Professional Documents
Culture Documents
de lAntiquit
Langues anciennes / langues modernes
MEN/DGESCO-IGEN
http://eduscol.education.fr/ress-LCA
octobre 2013
Dmarches conseilles
Principes
Le matriel de base est constitu par les textes latins qui sont lus, traduits. Des textes ou des
exemples regroups aux seules fins de ltude lexicale, des noncs produits par la classe peuvent
galement tre utiliss en complment. Il faut en effet parfois anticiper sur les lectures, et parfois en
approfondir, en prolonger ou en consolider les acquis.
Quelques leons crites aprs plusieurs observations en situation rcapitulent les lois essentielles
dvolution.
Pour obtenir la mmorisation durable dun vocabulaire suffisant, gage defficacit du travail de
traduction, le professeur assure des rptitions et des ractivations nombreuses et spcifiques
(rutilisation des exercices, activits de groupe, mots croiss, champs lexicaux, etc.).
Le contrle oral de leon (mots apprendre, explication dun mot compos latin dans un texte, sens
dun mot franais, justification de lorthographe dun mot franais, etc.) a lieu au dbut de chaque
heure de cours.
On organise galement des dfis tymologiques .
Le vocabulaire et les textes
Il importe tout particulirement lors des sances de lecture faite en classe, ou au cours des devoirs
sur table, que le recours aux dictionnaires soit systmatiquement diffr, et, quand cest possible,
limit quelques mots seulement. A cette fin, le professeur accordera un soin tout particulier
lannotation. Les textes proposs seront accompagns de notes lexicales trs brves, rigoureusement
adaptes la progression des apprentissages lexicaux : tous les mots opaques doivent tre traduits
en note, avec leur valeur en contexte. Tous les mots laisss sans note sont ou bien connus ou bien
reconnaissables par leur tymologie.
En dernier recours, on se tournera vers les lexiques, en commenant toujours par le carnet de
vocabulaire des lves.
Le dictionnaire lui-mme ne sera utilis quavant de passer llaboration de la traduction dun
passage prcis, et une double fin : comprendre comment est fait le dictionnaire, et comparer les
diverses acceptions proposes avec celles que la classe aura pu proposer.
Pour les mots inconnus et annots, seuls les plus frquents dentre eux, et qui donc sont compris
dans la liste-type, ou se rattachent tymologiquement lun de ses mots-vedettes, feront lobjet dun
examen approfondi et dune mmorisation.
Certains textes seront appris par cur et rcits. Certains devront tre repris et relus.
Comme pour la morpho-syntaxe, il importe dviter la dispersion. On vitera de faire apprendre
isolment les divers mots rencontrs loccasion dun texte, ou des mots simplement groups par
champs lexicaux. Les lves doivent avoir le sentiment que la tche nest ni alatoire ni infinie, et
sassurer quen sachant bien les seuls mots de la liste, ils peuvent effectivement lire 80% des textes
qui leurs sont proposs. Cependant, paralllement ltude mthodique du lexique frquentiel,
loccasion de ltude des groupements de textes et des parcours de lecture dune uvre intgrale, on
pourra avantageusement fournir une prsentation du vocabulaire rcurrent organise par champs
lexicaux ou smantiques. Toutefois, mme en ce cas, chaque mot devra tre expressment rattach
sa famille tymologique par son mot-vedette.
On ne manquera pas de signaler, dans ce cas, les mots qui ont une affinit stylistique avec le genre
des uvres abordes, en distinguant les registres de langue auxquels ils appartiennent.
Ces groupements lexicaux ou thmatiques ne donneront pas lieu une mmorisation systmatique.
Les mots ne seront jamais tudis isolment, mais toujours au sein de leur famille tymologique, et
en relation avec le franais et les autres langues vivantes pratiques dans la classe. Qui connat
fides / foedus, doit aisment se rendre transparent fidus, fiducia, fidere, diffidere, ou confidenter, et
foederatus, par exemple, de mme que foi ou faith . Le groupement par famille tymologique,
le respect scrupuleux de la hirarchie frquentielle, et la connaissance des suffixes et des
mcanismes essentiels de drivation, font quil suffit de faire mmoriser un ou deux mots-vedette
(fides / foedus) par famille. Qui connat copia, doit reconnatre opes, inops, inopia, copiosus. On ne
mmorise pas uehementia ou uehementer : ces mots doivent se dduire du seul adjectif uehemens.
Page 2 sur 11
Page 3 sur 11
Des exercices oraux et crits, trs rapides, organiss selon des modalits varies et loccasion
ludiques, donneront lieu des valuations rgulires de la mmorisation du lexique de base.
Lorganisation de concours acadmiques dtymologie doit tre encourage. Ceux-ci devraient
pouvoir prendre place au sein des preuves des concours rgionaux dj existants ainsi que dans
celles du concours gnral des Lyces, qui seront rnoves.
On ne craindra jamais de mettre les lves en activit et de solliciter leur crativit et leur curiosit
langagires : par exemple, des dfis tymologiques , des enqutes sur le secret des mots ,
peuvent tre organiss rgulirement. On peut galement demander aux lves dassurer tour de
rle un bref billets de trois minutes sur lhistoire ou la famille dun mot, emprunt soit aux textes
tudis soit aux dbats dactualit. La liste des possibilits est ici trs ouverte.
Pour les lves continuants, la premire chose dont sassurera le professeur en Seconde est de
vrifier la bonne acquisition au collge des procds de drivation, la bonne connaissance des
prpositions-prfixes, des suffixes de drivation par classe grammaticale (drivation adjectivale,
nominale, dverbale, adjectivale), et des mcanismes phontiques essentiels tels que lapophonie ou
lassimilation consonantique dans leurs formes les plus courantes et les plus simples. Pour les grands
commenants, son enseignement dbutera par ces pr-requis indispensables.
Bernard Combeaud (IGEN)
Page 4 sur 11
Page 5 sur 11
Dmarches conseilles
Les lves s'approprient les faits de syntaxe de manire organise, et le professeur veille viter la dispersion.
L'tude raisonne et progressive de la morphologie, comme celle de la syntaxe, doit toujours procder
dune prsentation cohrente et globale du systme morphologique ou syntaxique dans lequel
sinsre le mcanisme ou la formation que lon observe et tudie plus particulirement. Par exemple,
on expose dabord en une seule fois le systme de la flexion nominale ou verbale, sans confondre les
dsinences significatives quil faut connatre (dominu-m / ianua-m / re-m / leg-(e)m ; ama-[b-a]-t /
amau-er-a-t) et les terminaisons globales qui sont mmoriser (ianu-am / domin-um / leg-em ;
ama-bat/ amau-erat). Puis, pour le nom, on prsentera, en bloc, lensemble des formes daccusatif du
singulier et du pluriel. On procdera de mme en suivant pour chaque cas. On mmorisera enfin en
une fois les formes thmatiques, en une autre les formes athmatiques. On suivra les mmes
principes pour tudier la flexion du verbe ou celle des pronoms.
Pour viter que les lves n'interprtent comme des irrgularits certaines formes qu'ils auront
d'autant plus de difficult alors mmoriser, des rgles phontiques lmentaires et rcurrentes (les
phnomnes de vocalisation et de contraction notamment) doivent tre sollicites. La priorit en la
matire est denseigner avant tout les grandes rgularits.
En Seconde et en Premire, les lycens poursuivent ou entreprennent - lapprentissage de la
grammaire. Comme au collge, ils observent les faits de langue principalement dans les textes ; ils
s'habituent les reconnatre, ils les assimilent et les mmorisent peu peu. La rencontre d'un fait de
langue n'entrane pas forcment son appropriation immdiate : certaines tournures sont seulement
observes et releves pour tre revues ou tudies plus tard au cours dune phase de grammaire.
Mais inversement, comme pour lapprentissage raisonn du lexique, certaines notions grammaticales
doivent tre expliques ou du moins prsentes de faon systmatique et donc le cas chant, de
faon pralable leur rencontre dans les textes. La mise en relation entre apprentissages morphosyntaxiques et textes peut tre ainsi parfois diffre dans le temps. Elle doit toujours tre faite. Ainsi
est mise en place - surtout pour les notions les plus complexes - une stratgie d'apprentissage
mthodique et raisonne, soucieuse d'oprer par tapes : reprer, expliquer, mmoriser, rinvestir.
La mmorisation des rgles sappuie sur celle des exemples-types.
Bernard Combeaud,groupe lettres de lIGEN.
Page 6 sur 11
Principes et mthodes :
Le principe du va-et-vient entre langue de culture et langue de rception tant accept, on associe
autant que faire se pourra lapprentissage du lexique latin ou grec (ou de la grammaire ou syntaxe de
ces deux langues) lenrichissement progressif du franais.
On nhsitera pas privilgier la dcouverte de ces lments partir de la lecture de textes qui
entrent dans la squence de LCA. Les activits trop ponctuelles ou dcroches, mme si elles sont
possibles ( dose restreinte), sont souvent source de dispersion et prsentent moins defficacit.
La dcouverte du lexique constitue souvent la premire des approches dun texte latin ou grec. Le
professeur aura intrt partir des mots transparents pour cerner le sens global. Une intressante
dialectique entre le sens latin ou grec et le sens correspondant en franais peut tre observe. Des
carts sont remarquer. Ltude tymologique ou smantique permet enfin denrichir le vocabulaire
franais. Chaque mot ayant une histoire, les lves latinistes ou hellnistes sont les premiers
prendre conscience dune volution - des sens nouveaux succdent au sens premier- mais aussi de
limportance du contexte.
Du point de vue de lorthographe, ltude de la formation des mots, larticulation du radical et des
affixes peuvent aider llve justifier un certain nombre de phnomnes et viter de nombreux
piges ou approximations. Lorthographe et la smantique se compltent : illustrer signifie dabord
clairer, avant de sclairer davantage : donner du lustre, du brillant, de lclat.
Si les lves ont souvent un got et une curiosit pour les mots complexes ou rares (cest une
curiosit quil ny a pas lieu de censurer si on la cultive sans excs), il est galement indispensable
quils connaissent le sens et lorthographe de mots simples ou usuels, et quils puissent justifier des
expressions ou des tours trs souvent emprunt la rhtorique classique.
Ainsi, que ce soit sous une forme traditionnelle ou ludique (jeux tymologiques, cartes heuristiques,
etc.) les lves peuvent employer des notions ou concepts bon escient, et acqurir plus daisance
dans le maniement du franais.
G. Lehmann, IA-IPR, acadmie de Toulouse
Page 7 sur 11
Page 8 sur 11
de remarquer que les prpositions qui rgissent lablatif expriment une notion de lieu sans mouvement
alors que celles qui rgissent laccusatif indiquent un dplacement spatial ou temporel. Au-del de
cette rvision des fondamentaux, lactivit a permis de visualiser lorchestration dcadente laquelle
se livre Nron.
En outre, lactivit de mise en voix du discours de Postumius fait ressortir lexpressivit de la
syntaxe. Dans ce passage qui sappuie sur des oppositions de termes : Nunc illi uos singuli
uniuersos contionantes timent: iam ubi uos dilapsi domos et in rura uestra eritis, illi coierint,
consultabunt de sua salute simul ac uestra pernicie: tum singulis uobis uniuersi timendi erunt. , les
lves saperoivent que les rles sinversent : lisolement des membres de la secte et leur peur des
citoyens runis en assemble aboutit la situation oppose : ce sont maintenant les citoyens qui sont
en position de faiblesse face au nombre des ennemis dont il faut craindre loffensive. Ils se rendent
compte que le jeu des antithses et des paralllismes sert rendre le discours plus percutant.
Lexercice du commentaire ne manque pas dintrt non plus si lon veut dgager les
ressources lexicales, syntaxiques et stylistiques dun texte. En tudiant la progression des verbes :
ortum [est] ; crescit et serpit ; jam majus est , les lves peroivent la dramatisation opre
par lorateur : il signale en effet, par la mtaphore file de linvasion, une avance insidieuse de
lpidmie, toujours plus proccupante.
Enfin, des activits ludiques qui permettent une relle manipulation, et des exercices plus codifis,
comme lcriture dinvention, viennent parachever lacquisition de vocabulaire.
Le corpus
Extraits de Tite-Live, Ab Urbe condita, XXXIV (loi Oppia)
Extraits de Tite-Live, Ab Urbe condita, XXXIX (le scandale des Bacchanales)
Extraits de Sutone, Vies des douze Csars, XI-XII
Extraits de Salluste, De Catilinae conjuratione, IX XII (la dcadence romaine)
Focus
Chacun des textes vus prcdemment a donn lieu des activits destines faciliter lapprentissage
du vocabulaire rencontr.
1. Par exemple, suite au texte de Tite-Live (discours de Postumius) que les lves ont dcouvert,
des jeux tymologiques leur sont alors proposs pour fixer le lexique. Ces jeux peuvent prendre la
forme notamment de cartes heuristiques. Autour de malum,i, les lves notent les ramifications
suivantes : malice et malicieux [de malitia, ae, f : mchancet] ; malin, igne [de malignus, a, um] ;
mdire [de maledicere] ; malfice [de maleficium], mais aussi malfaisant, malheur, maladie, etc.
On peut inventer galement un portrait chinois des vices et des vertus avec des propositions du
type : Si cet adjectif immoral qualifiait une maladie, il signifierait dangereux pour la sant, pour
la vie . [Rponse : pernicieux.] / Si cet adjectif bienfaisant caractrisait un remde, il serait
profitable. [Rponse : salutaire.].
Des citations dauteurs trous peuvent tre enfin compltes, les lves disposant dune banque
de mots latins issus des textes de la squence. Ainsi, partir de pravus, a, um , de scelus,
eris et d impius, a, um , les lves pourront dcouvrir lintgralit de trois maximes : depuis
La Bruyre ( Les vices partent dune dpravation du cur ) jusqu Voltaire ( Le courage n'est
pas une vertu, mais une qualit commune aux sclrats et aux grands hommes ) en passant par
Vauvenargues ( Limpie endurci dit Dieu : Pourquoi as-tu fait des misrables ? ).
Des sujets dinvention compltent cette approche des enjeux du texte : soit les lves sont invits
pasticher le style du discours de Postumius, retranscrit par Tite-Live, en abordant un scandale
contemporain, soit ils modifient la vise du texte, en clbrant laffaire des Bacchanales au lieu de
la condamner, ce qui implique une recherche de termes latins mlioratifs (thme) qui se
subsisteraient aux termes dprciatifs.
Lvaluation peut enfin consister en la lecture dun extrait du Discours sur la misre de Victor
Hugo o les lves doivent reconnatre les procds oratoires hrits du latin.
2. Concernant le texte de Sutone, les lves laborent deux cartes heuristiques, lune autour des
racines des verbes specto et specio, avec le sens de regarder , lautre partir du mot : circus :
par exemple les mots drivant de circum : circonvolution, circonfrence, etc.
Page 9 sur 11
Des jeux tymologiques sous forme dnigmes exploitent les verbes du texte : par exemple Je
suis le verbe compos dun prverbe signifiant dessus, sur et dun verbe signifiant
sasseoir qui suis-je ? super-sideo (je suis assis sur) . Ce jeu permettra aux lves la fois
dapprendre les verbes et leurs composs et les prverbes quils peuvent retrouver en
composition avec dautres radicaux.
Les lves peuvent aussi inventer un jeu sous forme de puzzle compos, dun ct, du groupe de
prpositions et de lautre celui des mots laccusatif ou lablatif avec lesquels elles sont construites
dans le texte. Les lves devront alors associer la prposition avec le cas quelle rgit.
On peut galement leur proposer des portraits chinois pour trouver des verbes franais composs des
prpositions quils viennent de relever partir du sens tymologique de la prposition. Exemple je
suis la prposition qui signifie vers, ajoute au verbe qui signifie laisser aller je suis : admettre . On peut ainsi faire de mme pour per-durer, inter-venir etc.
Lvaluation peut consister en lcriture dun article de journal dans lequel les lves devront
prsenter les jeux institus par Nron dans notre texte, mais du point de vue de lempereur cette
fois-ci, en rutilisant le lexique appris.
Mme Ferraroni Josiane, Lyce Alain-Fournier Mirande (32)
Mme Poles Laurence, Lyce Berthelot Toulouse (31)
Page 10 sur 11
Page 11 sur 11