas
las promesas de Oldmar pasarn, no hay nada malo si ponemos todas nuestras
esperanzas en l y en sus subtenientes; De hecho, es aconsejable hacerlo. En dn
Maluko (Odi wr), If tiene esto que decir:
Idin gbagba Iwori gbagba
Traduccin:
10
Odi el fuerte
Y el poderoso wr
Ellos fueron quienes hicieron If para Operiti, el hijo de Opejin
Aquel que fue a la granja a traer el Ikin, la sagrada nuez de palma para
la propinacin
Se le aconsej ofrecer ebo
El obedeci
Palmera Sagrada
Pgina 24
10
Por favor, que no se les olvide que Otito, la verdad es el carcter de Oldmar que fue
aquello que Oldmar aplic en la creacin y la administracin del Universo. Esto se
explico en Osa Alawo (Osa tr) VER MDULO 1. Debido a que Oldmar es sincero
nunca tolerar la deshonestidad. En yk Ojooda (yk gnd), If dice:
1
0
Traduccin:
Eyo fuu Mariwo
Fue el Awo quin hizo If para Iro7
Cuando vena del Cielo a la Tierra
Se le aconsej ofrecer ebo
l se rehus
Eyo fuu mariwo
1
0
1
5
Con Otito, el mundo presenciar la paz que es lo que Oldmar llev a establecer
en el mundo. Si uno no es honesto, seguramente no estn con Oldmar.
7 La
falsedad
8 La
verdad
Pgina 25
Smbolos
5. Agba Awo/Adept
fnse
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
Obara knrn
2. Ileke / Basic
yk Mj
1. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto
Internacional para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina.
Todo lo que sea cubierto en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los
estudiantes del IITI. Queda prohibida su reproduccin total o parcial.
Pgina 26
PDF to Word
Module 8
1
0
Pgina 2
10
El mismo Oldmar que hace que caiga la lluvia tambin la retiene y causa la
poca de sequa. Es el mismo Oldmar que trae el tiempo de fro y el periodo
de Harmatn. Una pregunta que viene a la mente es Dnde estaba Oldmar
cuando haca todo esto? Nosotros no lo podemos ver, pero podemos sentir su
presencia all. En dn - Agada (d gnd), If dice:
Dimu-dimu funda Dimu-dimu gunda
Dia fun Olose-aiku
Olomo aforun-saso-bora
Oruko ti aape Oldmar Igbati nraye re laiku
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Arara-riri o!
Enikan kii gbo'ku Oldmar
Traduccin
Dimu-dimu ginda
Dimu-dimu ginda (d - gnd)
Fueron los mensajes de If para Oldmar
Quin convirti el Cielo en Su cobertor
1 Viento
del desierto.
Pgina 3
O gbebo, o rubo
Nje ise Olorun o pe o
1
0
Pgina 4
Ise Olorun o pe o
Yalumo joo, boo joo, Yalumo
Traduccin
Si Agbe, el Maroon tooraco duerme, estar gimiendo
Si se despierta, seguir gimiendo
Este fue el mensaje de If para Yalumo
Quien incurri en una deuda de 40, 000 cowries
Y otra deuda de 60.000 cowries
10
Ile san mi
Oko o san mi
Pgina 5
Ti ko ri nnkankan pa Ebo ni
10
15
Traduccin
La casa me beneficia
Y la granja es beneficiosa para m
Estas declaraciones fueron de If para Akinsanmi, el hijo de
Ikori Aga Quin haba estado poniendo trampas intiles por
mucho tiempo sin
ningn resultado
Fue aconsejado ofrecer ebo
l cumpli
Parte de la trampa cay hacia adelante y mat veinte animales
La parte que cay hacia atrs,
mat a treinta La parte central
mat cincuenta
Jal una enredadera para utilizarla como soga para atar a los
animales
1
0
15
Declar que su vida era tan gratificante como la del Alaafin (de Oyo)
Esta es la historia de Akinsanmi el hijo de Aga-Ikori, que fue un pequeo cazador. Se
especializ en la solucin de trampas para matar a los animales pequeos.
Lamentablemente, por mucho tiempo sus trampas no tuvieron xito en matar. Por lo cual
l viva en la pobreza extrema. Su familia se cas con su esposa, por l. Cuando la
esposa qued embarazada la situacin se complic an ms. El pueblo entero, a sus
espaldas, lleg a la conclusin de que su destino era realmente su gran problema, dado
que seguro haba elegido nunca sobresalir en la tierra. Cuando algo malo le ocurra a
alguien en la comunidad, la gente deca que esa persona se pareca a Akinsanmi, dado
que fue etiquetado como la desgracia personificada. Al cual alimentaban junto con su
esposa embarazada. Un da, Akinsanmi fue a una consulta de If. Quera saber si
verdaderamente haba llegado a este mundo como alguien que nunca triunfara en la vida.
Cuando If fue consultado por l, br-Eguntan fue revelado. El Awo asegur a
Akinsami que no slo deba tener xito, sino que ese xito sera ms all de sus sueos.
Fue aconsejado ofrecer ebo. l no tena dinero. Tena slo dos prendas. Vendi una y
utiliz el dinero para comprar los materiales para el ebo. El ebo para Akinsami se ofreci.
Tres das despus, Akinsanmi fue al bosque a revisar sus trampas. Descubri en
total asombro, que sus trampas haban matado a 100 animales. Como si esto no fuera
suficiente, despus de empacar los que poda llevar, busc su soga para atar los que
le sobraban y l avent la cuerda: 16 caracoles cayeron del rbol donde tiro la cuerda.
Cuando grit 'Oh! sorprendido, la miel le fue cayendo en la boca! Cuando lleg a su casa, su
esposa embarazada haba dado a luz un conjunto de los gemelos. Un da Akinsanmi fue
llevado ante la presencia del Alaafin, el Oba de Oyo. Al enterarse de esto los vecinos de
Akinsanmi y de todo lo que haba sido capaz de lograr en slo un da les dio mucha envidia.
Algunos de ellos fueron directamente con el Alaafin para reportar a Akinsanmi. Dijeron que
haba insultado al Alaafin. El mismo da, Akinsanmi fue convocado por el Alaafin para ir y
explicarle por qu no deba ser tratado con severidad, por haber insultado a Su Majestad Real.
Cuando se le pidi hablar, Akinsanmi narr toda la historia de su vida al Alaafin y le dijo del
milagro que cambi su vida ese mismo da. Dijo que nunca insulto a Su Majestad Alteza Real,
dado que slo expres su agradecimiento a Oldmar cuando dijo que su vida era tan
satisfactoria que la del Alaafin. All y entonces, el Alaafin le otorg a Akinsanmi un ttulo de
jefe y le dio grandes cantidades de dinero, as como las propiedades que iban acorde con un
jefe de Oyo. Todo esto le ocurri a
Pgina 7
El mundo es un Mercado
Y el Cielo es nuestro Hogar
En este Od, If explica que nuestro verdadero hogar es el Cielo y que la Tierra es solo
un lugar de estancia transitorio. Tambin establece que Oldmar cre al mundo y que
nunca permitir que se desintegre o que se eche a perder. Tambin en wr wowo (wr
Ose), If dice:
Osunsun werewere awo inu Igbo
Pgina 8
Bee ni ko nii tu
Traduccin
El calumniador rbol
Osunsun, el Awo
de los terrenos
forestales Este fue
el Awo que vaticin
If para Oldmar
Que
encontr
el mundo
que no
puede
desintegr
arse La
tierra
encontra
da por
Oldma
r
Estas tierras no
pueden
desintegrarse
nunca
con
la
asistencia de Oldmar
est obligada a tener
muchos alcances. En el
momento en el que la
mano de Oldmar se
retira de la gestin de los
asuntos
pblicos
de
cualquier comunidad u
organizacin,
tal
lugar
ruinas,
est
condenado al desastre y
est
condenado
desintegracin.
la
En
decir:
Kelekele ni mo ta
Kelekele ni mo rin
Agbara nii wo wuuru wo'do
Dia fun Olomo
Ti ntikole orun bo wa si Ikole Aye
10
Olomo tunle se o
Afedefeyo tunle se kile ma baje o
Olomo tunle se o
Olomo t'aye se o
15
Afedefeyo t'Aye se
Kaye ma daru o
Olomo t'aye se o
Traduccin
Salt en silencio
Camin en silencio
La inundacin es lo que cae dentro del arrollo
Este fue el If vaticinado para Olomo
Cuando vena del Cielo a la Tierra
10
15
En este Od, If explica que despus de la creacin del mundo y de ser habitado por los
seres humanos Oldmar mand a Olomo (If) a venir y gobernar al mundo a fin de que
Pgina 10
cada individuo viviera una vida fructfera. Para que en las diversas aldeas, ciudades,
comunidades, pueblos, organizaciones y otros establecimientos se ejecute sin
problemas y sin estropear el mundo, que en s mismo sera propicio para vivir sin
desintegracin. Si las personas son buenas, las comunidades en las que viven sern
buenas. Si las comunidades son buenas nunca se estropear el mundo.
Ti oju Olorun ko to
Dia fun Emilaayin
Tii somo Obatala
Jenmi omo Osun loo se o
Emilaayin iwo lomo Obatala
IITI - Mdulo Ocho
10
Pgina 11
10
En este Od, If deja claro que no hay nada que pensar, hablar o hacer que Oldmar no
sea consciente de ello. Todo lo que consideramos que son nuestros pequeos secretos, estn
abiertos a Oldmar y a If. Tambin en gnd-Bede (gnd - Ogb), If dice:
Bi a ba da Ogunda-borogbe sile
Omo Awo a fe'je
Omo Awo a fe'mu
Omo Awo a fidi orere bale
Dia fun Oldmar Agotun
respirar.
el alma.
3 Elogiamos
Pgina 12
A se okan bi otutu
10
A se okan a mu bi oye
Ko ma si ohun ti Olorun o le se o
Traduccin
Si gnd Ogb se pone de manifiesto durante la consulta
El estudioso de If tendr suficiente para comer y beber
l ser capaz de establecerse
Estas fueron las declaraciones de If para Oldmar Agotun,
El Oba que hace todas las cosas en formas milagrosas
No hay nada que Oldmar no puede hacer
Si hace la lluvia
l tambin har la estacin
seca Y l tambin traer al fro
Es evidente que Oldmar sabe todas las cosas. Tambin puede hacer todas las cosas.
No hay nada en la Tierra, ni en el Cielo ms all de l, si sabemos cmo hacer un
llamamiento a Oldmar, no hay absolutamente nada que l no pueda hacer por
nosotros, -despus de todo somos hijos de Irnmol. Recuerden que los hijos de
Irnmol, son los que piensan, dicen y hacen todas las cosas que placen a Oldmar,
en todo momento. Si pensamos, hablamos y hacemos las cosas que complacen a
Oldmar en todo momento, no hay nada que no se extender a nosotros, sabiendo
muy bien que vamos a utilizar nuestros dones para complacerlo a l en todo momento!
Pgina 13
T'Emii o ba bo o
Ko si ohun yoo nu
Orisa t'Emi lo soro
T'Emii o ba bo o
1
0
Ire ku leyin
Orisa t'Emi lo soro
Traduccin
Un Albino es el que crece con pelo gris en todo el cuerpo
Un lisiado es el que nunca extiende sus manos
Y lleva la calabaza de rs al desvn
Estos fueron los mensajes de If a Emi
La descendencia del rs Gbwj
A partir de este Od, el bien ms preciado de toda persona es su Emi, la vida. Esta
posesin no puede tenerse siempre. Sin embargo la podemos ampliar para que nosotros
Pgina 14
lleguemos hasta nuestra vejez. Cmo podemos hacer esto? En Ogb - weyin (Ogb -
wr), If dice:
Agbon ile nii ru bi ose bi ose
Alaonnbonhun nii se bi efon labata
Dia fun Jeeje-Logbo
Ti nraye e ree lai nii ku
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo o rubo
Nje jeeje lagbo o
Ogbo o loogun kan
Iwa pele l'ogbo o
1
0
1
0
En este Od, If dice que si somos mansos y dciles en todas nuestras relaciones,
entonces, encontraremos la oportunidad de vivir mucho tiempo. Si somos irresponsables
en lo que hacemos, entonces nos encontraremos con la posibilidad de perder nuestras
Pgina 15
1
0
1
5
2
0
Traduccin
Saludamos los esfuerzos para ofrecer ebo, el Awo de la Tierra de Egba Reconocemos
el rendimiento de los rituales, el Awo de la Tierra de
Ijesa
Damos algodn extra de la gran cantidad de algodn que tenemos para la
venta
Pgina 16
A mendigar la longevidad
Por lo tanto, la longevidad no tiene un dispositivo especfico
La mansedumbre es la panacea para la longevidad
No entres en la casa si est en llamas
Por lo tanto, la longevidad no tiene un dispositivo especfico
10
15
20
A partir de este Od, lo que constituye la temeridad incluye entrar en una casa que
est en llamas; saltar a un ro sin saber nadar, abofetear a la mascarada; patear a los
Dioses, escalar un rbol ms all de sus hojas ms altas y as sucesivamente.
Pgina 17
Bo ba se wipe a kii ku o
Ara igbahun da
Ebo K'aye o ye'ni la ba maa se
Ara igbahun o!
Traduccin
Agbaku mogbe isele
Es el Awo que vaticin If para rnml
Cuando iba a pelear con Iku
Y sera encontrado culpable
Donde estn los mayores de antao
En este Od, If explica que cuando rnml se dio cuenta de que mucha gente se mora
en momentos que el sinti no se supona deban morir, decidi ir y confrontar a Iku (a la
muerte) por el asesinato de las personas benvolas en el mundo. rnml tambin le
pregunt a Iku porqu no escatimaba en las personas que podran haber colaborado con
4 La
muerte.
Pgina 18
l, de manera que pudieran hacer del mundo uno sobresaliente para que todos los
habitantes del mundo puedan vivir mejor, y fue por eso que convoc a Iku ante la
presencia de Oldmar. Cuando Iku lleg, explic que el mat a los benvolos y a los
malvados cuando les lleg su tiempo. Explic adems que si las personas no se murieran
en la Tierra, todos los ancianos de antao an estaran vivos. Iku lleg a la conclusin de
que simplemente llevaba a cabo la misin que le haba encomendado Oldmar. Eso
sucedi cuando rnml fue sentenciado culpable por poner en juicio la autoridad de
Oldmar en la realizacin de la misin asignada al funcionario por el mismo
Oldmar.
En este Od, es evidente que todos los mortales probarn la amarga verdad de la
muerte cuando les llegue su tiempo. Tambin est claro que el mismo Oldmar
es quin dio la vida y es l el que la puede quitar. Entonces cual es el propsito
de Iku en el mundo, si es que no todas las personas deben morir en un momento
u otro? En yk-Pake-Ose (yk-Ose) If dice esto:
Ka ma tete ku, Awo ile Alayo Aitete ku ise Awo Ibanuje
Bi iku ba de ka yin Olorun logo Awo olooto Dia fun Agba sonkosonko marunun
Ti won lo ree difa Iku lodo rnml Eese ti omo araye fi nku?
iwaju
Ti ko san seyin Iyen ti di ogodo
Ogodo ree, omi egbin ni Omi n gbe won lo rere Omi n gbe
won bo rere
1
0
Pgina 19
Traduccin
La longevidad trae alegra
Vivir siempre en la ms abyecta pobreza trae tristeza
"Elogiemos a Oldmar cuando venga la muerte" es el lema veraz
de la persona
Estas fueron las declaraciones de If a los ancianos de fuego
Cuando iban a emitir If a Iku, en la casa de rnml
10
En este Od, If dice que a pesar de que vivamos mucho nos sentiremos felices, pero que si
esa longevidad est teida por las deficientes condiciones de pobreza extrema, entonces slo
ser una vida inmersa en la miseria y la angustia. Adems If explica que slo la persona
veraz es la que puede decir sin problemas que no importa el momento en el que le llegue la
muerte, pues en ese momento va a dar gracias y alabanzas a Oldmar. Esto se debe a
que no tienen remordimientos ni albergan malos pensamientos en contra de otros. En
resumen, no tienen nada que ocultar. If tambin compara la sangre que fluye en nuestras
venas a la corriente que fluye hacia delante y hacia atrs. Se dice que cuando morimos el
arroyo deja de fluir y se convierte en un estanque. Un estanque est lleno de inmundicia y
suciedad. En otras palabras, si una persona muere, su cadver se convierte en algo intil y
sucio. El espritu de esa persona vuelve a los Cielos, a fin de ir y habitar un nuevo cuerpo de
vuelta a la Tierra. El proceso de
Pgina 20
wnrn), If dice:
10
15
20
25
Pgina 21
30
Won n wa jije-mimu
E mo okunkun
Omo ko mo baba re
Soro si mi
Ki n le soro si o
35
Bi omo ko ba mo baba re
Ile aye ko le sunwon
Traduccin
Los sabios son los que saben disparar flechas en secreto a otros
Los aldeanos conocen a los habitantes de la ciudad
Los vivos y los muertos se conocen entre s
Los vivos y los muertos
Ellos se vern unos a otros cuando llegue el momento
1
0
Para qu es el duelo?
Qu propsito tiene lanzare uno mismo hacia abajo y levantarse de nuevo?
Cul es el uso del ayuno y de los lamentos?
Pgina
Aquel que nos envo a venir nos ha pedido que volvamos a casa
1
Oldmar no lo quiere
Oldmar no lo acepta
Por consiguiente, si le pido que venga,
Seguramente deber venir
20
25
30
Pgina 23
en paz y armona.
Como consecuencia de estas diferencias, todos y cada uno de nosotros
regresamos al Cielo para dar cuenta de todas nuestras acciones y fechoras en la
Tierra. Esta es la razn por la que If nos dice que cuando llegamos al mundo, no
debemos olvidar nunca el Cielo, a medida que el mundo no es sino una estancia
temporal, un mercado, mientras que el Cielo es nuestra casa real.
Habr una excepcin? Hay acaso personas a quienes la muerte las perdona de morir? En
10
Traduccin
La muerte no reconoce a un Oba
La dolencia no respeta a un gran herbolario
La muerte mata a Olaope
La muerte mata a Ebure, el gran gineclogo
Elimina la muerte a Jenfa, gran hombre Ogboni
Pgina 24
Este Od deja muy claro que la muerte no respeta a nadie, no importa cun alto nivel
tenga la persona. Por lo tanto, queda claro que nos guste o no, la muerte vendr cuando
llegue el momento. Es un evento inevitable en nuestras vidas. Ninguno de nosotros ser
escatimado. If dice que cuando dan a luz a los nuevos bebs en la Tierra, la comunidad
de la Tierra aumenta y cuando la gente muere, la comunidad en el Cielo se incrementa.
Se trata de un fenmeno normal. As como los viajeros vienen a la Tierra, de la misma
manera los viajeros van al Cielo. Hay alegra cuando un nuevo beb nace o llanto cuando
alguien muere, esto simplemente es la expresin de la emocin humana. Pero esto no
10
15
Bi eeeyan ba nku
Ebo Olodumaye Oba orun lo fin
Kaka kaye o baje loju Olodumaye oba aye
Kaka kaye o baje loju Olodumaye oba orun
Pgina 25
20
25
Traduccin
Haa! El Awo de Alara
l fue el que emiti If para Alara, la descendencia de aquel que adquirira
el pinculo del xito financiero
Agberu-Ofin, el Awo de Ajero
l fue el que emiti If para Ajero, hijo de quien se niega a entrar en
15
Pgina
20
Tambin regresarn
Si 200 personas se van en la maana
Doscientos otros volvern en la noche
Qu ms tenemos que decir sobre esto? Se explica lo
suficiente por s mismo
En lugar de que el mundo se eche a perder en la presencia de
Oldmar, el Oba del mundo
25
Aunque es inevitable que la gente muera, If nos asegura que los hijos de Irnmol
nunca mueren jvenes, esto es debido a que If advierte en todo momento que
pudiese existir la posibilidad de cualquier forma o enfoque de muerte prematura, para
lo cual tambin da consejo y solucin. En wnrn - Ontude (wnrn - rosn), If dice:
Gbedugbedu gberegede
Dia fun Ontude, omo kugu oju abe
Igbati nraye re lainii ku
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Pgina 27
En este Od, If dice que la muerte que est a punto de matar a un hijo de
Irnmol, seguramente informar a su Awo durante una consulta a If, antes de
la hora en que dicha muerte se vaya a producir. Esto dar lugar a que trate de
impedir que se produzca, alargndose as su vida hasta la vejez.
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, O rubo
Won nse ko baje o
Ki won le maa yo o
Pgina 28
Ko lee baje o
10
Ara e dupe o
E fiyin f'Eledaa o
Ko lee baje o
Traduccin
Ellos son lo que desean estropear, el Awo del Mundo
Que nunca se ech a perder, el Awo del Cielo
Esta fue la declaracin de If para rnml
Al hacer todas las cosas
Sin xito cualquiera
10
If dice que Oldmar, el creador y Contribuyente del Universo nunca permitir que
Su creacin se estropee. Mientras seguimos sintiendo la influencia de Oldmar en
el Universo y en nuestro mundo, su influencia nunca puede desaparecer o disminuir.
En rosn - Akeregbe (rosn - Ogb), If nos asegura que no hay ninguna parte del
Universo donde Oldmar no ser conocido y reconocido. Tambin es inexistente el
lugar del Universo donde su influencia no se hace sentir. En este Od, If dice:
Pgina 29
las lluvias
ABORU ABOYE
Pgina 30
PDF to Word
Mdulo 9
El concepto de Ori
En simple Yoruba, la palabra "Ori" tiene muchos significados, Ori significa cabeza. Esto
representa el pice de todas las cosas, lo ms alto de cualquier empresa. Por ejemplo,
la cabeza es la ms alta y la ms importante en el cuerpo humano. Alberga el cerebro,
que controla todo el cuerpo. El lder o jefe de una organizacin es a menudo referido
como "Olori", la cabeza. La cabeza es la parte superior de cualquier cosa. No hay
nada sobre la tierra que no tenga su propio Ori. El techo es el Ori de un edificio, las
hojas y las ramas forman el Ori de un rbol, la tapa de un contenedor es su Ori, el Ori
es el corcho de una botella, y as sucesivamente. En el momento en que algo tiene su
propio Ori, esa cosa asume su propia identidad individual.
Sin embargo, el concepto de Ori, en el pueblo yoruba va ms all del significado ordinario
de la cabeza como el vrtice o un contenedor que alberga el cerebro. Ori se muestra como
el smbolo y la ampliacin de Oldmar en cada ser. Tambin es considerado como el
"Eledaa", el creador y dinmico, y las fuerzas csmicas que determinan la singularidad de
cada individuo. Esto significa, en esencia, que en lo que un hombre se convierte en la vida,
se le atribuye a su Ori. En lenguaje comn, est vagamente descrito como "Destino". En
10
ba l'oko rere
Ori mi, iwo ni Otura-Origbemi, Ori mi iwo ni Bi mo
ba bi omo rere
Ori mi iwo ni
Otura origbemi, Ori mi iwo ni
15
Traduccin
5
20
Awo)
Este fue el Awo que hizo If para el aquel que tiene un buen y
bien elegido destino
Cuando iba a casa de Omowunmi
Se le aconsej ofrecer Ebo
l cumpli
10
15
(fig. 1).
El
Fig.
1
Pgina 4
1
0
1
5
2
0
2
5
Pgina 5
30
Traduccin:
Kanrangbon l'awo kanrangbon
Jaguda l'awo Jaguda
(alias de un Babalwo)
(alias de un Babalwo)
10
15
20
Pgina 6
25
A partir de la estrofa anterior, If nos hace comprender que Ori determina nuestra fortuna
o infortunios, y nuestros xitos o fracasos en cualquier empresa, mientras todos los
dems rss slo ayudan a Ori a realizar el trabajo. As que, pase lo que pase con
nosotros, nuestro Ori debe ser considerado plenamente responsable. If slo ha
acompaado a Ori a la Tierra para brindarle la ayuda necesaria en lo que pueda requerir
en un momento dado. If acta como la punta de la flecha y es la gua para ayudar al
hombre a hilar su correcto camino, que eventualmente lo llevar a cumplir con su destino,
tal y como fue incorporado en su Ori. Esto es tanto ms importante si se toma en
consideracin que en el momento de elegir nuestro destino, rnml estuvo presente
como testigo. Por lo tanto, se le denomina "Eleri-Ipin, Odudu ti n du Ori-Ilemere Ki Ori
Ilemere ma baa fo" testigo de nuestro destino, el que protege el frgil destino humano
para que l/ella pueda lograr sus metas en la vida sin perder la forma. En un fragmento de
br ret, If dice:
Gbongbo ona ofanfada
Dia fun rnml
Ifa yoo se alatileyin Ori wale aye.
Traduccin:
Gbongbo ona ofanfada
Vaticin If para rnml
Cuando If lo acompaara y le dara apoyo a Ori, del Cielo a la
Tierra
Tambin en tr Bu'ye (tr yk), If dice:
rnml lo di sinsin
Mi asinwaye ni Ela Bara-Agbonmiregun
IITI - Mdulo Nueve
Pgina 7
10
15
Bi eyi to wa woran Bi a ba ji ni
kutu kutu Ka gba Ori eni mu Ori
eni l'orisa
Traduccin:
20
10
15
Al hombre a la Tierra
Cuando nos despertamos temprano por la maana
Celebremos y damos nuestras reverencias a Ori
El Ori del hombre es la deidad del hombre
Pgina 9
10
15
20
25
Traduccin:
Ajitu gbaye (Alias de Awo)
Arin ginniginni gbayi (Alias de Awo)
Oji ni kutu kutu r'ohun oro sari gbon lo orun (Alias de
Awo) Hicieron If para rnml
Cuando vena del Cielo a la Tierra
Tambin hicieron If para los seres humanos
Pgina 10
Los exitosos
Los seguidores, aquellos que acompaan a los
10
15
que
slo
ven
como
suceden
las
cosas
son
20
de iniciativa, sino que son resultado de lo que est escrito en su destino (Ori). La
estrofa dice:
Aturuku odo la fi ngun elu
Agbalagba ona nii ge ejo si meji gberegede Dia fun Baba ti ntun ile onile se
yin o
Lowo eleda mi ni
Ase wa dowo Ogbe oun Ogunda
1
0
Traduccin:
Los morteros viejos son utilizados generalmente para machacar ail Un camino bien
trazado es lo suficientemente profundo para dividir
Va por el mundo haciendo del hogar de los dems un lugar de Paz Y aquellos cuyo
Ajagunmale (una deidad Hierofante en el Cielo)
10
Pgina 12
15
Ori)
No le concierne a Egungun (espritus ancestrales)
camwood.
Pgina 13
1
0
If ni ta lo to alasan-an ba rokun
Oya ni oun to alasan-an ba rokun
Won ni iwo Oya to ba rin titi to o ba burin-burin
To o dele Ira nile baba re nko
Ti won poda to tobi fun o nko
1
5
Oya ni ti mo ba yo tann
O pada lo sile baba mi ni
Won ni iwo Oya, o o to alasan-an ba rokun
rnml ni o di ogede nibere
Ifa ni ta lo to alasan-an ba rokun
2
0
2
5
Pgina 14
30
Won ni iwo Esu Odara to ba rin titi to o ba burinburin To o de Ketu nile baba re nko
Ti won ti won fun o lopolopo akuko ati epo
nko? Esu Odara ni ti mo ba yo tann
O pada lo sile baba mi ni
35
40
45
50
55
Pgina 15
60
rnml ni ti mo ba yo tan
N o pada lo sile baba mi ni
Won ni iwo rnml tani to alasan-an ba rokun?
Okinkin tii meyin erin fon,
Baba dudu oke Igeti,
65
70
75
80
Pgina 16
85
90
Tierra de tu padre?
Donde te ofreceran amala con sopa de gbegiri y mucha nuez
amarga?
1
0
Pgina 17
Tierra de tu padre?
Donde te ofreceran tu comida favorita
Oya contest que regresara al hogar de su padre despus de
comer a su satisfaccin
Le dijeron a Oya que no era capaz de acompaar a Alasan-an a lo ms
15
20
la Tierra de tu padre?
25
Pgina 18
30
35
a su satisfaccin
Le dijeron a sun que no era capaz de acompaar a
Alasan-an a lo ms profundo del mar
rnml declar que es tiempo de proseguir
If pregunta quin puede acompaar a Alasan-an a lo ms
profundo del mar alto?
rnml dijo que l puede acompaar a Alasan-an a lo ms
Pgina 19
45
comer a su satisfaccin
Entonces le preguntaron a rnml que quin era capaz de
acompaar a Alasan-an a lo ms profundo del mar
50
55
6
0
alto
Si soy rico en la Tierra
Es a mi Ori a quien responsabilizo de ello
Mi Ori eres t y nadie ms
Si tengo una buena pareja en la Tierra Es a
65
70
75
nw w wo'ran-n mi o
D fn yw
T o re'l oko r o r
Ebo ni w nn k w e
gb' bo, r'bo yw
m'r lo o
K o m m m' wlo o
j l'ew o b
10
Il oko t b gbe'ni
Nl se r so s s
O b osn
O b ro
y t o b n ni l'ra
15
Ella cumpli
10
Pgina 22
cocinar
Se puede dar a luz a los hijos varones y las nias tambin
Que sus nacimientos no den complicaciones
15
Hemos visto una situacin en donde a una persona se le dan todas las cosas buenas de
la vida, sin embargo todas esas cosas son mitigadas en contra de su mal carcter. Por
IITI - Mdulo Nueve
Pgina 23
ejemplo, escuchamos a las personas decir esa persona es brillante y calificada para
el puesto, pero tiene tan mal carcter Ms seguido de lo que pareciera, los perfiles
de personalidad han sido utilizados en gran medida como base para determinar la
candidatura de una persona en la poltica, los negocios o los sucesos sociales.
Eledaa
Eledaa quiere decir creador. Los Yoruba creen que dado que Ori es una
extensin de Oldmar, tambin es el creador de uno, porque determina nuestra
vida, nuestra existencia y nuestro futuro. If dice:
Oyun omidan nii d'ejo
Ipe ekun ni ba Agbalagba leru
Aseseyo ogo mariwo
Nii ma n woju Olorun pale pale
Bi eni ma tu
Beeni ko nii tu
Difa fun rnml
Nijo ti Baba nse ohun ti Eleda re ko da hun
Won ni ko sa kale ebo ni sise
Nje Eledaa mi
1
0
Ba mi dahun si temi
Wara lomode ntoko esinsin bo
Traduccin:
El embarazo de los adolecentes est tintado con controversia
Pgina 24
10
10
Ki eti wa ma di
Ki a ma fi eti wa gbo aasan, Igede, apepa, apeta
Ki a ma fi eti wa gbo igbokugbo
2 Un
Pgina 25
15
20
25
r'orun
Eepo laa pe eyin Ada kii ri
ateyin-ku
Ki a ma ri ateyin-ku Aya/Oko Ki a ma ri
ateyin-ku Omo
30
Ki a ma ri ateyin-ku Ebi Ki a ma ri
ateyin-ku Ara
Tori eeyan to ba loro nilere n pa o**** Ifa ma jee
ki a ribi lalele ti awa o
35
40
4
5
Ko ni je k'ogun o le mu wa
Ibeji-meji oran, ko ni je ki ogun o le mu wa
Nitori a kii fi eyele se irano oku
Traduccin:
Elemo ni yoo (nombre mitolgico)
Otaara yoo (nombre mitolgico)
Atabata ile (nombre mitolgico)
Iho, hoyo es el nombre sagrado de ojos
Ajiga (vrtice) es como se le llama a Ori
1
0
1
5
del brazo
If por favor permite que mi brazo se til hasta la edad avanzada
Gbaja (aquellos que se utiliza para mover todo el cuerpo)
Es como se le llama a la pierna
No permitas que camine hacia los problemas
Permite que mi pierna me guie hacia una vida llena de xito
2
0
que yo
30
35
Pgina 28
45
Akara
Ori je won o ka mi mo won
Akara
Nibi Ori gbe n bimo
Akara
10
15
Akara
Traduccin:
Un pjaro que se utiliza durante lor ritos funerarios para abrirle el camino a los muertos.
Pgina 29
10
Akara
Por favor permite que sea incluido en tal grupo
Ori Apere es el nombre que tiene su origen de la estrofa de wnrn ret que dice as:
10
Traduccin:
Cuando despert y escuch los golpe del Iroke en el Opn If
Pregunt qu tipo de Od If fue adivinado
Dijeron que fue wnrn 'Rete
wnrn 'Rete, el Awo de Ori hizo If para Ori
Cuando iba a procurar a Apere como su sirviente
Pgina
30
Se le aconsej ofrecer
ebo l escuch
Mirad, he ido al Mercado con mi Ori para procurar bienes
Ori fue aquel que fue al mercado para procurar un buen hogar para
Apere
He ido al mercado a procurar las buenas cosas de la vida
En la estrofa anterior, Ori quera ir al Mercado para procurar encontrar un sirviente
que lo ayudara en su deber hacia la humanidad como lo orden Oldmar. Fue con
un Babalwo para que llevaran a cabo If y le fue aconsejado ofrecer ebo, de manera
que pudiera ser afortunado y procurar que encontrara aqul que fuera benfico para
l. l accedi y llev a cabo los consejos. Al llegar al mercado, su instinto inmediato
fue entender que el primero que viera sera el elegido. Hizo caso.
Al llegar a casa, Apere demostr ser muy til e importante para Ori, y realmente hizo
que el trabajo de Ori fuese ms fcil de lograr, a tal grado que tambin se convirti en
alguien tan popular como Ori. Como resultado de esto, las personas instintivamente
comenzaron a usar los dos nombres (Ori Apere) como un nombre complementario
para referirse a Ori. De all que, Apere se convirti en parte del nombre de Ori.
Alaranse Eda
Ori tambin es conocido como 'Alaranse Eda', significa 'el nico que ayuda a las
personas en sus xitos y logros'. En la estrofa de Orangun Mej, este nombre
sagrado se utiliz para identificar a Ori. Se cree que los nombres sagrados son
msticos y muy potentes especialmente cuando son invocados durante una
apropiacin alguna divinidad en particular. La estrofa dice en esta parte:
Oba dani dani laa pe Orisanla
Oba afun-ni-da laa pe rnml
Oba alaranse eda la ape Ori eni
Pgina 31
Traduccin:
El rey con el ingenio de la creatividad se llama Orisanla El
rey que ayuda en la creatividad se llama rnml
Aboru Aboye
Pgina
32
Pgina 33
Smbolos
5. Agba Awo/Adept
fnse
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
Obara knrn
2. Ileke / Basic
yk Mj
1. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto
Internacional para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina.
Todo lo que sea cubierto en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los
estudiantes del IITI. Queda prohibida su reproduccin total o parcial.
Pgina 34
PDF to Word
Mdulo 10
1
0
Pgina 2
10
ka tt awo
Enu D fn Enu
N'j t nlo r e'k pa
Or b ni w nn k w
e
yin gb no
yin m' rn
yin m 'p Enu n e'k pa Or ni?
Traduccin
k y tr, el Awo de Enu, la boca
Pgina 4
Ire
yoo
koj
a
Traduccin
Un rbol cado no puede cambiar de posicin (Alias de
un Babalwo)
10
lleve a cabo" sin perder la esperanza o ser ocioso, sin hacer todas las luchas y tomar
precauciones. Paciencia significa perseverancia, resistencia y sensatez.
La perseverancia es el poder de mostrar atencin y una atencin especial al trabajo o a la
situacin que resulte difcil o agotadora. La resistencia es el poder de soportar el dolor o
las molestias, sin quejarse, mientras que la sensatez es la capacidad de esperar con
calma durante mucho tiempo. Es la capacidad de controlarse uno mismo cuando se est
en enojo, especialmente ante la lentitud o la locura. Es tambin la capacidad para que se
abstengan de saltar a conclusiones sin or a todas las partes involucradas.
Asimismo, en knrn fn, If dice:
Kuru tete
Kuru tete
Dia fun Iwa nikan soso
Tii se aburo leyin ori
Iwa nikan lo soro
Pgina 6
1
0
1
5
2
0
Aquel que lucha sin tregua para hacer caso a los escritos es
El que se expone a s mismo en mala luz
"Usted ha venido de nuevo con su actitud" que slo le da a uno
Un mal nombre
Ellos fueron los que emitieron If para oka (Cobra)
10
15
20
Pgina 8
Ka mu ragba ta igba
Iwa
Iwa la n wa
Iwa
Ka mu ragba ta igba
Iwa
Iwa la n wa
Ka mu ragba ka fi ta okuta
Iwa
Iwa la n wa
10
15
El buen carcter
Si golpeamos a ragba contra una cuerda
20
Pgina 9
El buen carcter
Si alguien es rico, pero carece de un buen carcter La
10
15
20
10
Ti won ni ko rubo
Ki ori-inu re ma ba t'ode je
Ki o ma si se kan ra si awon omo re
Traduccin:
Iya Oto (alias de un sabio)
Adivin para Agbe1
Hizo If para Aluko2
Tambin adivin If para Akuko
Quin naci al ltimo
1
2
Pgina 11
10
mano de Iya
La hija de Oniwoo
Las tribulaciones de rnml en Iwo, Son compensadas
con bienes.
Pgina 12
son
las
virtudes,
por
diversos
Irnmol
en
al
mundo.
Son
como
las
Pgina 13
En tr ret, If dice:
gb ns'wo m w
r b'ol gb rma
m D fn Aluks
Ay
A b fn Aludndn Orun
Aluks ay se o gb o
tt l yn d
M e gbgb o
tt l yn d
Traduccin:
Cuando algo sucede, el sabio sabe pero nunca lo
dice El no iniciado lo siente pero no entiende
Traduccin:
Pgina 15
Pgina 16
T e tukl't runn
Wnn k rbo
gb'bo, r'bo
Traduccin:
Nos arrodillamos y elegimos nuestros destinos
Al llegar a la tierra, vamos demasiado a prisa (para
cumplir con nuestro destino)
El destino no puede ser re-elegido (en la vida) a
menos que reencarnemos
Estos fueron los mensajes de If a Edo (cogulo de sangre
espesa /cigoto)
Aquel que remar a los seres humanos del Cielo
Pgina 17
fn rnml
T nt' run b w'l Ay b
rkore ni w nn k le gb'ebo,
r'bo
Nj n l'w l' w n'l ay k n t w
lm krbte
1
0
l re y dra brr y
sunw no lm krbte
N l'ya n'l ay k n t w
lm krbte
1
5
l rr y dra brr y
sunw no lm krbte
N b'm n'l ay k n t w
lm krbte
l re y dra brr y
2
0
sunw no lm krbte
N k 'ln'l ay k n t w
2
5
lm krbte
l r y dra
brr y sunw no
lm krbte
N n're gbogbo n'l ay k n t w
30
lm krbte
l r y dra
brr y sunw no
lm krbte
Traduccin:
Es Babalwo competente se despierta y hace una
huella en el Opn If
Es el herborista competente que despierta y toca el pecho de
Sgd
Es un ardiente seguidor de rs que se despierta y
toca tela blanca, aqu y all
, el Awo del hogar de rnml
lmkrbt
ee
Llevo a cabo If para rnml
10
15
xito
20
lmkrbtee
Voy a levantar muchas moradas en la Tierra
antes de regresar al Cielo
lm krbte
Tu viaje al mundo ser bueno y tu regreso tambin
ser con xito
lmkrK krbte
25
20
krbte y otros
tt l yn d
M se gbgb o
tt l yn d
Traduccin:
Cuando algo sucede, el sabio lo sabe pero nunca lo dice El
no iniciado lo siente pero nunca entiende
Estos fueron los mensajes de If para Alukoso Aye
sirven como vehculo o medio para poder lograr sus destino. En If,
se cree que con un buen destino, si alguien tuviese una pierna mala o
con mala fortuna, tal persona como resultado podra experimentar
fortunas sin consumarse, decepciones y fracasos en sus proyectos.
Una buena pierna complementa a un buen Ori. Es la mayor razn por
la cual se propicia a Ori de manera de prevenir que la pierna mala
trabaje en contra de los propsitos de Ori Ode. Por ejemplo, una
persona puede haber elegido un buen destino en el Cielo pero sus
piernas pueden actuar como obstculos para lograr su buen destino.
mi t
t di mja di dodo
D fn Baba a l's ire m l'r ire
If j n l'r ire
K n s l's ire
10
Traduccin:
Tu eres Ote
Y Yo soy Ote
pierna
Tu eres Ote
IITI - Mdulo Diez
Pgina 22
Yo soy Ote
Cuando son dos (ret Mj), se convierte en justo
Este fue el mensaje de If para el hombre que ha sido
bendecido con buenas piernas, pero que carece de un
buen destino
10
Pgina 23
Ookan ma lagba
Traduccin:
Aquel naci antes que los otros
Eso no le otorga antigedad
Aquel que es abundantemente bendecido por Ori
Sera aclamado superior
Estas fueron las declaraciones de If a "Ookan3"
unidades numricas
Todo conteo comienza con el uno
Todos los valores numricos siguen al uno
Ookan (uno) es la ms superior
De este verso, se nos dice que la edad no determina el xito de alguien,
sino que es nuestro Ori quin determina la antigedad y la altura de
nuestra vida. La capacidad de utilizar las posibilidades y oportunidades
que Ori nos ha brindado en los componentes de nuestro propio destino
es realmente la manera de lograr la grandeza de la vida.
(iii) Otras Partes del Cuerpo El cumplimiento de su destino est
determinado tambin por la influencia de otras partes del cuerpo en
Ori. Las partes del cuerpo estn inter-conectadas entre s
directamente o indirectamente. Estas partes incluyen ese = la pierna
(como se mencion anteriormente); aya = el pecho; eyin = la
espalda; Owo = la mano, e incluso uno de los genitales. Segn If,
estas partes deben trabajar en armona los unos con los otros. El mal
funcionamiento de cualquiera de las partes puede tener un impacto
considerable sobre los dems, especialmente Ori. Veamos algunas
de estas partes del cuerpo con respecto a su inter-conexin con Ori.
3 Uno
o unidad.
Pgina 24
1
0
1
5
Aya re lo n koo
Ewe Alade lo ni komo rere o de'un
20
Obirin-in mi
Ewe ire o loruko Meji
Ire ni ire nje
A kii soosa l'odo
Ki labelabe o ma gboo
25
Ella cumpli
Omotinuwe usted ha sido desposada a un
hombre Se cas en Ooowe ado
Omotinuwe la han desposado
10
Pgina 26
20
en el vientre de mi mujer
La hoja de Ir no tiene otro nombre, pero Ir
La propiciacin de Oosa nunca se realiza a la orilla del
ro sin el conocimiento de labelabe4
rnml dice que vamos a or hablar del
alumbramiento segura de Omotinuwe
De la anterior estrofa de If, Omotinuwe se cas a tres maridos, como
resultado de la muerte de sus bebs. Ella estaba dando a luz a los nios,
pero sin saberlo ella, cada vez que los bebs se alimentaban con su
pecho era cuando se moran. Como consecuencia de esta situacin hizo
un contrato de tres matrimonios diferentes para ver si la situacin
cambiaba. No fue hasta que consult a If, que ella tuvo conocimiento
de lo que estaba causndole la muerte de sus hijos. Pero por fin, con los
necesarios Ebo, rituales y otras preparaciones, esta desgracia se detuvo
y dio a luz a varios nios que la sobrevivieron.
Sin embargo, existen algunas ocasiones en que If advierte en contra de dar
la leche materna de la madre a un beb. Esto se debe a que la leche de su
mama o est fsica y espiritualmente contaminada. Un ejemplo de esto
puede encontrarse en k br, en donde una mujer sufre la muerte
prematura de sus hijos como resultado de su leche materna contaminada.
En este caso especial If receta un preparado vegetal que debe hacerse de
tal manera que la mujer se pueda limpiar completamente el pecho si quiere
que sus hijos sobrevivan. En un fragmento de k Bara (k br), If dice:
Pgina 27
Da fun Yewa rr
Eyi b'mo una ma ma l'Omi l'Omu
Pgina 28
O gbebo o rubo
Nje Seresere gele aye o
Asuke feyin gbomo pon
Traduccin:
Gele Seresere Aye (Nombre del Babalwo)
l emiti If para Asuke (mujer con una joroba) Aquella
que iba a la casa de su marido
Iba lamentando su incapacidad para tener hijos Ella fue
informada que deba ofrecer ebo
Ella cumpli
Seresere Gele Aye
Asuke pueden llevar a sus hijos en la espalda
para que
10
Traduccin:
Los maridos mueren por ellos para tener otro
Los amantes mueren por ellos para tener otro
Estas fueron las declaraciones de If para las 165 semillas
Cuando se iba a montar el montn anual
Se les aconsejo ofrecer ebo
Pgina 30
Gbensola ma se pa yi o
Ibadi e jaluke
Gbensola ma se pa yi o
Igbonwo e kanda
10
Gbensola ma se pa yi o
Akolona s'ara wojowojo
Gbensola eni ewa n pa bi oti
Gbensola ma se pa yi o
Traduccin:
dn moranyin dn ado (Alias)
Realiz If para Gbensola
10
Pgina 31
Ti yoo gbagbe iwa re sodo Won ni ko kara nle ebo ni sise Nje
Orilonse won gba wa de Iwa, wa ba nijo jewuke
1
0
Traduccin:
Esto es suficiente significa el fin de la amistad
"En qu me he beneficiado de usted?" significa el final de
la benevolencia
Los conflictos y malos entendidos normalmente terminan
cualquier relacin ilcita de amor
Estas fueron las declaraciones de If a "Orilonsewon" (Ori
es la causa de sus males)
El heredero aparente de Iya Olota 5 El que nad y nad
hasta que se le olvid su destino en la
Pgina 32
orilla ro
Se le aconsej ofrecer ebo
l cumpli
He aqu, Orilonsewon recuper su destino
Ven y nete a nosotros en el baile alegre
Del destino perdido que se recuper
10
Atesun lele
Dia fun Orunmila
Ti baba yoo fori kanle ti eledaa re yoo sun lo
Ebo ni won ni o se
O gbebo, o rubo
Traduccin:
Atesun lele (alias)
Hizo If para rnml
Cuando puso su cabeza en el suelo y su destino se
convirti en pasivo e ineficaz
Se le aconsej ofrecer ebo
l cumpli ...
Por otro lado, las fuerzas preternaturales, en cierta medida, perturban o
afectan negativamente el cumplimiento del destino. Estas fuerzas, estn la
mayora de las veces, ms all de lo fsica o la fuerza fsica a menos que
haya otras sper naturales y que cuenten con el poder espiritual y el fin de
Pgina 33
1
0
Traduccin:
Si no fuera por el hombro que no permite que el vestido se
caiga
Es bueno tener un buen padre para engendrar
Estos fueron los mensajes de If para los habitantes de k
Ereja
Donde de repente desarrollaron tres diferentes (interiores)
10
Pgina 35
Traduccin:
The bow is a bow of life5*
The arrow is that of tete6*
An si se dispara
El efecto siempre es leve
Estas fueron las declaraciones de If a Ori-inu
(carcter)
De la misma manera en las que Ori pueden ser mitigantes las unas con las
otras, tambin pueden ser utilizadas para fortalecer las funciones entre ellas;
cuando una no est en posicin favorable para realizar las funciones
efectivamente. Por ejemplo, la estrofa anterior de dn gnd, vemos una
situacin en donde uno puede utilizar la boca/declaraciones y el
carcter/actitud para favorecer un destino que no muy bueno ej. para
incrementar la calidad del destino hacia algo mejor. Esto puede tener efectos
de largo alcance para favorecer las posibilidades de xito de manera que
nosotros podamos adquirir grandes logros en la vida. Es verdad que el
destino no se puede cambiar, sin embargo hay maneras en las cuales se
puede modificar un poco. No slo un mal destino puede ser modificado; los
buenos destinos tambin pueden ser favorecidos de manera que puedan
lograr mejores ganancias de xito, al mejorar la cualidad de nuestros
potenciales, llevando a cabo revisiones espirituales peridicas mediante las
consultas a If, ofreciendo ebo y propiciando a Ori. Los rituales y los
5 Kalanchoe
6
crenata.
Amaranthus candatus.
Pgina 36
Pgina 37
Pgina 38
de hijos.
El Awo consult a If y le dijo al joven que no haba nada malo con ellos
fisiolgicamente. Afirm que era un problema espiritual que no los dejaba
tener un beb. No obstante, asegur que podra reducir el problema. Les
aconsej ofrecer ebo con cuatro ratas, cuatro peces, dos gallinas y dinero.
Ellos cumplieron. Cuando estaban a punto de regresar a su casa, les dio un
camalen vivo y les pidi que oraran mientras que regresaban a casa.
Afirm que "aba ti alagemo ba da, ni Orisa gba n-oke", que significa "los
deseos del camalen siempre se realizan y son aceptados por la divinidad".
l les dijo que seran bendecidos con un hijo pronto.
Traduccin:
1
0
Pgina 39
busca comida
Oorun, el Awo de la de la calle principal, deber
tener cuidado en donde se asocia con otros
No que permitan que dos sustancias calientes
entren en contacto una con la otra
Se le aconsej ofrecer ebo
Cuando Oganrara entr al mundo, entr como la juventud, que vino
portando el signo de alguien que haba olvidado todas las cosas buenas de
la vida en el Cielo. Era muy feo; no contaba con buena salud; irritaba a todas
las personas salvo a sus padres y era despreciado por el hombre, la
situacin empeor. Nadie lo quera tener cerca. l no tena amigos, salvo
sus otros hermanos jvenes. El no tena confidentes afuera de la casa de
sus padres. Fue objeto de burlas por parte de todos. No se poda mezclar
con la gente. Por lo tanto, no tena un trabajo razonable que pudiera hacer.
l no tena dinero, no tena fuerza, no gozaba de buena salud, y careca de
sentido y de direccin su vida. Cuando todos los compaeros de su edad se
casaron y se convertan en padres orgullosos, no se atrevi si quiera a
considerar tener tal deseo. Poco despus, su hermano y hermana menor se
casaron y lo dejaron en la casa familiar, sin embargo, no poda pensar en
proponerle matrimonio a cualquier mujer. Pronto se convirti en un hombre
solitario. Cansado de esto, se acerc a los dos Babalwo mencionados
anteriormente. El Od If emitido para l le aconsej ofrecer ebo. Lo hizo.
Se le pidi que ir a orar y seguir orando, porque su problema era uno que
Pgina 40
Ebo ni won ni ko se
Traduccin:
l fue a Awonrinwon, el Guana, el Awo de la granja Y
fue a Alamu, el Lagarto, el Awo de la pared - el lado
Pgina 41
dado
que
sera
la
nica
solucin
sus
problemas.
Con
Ebo ni won ni ko se
Traduccin:
l fue a Oge, el ave del mundo
Y fue a Kowee, el ave de los altos cielos
Que Oge el pjaro del mundo sea selectivo en donde
busca comida
Y que Kowee, el ave de los altos cielos, tenga
cuidado en donde se asocia con otros
No sea que las dos aves de Obarisa, se pongan en contacto
anteriormente.
Tambin
le
aconsej
que
siguiera
Pgina 42
Mientras estaban
discutiendo,
le
preguntaron
sobre
las
Pgina 43
Pgina 44
Cielo
Estas fueron las proclamaciones de If para rnml
Cuando vena del Cielo a la Tierra con 7 excursionistas
If nos dice que cuando rnml y gn, Ija, Osoosi, Sango, rs Oko,
Oramfe y Obaluwaye venan a esta Tierra, se les aconsejo ofrecer ebo; el
nico que lo cumpli fue rnml. Cuando llegaron a la puerta del Cielo en
la morada de wr Bogbe oloko se les dio azadas para cavar pozos. Los
otro siete, excepto rnml eran muy saludables y poderosos, y utilizaron
todo su podero y fuerza para cavar hoyos muy grandes, mientras que
rnml golpe el suelo con su azadn una sola vez y se fue. Los otros 7
le estaban haciendo burla de que era una persona perezosa.
Al llegar a esta Tierra, los siete de ellos fueron muy trabajadores, trabajaban
da y noche; pero no tenan nada que mostrar al respecto; ms con poco
esfuerzo, rnml fue bendecido en abundancia y con gran xito.
Todos ellos fueron a consultar a If y se les dijo que la chica de las aves de
rnml que muri, fue suficiente para llenar la fosa de prdidas que haba
excavado rnml en Ikole Orun; mientras que los otros siete, haban
escavado fosas profundas y eso era simplemente lamentable. Cada vez que
le disparaban a un elefante, a un len, a un bfalo y otros animales grandes,
no los descubrirn hasta que estn podridos. La investigacin espiritual, les
dijo que todas sus prdidas en la tierra an no son suficientes para llenar los
Pgina 45
A knlaa yn d
A d'y tn oj okn ni
A k tn dynn
fi b a b tn ay w
D fn d
T se tukl't runn
Wnn k rbo
gb'bo, r'bo
Traduccin
:
Nos arrodillamos y elegimos nuestros destinos
Al llegar a la tierra, estamos demasiado apurados (para
cumplir con nuestro destino)
El destino no puede ser re-elegido (en la vida) a menos
que
reencarnemos
Estos fueron los mensajes de If a Edo
El que rema a los seres humanos del Cielo
Se le aconsej ofrecer ebo
Cumpli
Traduccin:
Que haya desgracias humanas no significa que no se hayan
1
0
10
Pgina 48
Traduccin:
Las buenas acciones no se hacen
en vano La maldad no puede
pasar sin recompensa
Ayanmo mi o
Lorun ni mo ti yan ayanmo mi wa o
Nihin in ko
Lohun ni
Nihin-in ko
Ni mo gbe yan Iwa mi
Lohun un ni mo ti gbe
Yan 'wa mi wa o
Significado:
Mi destino
Del Cielo que yo eleg mi destino
No de aqu en la Tierra
Pero all
Es desde all que yo eleg mi destino
La leccin aqu es que Aganna crea que su situacin estaba predestinada,
a pesar de esto contribuy siempre con sus buenas obras. Los esclavos de
su padre se rean de l y le decan "Ayanmo la tuya es una desgracia y
desastre". Pero afortunadamente para l, cuando muri Oloko, If no
aprob el nombramiento de cualquier otro prncipe que Aganna. Y se
convirti as en el prximo Oloko como resultado de sus buenas obras.
Pgina 50
10
ni ki won rubo
Afuwape nikan lo mbe leyin to mebo Ori
Afuwape wa sun won ju
15
Yan 'wa mi wa o
20
Significado:
Un mortero realiza tres
funciones: Machaca el
ame
Machaca el ail
Tambin se usa como una barra-bloqueo detrs de la
puerta
10
Pgina 51
1
5
20
25
Ni'jo ti o nt'orun bo
wa'ye Won ni ko ru'bo
Ki nnkankan ma baa g'orii re Ite ni aye ti ye oun to
bayii Oojo naa ni won gbe apere lee l'ori
Mo sa pamo, sa pamo
30
Nijo ti o nt'orun bo
35
40
Mo sa pamo, sa pamo
Ori mi l'oun o sa pamo
Mo rin ni koro, ni koro
Eda mi l'oun o fe koro
Dia fun Oba
Nijo ti o nt'orun bo
waye Won ni ko ru'bo
Ki nnkankan ma baa g'orii re
45
Pgina 53
55
60
pamo
Ori mi l'oun o sa pamo Mo rin ni koro, ni
koro Eda mi l'oun o fe koro Dia fun iye
65
70
50
75
80
85
we'se Mi o ku mo
Emi i we wo, we'se Mo jeun Oba
90
Traduccin
He intentado en vano ocultarme
Pero mi Ori dice que no acepta que yo me
esconda Trat de caminar en los callejones
Pero mi Eda, se niega a aceptar que yo
camine en los callejones
Estas fueron las declaraciones de If a Ile (la madre
tierra)
5
como estaba
Ese fue el da en que Eni, (el tapete) fue colocado encima
de
ella
10
(el tapete)
15
como estaba
Ese fue el da en que Ite, (la alfombra) fue colocada encima
del
20
25
como estaba
Ese fue el da en que Apere, (el banco) fue colocado encima
de ella
He intentado en vano ocultarme
Pero mi Ori dice que no acepta que yo me esconda
30
3
5
estaba
Ese fue el da en que Oba fue colocado encima de l
40
35
40
35
Pgina 57
como estaba
Ese fue el da en que se le colocaron 16 plumas de pavorreal
encima de ella
40
pavorreal
45
como estaba
Ese fue el da en que Esinsin tente (la pequea
mosca)
aterriz en las plumas
5
0
5
5
Pgina 58
Ella cumpli
Se lav las manos cautelosamente
60
65
70
Pgina 59
(Ayanmo)
A menos que reencarnemos
Pgina 60
10
15
Ko si ma jise jise
O mbo wa doyi yi boyi O mbo wa d'ota ta
bata O mbo wa di Akaagba Ti n soloja
l'Awujo eja A mu Akaagba j'oloja
20
le
Mo loo di le le
Omo eyelele ale ano nko? Omo eye lele ale
ano nbe Ko si ma jiya jiya
Ko si ma jise jise
25
30
35
j'oloja
40
Ko si ma jise jise
O mbo wa doyi yi boyi O mbo wa d'ota
ta bata O mbo wa di Asorin
Ti n soloja l'Awujo igi A mu Asorin
45
j'oloja
50
Ko si ma jise jise
O mbo wa doyi yi boyi O mbo wa d'ota
ta bata O mbo wa di Kiniun
Ti n soloja l'Awujo eranko A mu Kiniun
55
j'oloja
Omo eni lele ale ano nko? Omo eni lele ale
ano nbe Ko si ma jiya jiya
Ko si ma jise jise
65
Traduccin:
1
0
1
5
2
0
2
5
3
0
35
40
45
Pgina 64
Aboru Aboye
Pgina
65
Smbolos
5
. Agba Awo/Adepto
fn 'se
4
. Imo ijinle/Avanzado
Ose 'tura
3
. Agbeka/Intermedio
br
knrn
2. Ileke/Bsico
yk Mej
1
. Ipilese/Fundacin
j Ogb
Pgina 66
PDF to Word
Mdulo 11
10
Pgina 2
(Oldmar)
15
20
O ni oun nfe
Aje, Aya, Omo, Ile, Aase, Esin, Ire gbogbo ati emi gigun
Won ni owo re po ti yoo san
Won wa mu de odo Sensentisoro
Enikan kii roju re (Sensentisoro)
25
30
35
Sensentisoro
Traduccin
tettete tet1
ret tete2
1 Alias
of a Babalawo
Pgina 3
Obedeci
Tambin se le aconsej ver
Sensentisoro el General Mira-ms-all
Ori entonces Ori fue por otra consulta de If en casa de
Apanpa-laaso (El penacho fuerte del pelo, en la cabeza)
La cabeza de un hacha no tiene cerebro (Atari aake ni o ni
mudun-mudun) 10
Ambos emitieron otro If para Sensentisoro el General
Mira-ms-all
Oldmar le dio a Sensentisoro la responsabilidad de cuidar
la puerta entre el Cielo y la Tierra
En los dominios de Oldmar en donde los destinos se eligen
y se registran
Ori lleg a Ibode (lmite)
All
Ori
conoci
mudun-mudun
Apanpa-laaso
Atari-aake-ni-o-ni
15
of a Babalawo
Pgina 4
dos
Awo
acompaaron
Ori
los
dominios
de
Sensentisoro
Se le dijo que nadie poda ver a Sensentisoro
20
21
Pgina 5
Teyingbiwa
Mo san owo ipin mo ni isinmi
Traduccin
Cuando sea que viene el hambre
Se utiliza una gran pieza de comida para apaciguarla
Esta fue la declaracin de If para Teyingbiwa
A quin se le aconsej pagar su deuda con el destino en el
Cielo
Obedeci
Pgina 6
10
Olowo-Ori n pe o lode
Bi a ba san Owo-Ori
Laa ni isinmi o e e e
Akinraja, bi a ba sanmo ori laa nisinmi
Traduccin
A gbegba If jeje3
El Awo de Oluweri
Amosun el Awo del pueblo de las tierras de Onko
Ajalu-Ereke ni yo iwo lori sanran-ranran4
Adivinaron If para Akinraja
Amigo de Ajebure
Se le aconsej ofrecer b
Ahora el que cobra las deudas de Ori, te llama afuera
Akinraja por favor toma nota de
No hay paz mental hasta que uno arregle sus deudas con el
destino
La paz siempre ser ajena para dicha persona
3 Alias
de un Babalawo
4 Alias
de un Babalawo
Pgina 7
De la estrofa anterior, podemos ver que aquellos que no pagaron sus deudas con
sometidos a conflictos persistentemente. No es sino hasta que dichas deudas son
liquidadas, que el xito y la paz interior dejarn de eludir a dicha persona.
Entonces cmo puede alguien saber si l/ella ha liquidado sus deudas por
complete? Esta es una de las respuestas que todos queremos responder cuando
llevamos a cabo nuestro Itelodu (iniciacin de If) y Akosedaye, una mirada hacia
el destino de un recin nacido.
El cuidado y la veneracin a Ori, tambin sirve como un recordatorio para que uno
se mantenga en tono con su destino y/o para hacer una peticin especial para la
intervencin en la vida de un ser humano.
En Ogb.At (Ogb.ret), If dice:
Afefelege-lege nii se igi-oko laalu laalu
Efuu-fu lele nii se ewe-igi-oko gbaalukoko gbaalukoko Ara Ile
nii ki Ara Oko wipe e ku atugba
Dia fun Orunmila
If ni oun yoo fola temi han mi nile Aye Mo ni
bawo ni n o se la to?
10
15
Mo ni ba wo ni n o se la to?
O ni n o la la la bi ti omo eja-meji a biwe gbada
If dakun ma fi Ola temi we tomo eja Bi o ti
wun ki omo eja o la la la to
IITI - Mdulo Once
Pgina 8
20
25
30
35
40
wun ki omo-eran o la la la to
45
Olajugbalala lo la la la
To so igbo di Ile
O so aatan doja
O ko Ile si idi-Iya O
ko Ile si Idi-Baba
50
Pgina 9
O di eni Ajiki
O di eni Apesin
Traduccin
Un viento sacude suavemente los rboles del bosque en
diversas direcciones5
La tempestad cambia fuertemente el curso de las hojas de los
rboles del bosque en diversas direcciones
stas fueron las proclamaciones a rnml
If dijo que me dara una mirada de mi xito
Qu tan acertado sera?
5 Alias
de Babalawo
6 Alias
de Babalawo
Pgina 10
20
25
de Babalawo
Pgina 11
30
35
40
Pgina 12
Pgina 13
lado. Cuando llegue a su casa, no tendr permitido salir a ningn lado y por ningn
motivo.
Pgina 14
Elementos Opcionales
1. ANIMALES - AGUTAN (Borrego), OBUKO (Macho Cabro), AKUKO ADIE
(Gallo), ABO ADIE (Gallina), EYELE (Paloma), EYE-ETU (Guinea),
PEPEYE (Pato), AGBO (Carnero)
2. AQUATICOS Camarn, Pez Gato Vivo, KONKO (Sapo)
3. Aceite de Palma OGERE EPO (La parte clara del aceite de Palma)
4. OYIN Miel
5. FRUTAS OSAN (Naranja), OGEDE AGBAGBA (Pltano), comida de
Coco
6. DINERO
Pgina 15
1
0
O gbo okara-b o ha
Nje igbalele n san rere
Bo ba san lokun tan
A lo san losa
Nje bi omi ba bale, omi a la pa
1
5
Pgina 16
Obedeci
Mirad! Igbalele ha encontrado su camino al mar
10
1
0
Pgina 17
10
Pgina 18
Quien sea que beba Sekete, ser bendecido con muchos hijos
Si las dos personas involucradas no son del mismo gnero, entonces, la persona
que est atendiendo a su Ori, meter su mano en el agua y trazar si cabeza con
ella. Despus de esto, se meter un dedo en el agua de nuevo y se tocar el
ombligo con la siguiente recitacin de If.
Ipako laa mi seyin kato da yangan senu
Dif fun Ori Inu
A bu fun tode
Won ni ki won rubo
Ki won ma baa ba ti ara won je
Pgina 19
Yo apelo a mi carcter
A no interrumpir m destino
O
Orun lorun dundun
Ofa lofa tete
Ti a ba taa
Jenlenke-jelenke nii ro
Dia fun Ori-Inu
A bu fun tOde
Nje Ori-Inu dakun
A ni ki o ma ma ba tode je dakun
Traduccin:
El arco es el arco de Odundun (Kalanchoe crenata)
La flecha es la flecha de Tete (Amarantus candatus)
Aunque sea lanzada
El efecto es siempre leve
stas fueron las declaraciones de If para Ori-Inu8
Lo mismo fue declarado para Ori Ode (destino)
Carcter por favor no contradigas al destino
Despus de recitar esto, se mete el dedo en el agua que est en el piso y se toca
el ombligo. Luego se recita lo siguiente:
Iwo ote
mi t Mt M
8 Carcter
Pgina 20
Mt Mdi mj a di t dodo
Y Yo soy
Mt M
K n s lsM Mire
Traduccin:
Eres Mt M
10
piernas
Eres Mt M
Y Yo soy Mt M
Cuando t Mt Mes dos (ret MMj), se
convierte en justo Este fue el mensaje
de If para el hombre
Que es bendecido con buenas piernas pero carece
de un buen
destino
10
9 Honrado,
virtuoso.
de un individuo.
Pgina 22
Pgina 23
Mo bori Ogbe
Mo rire
Ogunda lo bo ori Ogbe loyinbo
Mo bo Ori Ogbe
Mo rire o
10
Traduccin:
Que Ori apele a Ori
Que la veneracin apele a la veneracin
Que el Ori de los Bellos se apelen entre ellos
Estas fueron las declaraciones de gnd
Cuando iba a propiciar el Ori de Ogb fuera
10
La siguiente etapa ser para utilizar el cuchillo para cortar la nuez amarga de los
dos extremos as:
Despus de cortar la nuez amarga, tendr 4 pedazos (si son dos nueces). Tome la
nuez amarga en su mano derecha y sela para tocar la frente del Olor, recitando
lo siguiente:
Gbinrin aro kiki aja gbohun gbohun Gbinrin aro
DIf fun Orunmila
Nijo ti Baba nlo ree fi Orogbo Ba Iku mule, ba arun mule Ba ejo mule,
ba ofo mule
10
Pgina 25
Gbinrin aro
15
20
N o sofo mo
Gbinrin aro kiki aja gbohun gbohun
Gbinrin aro
Mo fi orogbo ba gbogbo Irunbi mule
N o ri Irunbi mo
25
10
Pgina 26
Gbinrin aro
He utilizado el Orogbo para entrar en un contrato con la
enfermedad
Yo no experimento enfermedades
Gbinrin aro, kiki aja gbohun gbohun
Gbinrin aro
15
prdida
20
No experimento prdidas
Gbinrin aro kiki aja gbohun gbohun
Gbinrin aro
He utilizado el Orogbo para entrar en un contrato con las
fuerzas malignas
Yo no me topo con las fuerzas malignas
Gbinrin aro kiki aja gbohun gbohun
Gbinrin aro
25
Pgina 27
Pgina 28
Significando:
Cabeza miserable y abatida vete de m
Que la cabeza cargada con pobreza e infortunio
Se vaya de m
Mientras que uno dice lo anterior, se chasquean el pulgar y el dedo de en medio
de ambas manos sobre la cabeza en un movimiento hacia atrs. Eso es, se
comienza en la parte de enfrente de la cabeza y de va hacia atrs. Que el sonido
produzca un chasquido que se escuche, esto es muy importante.
Se toma una de las piezas de nuez amarga que estn viendo hacia arriba, y se le
muerde un pedazo de ambos extremos, masticndolos bien, se toma entonces un
poco de la nuez masticada y se marca la cabeza, se pone en el ombligo y en el
dedo gordo del pie izquierdo. Despus se puede comer, lo que qued de la pieza
que se mastic, o se pone dentro del receptculo de Ori, dividiendo los pedazos
restantes entre los presentes. Hay muchas situaciones en las cuales la nuez
amarga puede ser prohibida. Eso es, Or dice que no debe ser ingerida. En ese
momento, uno debe preguntar lo que debe de hacer o como hacerlo. Sin embargo,
si uno carece de la experiencia para averiguar esto, se pone todo encima de s
o de If. Esto suceder si todas las tiradas resultan rechazadas (en donde las
piezas que ven hacia abajo son mayores en cantidad, en relacin aquellas que
ven hacia arriba).
La siguiente etapa en el procedimiento es el tirar el Obi. Los dos Obi de 4 lbulos
cada uno, cuando se parten hacen 8 lbulos (pedazos). Antes de romperlas, se
usan para tocar la frente y decir lo que se desea.
Se parte y se dice lo siguiente:
Pgina 29
(i)
Agba mobi wa
Mo tobii gba
Oro ni n o fi obi naa so fun o
DIf fun Igun omo Olojongboloro
Eyi to jin seburu ola
To tupuru serin
Owene-owene, aje wa ya deburu Awo
Owene-owene
Traduccin:
El mayor, trajo nueces de kola
Soy capaz de aceptar las nueces de kola
Con las nueces de kola, algunas revelaciones le sern hechas
a usted
Estas fueron las declaraciones de If para Igun
Su hijo en Jogboloro (un pueblo)
Owene
(ii)
Erin kee
Orin sese
DIf fun Kowee
Pgina 30
Idin Okanran
Se toma un pedazo de la nuez de kola en la mano derecha; y se usa para
tocar la frente tres veces. Entonces se tira de la misma manera que la nuez
amarga. Si
todos los ocho, siete, seis, cinco o cuatro de los pedazos ven hacia abajo,
entonces, el ofrecimiento a Ori ha sido aceptado. Si el nmero de piezas viendo
hacia abajo es mayor de las que estn viendo hacia arriba, entonces significa que
el ofrecimiento ha sido rechazado. Se repite todo como en el caso de la nuez
amarga.
Ginebra (Alcohol)
Ordinariamente, cuando se atiende a Ori, debemos de usar alcohol. La
importancia del alcohol en cualquier atencin no puede ser sobre enfatizada.
Tambin en una estrofa de Ogb Ate (Ogb ret) nos da crdito a esta asercin
as:
A sa nigboro A rin nigboro
10
15
Pgina 32
Traduccin:
Corre dentro de la Ciudad11
Camina atravesando la Ciudad12
Se lava la cara en la Ciudad13
La rata caf del a Ciudad corre con estilo
Adivinacin de If para el joven cazador
1
0
1
5
de un sabio
12 Alias
de un sabio
13 Alias
de un sabio
Pgina 33
Obedeci
Mirad, es el licor que compr el cual me hizo exitoso
Aranisan es aqul que bebe licor y se hace rico
Pgina 34
Sifila awo t
Dia fun t
14 El
15 Aquel
Pgina 35
t n raye apinmu
Ko si onipe fun t
A fi kaye o pin mu
Elementos Opcionales
Animales
Los Animales que son comnmente utilizados para las atenciones a Ori son:
Eyele (paloma), Akuko Adie (gallo), Obuko (macho cabro) Aguntan (borrego).
Cualquier otro animal mencionado aqu, puede haber sido indicado por If. Por
ejemplo, If puede prescribir Emo, Agbon, Ikun, Eda, y Ede as como lo dicta la
estrofa de Ogb.d. La estrofa dice:
Kinrijigin kinrinjigindin
Pgina 36
10
Kinrijigin kinrinjigindin16
Vaticin If para rnml
Cuando se lamentaba que su Ori no era fuerte
Se quejaba de enfermedad
Se quejaba de que no era libre de tener problemas
Se quejaba de que su hogar careca de muchos hijos
Se quejaba que todas sus expectativas an no se
hacan realidad
Se le aconsej atender a su Ori
16 Alias
de un Awo
Aboru Aboye
17 Coco
18 Ardilla
Pgina 38
Pgina 39
Smbolos
5. Agba Awo/Adept
fnse
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
Obara knrn
2. Ileke / Basic
yk Mj
1. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto Internacional
para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina. Todo lo que sea cubierto
en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los estudiantes del IITI. Queda prohibida su
reproduccin total o parcial.
Pgina 40
PDF to Word
Mdulo 12
Pgina 2
Mientras que uno repite las ltimas tres lneas, se le arranca la cabeza.
En la alternativa, uno puede ponerle un cowrie en la boca de manera que se lo
trague, y entonces se le jala la cabeza del cuello. Se deja que la sangre toque el
piso, se mete el dedo en ella y se hace lo usual.
Si se est ofreciendo Eyele, se supone que uno recite la siguiente estrofa If:
Aluwale awo Ile Olonjo
Difa fun Olonjo
Nijo ti Ire-Ile-Aye re
Nlu alu lo
Ti ko yale
Nje Aluwale ma de
Awo ile Olonjo
Ire Ile-Aye mi
Ma lu alulo mo
Eyele e mi lu o gbokun lo
Gbudu-gbada nire aje o ma lu wa ba mi
Gbudu-gbada
Eyele mi lu o gbosa lo
Gbudu-gbada nire aya rere o ma lu wa ba mi
Gbudu-gbada
Eyele mi lu o gborun lo
Gbudu-gbada ni ire gbogbo yo ma lu wa ba mi
Gbudu-gbada
Traduccin
Aluwale, el Awo residente de Olonjo
Pgina 3
10
15
Pgina 4
Akin lo yele
Ija girigiri lo ye Ode
Ipako lololo ni ko je komo Awo Rele Olofin lo ree yin bo
A difa fun Orunmila
10
15
20
25
Pgina 5
30
gba
Nje Adiye Okoko ni Ofo gba, ti Ofo fi
lo
Akin lo yele
Ija girigiri lo ye Ode
Ipako lololo ni ko je komo Awo
Rele Olofin lo ree yin bo
A difa fun Orunmila
Baba nlo gba obinrin Ejo
Ejo gbo, Ejo gori Iroko
Ejo yowo agada Igede-Igede
Won fi Ewure be Ejo, Ejo lohun o
gbo
Won fi Aguntan be Ejo, Ejo lohun o
gba
Nje Adiye Okoko ni Ejo gba, ti Ejo fi
lo
Akin lo yele
Ija girigiri lo ye Ode
Ipako lololo ni ko je komo Awo
Rele Olofin lo ree yin bo
A difa fun Orunmila
Baba nlo gba obinrin Irunbi-bigbogbo
Irunbi-bi-gbogbo gbo, Irunbi-bigbogbo gori Iroko
Irunbi-bi-gbogbo yowo agada IgedeIgede
35
40
45
50
55
Pgina 6
Traduccin
El valiente es propio en la casa Es mejor
luchar ferozmente afuera
El trasero extremadamente largo y protuberante
Cabeza evita que el erudito de If vaya al palacio a realizar sacrificio
stas fueron las declaraciones de If a
rnml
Cuando iba a proponerle matrimonio a
la esposa de Iku
Iku escuch y ascendi de la copa del
rbol Iroko
Iku sac su arma mortal para la batalla
Iku fue apaciguado posteriormente con una cabra hembra, pero la
rechaz
Entonces a Iku se le ofreci una oveja,
pero la rechaz
Mirad! Iku acept una gallina/un gallo
maduro y parti
El valiente es propio en la casa
Es mejor luchar ferozmente afuera
10
sacrificio
stas fueron las declaraciones de If a
rnml
15
Pgina 7
pero la rechaz
Entonces a Ofo se le ofreci una
oveja, pero la rechaz
Mirad! Ofo acept una gallina/un gallo
maduro y parti
20
1 Dolencia.
2 Prdida.
Pgina 8
25
30
35
3 Todos
los males.
Pgina 9
gbogbo4
Irun-Bi-Gbogbo escucho y ascendi de la copa del rbol
de
Iroko
l sac su arma mortal para la batalla
40
atencin, la gallina o gallo deber ser cocinada para que todo el mundo se la
coma. Pero la cabeza, las piernas, el hgado, las mollejas y el corazn del ave
debern ser ingeridas por la persona que est atendiendo su Ori.
Pgina 10
tiradas.
A continuacin se expone una recitacin que puede ser utilizada:
Emo ni reko welewele A difa fun Irete
10
10
Pgina 11
felicidad
He ofrecido un ave en sacrificio
Tambin en tr Oriire, puede recitar lo siguiente:
Orunmila lo di are girigiri Ifa mi o dare gijogijo
Nitori are girigiri
Nitori are gijogijo
Ibe naa niku gbe n pomo eku, eja, eye, eran Eyin egbe mi ogba
mi, egba mi
E ba mi womo eku, eja, eye, eran Ki nmu sorun-un mi
o
Dia fun Orunmila
Ifa o so akapo re di aayo kodun o too per Iyawo akogbe laawo
oko
Adie funfun laayo akuko
Laarin gbogbo eye nii ye pepeye Ifa je ko ye mi ju won
lo o
Traduccin
10
10
10
Pgina 13
Elementos Acuticos
Camarn
Hay momentos en los cuales se le puede pedir a uno apaciguar su Ori slo con
camarones, frescos o secos. Pero en generalmente se le puede pedir otros
elementos como coco y pez gato por mencionar un par.
Camarn y Coco
Si est usando este elemento, el camarn se pondr en un plato. Se sostiene el
10
10
de un Sabio
Pgina 15
Pez Gato
Se pone el pez vivo en un recipiente con un poco de agua, junto con otros
materiales o elementos que deseen utilizar en el ofrecimiento. Se toda el
recipiente con la cabeza, se dicen los rezos y se recita la siguiente estrofa.
Owo kokoro ni won fi nsan koriko olele Roronjiroro Awo Ode Ijesa
A difa fun Orunmila Ifa nsunkun Ile
10
15
Pgina 16
20
Traduccin
Con una mano doblada es como se poda el pasto 6 (cuando se
utilice un chafarote7)
Roronijororo8 el Babalawo de la Tierra de Ijesa
Adivinaron If para rnml
Cuando estaba desesperadamente necesitado de un hogar
Cuando se lamentaba su inhabilidad para tener bendiciones
abundantes
Se le aconsej ofrecer ebo
Obedeci
Observ los decretos
Obedeci y realizo los preceptos
Pronto, estar cmodo
Aro, muy pronto ser feliz
La comodidad es una de las
propiedades de Odundun
Aro, pronto tender paz interior
10
6 Alias
de un Bblwo
7 Sable,
8 Nombre
de Sabio
Pgina 17
15
20
10
15
Pgina 18
Traduccin
Cuando amaneci vi ire en abundancia
Muy temprano hace cuatro das mi buen destino se manifest
Este fue el If emitido para Akapo
Al cual se le aconsej servir a su Ori
un pez gato vivo
Akapo ahora ha ofrecido pez Aro a su
Ori
Y fij sus ojos en todo el ir de la vida
Obtuvo el ir de la riqueza
Y obtuvo a la buena esposa
Y a los buenos hijos
Y las buenas casas
10
15
Pgina 19
10
15
20
9 Alias
de un Bblwo
Pgina 20
10
Pgina 21
10
15
Pgina 22
Konko ni mo je
Owo nlanla to nbe lode Isalaye nko?
25
30
Opn If
Y esto se transform en riqueza
Esta fue la declaracin de If a Kukoyi
When coming from heaven to earth
He was told to offer ebo
Obedeci
Pgina 23
10
Opn If
Y esto se transform en riqueza
Esta fue la declaracin de If a Kukoyi
Cuando vena del Cielo a la Tierra
Se le dijo que ofreciera ebo
Obedeci
Observ todos los decretos
Y llev a cabo todos los preceptos
Mirad! La muerte ha rechazado al
iniciado
He comido Konko (remedio para el
rechazo)
Konko he tomado el antdoto en contra de todos los males
El infortunio/prdida me ha dejado en
paz
15
20
Opn If
Y esto se transform en riqueza
Esta fue la declaracin de If a Kukoyi
Cuando vena del Cielo a la Tierra
25
Pgina 24
30
35
recibido
Ogede, Agbagba, he reclamado mi
posesin
40
45
recibido
Ogede, Agbagba, he reclamado mi posesin
Ogere-Epo
A menos que sea dirigido por If mediante una consulta, no es adecuado
propiciar nuestro Ori solo con agua.
Una estrofa de yk Mj, apoya lo
anterior de la siguiente manera:
Eni to nfo'gba;
E ku ise
Eni ti nfo awo
E ku ise
Dia fun Eni to ji ni
Kutukutu
5
To n'fomi b'Ori i re
Ebo ni won ni ko se
Won ni epo ni ko maa fi
bori
O gb'ebo, O ru'bo
Nje iwa mi yo soke
nigbayi o
10
Bi iponri ina ba gb'epo
Iwa a re a si goke
Traduccin
Aquellos que lavan
las calabazas
Digo bien hecho
Y aquellos que lavan
platos
Digo bien hecho
Estas fueron las declaraciones de If para aquel
que se
levanta
temprano por la
maana
5
Pgina 26
10
10
Ijake ni Ijake
Ijaro ni Ijaro
Pgina 27
Ekuro wonhin-wonhin
El Awo de Aseyin-Mokun
Adivin If para Ina10
Cuando se senta slo
Se le ha dado aceite de palma al Ori
de Ina
10
Oyin (Miel)
Cuando se utilice la miel en la atencin de Ori, se recita la siguiente estrofa de
If:
Kango kango lohun Ajija Gbongan gbongan lohun Ajija
A difa fun Laye Ogege
Won ni ko rubo setutu ki Ori re ma gbekan O gbebo, o rubo
O gberu, o tu
O gbo kaara ebo, o ha E ba gba tola
E ba gba towo
Eyin o mo pe aye oyin kii koro
Traduccin
10
10
Fuego.
Pgina 28
sabidura
experimenta la
amargura
Entonces se mete el dedo en la miel y
se sigue el mismo procedimiento.
10
Situaciones Especiales
Sin embargo, hay ocasiones donde se requiere la combinacin de los siguientes
elementos para atender a Ori: agbon (coco), eku eda, eku emo (rata caf), ikun
(una especie de ardilla), ede (camarn). Una estrofa de Ogb d apoya esto de
la manera siguiente:
Tinrin jingin
Difa fun Orunmila
Nijo to nsunkun pe
Ori oun o gbo
To nsunkun un pe ara oun o da
To nsunkun un pe ara oun o mo
To nsunkun un pe Ile oun o kun
IITI - Mdulo Doce
Pgina 29
10
15
20
Tinrin jingin11
Adivin If para runmila
Cuando se lamentaba que Ori no era
fuerte
Se quejaba de enfermedad
Se quejaba que no estaba libre de
implicaciones
Se quejaba que su hogar no estaba
lleno de nios
11 Alias
de un Awo
Pgina 30
10
Traduccin:
El carnero escapa con sus cuernos
14 Adivinacin
de If para rnml
12 Coco
13 Ardilla
14 Alias
de un Awo
Pgina 31
Paloma Negra
If tambin puede dirigir a una persona a que atienda su Ori con una eyele
10
15
20
Traduccin:
15 Paloma
Negra.
Pgina 32
15
de un Awo
17 Alias
de un Awo
Pgina 33
en el monte
If, por favor no permitas que est involucrado en una muerte
masiva
Ese18 nunca seguir a nadie al cielo
Owo (Dinero)
En este caso, se puede utilizar la estrofa siguiente o cualquier otra estrofa
relevante de If. El siguiente extracto pertenece a yk Mj:
Olowo nii gbele rannse, omi Ake
Olowo o jebi, omi Itori Odo
Ko si odo ti a o pa otosi si, omi
Ibara,
Omi Asia
Dia fun koitomi tan
Tii se yeye Ojominleke
20
10
15
Ni inabo fi n na bole
Isoju Oloko
18 El
Gato gigante
19 El
Gong de bronce
Bo ba je tile ni
Ki n ni ju won lo Ifa
Isoju Oloko
Ni inabo fi n na bole Isoju Oloko
Bo ba je tesin ni
Ki n ni ju won lo Ifa
Isoju Oloko
Ni inabo fi n na bole Isoju Oloko
Bo ba je tire gbogbo ni Ki n ni ju won lo Ifa
Isoju Oloko
Ni inabo fi n na bole Isoju Oloko
Traduccin
20
25
Pgina 34
30
Cuando ella se encontraba desesperada por todas las buenas cosas de la vida
Pgina 35
10
15
20
25
dems
Pgina 36
Lugar Especial
Existirn momentos en los cuales If indicar que Ori debe ser propiciado en un
lugar especial como una granja o en el taller de un herrero. gnd Ogb dice:
Pooro bayii
Aala bay ii
A difa fun Ogunda
Tii loo bori Ogbe ni pooro-oko
Igba Ogunda bori Ogbe
Gbogbo ire wole de tii
Traduccin:
Aqu est la granja que
traz
Aqu est el lmite20
Adivinacin de If para
gnd
Cuando iba a propiciar
El Ori de Ogb en trayecto
del montn de la granja
Mirad! Cuando gnd
propicia el Ori de Ogb
Todas las buenas cosas de
la vida han sido auguradas
Limpieza de la Cabeza
Hay situaciones en las cuales If mandar una limpia/lavado de Ori. La razn de
20 Alias
de un Babalawo
Pgina 37
esto es para remover cualquier mal o mal augurio que est sobre la cabeza de la
persona. En cuyo caso, se hace una preparacin especial de jabn para tal
persona con el cual se lavar la cabeza. Una de las estrofas de If que habla de
esto, dice as:
Atupuru odo ni won fin gun iyan Atupuru ikoko ni won ngba lokun
lorun Dain dain dain
Difa fun Ori o n wa lode Aja laye Won ni ko sa kaale ebo ni
sise O gbebo, o ru
O gberu, o tu
O gbo okaara ebo, o ha Nje awede we tire, o mo Ela, Ifa
wa weri mi fun mi Pete-pete la n ba ere odo Ela, Ifa wa
weri mi fun mi
Ogede to bap on ara kii tun nii mo Ela, Ifa wa weri mi fun mi
Ela
Traduccin
Se machaca el ame en un mortero Una gran vasija es apoyada con
cuerda
La cuerda alrededor de su cuello
Fue la declaracin a Ori
10
15
Pgina 38
Obedeci
Awede lav su propio Ori y subsecuentemente estuvo limpio
Espritu sagrado de If, desciende y lava mi cabeza, Espritu
Sagrado
Ogede lav su propio Ori y subsecuentemente se convirti en
uno dcil y cmodo 10
Espritu sagrado de If, desciende y lava mi cabeza, Espritu
Sagrado
La tierra a la orilla del ro siempre es muy dcil
Espritu sagrado de If, desciende y lava la cabeza
If tambin podra, por una razn o por otra, indicar que es necesario propiciar la
parte trasera de la cabeza. Tal cual lo establece una estrofa de rosn wr, de la
siguiente manera:
Eluluu igbo nii feyin jo awere
Difa fun Olomo Eda-koyin-si
To nfeyin ti moju ekun sunrahun
omo
Ebo ni won ni ko wa se
Ko fi eyele bo ipako re
Traduccin
Eluluu igbo nii feyin jo awere
21
21 Alias
de un Babalawo
Pgina 39
10
Pgina 40
Tu Ori es tu suerte
(ii)
Bi eniyan ba nbu mi
Bi Ori mi ko ba bu mi o tan
Difa fun Akinlodun ti n somo Oba Lerin sawewe
Won ni ko sa kaale ebo ni sise O gbebo, o rubo
Nje Akinlodun se kalo
O ba se kalo, omo Oba elrin Sawewe
Traduccin
Pgina 41
Obedeci
Oh! Akinlodun vaymonos Prncipe de
Sawewe Vmonos
(iii)
Eni to ba gbon sarasara Ni won fi
njeko Alausa
Eniyan to ba moran lamoju ni won fi Njeko Awujale Kamoran-moran tan,
ka mo pana-pana pelu Babalawo Ori
10
15
Pgina 42
. Otura-Ogbe
Traduccin
Un
hombre
con
sabidura
generalmente
es
nombrado
Emiseries
Lo mismo con el Awujale
Una persona inteligente es un gran recurso para la comunidad
Fueron las declaraciones para Ori
Cuando vena del Cielo a la Tierra
Si deseas riquezas
If dice: habla con tu Ori
Otura-Orogbe
Todo depende de mi Ori
Si deseas una buena esposa If dice: habla con tu Ori
Si deseas hijos buenos y responsables If dice: habla con tu Ori
Otura-Orogbe
Todo depende de mi Ori
Si deseas construer una casa If dice: habla con tu Ori
10
15
Otura-Orogbe
Pgina 43
20
importante de la compunidad
La cerveza recin elaborada nunca es plana, tiene profusas
burbujas
A jefe siempre se le sube a la cabeza
El vino fresco de palma nunca es
plano; es mr
Siempre erupta
(v)
Ori mi ja fun mi
Ori mi ja fun mi
Oke-Ipori iho nii ja fun iho
Orii mi ja fun mi Oke-Ipori ata nii ja fata
Orii mi ja fun mi Orii mi ja fun mi
Oke-Iponri eru loo nja feeru
Ewe ata kan nbe loko
O ja jata lo
Iponri Awo ka sai ja ju Imole
10
Traduccin
Ori pelea mi curso
Ori pelea mi curso por m
Pgina 44
Pgina 45
Canciones
Ori mi apere
Aya mi a fobi kan
Ori Agbe nii gbe pade Olokun
Ori Aluko nii gbere pade Olosa
Ori Odidere nii gbere pade Olu-Iwo
Ori mi tete gbe ire pade me lona o
Boya maa dolola lola Ori lo mo
Traduccin
Mi pecho, con el cual siempre toco con la nuez de kola
Es la cabeza de Agbe que le trae suerte a Olokun
Es la cabeza de Aluko que le trae suerte a Olosa
Es la cabeza del Perico que le trae suerte a Olu-Iwo
Cabeza ma por favor haz que lleguen lo bueno rpido
5
Ori ni
Kenimani se boogun ni
Ori ni
Traduccin
Es mi Ori
Los enemigos del progreso pensaron que es por encantos
Pgina 46
10
Pgina 47
Permteme se afortunado
Es Ori quin da apoyo al Awo y no If
Mi Ori compartir mi honor y gloria
Si soy grande, definitivamente sers
grande
Mi Ori es mi benefactor
Aboru Aboye
Pgina 48
Pgina 49
5. Agba Awo/Adept
Smbolos
fnse
Ose tura
3. Agbeka / intermdiate
knrn
Obara
2. Ileke / Basic
yk Mj
1. Ipilese / Foundation
j Ogb
El contenido de esta monografa est protegido bajo leyes de patentes pertenecientes al Instituto Internacional
para el Entrenamiento de If (IITI) bajo el logotipo que aparece en la primera pgina. Todo lo que sea cubierto
en dicha monografa es estrictamente informacin exclusiva para los estudiantes del IITI. Queda prohibida su
reproduccin total o parcial.
PDF to Word
Pgina 50