Professional Documents
Culture Documents
FACULDADE DE LETRAS
PROGRAMA EM ESTUDOS COMPARATISTAS
AO ORIENTE DO ORIENTE
TRANSFORMAES DO ORIENTALISMO EM POESIA
PORTUGUESA DO INCIO DO SCULO XX.
Camilo Pessanha, Alberto Osrio de Castro e lvaro de Campos
2014
UNIVERSIDADE DE LISBOA
FACULDADE DE LETRAS
PROGRAMA EM ESTUDOS COMPARATISTAS
AO ORIENTE DO ORIENTE
TRANSFORMAES DO ORIENTALISMO EM POESIA
PORTUGUESA DO INCIO DO SCULO XX.
Camilo Pessanha, Alberto Osrio de Castro e lvaro de Campos
2014
Professor
Boro,
da Universidade
de
Tquio?
De
Tquio?
RESUMO
PALAVRAS-CHAVE
ORIENTE ORIENTALISMO POESIA ORIENTALISMO
PORTUGUS IMPRIO PORTUGUS CAMILO PESSANHA
ALBERTO OSRIO DE CASTRO FERNANDO PESSOA LVARO DE
CAMPOS
ABSTRACT
This thesis aims not so much to identify, in Portuguese poetry of the early
twentieth century, linear presences of the Orientalist discourse, but instead to
understand the transformations, i.e. the reinvention of that discourse being
promoted by poetry. The corpus consists of poems chosen from Clepsydra by
Camilo Pessanha, the first three books by Alberto Osrio de Castro and from the
first works by lvaro de Campos. These poems were all composed between c.
1895 and c. 1920 and the majority saw its publication within the same period. The
heart of the matter of the present research is to show how that corpus appropriates
Orientalist discursive mechanisms and reinvents them. Based on Edward Saids
Orientalism (1978), both its critique and its relation to Portuguese literature, this
research suggests that Portuguese fin-de-sicle authors construct an Orientalist
discourse that rewrites Portuguese sixteenth-century literary discourse. This
discourse implies issues both in literary representation as in the same cultural
models where those authors were embedded in. This thesis starts by conveying a
historical and cultural discussion about Portuguese Orientalism as a notion that
cannot be understood apart from national (and) imperial imagery. However, these
three authors take different positions relating to this issue. In Camilo Pessanha,
Orientalism is ambiguously practiced in some prose texts, as well as by a pervasive
elusiveness regarding the representation of the East, which is deconstructive in
terms of the Orientalist scenario. Regarding Alberto Osrio de Castro, this would
be the only case in which there would be an Orientalist program to be achieved
poetically; however, by means of splitting the subject of Orientalist discourse in
two, the "aesthete" and the "scientific observer", Osrio de Castros program
becomes imponderable. Finally, in lvaro de Campos there is a fundamentally
appropriative relation with Orientalism, involving the use of heteronimy. It is the
lvaro de Campos signature that allows the rewriting of overtly Orientalist
stylistic features and images.
KEYWORDS
ORIENT ORIENTALISM POETRY PORTUGUESE ORIENTALISM
PORTUGUESE EMPIRE CAMILO PESSANHA ALBERTO OSRIO DE
CASTRO FERNANDO PESSOA LVARO DE CAMPOS
AGRADECIMENTOS
Os meus primeiros agradecimentos vo para a Fundao para a Cincia e Tecnologia,
que me concedeu uma Bolsa de Doutoramento entre Janeiro de 2010 e Dezembro de
2013, sem a qual este trabalho no poderia sequer ter sido pensado, quanto muito feito.
Em segundo lugar, agradecimentos so mais que devidos Professora Doutora Ana
Paula Laborinho, que aceitou orientar o presente trabalho, mas tambm ao Centro de
Estudos Comparatistas e ao Programa em Estudos Comparatistas, enquadramento
institucional desta tese , nas pessoas dos Professores Doutores Helena Carvalho
Buescu, minha orientadora de Mestrado, Joo Ferreira Duarte e Manuela Ribeiro
Sanches. Agradeo-lhes o acolhimento, bem como o apoio a deslocamentos em que
foram apresentadas verses prvias deste trabalho; agradeo-lhes tambm por
continuarem a querer albergar a minha pessoa em tempos menos fceis para a
investigao em Portugal.
Para escrever esta tese foram fulcrais trs estadas no estrangeiro: a primeira, em
Outubro e Novembro de 2010, nos Estados Unidos da Amrica, em Madison, no frgido
Wisconsin. Agradeo a Ellen Sapega, que a me recebeu e propiciou o acesso s
extraordinrias condies de trabalho que existem na biblioteca da U. W. Madison, mais
concretamente a Memorial Library, onde pude conhecer, ler e digitalizar obras que
permitiram dar consistncia a este trabalho. Em 2011 estive tambm por um curto
perodo para recolha de material na biblioteca da Universidade de Birmingham, e aqui
devo agradecer a Patricia Odber de Baubeta, e a Isabel Rocheta, pelo contacto e apoio.
Mas foi sobretudo no Brasil, nas Gerais, onde escrevi, ao longo de alguns meses de
2013, a maior parte desta tese, sob uma amorosa assistncia, uma montanha no quintal e
a providencial goiabada casco. Em Portugal, a partir de 2011, frequentei sobretudo a
Biblioteca Nacional, a cujos funcionrios agradeo.
O Brasil o meu oriente do Oriente , e tudo o que ele j me trouxe, merece
agradecimento independente. Silvana Pessoa de Oliveira, da UFMG, Mnica Simas e
Hlder Garmes da USP e Gustavo Rubim da UNL e Bernardo Nascimento Amorim da
UFOP, que ouviram o meu trabalho do outro lado (ou ser deste?) do Atlntico.
Enquanto estive nesse pas participei de eventos por eles organizados, com apoio da
UFMG e da USP, por via do Laboratrio de Interlocues sobre a sia. Em Belo
Horizonte, onde estive num perodo de palestras em 2011, a quem devo a Silvana
11
NDICE
INTRODUO .............................................................................................................. 15
1. Do orientalismo ao orientalismo portugus ................................................................ 27
1.1. O escopo europeu do orientalismo portugus ................................................ 27
1.2. As construes do discurso acerca do Oriente ............................................... 38
1.3. O mtodo e a crtica: revisitando Orientalismo de Edward Said ................... 50
1.4. O discurso orientalista como sistema de representaes................................ 64
1.5. Ao oriente do Oriente: para uma problematizao do orientalismo
portugus ........................................................................................................ 74
1.6. Os modelos quinhentistas e o orientalismo finissecular ................................ 96
1.7. O surto orientalista no Portugal finissecular: modelos oficiais, cientficos e
literrios ....................................................................................................... 113
1.8. Novos peregrinos e novas linguagens na poesia portuguesa .................... 127
2. Aqum do oriental, alm do orientalista: o insolvel flautim
de Camilo Pessanha ................................................................................................ 139
2.1. O oriental, o orientalista e a crtica .............................................................. 139
2.2. A poesia de Camilo Pessanha e os tpicos do orientalismo portugus ........ 148
2.3. O orientalismo e a releitura pessaniana do nacionalismo cultural
neo-romntico .............................................................................................. 167
2.4. Fantasmas de outras raas e de outras idades: ambiguidades e
transformaes do orientalismo ................................................................... 191
3. Alberto Osrio de Castro: limites e transformaes de um programa orientalista
na poesia ................................................................................................................. 231
3.1. Orientalismo antes do Oriente: formulando o programa.............................. 231
3.2. Mapas, viagens e mulher: entre o imperial e o domstico ........................... 256
3.3. Entre o dirio e a enciclopdia: poesia, saber e culturalismo ...................... 287
3.4. Amo et intellego: a ciso do sujeito do discurso orientalista ................... 317
4. Ao Oriente do Oriente: Fernando Pessoa-lvaro de Campos e o(s) sentido(s)
do orientalismo ........................................................................................................ 333
4.1. Dos Orientes em Pessoa ao(s) orientalismo(s) pessoano(s) ......................... 333
4.2. Um Oriente simblico: os Dois Excerptos de Odes de lvaro
de Campos .................................................................................................... 353
4.3. O Opirio de lvaro de Campos: a reciclagem simblica da
ndia nova e os planos individual e colectivo ........................................... 389
4.4. Dos orientalismos de Opirio sua crtica no poema .............................. 423
CONSIDERAES FINAIS ....................................................................................... 449
BIBLIOGRAFIA .......................................................................................................... 457
INTRODUO
15
perspectivao distanciada da parte dos trs poetas. Para tal, procurar-se- definir, no
captulo primeiro, o que os termos orientalismo e orientalismo portugus designam,
bem como o enquadramento histrico-cultural relativo a esta ltima expresso.
Argumentar-se- que tal fenmeno no possui apenas uma natureza histrico-cultural,
mas constitui, outrossim, uma questo literria de pleno direito. Este ltimo aspecto
ficar claro medida que o gesto hermenutico for incidindo luz sobre a poesia, no
apenas como um mero aspecto do orientalismo portugus, mas enquanto lugar a partir
da qual levada a cabo uma perspectivao crtica do fenmeno orientalista. Tal ser
levado a cabo nos trs captulos seguintes, a partir da anlise de um corpus potico
daqueles trs autores, em breve listado.
Desde logo, o objectivo que acaba de se enunciado se encontra presente no ttulo:
Ao oriente do Oriente: transformaes do orientalismo em poesia portuguesa do incio
do sculo XX. Camilo Pessanha, Alberto Osrio de Castro e lvaro de Campos.
Compe-se de trs elementos: Ao oriente do Oriente parte de um decasslabo do
Opirio (1915) de lvaro de Campos que d o mote presente reflexo, como ficar
claro na leitura do prximo captulo. A segunda parte do ttulo releva o elemento
analtico, fazendo apelo s transformaes que o texto potico opera face tradio
cultural orientalista em Portugal. A preposio em tem um valor em simultneo
predicativo e locativo: confere uma natureza ou qualidade a um objecto e/ou determina
um lugar de manifestao de um dado processo. A poesia , porm, algo mais do que
um mero lugar de manifestao, na medida em que a partir dela e dos poetas em
questo, referidos na terceira parte do ttulo que todo o processo tem que ser pensado.
Trata-se, assim, de uma dissertao de natureza temtica focada em trs poetas:
Camilo Pessanha, Alberto Osrio de Castro e Fernando Pessoa. As pginas seguintes
trabalham com a mesma questo nestes trs autores, partindo de momentos circunscritos
16
de suas obras, procurando responder, atravs da interpretao dos textos, a estas duas
questes: de que modo que a poesia portuguesa constri e reconstri o orientalismo
portugus? De que modo que ela se relaciona com uma cultura orientalista, bem
como com o orientalismo em si?
H que ressaltar que a presente abordagem promove um centramento no discurso
potico acerca do Oriente e no tanto numa determinada geografia oriental, o que
no implica que se vejam ausentes desta dissertao os territrios tpicos da relao
histrica entre Portugal e a sia. Em termos de foco temporal, pensou-se, de incio,
num trabalho que tocasse vrias geraes poticas do sculo XX. No entanto, tendo esse
projecto inicial revelado irrealizvel, fixou-se, ento, o escopo da dissertao no perodo
finissecular e primonovecentista. Ainda que o primeiro seja determinante em termos de
enquadramento histrico-cultural para a gestao de um imaginrio, a poesia em foco
nesta tese j faz, de forma clara, parte do sculo XX. Esse , de forma clara, o caso da
Clepsydra e da poesia de lvaro de Campos, duas presenas essenciais em toda a poesia
portuguesa novecentista. De qualquer forma, tambm a poesia de Alberto Osrio de
Castro, na forma como se relaciona com outros discursos, se aproxima de alguns gestos
que caracterizao a poesia europeia do incio do sculo.
Neste sentido, a estrutura da tese, em termos histrico-culturais e histricoliterrios, pretende dar conta de dois momentos, no qual o segundo se afigura como
continuao e reviso de um anterior: em primeiro lugar, Camilo Pessanha (de forma
incerta, como se ver) e Alberto Osrio de Castro (assumindo esta dimenso de uma
forma explcita em sua obra) ligam-se ao movimento finissecular de construo de um
orientalismo portugus literrio. Acompanham, de um lado, o recrudescimento, bem
como as aporias do nacionalismo portugus e, de outro, em termos histrico-literrios, o
surto das estticas finisseculares. Em segundo lugar, Fernando Pessoa, via lvaro de
17
Campos, opera uma reviso potica do orientalismo pela recomposio de alguns dos
seus tpicos, j em conexo com a teorizao de um imperialismo de cariz cultural. Os
dois primeiros autores pertencem a um momento formativo, de fixao de uma nova
viso cultural e esttica sobre o Oriente, bem como de consciencializao da
necessidade de reflectir sobre o legado imperial portugus a partir do Oriente; j
Fernando Pessoa fixa, para o devir da poesia portuguesa, certas formulaes, no isentas
de ironia, da tpica imperial de uma ndia etrea.
Neste trabalho, optou-se por trabalhar sobretudo com poemas que promovem uma
referencialidade explcita ao Oriente, ainda que tal seja complexo afirmar face ao poema
de Camilo Pessanha Ao longe os barcos de flores, por exemplo. Todavia, sublinha-se
tal aspecto, de modo a fazer notar que o mtodo, no sendo linearmente comparativo,
contudo comparatista. Para dar um exemplo, um dos momentos mais intensos de
comparao entre a poesia portuguesa e certas textualidades da sia porventura a
leitura de Alberto Caeiro que visa aproxim-lo radicalidade de certas formulaes da
tradio zen. Este tipo de interpretaes, alis bastante arriscadas, derivam de uma
metodologia que no a do trabalho ora em mos. Nunca foi sua inteno pr em
confronto as literaturas da sia com a portuguesa, antes trabalhar com a representao
do Oriente em poesia portuguesa. Apesar disto, contudo legtimo que o presente
esforo se inscreva na esfera do Comparatismo, termo que se prefere tradicional
designao Literatura Comparada.
O questionamento crtico do fenmeno a que Edward Said (1935-2003) baptizou
como orientalismo comeou por ser formulado no contexto disciplinar da Literatura
18
Comparada. Com efeito, o referido intelectual de origem palestiniana faz uso de uma
metodologia comparatista no famoso volume Orientalism (1978). De facto, os mtodos
de investigao a partir dos quais a questo em causa comeou por ser endereada
nasceram no seio dessa disciplina, bem como na sua desenvoluo sob a forma dos
Estudos Ps-coloniais e dos chamados East-West Studies. O trabalho ora em mos
radica, ento, na rea cientfica do Comparatismo: insere-se nos estudos sobre
Orientalismo como rea desenvolvida do seio da Literatura Comparada a quo Said
(1978).
Os Estudos Comparatistas, mais do que a tradicional Literatura Comparada,
oferecem um lugar privilegiado para desenvolver o tema desta pesquisa, ainda que se
debruce de forma exclusiva sobre autores da literatura portuguesa. O gesto comparatista
no dado pela presena de vrios objectos entre si comparveis, nem pelas questes da
chamada imagologia ou fontes e influncias, sub-campos ortodoxos da Literatura
Comparada. Por outro lado, esta dissertao no ser comparatista na medida em que
compara Pessanha com Campos, ou Campos com Osrio de Castro. Trata-se, antes, de
um mtodo que enforma o olhar crtico. O comparatismo aqui assumido como rea
privilegiada, dentro dos estudos literrios, para o entendimento epistemolgico do cariz
relacional do fenmeno literrio, como lembra Helena Buescu (2001: 17-27). Neste
sentido, a dilucidao conceitual de expresses como orientalismo portugus ou
cultura orientalista portuguesa no pensvel como se demonstra nas pginas que
seguem sem ter em conta os orientalismos francs e britnico. Por outro lado, Osrio
de Castro e Pessanha no so autores que pertenam apenas literatura portuguesa
enquanto sistema fechado. Tais poetas tero sempre que fazer parte de qualquer roteiro
ou histria das literaturas timorense e macaense, respectivamente, s quais esto ligados
de forma decisiva. Estas ltimas tradies, bem como a portuguesa, no so
19
20
poesia de Alberto Osrio de Castro. Porm, certo que, ao colocar, a partir de conexes
temticas, os textos deste poeta junto a Pessanha e a Pessoa, a partir de conexes
temticas, se age de forma crtica sobre o cnone, no sentido em que a questo do
orientalismo permite construir cadeias menos bvias e at desatendidas, de autores2.
A ordem dos captulos, sendo cronolgica, dada pela data de nascimento dos
poetas: Camilo Pessanha nasce em 1867 na cidade de Coimbra; no ano seguinte, nasce
na mesma cidade Alberto Osrio de Castro. Finalmente, Fernando Pessoa nasce em
Lisboa em 1888. No foi seguido o critrio da data de publicao dos corpora em
anlise. Ainda que no interesse ao presente trabalho focar a obra inteira destes poetas,
mas apenas os referidos livros ou poemas, optou-se pelo primeiro critrio, dado que
Pessanha e Pessoa so casos muito complexos do ponto de vista editorial. Por exemplo,
a primeira (e pstuma) publicao do poema conhecido por Ode Noite, deu-se
apenas em 1938.
necessria uma nota justificativa sobre edies usadas. Quanto Clepsydra de
Camilo Pessanha, segue-se a edio de Paulo Franchetti da Relgio dgua, de 1995,
devido forma aberta como lida com os testemunhos e rene todas as pistas para que o
leitor possa ir em busca de outras recomposies textuais, se para tal se encontrar
inclinado. Existem, contudo, outras edies que devem ser consultadas pelo
investigador: a de Barbara Spaggiari3, de Gustavo Rubim4, de Carlos Morais Jos & Rui
Cascais5 e ainda a de Daniel Pires6. Em Portugal, nos dias de hoje, a do poeta Antnio
Recorda Serafina Martins que o problema do cnone uma questo que se adivinha no
horizonte de uma pesquisa que pretende ampliar o campo dos textos orientalistas portugueses (Martins,
2010: 73), o que poder ter como efeito alterar o lugar de alguns desses textos no domnio da instituio
literria (Martins, 2010: 73).
3
Clepsidra e Outros Poemas. Spaggiari, Barbara (ed.). Porto: Lello Editores, 1997.
4
Clepsydra. Rubim, Gustavo (ed.). Revista Colquio/Letras. Documentos, n. 155/156, Janeiro.
Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 2000.
5
A Poesia de Camilo Pessanha. Jos, Carlos Morais e Cascais, Rui. Macau, Instituto
Internacional de Macau, 2004.
6
Clepsidra e Outros Poemas. Pires, Daniel (ed.). Lisboa: Livros Horizonte, 2006.
21
Barahona (n. 1939)7, de 2003, a que mais circula, embora seja esta uma edio que parte
de nebulosos critrios. Quanto prosa de Pessanha, seguem-se as sempre criteriosas
edies de Daniel Pires (cf. Bibliografia). No se considerou necessrio discriminar, na
bibliografia activa, todos os textos em prosa de Pessanha, uma vez que todos eles so
retirados de Camilo Pessanha Prosador e Tradutor (1992).
No que tange a Alberto Osrio de Castro, a edio de que se faz uso a de 2004,
da responsabilidade de Antnio Osrio, em cotejo com as primeiras edies. A ideia de
livro em Osrio de Castro em prol da qual se argumenta no captulo terceiro est
porventura menos presente na edio de 2004, que sobretudo uma edio de
divulgao, do que nas primeiras, muito intervencionadas pelo autor ao nvel grfico e
material. de notar que a primeira possui abundante material iconogrfico retirado da
edio da Imprensa Nacional e que a segunda foi impressa em precioso papel de
Canto, gesto legvel como autoral. Contudo, as primeiras edies so de tal forma raras
apenas consultveis nos reservados da Biblioteca Nacional de Portugal que seria
insensato citar por livros quase inacessveis. A Cinza dos Mirtos (1906) e Flores de
Coral (1909) so obras publicadas respectivamente em Goa e em Timor o primeiro
livro publicado nesta ltima colnia portuguesa , j que Exiladas (1895) teve uma
edio poca corrente8. Quaisquer outros textos deste autor so citados pelas primeiras
e nicas publicaes.
Finalmente, h que mencionar o caso de Fernando Pessoa-lvaro de Campos.
Far-se- uso da edio de Cleonice Berardinelli, de 1990, da Imprensa Nacional-Casa da
Moeda, que porta o ttulo Poemas de lvaro de Campos. complexo tomar partido
nesta matria, mas h que sustentar tal escolha. Se no caso do poema Opirio no h
problemas de monta, uma vez que este texto foi publicado em vida do autor, no
7
8
22
Poesia de lvaro de Campos. Lopes, Teresa Rita (ed.). Lisboa: Assrio & Alvim, 2002, p. 636.
Cf. Pires (2005).
10
23
activa. Sendo o caso especfico da obra de Fernando Pessoa o que oferece mais
problemas, adoptaram-se os seguintes critrios: as datas nas referncias inclusas em
corpo de texto e notas continuam a referir-se s primeiras edies em livro. Apenas nos
casos dos poemas de lvaro de Campos se distingue a data de publicao enquanto
texto isolado. Para quaisquer outros textos poticos, do ortnimo e de outros
heternimos, so indicadas as datas das primeiras edies em livro, regra geral as da
tica. Quanto a textos em prosa, so vrios os critrios adoptados. No que toca a uma
obra como o Livro do Desassossego, a referncia autor-data indica a data da primeira
edio seguida, e no no sentido da primeira edio em termos absolutos, no caso 1998.
Os vrios fragmentos em prosa, citados ao longo do captulo quarto, no conheceram
publicao em vida do autor. Nestes casos, indica-se entre parntesis a data da primeira
edio em volume. No que toca correspondncia, continua a manter-se tal como se
prope para as cartas de Camilo Pessanha como referncia a data em que a carta
remetida. Toda a correspondncia deve ser conferida pela edio de Manuela Parreira
da Silva (1999), exceptuando as cartas trocadas com os editores da Presena, em edio
de Enrico Martines (1998). Ao longo do texto procura-se esclarecer quais as edies
usadas, ainda que o leitor no dever deixar de o confirmar pela bibliografia. Todas as
informaes sobre as publicaes de textos isolados, como fragmentos em prosa, so
retiradas das edies da Equipa Pessoa e de Jernimo Pizarro.
24
25
26
Em 1498 a frota de Vasco da Gama alcana Kozhikode, dita Calecute nas fontes
portuguesas. Este acontecimento histrico, momento cimeiro da relao entre sia e
Europa, configura o ponto focal da demanda da ndia, matriz do que se pode designar
como orientalismo portugus. O presente captulo dedicado ao enquadramento
histrico-cultural, bem como fundamentao terico-metodolgica da dissertao
visa esclarecer tal expresso11. Para esse efeito, traar os contornos do que se entende
ser o orientalismo, enquanto fenmeno discursivo, desde logo focando a sua vertente
portuguesa, tal como esta se manifesta no perodo finissecular e primo-novecentista.
No tem recebido suficiente ateno enquanto tradio com um percurso prprio, nem
dela se tem feito eco significativo no quadro da problemtica do orientalismo enquanto
fenmeno europeu12. So estas as questes a que este captulo ensaia uma primeira
abordagem: o que o orientalismo portugus, como se constitui e como trabalhado
pelos sculos XIX e XX? Qual a relao entre com o orientalismo europeu, tal como se
constitui a partir do sculo XVIII? De que modo a poesia o transforma?
O historiador indiano K. H. Panikkar (1895-1963), no clssico Asia and Western
Dominance (1953), assegura que o que principiou com a chegada do Gama e findou
com a retirada das foras britnicas da ndia em 1947, bem como dos navios europeus
da China em 1949, constitui uma clearly marked epoch of history" (Panikkar, 1953:
11
12
27
13). Designa essa era como Vasco da Gama epoch (Panikkar, 1953: 13)13. Acresce
notar que o teor negativo do juzo que emite sobre os portugueses mostra como leu na
sua actividade a abertura histrica para um tempo longo de dominao 14. Com efeito, a
aludida data de 1498 estabelece a abertura ao Oriente por parte do imaginrio europeu,
na sua dupla dimenso poltico-econmica e simblico-religiosa. [C]ristos e
especiaria (Velho, 1838: 51), eis a resposta dada pelos portugueses quando
questionados do porqu da sua visita, em famoso episdio da Relao da Viagem de
Vasco da Gama (1838), de lvaro Velho15.
sob a forma do lastro cultural e imagtico da busca da ndia, realizada no
crepsculo do sculo XV, que se abre o escopo temporal do que se denomina
orientalismo portugus. Como lembra Antnio Hespanha: Foi no Oriente que o nosso
imprio comeou e nele que, em 1999, ele ir acabar (Hespanha, 1999b: 15). Nesta
assero, sugere-se no apenas que o Oriente o alfa e o mega da Histria (imperial)
portuguesa luz da sua incluso no percurso entre 1498 e 1999 mas tambm que a
importncia da res orientalis se prolonga para alm da ltima data. Tal sucede na
medida em que esta ltima sobrevive nos sinais materiais (laos de sangue, arte,
arquitectura, mobilirio) e imateriais (lngua, discurso, religio) que o eclipse imperial
13
O autor caracteriza do seguinte modo o impacto que nessa era do Gama se deu sobre a vida
dos asiticos: () the da Gama epoch presents a singular unity in its fundamental aspects. These may be
briefly stated as the dominance of maritime power over the land masses of Asia; the imposition of a
commercial economy over communities whose economic life in the past had been based not on
international trade, but mainly on agricultural production and internal trade; and thirdly the domination of
the peoples of Europe, who held the mastery of the seas, over the affairs of Asia (Panikkar, 1953: 13).
14
It is true that no other nation put it forward so crudely or tried to enforce it so barbarously as
the Portuguese in the first quarter of the sixteenth century, but the principle that the doctrines of
international law did not apply outside Europe, that what would be barbarism in London or Paris is
civilized conduct in Peking () and that European nations had no moral obligations in dealing with
Asian peoples () was pact of the accepted creed of Europes relations with Asia (Panikkar, 1953: 36).
15
Do relato atribudo a esse personagem, editado apenas em 1838, l-se: E, depois que assim
estivemos pousados, vieram de terra a ns quatro barcos, os quais vinham por saber que gente ramos e
mencionaram e nos disseram e mostraram Calecut. E ao outro dia isso mesmo vieram estes barcos aos
nossos navios, e o capito-mor mandou um dos degredados a Calecut; e aqueles com que ele ia levaramno aonde estavam dois mouros de Tunes, que sabiam falar castelhano e genovs. E a primeira salva que
lhe deram foi esta, que se ao diante segue: Ao diabo que te dou; quem te trouxe c? E perguntaram-lhe o
que vnhamos buscar to longe; e ele respondeu: Vimos buscar cristos e especiaria (Velho, 1838: 5051).
28
no bastou para elidir. A essa permanncia subjaz o facto de tais elementos constiturem
marcas identitrias herdadas de um tempo muito anterior fixao de uma produo de
conhecimento em bloco sobre o outro16, agenciada sobretudo pelo orientalismo
britnico a partir do sculo XVIII, conforme sugere o mesmo historiador (Hespanha,
1999b: 17-21).
H, com efeito, toda uma srie de prticas sociais, culturais e estticas que abre,
no perodo da Expanso, o campo discursivo e textual do orientalismo portugus,
prolongando-se no imaginrio oitocentista caldeado em torno do sculo XVI. Contudo,
quer a vertente portuguesa do orientalismo, quer a que gerada no contexto de uma
institucionalizao dos saberes protagonizada pelos dois maiores imprios coloniais dos
sculos XVIII-XIX, o britnico e o francs, supem formas diversas de convocao e de
estabilizao de um repositrio de imagens anterior a ambas. Importa, neste sentido,
deixar algumas notas introdutrias sobre o percurso do Oriente no imaginrio europeu
anterior ao sculo XV.
16
O outro ou a alteridade so duas noes do discurso crtico dos Estudos Literrios, Culturais e
Interculturais que procuram dar conta de um conjunto de imagens e de representaes que, na perspectiva
do imaginrio europeu, sinalizam ora uma ameaa, ora uma seduo. O outro supe, pois, a presena de
um si, formando um binmio no qual a relao tem lugar. Neste sentido, uma das categorias crticas
mais usadas naquelas conformaes disciplinares supra citados. Trata-se de uma verdadeira gria, como
lembra Mackenzie: Other or alterity as colonial discourse jargon has it (Mackenzie, 1995: 11). no
seio do discurso, tendo como base a interaco de entidades historicamente determinadas, que estas
figuras so produzidas, como lembra Said no Posfcio de 1995 a Orientalismo: A construo da
identidade pois a identidade, () enquanto repositrio de experincias colectivas diferentes , em
ultima instncia uma construo envolve o estabelecimento de () outros cuja realidade est sempre
sujeita contnua interpretao e reinterpretao das diferenas que apresentam em relao a ns. Cada
poca e sociedade recria os seus outros (Said, 1995: 394). Como tambm notam Childs e Fowler, o
termo outro pode ser definido como: () a site or location upon which we project all the qualities that
we as individual subjects, social groups or even nations most fear, or dislike, about ourselves. In other
words, the other is a construct. It is, moreover, a historically and culturally specific construction that is
determined by the discursive practices that shape us into what we are (). Thus, rather than representing
the real and diverse qualities of any given group or entity, such constructions reflect the values and norms
of the individual or group that constructs it (Childs, 2006: 164). A dimenso que interessa considerar do
conceito a que cruza o que ambos autores propem com a especificidade da representao literria.
Nesta medida, h que centrar a ateno nas formas pelas quais se d a inscrio no texto de uma
alteridade, sempre em negociao. De facto, a natureza desse outro no pode ser tida como passiva, como
Homi K. Bhabha tem chamado a ateno. Tal reside na base da sua crtica a Said. Cf. Bhabha (1994: 111116).
29
na cultura helnica clssica que se deve procurar a gnese de uma fronteira, sem
dvida voltil, ainda que operativa ao nvel da produo de imagens culturais. Quer o
termo Oriente, quer outros do mesmo campo semntico como sia, acusam uma
etimologia grega e latina17. A forma como tais fontes constituem a filtragem de uma
distino, antes de mais lingustica, operativa para a fundamentao de um discurso de
oposies face a um outro. Neste sentido, em tais fontes que a produo literria
europeia procurar fundamentar as suas prprias representaes.
Atente-se no modo como a penetrao de Alexandre na ndia, no sculo IV a. C.,
reclamada pela genealogia do expansionismo europeu. Na literatura portuguesa de
Quinhentos, corrente a afirmao de que os feitos no Oriente seriam material mais
condigno para o canto pico do que os de Alexandre ou de Csar, topos de que se faz
eco em Joo de Barros (c. 1496-1570) ou em Miguel de Castanhoso (? 1564 ou 1565).
Este ltimo, sobrevivente da expedio de 1541 que levou Cristvo da Gama Etipia,
comps sobre o neto de Vasco da Gama a crnica Histria das Cousas que o Mui
Esforado Capito Dom Cristvo da Gama Fez nos Reinos do Preste Joo com
Quatrocentos Portugueses que Consigo Levou (1564). A abertura da obra deixa clara a
necessidade de reescrever o contributo dos clssicos:
E, se alguma hora este Homero se houvera de desejar, houvera de ser nestes
tempos, em que achara matrias dignas de seu estilo, porque se os erros de
Ulisses lhe pareceram matria conveniente a seu engenho e os feitos de
Aquiles, mais alta empresa era e maior campo de mostrar a divinidade de
seu esprito a navegao do Conde Almirante Dom Vasco da Gama, vosso
av, daqui at ndia e os feitos de Dom Cristovo da Gama, seu lho,
vosso tio, na terra da Etipia; porque por a viagem de Ulisses os casos que
em poucas lguas do Mar Mediterrneo lhe aconteceram, achara a
navegao de vosso av, desde o ltimo Ocidente at o nascimento do Sol,
por mares nunca navegados, por gentes nunca vistas nem ouvidas,
descobrindo novos mundos, novas terras, novo cu e novas estrelas,
levantando a glria de seu rei e pondo as quinas reais de Portugal onde
17
latino o primeiro vocbulo e grego o segundo. Oriente o particpio presente do verbo orior:
nascer, ascender, tornar-se visvel, reportando-se direco em que o sol nasce. sia deriva de A,
termo que em Herdoto designa j territrios a leste da Grcia.
30
18
A teleologia medieval da sucesso de imprios, de Oriente para Ocidente, ter eco definidor
em Fernando Pessoa. Desenvolve-se esta questo no ltimo captulo da dissertao, dedicado ao poeta
dos heternimos.
31
19
32
se constitui por meio de uma errncia geogrfica desse construto de imagens, bem
como dos contedos que circulam sob a designao. Deste modo, o seu progressivo
afastamento em torno aos limites do Mediterrneo que lhe confere dinamismo.
Tambm na sntese de Raymond Schwab, o Oriente dera a volta ao mundo, devido ao
nmero de espaos que j lhe fora dado designar: Tantt qualifi de proche ou
dextreme, tantt identifi avec lAfrique mme ou lOcanie, quand ce nest pas avec
lEspagne ou la Russie, lOrient a fini pour faire le tour du monde (Schwab, 1950: 9).
neste sentido que a sntese de Ana Paula Laborinho se revela de igual modo
pertinente no que toca noo de uma tour du monde do Oriente. Para esta autora, a
errncia consignada sob o termo no remeteria apenas para uma geografia externa, cada
vez mais distante; haveria um segundo passo, que diria j respeito a autores escrevendo
no termo do sculo XIX, relativamente construo de uma geografia internalizada:
Mas a condio pioneira dos relatos portugueses foi-se esfumando,
enquanto ganhou relevo nos pases europeus, que, no entanto, comearam
por situar o Oriente na Grcia, para o empurrar cada vez mais longe
(Turquia, Jerusalm, Prsia) at alcanar a China e o Japo. O Oriente
sonhado pelos escritores e demais artistas oitocentistas tornou-se
progressivamente mais imaterial, espao impreciso e sem contornos
geogrficos, onde desaparecia o mal-estar que a civilizao fez sentir ao
homem europeu. Ao mesmo tempo que o progresso se torna valor maior e
orientao de todo o desenvolvimento, cresce a conscincia de
incomodidade, falta, esgotamento, que se transforma numa espcie de
doena da alma (tdio, spleeen, mal-du-sicle nas verses das diferentes
culturas) com cura em parte incerta (Laborinho: 2004: 37).
Neste sentido, numa era em que as cincias cartografam os mundos outrora
desconhecidos de forma cada vez mais eficaz, a localizao geogrfica do Oriente
interioriza-se. Pode, assim, devir no texto literrio como um smbolo da interioridade do
sujeito. Ser esse o caso da viagem de lvaro de Campos no poema Opirio,
conforme se ver no ltimo captulo. , contudo, certo que essa como que derradeira
experincia emptica e esttica com a alteridade, no fundo como um modo de recepo dessa
experincia (Pinto, 2013: 99).
33
Sobre a noo de Imprio, lembra Perez: O termo Imprio aqui usado sem aspas nem
eufemismos. Ele corresponde tentativa de abrir um vastssimo corpo documental e etnogrfico
ideolgica e politicamente estigmatizado (Perez, 2006: 16).
22
O Oriente portugus no uma expresso oficial ou um mero designador do espao colonial
na sia. Tal como figurado por Jaime do Inso, um espao intrnseco nacionalidade portuguesa. Se
Inso entende que as colnias asiticas sofreram uma cristalizao (Inso, 1936: 340), elaborando um
retrato impiedoso da decadncia, elas surgem, contudo, como uma espcie de templo da nacionalidade:
Esta imensa tradio de Portugal, que anda espalhada pelo Oriente, representa uma fora formidvel
(). Ora, () no convir para o futuro da nossa raa e do nosso nome, intensificar naquelas regies o
culto da tradio e dos interesses de Portugal? (Inso, 1936: 342).
35
Fernando Pessoa nos ensaios sobre a Nova Poesia Portuguesa publicados na revista A
guia em 191223. O Oriente portugus est, portanto, longe de se reduzir reunio dos
enclaves coloniais (Estado da ndia, Macau e Timor) que atravessaram intactos cerca de
dois sculos at presria, em 1954, de Dadr e Nagar-Aveli, duplo enclave no
Gujarate, preldio da libertao de Goa em 1961. Os territrios familiares do Oriente
portugus no so apenas os pontos que unem a rede colonial, contando com espaos
como o Japo. Este um pas que se deixa ler sob aquela expresso, sem nunca haver
sido colnia de nenhuma nao europeia. Com efeito, participa do imaginrio luso,
desde a mtica ilha de Cipango e da Peregrinao (1614) de Ferno Mendes Pinto
(1510 (?)-1583) at nipofilia de Wenceslau de Moraes (1854-1929) e de Armando
Martins Janeira (1914-1988).
Autores como Hespanha (1999b)24 tm sustentado que a formao do sistema
colonial portugus na sia, durante o Antigo Regime, radica na natureza de uma rede.
Os enclaves coloniais, adaptados ao cenrio do moderno colonialismo confirmado na
Conferncia de Berlim (1984-1985), so, assim, resqucios de um sistema
administrativo no s maior como mais antigo. Grosso modo, o referente da expresso
Oriente portugus pode, ento, compreender um territrio vastssimo cujas fronteiras
seriam, a poente, Moambique, at 1752 parte integrante do Estado da ndia, e Timor
como fronteira a levante. Dentro destes limites instveis, os tpicos horizontes do
Oriente portugus seriam, ento, o Golfo Prsico e parte da costa oriental de frica, a
sia do Sul e Sudeste; a China e o Japo, dito o Extremo Oriente, e a Insulndia. Esta
23
Estes ensaios so pela primeira vez reunidos em livro em 1944, na editorial Inqurito, por
lvaro Ribeiro, recebendo esse ttulo geral.
24
Hespanha refere-se sobretudo ao que chama Imprio Portugus Clssico, isto , entre o
incio da Expanso e o termo do Antigo Regime: Como tem sido realado, o Imprio Portugus do
Oriente no constitua, desde logo, uma entidade territorial, um espao poltico contnuo, fundado na
ocupao permanente do territrio e no enquadramento territorial das populaes. Era antes uma rede no
montona de relaes polticas pr-existentes, deixadas subsistir como elementos de auto-governo,
sujeitos a um controlo eminente, muitas vezes quase-diplomtico, da coroa portuguesa (Hespanha,
1999b: 18).
36
25
37
uma srie de narrativas literrias e de outra ordem que vo, naturalmente, muitssimo
alm do campo potico enquanto modelo para os tratar. Por outro lado, so tradies
textuais muito amplas e que perseguem relaes muito diversas com os espaos a que se
ligam, dentro de um continuum temporal de igual modo muito vasto. Trata-se, alis, do
mais vasto de todos os continua imperiais da Histria europeia, com as implicaes que
o facto teve, e tem, em termos da permanncia e longevidade de certas imagens.
Procurar-se-, em seguida, uma primeira abordagem de um aspecto concreto de tal
permanncia: a forma como o imaginrio do Oriente se configura enquanto discurso
orientalista.
38
inverso de tudo o que o sujeito enunciador ou pretende ser. Trata-se, neste ltimo
sentido, de um discurso cultural de marcado perfil etnocntrico.
Em LArchologie du Savoir (1969), Michel Foucault define discurso como o
conjunto dos enunciados que relevam de um mesmo sistema de formao; e assim
que poderei falar de discurso clnico, discurso econmico, discurso da histria natural,
discurso psiquitrico (Foucault, 1969: 149). Trata-se de um conjunto de prticas que
constitui os objectos acerca dos quais se elaboram enunciados. A investigao do
pensador francs dirige-se s condies de possibilidade por via das quais os discursos
se formam e subsistem em termos histricos, visando entender a forma como sustentam
determinadas prticas sociais. Na sua concepo, o processo implica uma imposio
retrica de tais prticas enquanto regime auto-regulado que constitui uma verdade.
Como afirmam Childs e Fowler acerca do pensamento foucaultiano: Truth is the
unrecognized fiction of a successful discourse (Childs, 2006: 60). Quer dizer, o
orientalismo, enquanto discurso, impe-se como uma verdade produzida em termos
retricos e determinada em termos histricos. Um discurso bem sucedido, como o
orientalista, aquele que logra impor-se retoricamente, operando como um conjunto de
enunciados incontestveis. No ponto seguinte, desenvolver-se- a forma como a
concepo de Foucault, bem como a de Edward Said, se sustentam na perspectiva
nietzscheana nos termos de uma ciso entre a representao e o que o filsofo alemo,
em 1903, designa como a coisa em si.
Foucault deixa, contudo, claro que as regras que organizam o discurso no so
apenas formais e lingusticas, mas tambm materiais e sociais. A ordem do discurso
pe em marcha mecanismos que organizam o mundo atravs da produo de saberes.
Segundo o autor francs discorre em a Ordem do Discurso (1970):
(...) the production of discourse is at once controlled, selected, organised
and redistributed by certain numbers of procedures whose role is to ward off
39
its dangers, to gain mastery over its chance events, to evade its ponderous,
formidable materiality (Foucault, 1970: 52).
Os discursos, na medida em que se assumem como sistemas apertados de controlo
e de vigilncia, gerem os prprios meios de representao e os sujeitos envolvidos no
processo, bem como, em segundo plano, as representaes predominantes circulando
num dado momento histrico. num sentido similar que Said percepciona o
orientalismo como um sistema de representaes que sobrevive em auto-gesto, isto ,
um discurso gerador de representaes que se entre-sustentam. Tais representaes
propem-se, de uma forma regulada e sistemtica, como substitutos voz do outro.
Neste sentido, o discurso supe a longa estabilizao, em termos scio-histricos, do
que Said designa como efeito potico (Said, 1978: 13), isto , o efeito de criao do
prprio objecto discursivo, qual a prpria realidade material e antropolgica do outro
forada a adaptar-se. Como lembra Said:
Mais importante ainda, tais textos podem criar no apenas conhecimento,
mas tambm a prpria realidade que parecem descrever. Com o tempo, esse
conhecimento e essa realidade produzem uma tradio, ou aquilo a que
Michel Foucault chama discurso. A presena material ou peso do discurso,
e no a autoridade de um determinado autor, que o verdadeiro
responsvel pelos textos a que d origem. (...) Tudo aquilo que mais ou
menos sabiam sobre o Oriente provinha de livros escritos na tradio do
orientalismo, colocados na sua biblioteca de ides reues; para eles o
Oriente, tal como o leo feroz, era algo que devia ser encontrado e
enfrentado, em parte porque os textos tinham tornado esse Oriente possvel
(Said, 1978: 110).
Em termos metodolgicos, que derivam do que se acaba de expor, no ser a
geografia o elemento que pode dar a unidade ao que esta dissertao toma por objecto.
Essa unidade reside a priori no discurso acerca do Oriente. Assim, tal como atrs se
introduziu, nenhuma geografia concreta, como a ndia ou o chamado Extremo Oriente,
ser objecto da presente dissertao, antes a anlise dos mecanismos de representao
operativos na poesia de trs autores. sem dvida fulcral o gesto de trazer o problema
40
para o plano discursivo, uma vez que este, segundo creio, o contributo fundador, com
base em Foucault, para a discusso trazido pela obra de 1978 do referido crtico.
Com efeito, o vocbulo Oriente no pode, em si mesmo, referendar uma
geografia; um topos que se nutre de vrias geografias, com estas se relacionando por
meio de uma referencialidade elusiva. Ou seja, mostra-se como um conjunto de imagens
em movimento atravs de vrios espaos, com os quais nunca se apresenta totalmente
coincidente, ainda que procure dar conta dos seus contornos. O termo no ilude, com
efeito, a sua ambiguidade referencial, bem como a mobilidade que a configura e
reconfigura de um modo constante, conforme se viu no ponto anterior. ento de uma
geografia imaginria (Said, 1978: 57-83)27 que se trata, dimenso que se encontra
patente em outros vocbulos, como ndia/ndias28.
Este ltimo termo tem implicado um modo fecundo e contnuo, nos termos de um
imaginrio, de exprimir a indeterminao geogrfica face a territrios a leste da Europa.
Com efeito, a sua indeterminao pode mesmo assumir dimenses imprevistas (o caso
das ndias Ocidentais, por exemplo), averbadas pela polissemia de termos mais
denotativos, como os de ndia, ndio, indiano. Convm, contudo, atentar na
designao na sua declinao plural ndias. A palavra, de origem persa29, um
vocbulo familiar no universo textual do orientalismo portugus, no qual recorrente.
27
Said no chega a definir esta expresso, mas ela reporta-se, sem dvida, s virtualidades
referenciais do termo Oriente, assumindo-o como incoincidente com os territrios geogrfico-polticos, os
quais dado representar. Neste sentido, a geografia imaginria no mais do que uma colocao do
discurso orientalista enquanto sistema auto-referente e auto-suficiente de imagens que se substituem
realidade. Nas palavras de Marta Pacheco Pinto: O discurso orientalista combina assim uma geografia
real e uma elaborao relativizada dessa geografia, por via do papel estratgico da imaginao (europeia),
a que pode acrescer ou no uma experincia directa com o espao oriental (Pinto, 2013: 77).
28
A forma singular do vocbulo refere-se ao Estado da Repblica Indiana. Com efeito, os pases
que se apresentam ao mundo com estas tradues dos seus nomes a Unio Indiana (entre 1947 e 1950),
depois dessa data rebaptizada como Repblica Indiana, e a Repblica Popular da China gerem, com
esse gesto, uma concesso ao imaginrio europeu que produziu tais vocbulos.
29
Diz Lus Filipe Thomaz, referindo-se ao uso da palavra no plural: Tal emprego, espordico na
Antiguidade, generaliza-se desde a alta Idade Mdia. Introduz-se, assim, a distino entre a ndia Maior,
ou a ndia Cisgangtica (isto , a ndia propriamente dita), uma ndia Menor ou Transgangtica (ou
seja, a sia do Sudeste, para alm do delta do Ganges), e uma ndia Etipica (...), correspondente
Arbia e frica oriental (...). Da o uso do termo ndias no plural (Thomaz, 1994: 520).
41
Como nota Thomaz, o plural ocorre sobretudo em expresses fixas como o plano das
ndias (Thomaz, 1994: 521) ou em textos eruditos influenciados pela tradio
medieval (Thomaz, 1994: 521). Seria, assim, no sculo XVI, menos abundante do que
o singular, ainda que este designe, sob tal nome, diversos territrios do Sul e do Sudeste
asitico. Em textos de Fernando Pessoa, datados por Jernimo Pizarro entre 1915-1917,
pertencentes ao projecto que o poeta designou como Atlantismo, encontra-se a
expresso ndias Espirituaes30 (Pessoa, 1979: 140), o que faz apelo continuidade, no
sculo XX, da indeterminao que tem vindo a ser notada. Todavia, o vocbulo no
deixa de estar presente em todas as tradies imperiais a partir da Idade Moderna. Como
lembra o poeta maurcio Khal Torabully:
Les Indes ont toujours t un lieu rv par lOccident, depuis lAntiquit
grco-romaine nos jours, pour ses richesses, son sens du merveilleux ou de
spiritualit. [#] Les Indes se dterminent davantage () quand en 1492,
Colomb, cinglant vers lAsie, se trompant de lieu, nomme ce quil dcouvre
les Indes (), inscrivant par cette nomination un lieu rv, jamais
recherch, fluant, plong dans le mouvement, jamais atteint, toujours
ailleurs. () Fondamentalement, on narrive jamais aux Indes, on soriente
toujours vers elles (Torabully, 2012: 64).
O termo joga nesta ambiguidade que lhe confere o no ser, tal como o Oriente,
tanto um lugar mas mais uma direco (on () soriente () vers elles). No caso
portugus, as ndias traduzem um patrimnio imaterial identitrio, tal como
ressaltado pelo historiador Antnio Borges Coelho, consternado com o perigo de as
ndias [se esfumarem] at se apagarem do imaginrio dos novos portugueses (Coelho,
1993: 5)31. E acrescenta:
A sia, vulgo as ndias, vivem na histria, na cultura, no patrimnio, no
imaginrio dos portugueses. Somos Ocidente com zonas profundas de
30
Este texto, um dos esboos de manifesto do Atlantismo pessoano, foi publicado pela primeira
vez na recolha Sobre Portugal (1979), por Paula Moro e Isabel Rocheta. Segue-se a edio de Pizarro,
em Sensacionismo e Outros Ismos (2009).
31
De modo a infirmar a afirmao do historiador, bastaria ler este pequeno poema com o ttulo
Restaurante Casa da ndia, de Miguel-Manso, poeta nascido em 1979: uma pessoa tem por vezes de
regressar/ da ndia taciturno// iluminado s pelo ltimo cigarro (Manso, 2011: 20).
42
Oriente. As ndias esto nos cheiros, nos sabores, na lngua, nas casas, no
ver. A nossa matriz mediterrnica e atlntica, mas foi banhada (.) pelos
oceanos (.) ndico e o Pacfico (Coelho, 1993: 5).
Antes de avanar na leitura do termo Oriente, ser conveniente trazer luz alguns
exemplos do uso destas expresses nos poetas trabalhados nesta dissertao. Em alguns
textos de Camilo Pessanha que se passa a citar, e de forma mais abundante em Alberto
Osrio de Castro, possvel deparar com o tropo da cortes oriental, mais precisamente
da bailadeira. Encontra-se, de facto, muito presente em vrios poemas deste ltimo,
como no soneto de Exiladas (1895) Na aoteia, ao vir da noite (impresso dum fim
dacto do Mricchahatik): No mrmore do cho danam as bailadeiras./ Cheira a
betle, ao flavor dos tigres, a grinaldas (Castro, 1895: 123). Se o poema devolve um
clima saturado de imagens orientalistas as essncias, as flores, e os animais raros j
a prosa de Camilo Pessanha no deixa de integrar alguns deles, ainda que num sentido
mais complexo:
Nunca me esquecero as minhas decepes das primeiras viagens, ao ver,
por exemplo, em Bombaim, certas supostas bailadeiras traando mantos de
chita estampada na Europa e bebendo como esponjas uma realssima cerveja
Pilsener (Pessanha, 1912: 151).
Assim, assumindo que se trata de um tpico orientalista32, o texto consente que
face a ele se d um movimento desconstrutivo. A fico do feminino oriental no
sobrevive a uma cerveja realssima, o que alis evoca o tpico, abundante na
textualidade orientalista, da decepo, ao qual se voltar no captulo seguinte, dedicado
a este poeta. No discurso orientalista, com o qual o texto de Pessanha se relaciona em
modo irnico, h um aspecto de bailadeira em toda a mulher oriental, ideia em que se
torna bvia a estruturao de um pensamento essencialista. Como reala Gustave
32
No Prefcio a uma obra do mdico Morais Palha: Esboo Crtico da Civilizao Chinesa
(1912), Pessanha refere-se morte nestes termos: Palpita na luz dos astros, estua na seiva das florestas
virgens, ondula no colubrino estorcer-se das bailadeiras indianas (Pessanha, 1912: 108).
43
Flaubert (1821-1880) no Dictionnaire des Ides Reues: Toutes les femmes de lOrient
sont des bayadres. Ce mot entrane limagination fort loin (Flaubert, 1911: 54). A
axiologia negativa da sensualidade descontrolada da oriental prolonga as figuraes
habituais da cor sangunea, das imagens florais e sobretudo da sexualizada e densa
vegetao: Pessanha fala na seiva das florestas virgens (Pessanha, 1910: 108); Osrio
de Castro, no mesmo soneto, em a fronde das palmeiras (Pessanha, 1912: 108).
Note-se que o termo Oriente empregue por Camilo Pessanha sobretudo na fase
inicial do seu percurso de aproximao China, se atentarmos na correspondncia
ntima. [P]lido Oriente plido e rtilo (Pessanha, 1896: 120) uma expresso que
consta numa carta enviada a Alberto Osrio de Castro, em 8 de Setembro de 1896. Pelo
contrrio, o uso da palavra constante na prolfica obra deste ltimo. Por exemplo, no
poema Beautiful Bombay de A Cinza dos Mirtos (1906): E o seu amor triste,
Bombaim!/ Na noite morna um delrio do Oriente (Castro, 1895: 180). Est presente
ainda em outro tipo de gestos com valor autoral, como no ttulo da revista cientfica que
dirigiu em Goa, O Oriente Portugus, cujos primeiros nmeros (1904) do o seu nome
como director. J no heternimo pessoano lvaro de Campos, em concreto no poema de
1914 Dois Excerptos de Odes, avulta a presena de um Oriente simblico, sendo o
discurso potico construdo em torno de alguns valores axiolgicos positivados: Ao
Oriente, donde vem tudo, o dia e a f,/ Ao Oriente pomposo e fanatico e quente,/ Ao
Oriente excessivo que eu nunca verei (Pessoa, 1938: 75-76). Como se v, a prpria
palavra que sustenta um poderoso mecanismo anafrico. As noes que naqueles versos
so evocadas prendem-se a valores filosficos, ticos e religiosos o Oriente enquanto
origem das religies com sua primeva excessividade conformados por imagens que se
tm revelado operativas na literatura, como a que entende o Oriente como o ponto ou a
direco de onde vem a luz, Ex Oriente Lux, plasmada no primeiro verso.
44
Para Schwab, a suposta e desejada fuso das sabedorias orientais com a europeia teria
permitido comear une phase du dveloppement de lesprit humain (Schwab, 1950: 22).
34
Na expresso do autor: () o Oriente (), como costumo dizer, foi orientalizado (Said,
1978: 6).
35
Como recorda Said: Seria errado concluir que o Oriente foi essencialmente uma ideia, ou uma
criao sem uma realidade correspondente (). Havia e h culturas e naes localizadas no Oriente, e
as suas vidas, histrias e costumes possuem uma realidade nua e crua obviamente maior do que tudo o
que pudesse ser dito sobre elas no ocidente (Said, 1978: 5).
36
Diz Said: () mas o fenmeno do orientalismo, tal como eu aqui o estudo, trata sobretudo,
no da correspondncia entre o orientalismo e o Oriente, mas sim da coerncia interna do orientalismo e
das suas ideias sobre o Oriente (Said, 1978: 6).
45
negativa, como prope a leitura mais evidente37; antes a que ope as suas posies
filosficas e respectivas metodologias e o que nessa diferena se joga de fundamental
quanto interpretao da natureza do objecto de estudo de ambos, representando algo
de mais vasto e de mais complexo do que na linguagem reificada de uso quotidiano.
mediante a oposio teortica que ambos os autores vo ao encontro das figuras pelas
quais o Oriente se inscreve no prprio discurso das suas obras como imagem crtica ora
de um reencontro civilizacional (Schwab), ora de uma segregao enquanto marcao
de uma distino ontolgica (Said)38. Este segundo aspecto encontra-se presente na
frmula, no isenta de ambiguidade, que introduz na abertura do trabalho de 1978:
estilo de pensamento [style of thought] (Said, 1978: 2). Nas palavras do crtico:
() o Oriente no um facto inerte da natureza. No est ali, do mesmo
modo que o Ocidente tambm no esta exactamente ali. () esses lugares,
regies e sectores geogrficos que constituem o Oriente e o Ocidente,
enquanto entidades geogrficas e culturais para j no dizer histricas
so criaes do homem. Por conseguinte, tanto como o Ocidente, o Oriente
uma ideia que tem histria e uma tradio de pensamento, de imagens, e
um vocabulrio que lhe deram uma realidade e uma presena no e para o
Ocidente (Said, 1978: 5).
Esta reflexo, bem como a relao crtica entre Oriente e Ocidente no pensamento
de Schwab, revelam um outro aspecto que no pode passar em claro. No possvel
pensar o Oriente sem, ao mesmo tempo, o fazer tendo em conta a sua noo
complementar, a de Ocidente. Tal relao no s operativa ao nvel do discurso do
imaginrio cultural, mas tambm no crtico, no qual se estabelece como um dos pares
37
Por exemplo, a de Manuela Leo Ramos: Schwab e Said esto nos antpodas um do outro
(). O primeiro pretende ilustrar o aspecto positivo do orientalismo, conta a histria maravilhosa das
ideias, de como a descoberta das culturas dos orientes () exerceu uma influncia benfica na abertura e
renovao da cultura ocidental (). O outro incide no lado negativo, no modo organizado como grande
parte deste saber ocidental sobre o Oriente () serviu propsitos imperialistas e preparou a colonizao
(Ramos, 2001: 18).
38
Para Said, as entidades que nascem da ciso ontolgica entre Oriente e Ocidente passam a
coexistir num estado de tenso produzido pelo que se cr ser uma diferena radical. [#] Porque essa no
fundo a principal questo intelectual levantada pelo orientalismo. Podemos dividir a realidade humana
(...) em culturas, histrias, tradies (...) e at em raas claramente diferentes entre si e continuar a viver
assumindo as consequncias dessa diviso? (Said, 1978: 52).
46
nocionais [dos] mais vulgarizados no mbito dos estudos interculturais (Pinto, 2013:
43). Revela-se, deste modo, imperioso questionar onde se posiciona o ponto de
referncia da voz que emite um enunciado como este: Ao Oriente, donde vem tudo, o
dia e a f (Pessoa, 1938: 75-76). Do mesmo modo, tal questionamento no deve deixar
de ser estendido ao prprio discurso argumentativo. Qual o ponto de referncia a partir
do qual a voz enunciativa emite o trecho de Orientalismo que acabou de ser citado?
Segundo o filsofo francs, Roger-Pol Droit, que denunciou o esquecimento da
ndia39 no pensamento europeu:
O Ocidente no existe, pois, sozinho, mas apenas como um dos dois
elementos de um par de opostos. De um lado, o Sol nasce. A esse lado
chamar-se- Oriente (a partir de um verbo latino que significa subir), ou
ainda Levante, ou at Este. De outro, o Sol pe-se, no oeste, do lado do
ocidente. () Mas alerta-nos para uma questo que tem sido ignorada: onde
fica o centro de referncia? Quando utilizamos coordenadas espaciais, h
sempre um centro, independente de o designarmos ou no (Droit, 2009: 1213).
Interessa saber onde se localiza o centro de referncia e em que momento
histrico se fixou: () ento necessrio interrogar-nos: na histria que criou o termo
Ocidente, qual ser o centro que constitui a referncia inicial? () A resposta mais
simples seria: Atenas (Droit, 2009: 13). Trata-se, antes de mais, da marcao de uma
fronteira voltil inscrita na prpria linguagem, em termos da etimologia grega e latina
como sia ou Oriente, respectivamente a que j se aludiu no ponto anterior.
Como fica claro da reflexo at ora conduzida, pouco h de fixo, em termos
espaciais e temporais, no que o termo Oriente, bem como a expresso as ndias,
permitam designar. Tal no significa, contudo, que a oscilao referencial que
caracteriza tais termos no deva ser criticamente delimitada no presente trabalho. Logo,
no so termos que possam revelar-se, nas palavras de Rosa Perez, analiticamente
39
47
operatrio[s] (Perez, 2006: 17), antes de mais por recobrir realidades to diversas e
descontnuas (Perez, 2006: 17), o que se perfilha. O primeiro passo da desconstruo
crtica passa pelo apontar do inevitvel essencialismo (Perez, 2006: 18) que o seu uso
origina, num gesto pelo qual o discurso crtico se torna vigilante sobre a introduo de
categorias que essencializam por via da prpria ambiguidade. Perez sustenta que o
crtico se deve precaver contra a essencializao do Oriente que tem sido motivada
pelos discursos europeus, no que se incluem os cientficos:
Na verdade, a essencializao do Oriente corresponder, sem dvida, a
convenincias analticas destas cincias [sociais] e natureza da observao,
que introduz inevitavelmente mediao, distncia, diferenciao,
essencializao. E, ao essencializar, elimina as tenses coloniais () e toma
como lineares as complexas trajectrias inerentes ao processo de
representao e de traduo cultural, iludindo a fragmentao das diferentes
ideologias imperiais (Perez, 2006: 19).
Porm, mesmo pouco vivel enquanto conceito ou categoria crtica ao ser
tomado sob a desconfiana que, nos ltimos decnios, tem vindo a ser colocada sobre as
suas potencialidades crticas , a palavra Oriente no deixa de continuar a ser o
referente de uma longa tradio cultural europeia. Tem, por tal razo, sobrevivido aos
assaltos por parte dos intelectuais de origem asitica e africana, no ps-guerra (1945).
Releva apontar a herana do livro de 1978 de Edward Said na reformulao das cincias
sociais e humanas que teve, antes de mais, como efeito que o termo casse como
designador de disciplinas, departamentos e centros universitrios por todo o mundo, o
48
que o indlogo Wilhelm Halbfass40 assinala, movimento crtico que, todavia, apenas de
forma limitada chegou a Portugal41.
Assim, como uma noo orientadora ou, nas palavras de Ana Paula Avelar,
uma noo de orientao operatria (2010: 82), que ele empregue no presente
trabalho. apenas por via da sua inscrio no discurso analtico que o termo sofre um
devir crtico, no sentido em que mobilizado pela leitura. O Oriente ser, antes de mais,
um designador, muito marcado ao nvel histrico-cultural, de uma tradio de
representaes que importa investigar no campo da poesia portuguesa. no contexto do
discurso orientalista, no seio do qual gerado, que se pode procurar o seu sentido.
Assim, o ponto seguinte deste trabalho dever confrontar-se com a proposta de leitura
de Orientalismo (1978) de Edward Said, a qual inaugurou a colocao terica da
questo do orientalismo em termos do seu funcionamento discursivo.
40
Lembra Halbfass: The process [a recepo de Said] was not confined to the arena of
theoretical debate; it also affected academic policies and administration, mostly in the United States. In a
number of cases, it led to the removal of the word Oriental from the names of academic departments
and programs. Thus the Department of Oriental Studies at the University of Pennsylvania was renamed
Department of Asian and Middle Eastern Studies in 1992, after a protracted and at times raucous debate
(Halbfass, 2007: 1-2).
41
A este respeito, atente-se na seguinte reflexo de Lus Filipe Thomaz, que no deixa de ecoar,
para o contexto portugus, este tipo de preocupaes: Oriente um termo geogrfico dos mais
imprecisos, que se aplica a coisas inteiramente diversas. Na terminologia eclesistica tradicional aplica-se
especialmente s igrejas herdeiras das do imprio bizantino, de modo que a maior parte dos Balcs e o
mundo helnico fazem j parte dele. Na linguagem corrente aplica-se bastas vezes ao Prximo Oriente
arabfono e islmico, que na realidade tem muito mais a ver com o Ocidente europeu que com a sia
Extrema. Se o Velho Mundo se pode repartir, algo simplisticamente, entre Ocidente e Oriente , como
observou outrora Von Glasennap, pelo Pamir, pelo Afeganisto e pelo vale do Indo que passa uma
fronteira cultural significativa: a Oeste as religies da revelao histrica de Deus, a Leste as da lei eterna
do universo. () S a muita ignorncia ou um eurocentrismo exacerbado e doentio permitem falar do
Oriente como um bloco, ou contrapor globalmente a cultura oriental ou a mentalidade oriental do
Ocidente (Thomaz, 1996: 393-4). Embora a proposta de partio gizada por este historiador pressuponha
a ciso entre dois modos de pensamento unitrios colocados numa oposio em bloco, de destacar o
descentramento que opera face ao paradigma eurocntrico, sintomtico de um mais amplo movimento de
redimensionao crtica dos estudos orientalistas em Portugal.
49
A primeira edio da obra Orientalism (1978), publicada em Nova Iorque pela Pantheon
Books. Faz-se uso da verso portuguesa de 2004, com traduo de Pedro Serra.
50
43
No encarando a sua proposta como fechada, Said revisitou-a criticamente em textos como
Orientalism Reconsidered (1985), o que mostra como o autor no fecha a correco e afinao do
prprio mtodo de trabalho.
51
veleidade de querer propor uma crtica nova a Said a partir do objecto da sua pesquisa, o
que no significa que o caso portugus no possa fornecer elementos centrais para
repensar o fenmeno orientalista europeu, tal como este tem vindo a ser elaborado pela
crtica a partir do final dos anos 70. Na medida em que se relaciona, a partir da literatura
portuguesa, com o contributo de Orientalism (1978) de Edward Said, esta dissertao
no deixa, pois, de se inscrever no mbito dos estudos do orientalismo e de dialogar de
forma estreita com os Estudos Ps-coloniais, que nascem com aquela obra.
Sendo assim, deve ser ressalvado que o orientalismo portugus, enquanto
repositrio imagtico e nocional, baseia-se em um conjunto de preocupaes formulado
cerca de dois sculos antes do perodo abrangido pelo livro de Said (sculos XVIIIXX). Ainda que a genealogia dessas imagens no seja interpretvel fora do orientalismo
europeu, conforme se verificou no ponto introdutrio, o orientalismo portugus,
enquanto tradio com implicaes imperiais/coloniais, apresenta-se, a partir do sculo
XVIII, sob a forma de uma tradio perifrica, lateral aco hegemnica das linhagens
britnica e francesa. O ponto decisivo da argumentao para a compreenso do
fenmeno em causa, que se desenvolve ao longo deste captulo, passa por mostrar como
a ligao entre orientalismo e poder colonial/imperial, embora operativa, mais subtil
no caso portugus. Uma tal suspeita implica ter em conta a existncia de outros
orientalismos, os quais necessariamente configuraro situaes diversas, em termos de
relao com o poder, daquela que representada pelo livro de 1978. A forma como o
discurso orientalista portugus se relaciona, por via mais complexa e indirecta, com o
poder imperial que ir ficando claro nas transformaes poticas que o orientalismo
enquanto discurso, sofre na poesia dos autores em foco no pode deixar de se articular
com a questo da representao, a que o ponto seguinte ser dedicado.
52
44
A este respeito, ouam-se as suas palavras: () there have historically been all sorts of
processes connected with class and gender, ethnicity and religion, xenophobia and bigotry which
have unfortunately been at work in all human societies, both European and non-European. What gave
European forms of these prejudices their special force in history, with devastating consequences for the
53
precedncia ontolgica de ambos fenmenos, como a conexo entre eles, que constitui o
prprio eixo argumentativo da obra, seria pouco clara. Por aqui passaria a principal
incongruncia do seu pensamento, como assevera em In Theory (1992):
In one sort of reading, where post-Enlightenment Europe is emphasized,
Orientalism appears to be an ideological corollary of colonialism. But so
insistent is Said in identifying its origins in European Antiquity and its
increasing elaboration throughout the European Middle-Ages that it seems
to be the constituting element, transhistorically, of what he calls the
European imagination. In a revealing use of the word delivered, Said
remarks at one point that Orientalism delivered the Orient to colonialism, so
that colonialism begins to appear as a product of Orientalism itself indeed,
as the realization of the project already inherent in Europes perennial
project of inferiorizing the Orient first in discourse and then in colonization.
This is, of course, doubly paradoxical, since Said is vehement in his
criticism of Orientalism for its highly textual attitude, yet in his own
account imperialist ideology itself seems to be an effect mainly of certain
kinds of writing (Ahmad, 1992: 181).
Ahmad sustenta que o orientalismo tem que ser lido no como marca de uma
virtualidade ingnita da Europa para a dominao sustentada em construes mentais e
textuais pr-coloniais no que o pensamento de Said denunciaria, segundo o pensador,
um idealismo latente , mas como fruto de conjunturas histrico-sociais que so as da
formao do moderno capitalismo. Sem dvida que o fenmeno que Ahmad descreve
no trecho que acaba de ser citado corresponde a uma impresso que se retira do livro de
Said, devido a uma grande ateno que este dedica aos fundamentos ideolgicos e
textuais da actividade colonial. No parece ser, contudo, o caso que alguma vez se
apresente no texto a dependncia ontolgica do colonialismo face ao orientalismo. Pelo
contrrio, a relao dialctica entre ambos, conforme atrs se props, que por Said
ressaltada. O mtodo saidiano, por outro lado, no supe a perspectiva historiogrfica,
mas antes a dos estudos de cultura. Como lembra James Clifford, passa no s por um
exerccio srio de crtica textual, mas sobretudo por a series of important yet tentative
actual lives of countless millions and expressed ideologically in full-blown Eurocentric racisms, was not
some transhistorical process of ontological obsession and falsity () but, quite specifically, the power of
colonial capitalism, which then gave rise to other sorts of powers (Ahmad, 1992: 184).
54
No que toca figurao do Mdio-Oriente, dos rabes e do Islo, o foco da anlise saidiana
apresenta uma vastssima linha de continuidade que, vinda de squilo, passa por Dante (representao de
Maom na Divina Comdia) at polticos do sculo XX, como Kissinger, e figuras significativas em
termos culturais, como o psiquiatra norte-americano Harold W. Glidden.
46
De acordo com Ahmad, o facto de Said expor uma linha genealgica do orientalismo da
Grcia clssica at Dante torna flagrante o carcter a-histrico do seu mtodo, mas tambm a confuso
entre orientalismo e fenmenos outros, como a religiosidade medieval. Para o autor indiano, seria a
influncia desta ltima, e no tanto o orientalismo que levaria a que um personagem como o profeta
Maom haja sido pintado com tintas pesadas na Divina Comdia. Nas suas palavras: Now, if there is
only this seamless and incremental history of Orientalist discourse from Aeschylus to Dante to Marx to
Bernard Lewis, then in what sense could one take the eighteenth century as a roughly defined starting
point? In other words, one does not really know whether Orientalist discourse begins in the postEnlightenment period or at the dawn of the European civilization (). This, then, raises the question of
the relationship between Orientalism and colonialism (Ahmad, 1992: 181).
55
Cabe admitir que o livro de 1978, tende a adquirir contornos que podero ser
caracterizados como lineares, o que possuiria consequncias ao nvel da viso da
Histria colonial da sia e dos seus agentes. Nas palavras de James Clifford:
Orientalism is always too broadly and abstractly pitched, and it is always overly
systematic (Clifford, 1988: 257). Porm, tal questo s interessa ser colocada na
presente dissertao como preldio discusso que se cuida ser essencial: como abrir o
modelo de leitura saidiano a outros agentes do orientalismo europeu?
Neste sentido, h que ressaltar que o autor deixa espao suficiente para outros
orientalismos serem lidos luz do mtodo esboado em 1978. Como o prprio deixou
claro, Orientalismo centra-se apenas na Inglaterra e em Frana e no em outras
tradies. Segundo afirma: Falar de orientalismo () falar sobretudo, ainda que no
exclusivamente, de uma empresa cultural francesa e britnica (Said, 1978: 4). No se
dever, com efeito, responsabilizar o autor por algo fica fora do mbito proposto pelo
seu livro, embora, como note Marta Pacheco Pinto: O tratamento deliberado destes
discursos orientalistas no o impedir, porm, de generalizar sobre o fenmeno a partir
dessas experincias concretas (Pinto, 2013: 52).
Na perspectiva da presente dissertao, a crtica face viso universalizante de
Said dos mecanismos operativos do discurso que identificou justifica-se num aspecto
muito concreto. Seria na medida em que aquela viso promoveria a identificao de teor
epistemolgico entre uma textualidade orientalista forte como correspondente a um
imprio de igual modo forte. Ora, isto coloca problemas ao focar o fenmeno do
orientalismo alemo. Ao arrepio da leitura saidiana, um elemento fundamental para
compreender a relao entre a Europa e o Oriente nos sculos XVIII-XIX que, no
obstante, desconheceu a prtica colonial. Por outro lado, a atribuio de um carcter
pioneiro s textualidades orientalistas inglesa e francesa demonstra conhecimento
56
47
Said incorre nalguns erros circunstanciais, de que se exemplifica a referncia autoria inglesa
da suposta primeira traduo do Bhagavad Gt. Na verdade, h notcias de uma compilao portuguesa
de obras de Viassa no sculo XVI e mesmo um resumo do Gt que data da segunda metade do sculo
XVII, com o ttulo Traduo Suma do Livro, que os Gentios da sia Chamam Bavagota Guita. Sobre
estas obras cf. Ventura (2011).
48
O caso curioso do orientalismo hispnico vem em auxlio do argumento ora exposto. Esta
vertente tardia sem dvida interessante, pelos autores em foco (Borges, Paz e Sarduy) , contudo,
lateral enquanto reflexo de uma histria de contactos culturais, dado a quase ausncia de contacto directo
com a sia na Histria espanhola e hispano-americana. Pela voz da crtica Julia A. Kushigian, tal tradio
reclama para si um lugar que permita rever certos aspectos do modelo saidiano: Hispanic Orientalism
has been denied its rightful place in the contemporary revision of the concept of Orientalism (). Quite
simply, Orientalism in the Hispanic tradition must be viewed as stemming from, reinforcing, and at times
contesting the most widely accepted sources in the study of the general concept; these sources use the
term Orientalism as derived from the eighteenth century and include Edward Saidss complex
qualification of the concept. For the most part, the eighteenth-century usage is so general as to suggest
any Oriental style, character or quality. Conversely, Saids usage is so polemical as to place Hispanic
Orientalism in a dubious and inferior position in relation to the Anglo-French phenomenon. But the
concept of Orientalism affirms the plurality of the elements in its structure, be they cultural, literary or
philosophical, and permits its study from a variety of distinctive perspectives (Kushigian, 1991: 1).
57
49
Afirma Said: () ao contrrio de Foucault, a cuja obra tanto devo, acredito na marca
individual determinante dos escritores sobre um corpo de textos que constitui uma formao discursiva
como o orientalismo e que, sem estas marcas, seria colectivo e annimo (Said, 1978: 26).
58
59
Ora, a relao subtil entre textualidade e poder imperial que se encontra nos
autores estudados patenteia a forma como o orientalismo portugus, segundo se prope,
no se encontraria to directamente ligado ao modo sistemtico de produo de um
saber colonial, ao qual, contudo, como os estudiosos do orientalismo portugus
Hespanha (1999b) e Catroga (1999b) propuseram procura adaptar-se emanando
estruturas sociais que repliquem um saber colonial sob o mesmo padro do daqueles
imprios e importando os epistemas produzidos no seu contexto disciplinar. Como
recorda Catroga (1999a), a orientao, segundo novos preceitos cientficos, da ideologia
colonial portuguesa no fim-de-sculo mostra uma articulao entre o orientalismo
portugus e outras tradies europeias como pano de fundo desses novos modelos
epistmicos:
() indiscutvel que se procurava dar corpo aos modelos epistmicos e
pedaggicos j esboados no sculo XVIII e implantados em outros pases,
bem como a inteno poltica que os animava; a abertura compreenso do
outro aconselhava que a colonizao se baseasse em conhecimentos
objectivos () a fim de se saber como se forma um povo (Catroga, 1999a:
214-5).
A razo que subjaz a este processo histrica: o poder colonial portugus ,
como defende Alexandre (2000a), tardio s estruturado de forma plena na sequela da
conferncia de Berlim (1884-1885) , enfraquecido e dependente face s grandes
potncias imperiais, como a Gr-Bretanha. Por tal razo veio a ser conceptualizado por
Catroga enquanto imperialismo defensivo (Catroga, 1999a: 211). Com efeito, o
orientalismo portugus, entre o termo do sculo XIX at implementao do modelo
imperial do Estado-Novo com o Acto Colonial de 1930, no cria nenhum epistema
prprio, nenhuma forma de saber original, mas vive da memria de um tempo prvio
aos coevos e hegemnicos modelos do saber. Como frente se problematiza em
detena, labora num imaginrio prprio, criado num tempo em que as prticas e os
saberes coloniais no se encontravam ainda institucionalizados, como defendeu
60
61
para outros objectos de estudo nos quais esta assimetria entre discurso e poder
poltico se veja mais aprofundada. neste sentido que se pode afirmar que a
necessidade metodolgica, orientadora deste trabalho, em centrar o discurso orientalista
portugus nas suas particulares condicionantes histrico-sociais , pois, uma lio que
se bebe, em certa medida, do prprio mtodo saidiano. Esta via de investigao foi j
colocada de forma percuciente pela antroploga Rosa Perez:
A questo que se pe () a de determinar, por um lado, se estas
realizaes, anteriores a finais do sculo XVIII mas articulando
frequentemente conhecimento e poder, no devero ser consideradas
orientalistas e, por outro, se todas as produes sobre o Oriente que tiveram
lugar desde finais do sculo XVIII devem ser tomadas como orientalistas.
Se assumirmos que o orientalismo designa um corpo de textos cuja
finalidade o Oriente colonial, ento muitos dos trabalhos que, desde o
sculo XV, se reportam ao Oriente seriam orientalistas. No fundo, trata-se
de avaliar se o orientalismo de Said fornece uma lgica capaz de classificar
com razovel eficcia os contedos a que se reporta. A resposta a esta
questo obriga a uma difcil decantao terica que nas ltimas dcadas tem
sido elaborada por alguns investigadores. O prprio Said, numa obra
subsequente, Culture and Imperialism, viria a alargar o contexto da sua
teoria do Mdio Oriente para a ndia, frica, parte do Extremo Oriente,
Austrlia e Carabas. No , pois, a definio de um determinado espao e
um tempo preciso de dominao imperial que est em causa; por
orientalismo entende ele um discurso (num sentido que ultrapassa o prprio
Foucault (Perez, 2006: 20-21).
Em concluso, o autor props um mtodo de anlise considerao da
comunidade de leitores cujas virtualidades se no esgotam na obra, dando margem a
uma contnua reflexo, de presente ainda em curso. Nem sempre, contudo, essa
comunidade teve presente que o volume de 1978 apenas o primeiro de uma trilogia
que compreende The Question of Palestine (1979) e Covering Islam (1981), obras
dedicadas a uma explorao das relaes entre mundo rabe e imperialismo europeu,
sublinhando, como recorda Leela Gandhi: () the () unique understanding of
imperialism/colonialism as the epistemological and cultural attitude which accompanies
the curious habit of dominating (Gandhi, 1998: 67). Na verdade, a necessidade
histrica de consciencializao das relaes efectivas entre textualidade, ideologia e
62
poder partilhada com outros crticos provenientes do eixo afro-asitico, de igual modo
trabalhando com uma herana marxista em abertura ao ps-estruturalismo. neste
sentido que deve ser interpretada a vertente poltica do esforo de Said.
A reflexo do autor de origem rabe s , na verdade, equacionvel num quadro
em que o Ocidente se interroga atravs da voz de seus outros, os intelectuais afroasiticos sobre os fundamentos epistemolgicos das prticas que tem agenciado. De
resto, trata-se de uma tendncia crtica que, acompanhando o surto do psestruturalismo na Academia, no deixa de atravessar outros modelos tericos. Prova-o a
notvel reflexo de scar Lopes (1917-2013) em Entre Fialho e Nemsio, obra de
1987:
A coincidncia entre a tendncia decadente-simbolista e a do gosto pelo
extico do Extremo-Oriente, ou simplesmente por qualquer exotismo
geogrfico ou histrico mais indito, um fenmeno europeu, seno mesmo
cosmopolita, desta poca: os desenhos, biombos, costumes japoneses, as
porcelanas e os jaspes chineses, a arte e a mstica indianas, a literatura e a
arte alexandrinas e bizantinas contribuem sensivelmente para a esttica
decadente, pelas afinidades que se evidenciam entre os requintes de velhas
sociedades em desagregao e a sensibilidade dos estratos sociais do
Ocidente mais desapegados do progressismo vindo do Sculo das Luzes. Os
Goncourt, Huysmans, Loti, Lafcadio Hearn, Beardsley, Pierre Louys,
Kipling, Anatole France exemplificam bem uma corrente, onde, em certos
casos (nomeadamente no de Kipling e, de um modo mais discreto, no de
Loti) possvel descortinar um ingrediente de narcisismo dominador
europeu, seja ele de superioridade administrativa e militar ou apenas de
diletantismo ertico, mas de qualquer modo muito em consonncia com o
imperialismo europeu da poca. E no podemos deixar de sentir que esta
corrente exotista deve os seus melhores aspectos literrios e plsticos ao
reconhecimento de dimenses estticas efectivamente mais amadurecidas
em civilizaes orientais, embora a sua assimilao fosse ento muito
limitada pelos preconceitos que tolhiam a compreenso das razes, do
pitoresco e da arte a que os ocidentais davam a ateno de uma raa blas de
senhores, quando muito idealisticamente atenta (Lopes, 1987: 138).
Este autor decerto no conhecia Said. No obstante, o que na passagem que acaba
de ser citada se prope uma linha analtica muito similar do autor palestiniano. No
seu vocabulrio, designado como exotismo o fenmeno globalmente europeu das
relaes estticas com o Oriente no termo de Oitocentos. O narcisismo que scar
63
pens-lo
enquanto
sistema de
64
Diz Said: () tais textos [orientalistas] podem criar no apenas conhecimento mas tambm a
prpria realidade que parecem descrever. Com o tempo esse conhecimento e essa realidade produzem uma
tradio, ou aquilo a que Michel Foucault chama discurso. A presena material ou peso do discurso, e no a
autoridade de um determinado autor, que o verdadeiro responsvel pelos textos a que d origem (Said,
1978: 110, nfase do original). Segundo Gustavo Rubim, a insuficiente problematizao, concedida por
Said, relao entre real e representao literria faria do prprio livro de 1978 um dos exemplos de tal
atitude textual. Cf. Rubim (1998).
65
53
66
54
Homi Bhabha contrape ao discurso da oposio binria um outro, que vise esclarecer as
complexas relaes nas quais se inscrevem os indivduos no seio do discurso: Os sujeitos so sempre
colocados de forma desproporcional em oposio ou dominao atravs do descentramento simblico de
mltiplas relaes de poder que representam o papel de apoio, assim como o de alvo ou adversrio.
Torna-se difcil, ento, conceber as enunciaes histricas do discurso colonial sem que elas estejam
funcionalmente sobredeterminadas, estrategicamente elaboradas ou deslocadas pela cena inconsciente do
orientalismo latente. Do mesmo modo, difcil conceber o processo de subjectificao como localizao
no interior do orientalismo ou do discurso colonial para o sujeito dominado, sem que o dominador esteja
tambm estrategicamente colocado nesse interior. Os termos nos quais o orientalismo de Said unificado
a intencionalidade e unidireccionalidade do poder colonial tambm unificam o sujeito da enunciao
colonial (Bhabha, 1994: 113).
55
Para um crtico como W. Halbfass, Said estaria, na verdade, enquanto crtico, a assumir a
posio de poder dada pelo discurso crtico, para falar em nome do outro, do oriental Segundo
Halbfass: As we have seen, the critique of Orientalism, as presented by Said and Inden [autor de
Imagining India], is a thoroughly western affair. In a sense, it is no less European and Eurocentric than
Orientalism itself. The Indian others whom Inden wants to liberate from false European and Western
claims do not really emerge as speakers and participants in a dialogue. He speaks about them, not to
them; he is the western authority dealing with their problems and losses. He wants to restore their identity
and sovereignty; he never asks himself whether there is anything in the Indian tradition that might affect
his own identity and sovereignty. In this sense, we may want to be not only beyond Orientalism, but also
beyond the critique of Orientalism (Halbfass, 2007: 23).
56
Um problema similar residiria no prprio discurso crtico de Said, na relao entre
representao e subjectividade, como foi apontado pelo mesmo James Clifford. Seria, segundo esta
leitura, da qual o presente trabalho se distancia, uma contradio terica de base. Em certos momentos de
Orientalismo parece afirmar-se que h Oriente, em outros sugerir-se-ia que se trata de uma inveno, que
nada de real existe por detrs da palavra: One notices immediately that in the first and third of Saids
meanings Orientalism is concerned with something called the Orient, while in the second the Orient
exists merely as a construct of a questionable mental operation. This ambivalence, which sometimes
becomes a confusion, informs much of Saids argument. Frequently he suggests that a text or tradition
distorts, dominates, or ignores some real or authentic feature of the Orient. Elsewhere, however, he denies
the existence of any real Orient, and in this he is more rigorously faithful to Foucault and the other
radical critics of representation whom he cites (Clifford 1988: 280).
67
Conforme lembra Said, em passagem j citada: Seria errado concluir que o Oriente foi
essencialmente uma ideia, ou uma criao sem uma realidade correspondente (). Havia e h
culturas e naes localizadas no Oriente, e as suas vidas, histrias e costumes possuem uma realidade nua
e crua obviamente maior do que tudo o que pudesse ser dito sobre elas no Ocidente (Said, 1978: 5).
58
Composto em 1873, o texto foi publicado postumamente em 1903.
68
59
Acrescenta Nietzsche: This creator [o criador humano da linguagem] only designates the
relations of things to men, and for expressing these relations he lays hold of the boldest metaphors. To
begin with, a nerve stimulus is transferred into an image: first metaphor. The image, in turn, is imitated in
a sound: second metaphor. And each time there is a complete overleaping of one sphere, right into the
middle of an entirely new and different one (Nietzsche, 1903: 82).
60
Na presente discusso segue-se o sentido de representao que reside no texto de Nietzsche.
Trata-se de uma projeco mental imaginativa que ganha uma vida autnoma, possuindo com a coisa em
si uma ligao que mediada por uma srie de cadeias metafricas. Estas entroncam, em ltima
instncia, na forma como as coisas chegam at ao sujeito, e no na coisa em si.
61
Diz Said: O Oriente que surge no orientalismo ento um sistema de representaes
enquadrado por toda uma srie de foras que trouxeram o Oriente para o saber ocidental, para a
conscincia ocidental e, posteriormente, para o imprio oriental. () As suas descobertas objectivas ()
esto e sempre estiveram condicionadas pelo facto de as suas verdades, como qualquer verdade
transmitida pela linguagem, tomarem corpo na linguagem; e o que a verdade da linguagem, disse um dia
Nietzsche, seno um exrcito mvel de metforas (). Talvez uma perspectiva como a de Nietzsche
nos choque por parecer demasiado niilista, mas chamar ao menos a ateno para o facto de que o Oriente
enquanto existiu na conscincia do Ocidente era uma palavra que ganhou um amplo campo de sentidos
() que no se referiam necessariamente ao Oriente real, mas ao mbito que rodeava a palavra (Said,
1978: 237-238).
69
62
Diz Nietzsche: (...) concerning language: we believe that we know something about the
things themselves when we speak of trees, colors, snow, and flowers; and yet we possess nothing but
metaphors for things metaphors which correspond in no way to the original entities (Nietzsche, 1903:
83).
70
() when the same image has been generated millions of times and has
been handed down for many generations and finally appears on the same
occasion every time for all mankind, then it acquires at last the same
meaning for men it would have if it were the sole necessary image and if the
relationship of the original nerve stimulus to the generated image were a
strictly causal one. In the same manner, an eternally repeated dream would
certainly be felt and judged to be reality (Nietzsche, 1903: 87).
a fora, que se poderia designar como anafrica, do fenmeno orientalista que
adensa as representaes que o suportam. Seria, neste sentido, um processo de
estabilizao de um imaginrio por via da sua incessante repetio como forma de
estruturao retrica desta realidade, concedendo-lhe uma aura de autoridade e criando
o que se pode designar como um efeito de verdade. Resta, pois, aprofundar este ltimo
aspecto a partir do pensamento de Nietzsche. Tome-se em considerao esta longa, mas
necessria citao:
Insofar as the individual wants to maintain himself against other individuals,
he will under natural circumstances employ the intellect mainly for
dissimulation. But at the same time, from boredom and necessity, man
wishes to exist socially and with the herd (). This peace treaty brings in its
wake something which appears to be the first step toward acquiring that
puzzling truth drive: to wit, that which shall count as truth from now on is
established. That is to say, a uniformly valid and binding designation is
invented for things, and this legislation of language likewise establishes the
first laws of truth. For the contrast between truth and lie arises here for the
first time. The liar is a person who uses the valid designations, the words, in
order to make something which is unreal appear to be real. He says, for
example, I am rich, when the proper designation for his condition would
be poor. He misuses fixed conventions by means of arbitrary substitutions
or even reversals of names. If he does this in a selfish and moreover harmful
manner, society will cease to trust him and will thereby exclude him. What
men avoid by excluding the liar is not so much being defrauded as it is
being harmed by means of fraud. Thus, even at this stage, what they hate is
basically not deception itself, but rather the unpleasant, hated consequences
of certain sorts of deception. It is in a similarly restricted sense that man
now wants nothing but truth: he desires the pleasant, life-preserving
consequences of truth. He is indifferent toward pure knowledge which has
no consequences; toward those truths which are possibly harmful and
destructive he is even hostilely inclined (Nietzsche, 1903: 80-81).
72
73
Sobre a sua localizao, diz Avelar: Esta corresponde ao espao supercontinental da Eursia,
que se distende desde o Norte da Europa at ao Sul da China, contendo o subcontinente indiano, o
Sudeste Asitico, de Burma s Filipinas, e o Leste Asitico, fundamentalmente China, Japo, Coreia
(Avelar, 2010: 83). Contudo, como esta mesma autora admite, a geografia do que seja a sia parece ser
to fluida como a do que seja o Oriente: Esta sia construda tanto pelo Eu do observador como pelo
Outro, mudando a sua definio em funo do tempo, do espao e do agente observador (Avelar, 2010:
83).
64
Sustenta Ashcroft: Oddly enough, Orientalism spills over into the realm of selfconstruction,
so that the idea of a set of generalized Asian values (e.g. Asian democracy) is promoted by the
institutions and governments of peoples who were themselves lumped together initially by Orientalist
rubrics such as the East (Far East, Middle East, etc.), the Orient or Asia. Employed as an unqualified
adjective, a term like Asia is in danger of eroding and dismantling profound cultural, religious and
linguistic differences in the countries where it is applied self-ascriptively in ways not dissimilar to the
Orientalist discourses of the colonial period (Ashcroft, 2000: 154).
65
Esta autora aponta 1873 como a data em que o termo surge, emprestado do francs, no Grande
Dicionrio Portugus. Sobre esta questo, cf. Ramos (2001: 18-19).
74
o sentido cientfico do termo se diria regular, como tambm se retira da assero que
abre o verbete Orientalismo na Enciclopdia Portuguesa Ilustrada de Maximiliano
Lemos: O orientalismo uma cincia toda moderna (Lemos, 1900-1909: 104)66.
Nenhum dos trs poetas visados neste trabalho e de ressaltar que Camilo Pessanha e
Alberto Osrio de Castro trabalham com uma reflexo ensastica, ou mesmo cientfica
no caso do segundo, sobre o Oriente o utiliza, apesar de constar das bibliografias de
que fazem uso67.
No mbito de uma reflexo acerca do papel de Portugal na construo do
orientalismo, regista-se o seu uso nos ensastas finisseculares Francisco Marques de
Sousa Viterbo (1845-1910), com o trabalho Orientalismo em Portugal no Sculo XVI
(1883), e Sampaio Bruno (1857-1915)68, no artigo Os Portugueses e o Orientalismo
(1888). Em ambos os polgrafos comea j a construir-se uma acepo do termo que,
mais do que identificar uma linha nacional de produo escrita orientalista, implica um
posicionamento crtico face a ela, o que ocorre sobretudo no segundo. A importncia do
texto de Sousa Viterbo reside sobretudo na admisso da existncia de um fenmeno,
que designa pela expresso orientalismo em Portugal, enquanto facto da sociedade,
bem como da produo literria portuguesas do sculo XVI69. No que toca ao artigo de
jornal70 de Bruno, dotado de invulgar penetrao crtica, encontra-se a par dos principais
66
A deriva de sentido do vocbulo ocorre dentro da sua valncia cientfica: (...) a expresso de
lnguas orientais no deveria designar seno os idiomas falados ao E. da Europa, quer dizer, na sia ().
Hoje, o termo orientalismo frequentemente aplicado, abusivamente, aos estudos sobre as lnguas, as
literaturas e os costumes dos povos da Amrica, da frica meridional, ou das regies hiperbreas
(Lemos, 1900-1909: 104).
67
Da biblioteca pessoal de Camilo Pessanha consta, por exemplo, a seguinte obra de Guilherme
de Vasconcelos Abreu A Responsabilidade Portuguesa na Convocao do X Congresso Internacional
dos Orientalistas (1892). Quanto a Osrio de Castro, uma das obras que cita em A Cinza dos Mirtos
(1906), Indian Wisdom (1875) de Monier Williams (1819-1899), afirma: As every Orientalist knows, sir
William Jones was the first to translate the Sakuntala (Williams, 1875: 475).
68
O ponto 1.6 deste captulo enquadrar o seu trabalho de uma forma mais detida.
69
Sado a lume em 1883, o opsculo foi republicado em 1893 no Boletim da Sociedade de
Geografia de Lisboa, vol. 12, 317-330.
70
Publicado em Jornal da Manh. Porto, 17 ano, n 293, de 22 de Outubro de 1888.
75
71
Bruno emite, contudo, juzos que devolvem uma imagem excessiva do Oriente, o que legvel
em expresses como [c]omplicada mitologia bramnica e extravagantes concepes metafsicas e
cosmognicas (Bruno, 1888: 288).
72
Como informa Costa (1997: 405), Ferreira Martins dirigiu (1919-1920) em Goa uma revista de
forte pendor cientfico a que Alberto Osrio de Castro j havia presidido: O Oriente Portugus.
76
tropicalismo, uma vez que ensaio pretende tambm dar conta da aculturao do
asitico73.
Cinquenta anos mais tarde, lembrar a antroploga Rosa Perez, acerca do meio
cientfico em Portugal, que o termo orientalismo pode ser identificado em diferentes
autores que tomaram como equivalentes as categorias oriental (no sentido de relativo ao
Oriente) e orientalista (na acepo de Said ()) (Perez, 2006: 25). Embora a autora
no explicite a quem se refere, deixa claro que o tema do orientalismo portugus ()
s muito recentemente seduziu os cientistas sociais portugueses (Perez, 2006: 25).
Sublinhando que a traduo portuguesa da obra Orientalismo (1978) s em 2004 sai a
lume, deixa subentendido que se trata de uma tendncia presente na literatura crtica j
entrado o sculo XXI. Com efeito, a inscrio do pensamento crtico ps-colonial na
Academia portuguesa afinal recente, uma vez que o prprio perodo ps-colonial
portugus tambm o , conforme recordado por Ana Paula Laborinho na Introduo a
Macau na Escrita, Escritas de Macau (2010):
Este desinteresse nacional pelo Orientalismo portugus tanto mais
estranho quanto os Descobrimentos e, em particular, a geografia do que
convencionmos chamar Extremo Oriente tm alimentado o imaginrio
portugus ao longo dos sculos, com repercusses at aos nossos dias.
Julgamos que a ausncia de uma perspectiva ps-colonial ou a sua lenta
introduo no espao crtico portugus resulta do tardio fechamento do
ciclo colonial, que s se imps a partir de 1974 (.). Apesar de o processo
de transferncia da soberania sobre Macau (1987-1999) ter decorrido sob o
escopo do regime democrtico, preciso ainda assim reconhecer que o ciclo
colonial portugus do ponto de vista material e simblico apenas se
encerrou a 19 de Dezembro de 1999 (Laborinho, 2010: 11).
A presena continuada do Oriente em momentos-chave do percurso imperial tem
como efeito o seu devir enquanto elemento definidor do prprio discurso imperial
73
Afirma Ferreira Martins: (...) este elemento criado pela vontade dos portugueses no Oriente [a
aculturao dos locais], em ordem a nosso ver, a suprir a escassez do europeu nas terras ocupadas, com o
andar dos tempos, de gerao em gerao, foi perdendo a efgie ingnita do oriental, agindo como se o
no tivesse sido, ou melhor, aperfeioando a sua ndole, propensa submisso incondicional aos ditames
da religio bramnica, que imperava por completo, tanto no seu modo de ser domstico como no social
(Martins, 1950: 381).
77
portugus. Como se ver ao longo desta dissertao, tal conjuno far-se- presente de
um modo intenso na poesia portuguesa entre a viragem do sculo XIX e o incio do
sculo XX. Com efeito, a literatura afigura-se como umas das formas essenciais da
reflexo sobre o colectivo em Portugal. Notou-o Eduardo Loureno, autor a que adiante
se voltar, no captulo de O Labirinto da Saudade (1978) que se intitula A Literatura
como Interpretao de Portugal. A poesia configura-se no apenas como mero campo
de manifestao, mas tambm de profunda reelaborao do orientalismo, como ficar
claro nos captulos seguintes.
Depois de se haver traado o percurso do termo orientalismo, importa atentar com
mais demora nalguma bibliografia crtica que tem vindo a ser produzida nos ltimos
anos. A questo do orientalismo portugus a sua existncia enquanto fenmeno
autnomo e uma descrio satisfatria do que possa ser est no seu comeo. A crtica
ampla se considerar a que se centra sobre os sculos XVI e XVII, mas escassa no que
tange aos sculos XIX e XX, tidos como sculos de decadncia da orientalia em
Portugal74. Por outro lado, no que toca a uma diviso por reas, se considervel o
material bibliogrfico da historiografia, verifica-se que a questo aguarda uma vasta
investigao na rea dos estudos literrios. Com efeito, tem sido sucinta, como nota
Serafina Martins, em seu informado estudo, a expresso que o orientalismo tem tido
nos estudos literrios portugueses (Martins, 2010: 67), assinalando parcas
manifestaes no domnio das obras de referncia. Conclui a autora:
74
Tal leva um crtico como Nuno Jdice a negar a existncia de um orientalismo comparvel a
outros na cultura europeia. Veja-se a sua assero: O sonho da ndia, desfeitas as iluses de Os Lusadas
com os passos da Cruz da Peregrinao de Ferno Mendes Pinto e da Histria Trgico-Martima, no
aparece na nossa literatura, nem sequer sob o manto difano de um exotismo que no faz parte da nossa
cultura. De facto, sobretudo o eco quinhentista de S de Miranda que ressoa na nossa poesia ao longo
dos sculos, na sua crtica aos que partem atrs do cheiro da canela, despovoando o reino. esse eco que
corresponde saudade de um Antnio Nobre, ou ao amor entranhado pela terra de um Pascoaes ou de
um Torga (Jdice, 1993: 14). Contudo, h que lembrar que esse amor entranhado no se encontra
desligado do vocabulrio do Sonho da ndia, como prova o O Desejado, de Despedidas de Antnio
Nobre: No Boul'Mich, os castanheiros da ndia/ Comeam a despir as folhagens, ao luar,/ Que belas
armaes, para galeras da ndia/ Se ainda houvesse ndias, neste mundo, a conquistar! (Nobre, 1902:
95).
78
75
Esta obra trata o Oriente enquanto topos eminentemente nacional, o que tambm acontece em
Seabra (1994).
76
Avelar (2010) e Martins (2010) consideram necessrio concertar um esforo hermenutico
interdisciplinar, de modo a estudar o orientalismo portugus.
79
77
A historiadora sustenta que ao enquadrar esta questo [do orientalismo] no quadro portugus
a ancoragem torna-se imprecisa, confundindo-se os percursos historiogrficos do escrever a Histria com
os percursos evolutivos no campo dos estudos literrios (Avelar, 2010: 83). Afirma, de resto, que no
caso da Historiografia, foi Charles Boxer o percursor desta questo.
78
Ressalta-se a produo do grupo de estudos Orion, qual a maior parte destes investigadores
pertence. Albergado pelo Centro de Estudos Comparatistas da Universidade de Lisboa, coordenado por
Ana Paula Laborinho. nova, na Academia Portuguesa, a proposta de anlise sistemtica do orientalismo
na cultura portuguesa que preside a este projecto.
80
79
81
ser, ao mesmo tempo, herdeiro da tradio quinhentista, bem como dos orientalismos
britnico e francs seus coevos.
Como nota Isabel Pires de Lima, no possvel pensar o orientalismo portugus
sem entrecruzar a ideia ocidental de Oriente e a ideia nacional de imprio (Lima,
1999: 145). Neste sentido, fora relembrar o quadro histrico-cultural no qual se
caldeia a viso fino-oitocentista do Oriente. Nem o Brasil, que devir na linguagem
atlantista de alguns aparelhos ideolgicos do Estado Novo, nem sequer frica,
abertamente menorizada do ponto de vista civilizacional pelo discurso etnocntrico
oficial, detm o poder simblico da mesma forma que a ndia o deteve, nos sculos XIX
e XX, para se instituir como referente simblico da imagem da predestinao, desde illo
tempore, de Portugal enquanto imprio.
A conjuntura poltica do termo do sculo XIX encontra, em Portugal, a
necessidade de estruturao de um discurso que possa concorrer para a defesa das
fronteiras coloniais no mbito da chamada Questo Africana. certo que o palco
africano veio a revelar-se fulcral no seio da pugna entre Decadentismo no sentido
cultural do termo finissecular e nacionalismo imperial, na expresso de Valentim
Alexandre (2000a). Num primeiro momento, Portugal conseguia reagir nova
conjuntura poltica colonial, entre 1870 e 1884-1885, atravs da argumentao em
termos de direitos histricos (Alexandre, 2000: 153). Aqui cabiam descobridores,
mrtires e heris como um D. Cristvo da Gama, na Etipia do sculo XVI; e no
modernos exploradores cientficos como Livingstone, que a Inglaterra, por seu lado,
apresentava como modelos. Se, com efeito, nessa dcada de 70, na qual Andrade Corvo
(1824-1890) ministro do Ultramar, j se acha um limitado expansionismo territorial no
mbito africano, este agenciado de modo a garantir a ocupao militar dos territrios
que a Conferncia de Berlim (1884-1885) preservar (Alexandre, 2000: 156). Deste
82
modo, Portugal v-se obrigado a atender clusula da ocupao efectiva que tal
Conferncia lhe legou. Com o objectivo de consolidar a efectiva ocupao dos espaos
que reclamava, o pas refora a actividade colonizadora e retoma a ideia de unir Angola
a Moambique. Na zona do Niassa, contudo, um tal projecto, representado no Mapa
Cor-de-rosa, sobrepunha-se aos interesses britnicos80. A movimentao nacional em
torno a esta questo s ganha verdadeiro impulso com o Ultimatum Ingls de 1890,
desfecho trgico, para a conscincia nacional, do fortalecimento colonial. Neste
contexto, o episdio da priso de Gungunhana, em 1895, ser fugidia imagem da
privilegiada reafirmao do valor nacional (Alexandre, 2000: 157) em termos blicos,
porm insuficiente para contrabalanar o peso do funesto evento de 1890. Como explica
Eduardo Loureno (1978), O Ultimatum constitui, um momento de viragem na
configurao da auto-imagem nacional:
Portugal descobre a frica, cobre a sua nudez caseira com nova pele, que
no ser apenas imperial, mas imperialista, em pleno auge dos
imperialismos de outro gabarito. A tentativa de criar uma alma sculo
XVI no foi longe: um excesso de lgica nas suas ambies, legitimas mas
incmodas, ministraria ao mundo europeu a proa absoluta da nossa absoluta
subalternidade. O Ultimatum no foi apenas uma peripcia particularmente
escandalosa das contradies do imperialismo europeu, foi o traumatismoresumo de um sculo de existncia nacional traumatizada (Loureno, 1978:
30).
Impe-se, assim, elucidar de uma forma mais demorada, a relao do orientalismo
portugus com a instncia do poder colonial. Tal relao dever ser explorada com
bastante cuidado, uma vez que o orientalismo moderno acompanha um poder colonial
fragilizado no continente asitico. , assim, pelas vias do imaginrio e da ideologia
imperial a ltima destas posta em prtica sob a vertente colonial enquanto uma srie
80
A Gr-Bretanha j havia enviado misses protestantes para esses locais. Como lembra Coelho:
Embora os portugueses afirmassem ser Gaspar Bocarro o primeiro a ver o lago em 1616, a chegada de
Livingstone ao Niassa em 1859 que coloca a rea na cena poltica internacional. () Livingstone vai, de
forma decisiva, chamar as atenes europeias para o continente negro, o que traria consequncias para as
ambies portuguesas de estabelecer um corredor transafricano (Coelho, 1996: 50-52).
83
81
Sustenta Pires: A linha comercial entre Macau e Goa revelou-se vital para a preservao do
imprio portugus na sia, pois dela procediam as matrias-primas () para a manuteno das
fortalezas (Pires, 1988: 4).
82
Cf. ponto 1. 6, no qual se desenvolve esta questo.
84
83
85
86
87
por
consabidos
tropos
(padro,
monumento,
glrias,
86
A ilha de Timor tinha, com efeito, um pntano por assorear s portas de Dli. Alberto Osrio
de Castro refere-se-lhe nas notas de Flores de Coral (1909). Tambm Pessanha, numa carta ao seu pai, de
2 de Maro de 1894, afirma de forma jocosa: () o Celestino e a famlia () l foram, coitados, para os
negros e para os pntanos de Timor (Pessanha, 1894: 221-2). A metonmica igreja em runas, remetendo
para as runas de Velha Goa, seria o tropo que aqui faltaria, de forma a representar a colnia indiana.
87
Mesmo que o seu autor no fale a partir de um ponto de vista oficial, desempenhar, convm
no esquecer, o cargo de ministro da Fazenda em 1892. Este livro uma verdadeira defesa do projecto de
colonizao moderna face ao projecto da conquista, desvalorizando, por isso, o Oriente, eptome desta
ltima vertente: No encontrar o leitor nesta obra a histria do nosso domnio do Oriente. Tratemos
agora de colnias, e no de conquistas, espcies a nosso ver inteiramente diversas (Martins, 1920: V). O
88
89
88
90
revitalizao discursiva do imperialismo portugus com vista a uma aco colonial mais
efectiva em frica. Como sublinha Hespanha (1999b), em seu estudo seminal:
Neste programa de redeno da ptria [o programa anti-decadncia da
cultura republicana portuguesa], o Oriente nem sujeito nem destino.
Aparece como um objecto histrico de exerccio de virtudes que, a serem
recuperadas, j no se iro renovar a, mas na frica. Assim, a sua evocao
no exige nem fidelidade histrica nem operacionalidade prtica (Hespanha,
1999b: 28).
O orientalismo portugus opera sobretudo na esfera da memria cultural e , de
facto, sob essa condio que o Oriente inspira e fortalece a ideologia imperial. Este
interioriza-se como espao simblico do imprio, o que patente nos discursos do
chamado Centenrio da ndia (1898). O orientalismo portugus, de um modo a que se
pode designar como dialctico, a um tempo prepara e fundamenta os discursos do
imprio. O orientalismo, na sua verso portuguesa, no deixa assim de se estruturar
internamente, pelas razes que acabo de aduzir, como um discurso de poder. Todavia, a
sua caracterstica fulcral seria a de que nele no haveria uma relao coincidente, mas
antes desnivelada em termos espcio-temporais, entre orientalismo e imperialismo,
como no se encontra nos casos britnico e francs. este desnvel entre poder real
(sculo XVI) e continuidade simblica do Oriente (a partir do sculo XVIII) que cria
um amplo espao da memria colectiva a que se pode denominar orientalismo
portugus.
Mas se o modelo africano, enquanto verdadeiro locus imperial, que est
subjacente a algumas das verses oficiais dos discursos atrs analisados, outros, que
ganham corpo no perodo finissecular, insistiro em modelos alternativos para a
manifestao privilegiada das virtudes imperiais. O movimento cultural da Renascena
Portuguesa (1912-1932)89, a que se ligaram (de formas diferentes) autores como
89
91
social, com o projecto das Universidades Populares, desenvolvido no Norte do Pas, nos primeiros anos
da Repblica, e uma dimenso cvica, poltica e editorial de monta. no seu seio que se plasma a reaco
neo-romntica ao cientismo do sculo XIX, intentando conferir uma dimenso moral e espiritual (no
vocabulrio da poca) ao recm-implantado regime republicano. Em termos estticos, um movimento
plural. Contudo, o seu rgo, a revista A guia, regista, sob a gide de Teixeira de Pascoaes, um
predomnio do Saudosismo, que este poeta e doutrinador constri em torno ao leitmotiv da Saudade,
simultaneamente uma ideia carregada de lirismo neo-romntico e um repositrio de imagens mitogrficas.
A actividade renascente identifica a descoberta da Saudade a um poderoso impulso afectivo, destinado a
propiciar a auto-gnose nacional. A elite intelectual e artstica, que se assume como aquela a quem
primeiro foi revelada a Saudade, dinamiza uma terapia social colectiva, cujo aprofundamento cr ser o
nico meio de produzir alteraes efectivas na vida portuguesa.
90
Ver ponto 1.6. deste captulo.
91
Tal perspectiva ser desenvolvida sobretudo no ltimo captulo da dissertao.
92
92
93
quanto ao seu duplo outro. Com efeito, conforme destaca Catroga (1999a), seriam dois
os outros do orientalismo portugus, o indgena e o europeu:
() subjacente ao orientalismo portugus de Oitocentos, se encontre o
desejo de conhecer o outro, para o compreender e melhor o dominar, e,
concomitantemente, se procure reafirmar ao outro europeu (e, em concreto,
Inglaterra), atravs de discursos e de ritualizaes histricas, direitos e
capacidades civilizacionais que os imperialismos dominantes estavam a por
em causa (Catroga, 1999a: 211).
Se Frana e Gr-Bretanha ocupam a sia como espao que plenamente seu,
quer em termos de posse territorial, quer nos da sua representao, tal evidncia faria
dessas duas naes os verdadeiros orientalistas modernos, uma vez que seriam aqueles
que, em simultneo, dominariam acto e discurso. Perante isto, o orientalismo literrio
portugus literrio assume-se como uma textualidade sem dvida alternativa perante a
hegemonia das representaes que aquelas literaturas praticam face ao Oriente. Por
outro lado, o carcter alternativo dessa textualidade aponta para o estabelecimento de
uma ambiguidade que a configura de modo interno. Encontra-se na medida do seu
complexo de inferioridade, cujo reverso seria um complexo de grandeza, por confronto,
quer com as literaturas inglesa e francesa, quer com o passado imperial portugus. As
expresses em itlico foram conceptualizadas por Eduardo Loureno (1978) a propsito
da identidade nacional, de modo a poder explicar a relao que a nao mantm consigo
mesma. Nas palavras do pensador:
Essa conjuno de um complexo de inferioridade e superioridade nunca foi
despoletada como conviria ao longo da nossa vida histrica e, por isso,
misteriosamente nos corri como raiz que da relao irrealista que
mantemos connosco mesmos. Segundo as contingncias da situao
internacional (), aparece ao de cima um ou outro complexo, mas com
mais constncia os dois ao mesmo tempo, imagem inversa um do outro. [#]
por de mais claro que ambos cumprem uma nica funo: a de esconder
de ns mesmos a nossa autntica situao de ser histrico em estado de
intrnseca fragilidade (Loureno, 1978: 25, nfase do autor).
94
93
Ainda que Rosa Perez oscile entre sugerir que no h orientalismo portugus, devido a essa
procura do semelhante, e afirmar que seria essa a caracterstica central do orientalismo portugus, a
segunda leitura prevalece: Portuguese orientalism has therefore created in India the fiction of a mirror of
95
the Empire, a wishful but ficticious mirror, no matter the way we look at it. Instead of underlining the
cultural differences (which would eventually justify Portuguese intrusion in India), it has on the contrary
engendered a narcisitic lusocentrism, a true nostalgia of a lost Paradise not as much in the east as in the
West Here is its singularity (Perez, 2001: 12).
96
O Neo-Romantismo uma potica que se insere no surto anti-cientista, anti-positivista e antiracionalista finissecular e primo-novecentista. Caracteriza-a o idealismo irracionalista, que se prende
revisitao das grandes ideologemas romnticos: o profetismo tico-social, o visionarismo mitognico
lusista e a renovada busca de um Gnio nacional. Cf. Pereira (1999; 2010) para a dilucidao de suas
tendncias estruturantes: saudosista, lusitanista e vitalista. Na presente dissertao, sobretudo a primeira
diemnso que importa conhecer, implicando os seguintes vectores esttico-ideolgicos: a revisitao da
Histria portuguesa, na qual o sujeito lrico se aproxima ao colectivo nacional; um timbre proftico,
cristalizando-se em formulaes-chave alegricas acerca do destino da Ptria e, sobretudo, a necessidade
de ultrapassar a estagnao nacional atravs de um escape mtico-potico.
95
Diz Eduardo Loureno: O assunto prprio do nosso livro pois menos o da preocupao por
Portugal (...) que o de uma imagologia, quer dizer, um discurso crtico sobre as imagens que de ns
mesmos temos forjado (Loureno, 1978: 18). Adiante, o autor d mais indicaes neste sentido: Acaso
por eu mesmo ser portugus, penso que Portugal sobretudo o Portugal dos sculos XIX e XX tem um
problema de imagem. Enquanto indivduos, os Portugueses vivem-se, normalmente (...). enquanto povo
ou nao que esta imagem, eminentemente positiva e banal de si mesmos, objecto de singular distoro,
primeira vista, misteriosa e contraditria (Loureno, 1978: 19).
98
como seu objecto de pesquisa a Europa como um todo. De acordo com o modelo crtico
lanado nestas obras, as imagens culturais seriam representaes que, no se
relacionando com a histria em termos do seu valor de verdade (na peugada do texto de
Nietzsche que atrs se tratou), constituem no obstante constituem formulaes
identitrias fortemente operativas para efeitos de uma auto-representao detectvel na
literatura.
A literatura de finais do sculo XIX, na sua relao muito viva com o sculo XVI
como comprova no s o camonismo neo-romntico, mas tambm fenmenos mais
discretos como a fervorosa biografia Ferno Mendes Pinto no Japo (1920) de
Wenceslau de Moraes mostra que uma das vias de relacionamento literrio mais
constante com o Oriente feita por via da relao com aqueles dois autores, construindo
como que um Oriente em segundo grau, isto , uma relao com o tema por via
indirecta, neste caso por via das figuras de Lus de Cames (1524-1580) e de Ferno
Mendes Pinto. Mediante o que se acaba de expor, dir-se-ia que, tal como, no caso do
orientalismo francs, de modo a explicar a tradio da literatura de viagens ao Levante,
importaria tanto (ou mais) conhecer a cultura literria europeia do sculo XIX quanto a
cultura do Mdio Oriente do mesmo perodo, seria, de igual modo, de ordem vital para a
interpretao do orientalismo portugus conhecer o clima neo-romntico do termo do
sculo XIX, tanto quanto o sculo XVI em si mesmo.
A especificidade da herana oriental portuguesa equacionada no seu tempo
prprio, bem como nos espaos em que se construram as suas particulares relaes
sociais leva um estudioso como K. David Jackson a propor uma interessante soluo
para o problema do orientalismo em Quinhentos. A resposta deste autor implica, antes
de mais, uma crtica ao uso de Said, argumentando, de forma certeira, que este autor
omite, na sua anlise, o mundo de lngua portuguesa e o que o singulariza em termos de
99
100
proposta do autor, das relaes de poder presentes nas hierarquias sociais do imprio,
enquadrando social e politicamente os referidos fenmenos de encontro e de fuso.
Numa outra interpretao, estruturada de forma similar mas com concluses
opostas, haveria segundo o ponto de vista crtico da estudiosa brasileira Anglica
Madeira nos textos portugueses dos sculos XVI e XVII uma dimenso orientalista
tout court, propondo uma anlise de cariz saidiano, como se tira do seguinte trecho:
O sentido de Orientalismo fica () ampliado pela entrada de uma srie
textual nova [a produo portuguesa] que emerge em sincronia com praticas
sociais especificamente as aes coloniais, comerciais e catequticas
levadas a cabo pelos portugueses no Oriente. O que hoje so documentos,
na poca eram os discursos que legitimavam e modelavam aquelas aes de
acordo com princpios e intenes bem precisos (Madeira, 2005: 305).
Tratar-se-ia de um orientalismo lusitano (Madeira, 2005: 298)96 propriamente
dito, estruturante no s de um pensamento europeu sobre o Oriente (Madeira, 2005:
298), mas tambm do prprio modo de organizao do conhecimento sobre a sia
(Madeira, 2005: 298), que viria a ser aprofundado por holandeses e ingleses. Assim, a
ensasta aponta para o estudo deste manancial (cartas, crnicas, relatos de naufrgios)
no sentido de uma arqueologia da noo de Orientalismo (Madeira, 2005: 299),
constatando a anterioridade epistmica (e prtica) do orientalismo portugus face
modernidade dos orientalismos ingls, francs e holands:
Os textos portugueses configuram uma srie da grande narrativa que o
Ocidente escreveu sobre o Oriente e revelam como e quando foram ativos
no processo de dominao (.). Os relatos portugueses sobre o Oriente que
emergiram nos sculos XVI e XVII constituem um corpus textual que
permite escrever a histria de um perodo anterior ao pice do
Orientalismo, um acervo no qual podem ser encontradas as ideias e as
imagens mais persistentes que se formaram e mantiveram, tornando-se
verdadeiras realidades ontolgicas, ainda que, na verdade, saibamos que so
discursos, construes mentais. Embora destitudas de substancialidade, as
96
Diz a autora: O conjunto de textos () produzidos em lngua portuguesa nos sculos XVI e
XVII teve grande importncia na constituio de um pensamento europeu sobre o Oriente. So relatos
que registam os primeiros olhares, a surpresa e o espanto diante de tantas novidades (), e que, por isto
mesmo, constituem um singular acervo que poderia, com propriedade, ser qualificado de orientalismo
lusitano (Madeira, 2005: 298).
101
narrativas que o Ocidente elaborou sobre o Oriente, nem por isso, possuem
menos eficcia ou tm diminudos seu poder modelador e seu teor poltico.
Neste sentido, os relatos portugueses () podem ser considerados uma srie
textual autnoma, que antecedeu os mais divulgados orientalismos ingls e
francs que, mais tardios, fizeram convergir o auge da produo de
conhecimentos em todos os domnios a moda oriental na cultura e na
literatura com o pice da dominao colonial europeia dos sculos XVIII e
XIX (Madeira, 2005: 309).
Com efeito, os orientalismos britnico e francs vo herdar os germes de um
pensamento que se estruturava pela poca das Descobertas, o que a mesma autora
recorda acerca dos documentos portugueses de Quinhentos: Esses documentos
permaneceram como referncia e parmetro para a elaborao posterior da disciplina e
dos discursos orientalistas ingleses e franceses, que tiveram o seu apogeu nos sculos
XVIII e XIX (Madeira, 2005: 298). Porm, enquanto auto-imagem cultural
desfocada, e no ao nvel de um comum imaginrio europeu, que se revela central o
facto de ter sido Portugal a desempenhar um papel pioneiro na entrada em cena da sia
na cultura europeia da Idade Moderna. Ora, seria esta, na verdade, uma instncia do que
tem vindo a ser pensado por Eduardo Loureno sob a forma de uma ambiguidade na
relao entre Portugal e a Europa, desde logo no famoso ensaio de 1978:
A Europa via-nos mais (como dignos de ser vistos) do que nos veria depois,
mas via-nos menos do que se via a si mesma entretida nas celebraes
sumpturias ou fnebres de querelas de famlia com que liquidava o
feudalismo e gerava o mundo moderno (capitalismo, protestantismo,
cincia) (Loureno, 1978: 26).
Ou seja, na imagem que constri de si mesmo no a posteriori histrico das
Descobertas, campo da gestao do mito cultural da Decadncia, Portugal usar essa
precedncia histrica como sustentculo vital para a construo de uma auto-imagem
distorcida. A cultura portuguesa dos sculos XIX-XX acaba por encontrar nessa
precedncia ou, melhor dizendo, na imagem que dela constri, justificada a sua
subalternidade poltica e epistmica, por esta ltima contrastar de um modo dramtico
102
com as passadas glrias. aqui que se inscreve a ciso entre o que Loureno (1988)
designou como as duas Europas. A hiper-identidade de um Portugal que era proa da
Europa transmitiu-se, na perspectiva do ensasta, para a hiper-identidade europeia
enquanto reino da razo, da cincia, da laicidade. Era, com efeito, enquanto parte
integrante da prpria Europa que Portugal impunha ao mundo, j como forma de hiperidentidade97, a sua prpria ratio como medida universal. Reelaborando a tese anteriana
de Causas da Decadncia dos Povos Peninsulares, conferncia proferida em 1871,
possvel falar de duas Europas, de duas tradies dessa Europa (Loureno, 1988: 29).
Na viso do filsofo:
relativamente recente mas inegvel, constituindo quase uma fractura da
nossa imagem cultural, o sentimento de exlio, de distanciamento e,
sobretudo, de autntico e mrbido complexo de inferioridade em relao a
uma outra Europa que, na esteira das descobertas hispnicas, iria reforar a
sua revoluo cultural burguesia empreendedora, reforma religiosa,
especializao cientfica com a explorao sistemtica dos nossos espaos
extra-europeus (Loureno, 1988: 26).
Trata-se, com efeito, de uma dependncia epistmica no sentido em que, no
quadro do colonialismo portugus moderno, as categorias crticas para entender o
Oriente so bebidas do pensamento poltico-econmico, da filologia e da antropologia
geradas pelo racionalismo iluminista e postas em prtica no contexto britnico e francs.
Ora, tal facto sublinha a assimetria fundamental pela qual o orientalismo portugus rev
os seus sinais em outras tradies.
Um exemplo do que se acaba de afirmar o envio constante, em A Cinza dos
Mirtos (1906) de Alberto Osrio de Castro, ao famoso dicionrio de termos anglo-
97
Referindo-se ao Portugal de ps-abril, afirma Loureno: A nova imagem de Portugal refirome menos que os outros tm de nos mesmos que quela que nos acompanha na nossa aco e presena
dentro de ns e no mundo no altera em nada a estrutura da hiperidentidade que desde pelo menos o
sculo XVI nos caracteriza (Loureno, 1988: 22).
103
indianos Hobson-Jobson (1886)98. Tal obra emprega fontes portuguesas, como Joo de
Barros ou Diogo do Couto (c. 15421616), de modo a fundamentar o conhecimento
moderno de determinados termos do mundo da ndia colonial. Enquanto leitor de tal
obra, Osrio encontra um uso epistmico j muito estruturado dos seus predecessores
lusos, corporizando a gnese europeia da auctoritas da textualidade orientalista
britnica. Perante isto, o autor portugus pode apenas responder atravs de uma
reelaborao de signo mtico e potico dos valores, figuras, temas, motivos que
constituem o patrimnio histrico-cultural do seu Oriente. Neste ltimo sentido, tornase iluminante regressar reflexo de Loureno, em Ns e a Europa (1988):
Talvez todos os povos existam em funo de certo momento solar que
confere sentido e euforiza magicamente a memria do que so. Mas poucos
com tanto radicalismo e constncia como o povo portugus. Essa euforia
mtica deve-a, quase exclusivamente, ao papel medianeiro e simbolicamente
messinico que desempenhou num certo momento da Histria ocidental
convertida por essa mediao, pela primeira vez, em Histria mundial. Que
os outros o ignorem, saibam pouco ou o tenham esquecido, deprime-nos
mas no altera o essencial: ns sabemos, e esse saber afinal a nossa nica
e autntica identidade (Loureno, 1988: 10-11).
H pois um intervalo ou uma fractura entre o luminoso Oriente do passado e o
orientalismo subsidirio que vem depois, nutrindo-se tal fractura para aprofundar a
noo da natureza dessncrona e intervalar do orientalismo portugus de dois
elementos constitutivos: a memria do que os autores entendem haver sido esse
glorioso sculo XVI e a evidncia de que na sia houve uma transferncia de poder
imperial para outras naes. Tal justifica uma leitura das tendncias matriciais do
orientalismo portugus como, a um tempo reflexo inserto na cultura europeia e a ela
reagindo e autnomo, fazendo uso da bagagem acumulada pela sua longa e plural
experincia histria. Neste trabalho, tomar-se- em considerao a relao entre o lugar
98
O ttulo correcto desta obra de Yule & Burnell , na verdade: A Glossary of Colloquial AngloIndian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and
Discursive, a Historical Dictionary of Anglo-Indian Words and Terms from Indian Languages which
Came into Use during the British Rule of India.
104
enunciativo do sujeito, na sua relao com um dado espao oriental enquanto elemento
figural ou narrativo do poema. Por outro lado, ser tambm considerada a questo da
relao com as fontes e os modelos literrios: de um lado os exempla quinhentistas
nacionais; de outro a importao de modelos estticos dos orientalismos francs e
britnico do sculo XIX. So estas as duas questes que em seguida se desenvolve.
, neste sentido, da sombra que esse tempo anterior projecta sobre o presente,
percepcionado como decadente, que nasce, conforme se tem vindo a propor neste
trabalho, o moderno orientalismo portugus, o que tambm parece sugerir Ana Paula
Avelar:
A descodificao do orientalismo na cultura portuguesa () subsidiria de
um tempo longo (desde o sculo XVI at aos nossos dias) e no se cinge aos
espaos de institucionalizao permanente dos projetos coloniais. O olhar
imperial portugus diverso dos outros olhares imperiais (seja ingls,
francs, holands), devendo a sua especificidade ser analisada tendo em
conta esse aspeto. Alm disso, e ainda que se deva considerar o orientalismo
no mbito de um saber imperial construdo sobre o Outro, sobre o homem e
a sociedade, esta uma estrutura de conhecimento tpica e aberta (Avelar,
2010: 85)99.
No entanto, toma-se a liberdade de divergir em parte desta leitura. Segundo a
autora, deve ser considerada a existncia de um tempo longo para o entendimento do
orientalismo portugus, o que se perfilha. Porm, esse tempo seria vtima de uma
fractura notria entre o que tomou corpo nos sculos XVI e XVII e o que se passar j
sob a gide dos orientalistas profissionais do sculo XVIII referidos por Ramada
Curto (2007), mostrando que houve mudanas significativas na forma como os sujeitos
e suas prticas epistemolgicas se relacionam com a sociedade. Talvez no se deva,
ento, privilegiar tanto a noo implcita de continuidade como a de descontinuidade.
99
Noutro momento, fica talvez mais explcita esta perspectiva: Entendo o Orientalismo na sua
matriz saidiana, isto , como expresso e representao cultural e ideolgica que suporta instituies,
vocabulrio, escolas, imaginrios, estilos coloniais e outros, reconfigurada, no caso portugus, num tempo
longo, cuja marca temporal se inicia em Quinhentos, participando da construo do imprio portugus e
no se cingindo a espaos de institucionalizao permanente dos projectos coloniais (Avelar, 2011a:
104).
105
Com base na sugesto do mesmo Curto (2007), de facto o corte neste longo
curso que permite o nascimento de uma tradio orientalista ps-iluminista e laica em
Portugal, fundada sobre o distanciamento face ao sculo XVI, que se entende como
epistemolgico, pois um distanciamento relativo inscrio textual do sujeito no
conhecimento que produz e na forma como tal levado a cabo. Dir-se-ia mesmo que o
orientalismo portugus tal como aqui estudado, enquanto tradio cultural e literria
da modernidade ps-iluminista seria fruto deste corte epistmico com as condies
sociais, polticas e econmicas que constituem a conjuntura das produes textuais do
sculo XVI, sobretudo a centralidade da Igreja e da sua presena in loco, apoiada por
um estado expansionista.
O organizador do seminal lbum O Orientalismo em Portugal (1999), Antnio
Hespanha aventa, com base na antiguidade e longevidade do imprio portugus, uma
relevante hiptese de leitura. Segundo o historiador, os modelos crticos que visam
inteligir a construo dos saberes tomando por objecto o Oriente no quadro do imprio
britnico no seriam inteiramente eficazes para traduzir a natureza da mesma produo
no quadro do imprio portugus anterior ao sculo XVIII. De acordo com o autor:
() o carcter imperial deste conhecimento tem () a ver com os modelos
epistemolgicos estabelecidos nesse final do sculo XVIII e incios do
seguinte; a saber, com um cientismo triunfante e com um ilimitado
optimismo nos processos intelectuais de apreenso e de elaborao
cognitiva do real. A Europa, que dominava o mundo, dominava tambm as
tcnicas intelectuais de dominar a realidade. E uma coisa parecia ter muito a
ver com a outra. Por isto que este saber que combinava o imperialismo
poltico com o imperialismo gnoseolgico se manteve como condicionante
dos ulteriores saberes sobre a ndia, mesmo depois de essa prtica, poltica e
epistemologicamente imperial, ter deixado de funcionar (Hespanha, 1999b:
17).
Na reflexo, o que sobressai que o modelo colonial nela em causa , como o
prprio autor deixa claro, edificado a partir do colonialismo britnico, surgido no termo
do sculo XVIII, perodo de institucionalizao permanente dos projectos coloniais
106
Said admite que no faz justia (...) s importantes contribuies da Alemanha, da Itlia, da
Rssia, da Espanha, de Portugal (Said, 1978: 19). Mais uma vez, de estranhar a forma como inclui
Portugal como o ltimo de uma escala decrescente de importncia. O autor parece, com efeito, ao
contrrio de Raymond Schwab, desconhecer as fontes portugueses quinhentistas, o que o leva a
considerar a Gr-Bretanha e a Frana como sendo pioneiras no Oriente e nos estudos orientais (Said,
1978: 20).
107
Diz Hespanha: Seja como for (...), este imprio de feitorias, fortalezas e viagens (...) no
exigia nem proporcionava o saber imperial surgido no mbito do imperialismo britnico. Em suma, isto
quer dizer que ao sistema imperial portugus no estava inerente nenhum projecto de enquadramento
geral e sistemtico. Por isso, ele praticamente no requeria nem produzia qualquer tipo de conhecimento
detalhado do territrio e das populaes (...). Mas o imprio portugus estava umbilicamente ligado a um
projecto missionrio. Este, sim, tinha mltiplas exigncias no campo dos saberes (Hespanha, 1999b: 1819).
102
Refere-se o autor francs a Joo de Barros, Cames, Diogo do Couto e Joo de Lucena
(1549?-1600) afirmando que Tous (...) se sont plus ou moins informs du Vda (Schwab, 1950: 36).
108
Esta via de relao entre Portugal e a sia ainda no findou, como comprova Lendas da ndia
(2012), do poeta e diplomata Lus Filipe Castro Mendes.
110
111
104
112
113
geopolticas entre Portugal e a sia, nem nenhuma data da Histria colonial105 podem
ser responsabilizados pela inveno do moderno orientalismo. Os eventos que se
dever ter em considerao so as comemoraes do Centenrio da morte de Cames
em 1880 associados ao fantasma da perda da independncia, que o Ultimatum ingls
de 1890 vir de novo reavivar e, sobretudo, a comemorao da chegada do Gama
ndia em 1898. O que estas celebraes recordam forma mentis fino-oitocentista
sobretudo um Oriente interior Histria de Portugal ou, melhor dizendo, um Oriente
que fornece a gramtica de imagens e de noes axiolgicas que estruturam o discurso
orientalista. Enquanto actos pblicos de memria, sinalizam uma maior necessidade
enquadrada pela crise finissecular conduzindo autognose colectiva de trazer o
Oriente memria como o campo que outrora foi da manifestao das capacidades
imperiais de um ns. Como prope scar Lopes, h toda uma tipificao, de signo
neo-romntico, dos discursos oficiais que, neste perodo, se criam em torno da ndia
enquanto topos da cultura imperial, funcionando como contrapartida ideal a frica106.
Eis como o crtico sintetiza em poucas linhas o que chama novi-romantismo posterior
ao Ultimato:
Romantismo pelo apelo, sobretudo no teatro e na novelstica, a um misto de
tradies hericas e amorosas da histria nacional, apelo ao homem forte,
providencial, iluminado, louca ou genialmente (tanto faz) apaixonado por
um ideal patritico ou expansionista e tambm () por uma mulher coisas
que com o quadricentenrio de 1898 da viagem de Vasco da Gama se
sintetizam em frmulas como a de um novo descobrimento da ndia pelo
105
114
107
Tambm Avelar visa descobrir o modo como em Portugal se foi construindo e intuindo o
Orientalismo enquanto movimento cultural (2011b: 169). No se sustenta que se trate de um movimento
organizado e consciente de si enquanto tal, muito menos no sentido programtico, que implicaria unidade
doutrinal ou ideolgica. H, contudo, uma convergncia de esforos dentro de uma unidade conjuntural,
como denunciam sobretudo Moraes, Pessanha e Osrio de Castro, enquanto membros de uma gerao
interessada em discutir e representar o Oriente.
108
Diz Catroga: Todas as grandes comemoraes e, no caso portugus, com um particular
relevo para as dos Descobrimentos () foram animadas por esta inteno: o passado devia servir de
paradigma para a superao da decadncia contempornea () E, ao mesmo tempo, elas semeavam este
propsito: o de se construir uma hagiografia para a nova religio cvica, de modo a reforar-se o
consenso volta da expectativa de uma redeno nacional. O que passava pela restaurao da grandeza
imperial perdida (Catroga, 1999b: 268).
109
Neste mbito, impe-se destacar o papel da Sociedade de Geografia como grupo de presso
em defesa dos direitos histricos (Coelho, 1996: 151). Com efeito, este importante organismo, no que
toca defesa do que ento se considerava ser os direitos portugueses no Ultramar, criada em 1875 para,
antes de mais, promover viagens de explorao e de reconhecimento do continente africano, possuindo
tambm uma actividade fundamental a nvel do estudo das colnias asiticas. O Boletim da Sociedade de
115
116
111
117
sentido mais forte de uma releitura da histria da literatura de que depende, de forma
muito estreita, uma releitura da Histria nacional. De entre as manifestaes do esprito
moderno, seria, para tais poetas, a moderna poesia portuguesa o elemento que melhor
poderia sinalizar a converso da Humanidade ao Esprito, inaugurando uma nova era
religiosa no mundo, na qual Portugal teria de novo papel pioneiro e destacado, afinal a
verdadeira dimenso desse ressurgimento nacional, enquanto ressurgimento universal.
Como prope o primeiro:
Que essa poesia seja religiosa no de admirar para aqueles que souberem
que hoje a Arte o equivalente das religies. Assim a definiram grandes
filsofos e, a acreditar o que diz o grande Schur, a poesia portuguesa que
realiza a sntese a que aspira o religiosismo moderno (Corteso, 1911: 25).
Trata-se de um idealismo que muito presente em ambos os autores, articulandose com uma concepo espiritualista da arte apoiada na coeva filosofia idealista
francesa. Perante um trecho to significativo, h que notar estar em face de um
espiritualismo lusocntrico que ter destinos diferentes em Pascoaes e em Corteso.
Para o jovem Fernando Pessoa, que se estreia em 1912 com os artigos sobre Nova
Poesia Portuguesa, o terreno da literatura, e em especfico, da poesia, seria o nico
espao possvel onde ainda haveria uma ndia nova (Pessoa, 1912: 67) a encontrar, no
sentido do cumprimento de um destino universal que apenas pela literatura se poder de
novo manifestar. Como afirma na conhecida passagem:
E a nossa grande Raa partir em busca de uma ndia nova, que no existe
no espao, em naus que so construdas daquilo de que os sonhos so
feitos. E o seu verdadeiro e supremo destino, de que a obra dos
navegadores foi o obscuro e carnal ante-arremedo, realizar-se- divinamente
(Pessoa, 1912: 67).
H a ressaltar que Pessoa prope todo um processo de traduo, por analogia, dos
valores da Histria da civilizao para o plano da literatura. Passando por Pascoaes e
fragmentos, considerados a partir da edio de Sensacionismo e Outros Ismos. Para uma viso crtica da
presena deste tpico nos pensadores da Renascena, cf. Franco (1999) e Borges (2010).
118
114
119
As Descobertas teriam sido um primeiro passo, uma preparao para algo maior, e no
um fim histrico em si: estaria ainda por descobrir uma outra ndia (Pascoaes, 1913:
74). Um territrio de natureza incerta, mas passvel de ser manifesto tanto pela poesia
portuguesa, como pelo corpo da lngua portuguesa, proposta j de textos pessoanos mais
tardios, reunidos sob a noo de Atlantismo, como adiante ser desenvolvido.
Importa destacar que o facto de o destino das Novas Descobertas ser agora uma
ndia nova (Pessoa, 1912: 67) permite identificar sob tal frmula um modo diferente
de falar do Oriente na cultura portuguesa. O fundamental dessa viragem torna-se
evidente ao atentar em tal expresso cunhada por Pessoa num conjunto de ensaios
publicados na revista A guia, intitulados A Nova Poesia Portuguesa (1912). O Oriente
j no o territrio constitudo pela experincia do contacto, baseada na observao
directa. Estas ndias so agora uma entidade mtico-simblica sem correspondncia
com qualquer realidade histrico-geogrfica definida. Trata-se de um smbolo vazio de
contedo oriental, equiparado aos restantes smbolos das Descobertas o mar, a nau, a
viagem, o nevoeiro , e como que o termo da viagem esttica na qual o processo
histrico da Expanso, em que todos aqueles (e ainda outros) smbolos se encontram
presentes, foi congelado. Embora distanciando-se do mundo emprico, este outro
Oriente o fruto da digesto mtica de uma longa relao histrica com o imprio
portugus na sia, no sentido em que a prpria realidade material e histrica de um
imprio ndico que eleita como smbolo.
Por outro lado, em termos paralelos ao processo at aqui descrito, a Academia
portuguesa manifestar um surto de orientalismo cientfico. Neste contexto, pensado
no s o Oriente portugus, como tambm o Oriente em si mesmo. Em Portugal, o
interpretao dos ciclos da histria de Portugal, tributria da historiografia das ultimas dcadas do sculo
XIX. Simultaneamente, por ela tambm se insinuava um messianismo redentor que, em consonncia com
o tom pico de Os Lusadas, prometia um ressurgimento, refundando a prpria nao (Catroga, 1998:
229).
120
115
Cf. Cruz (1998) para uma viso histrica deste tpico na cultura portuguesa.
121
116
123
referidos presentificam uma continuidade orientalista que queda ainda em boa medida
por ser estudada no campo da poesia portuguesa
O que, ento, comea com Camilo Pessanha e Alberto Osrio de Castro
antecedidos pela actividade precursora de alguns poetas que buscam j o norte na
bssola da modernidade esttica como Antero, Gomes Leal (1848-1921) e Antnio
Feij (1859-1917) o fortalecimento de um orientalismo esttico, que autores como
Machado (1983) ou Lima (1999) tm designado como tardio, por contraste com a
literatura francesa. O seu surgimento articula-se com a reflexo acerca do legado
oriental em Portugal que o j aludido perodo dos Centenrios propicia, o que apenas no
fim-de-sculo teve lugar. Com efeito, apenas no crepsculo de Oitocentos que o
orientalismo literrio portugus ganha um corpo considervel de obras e de figuras
autorais, nas quais se incluem Camilo Pessanha, Wenceslau de Moraes, Jaime do Inso e
Alberto Osrio de Castro. O moderno orientalismo literrio portugus surge, na
verdade, no momento propcio da conjuno entre a crise identitria da nao e a
necessidade de renovao esttica dada pelo contacto com outras tradies literrias, o
que explicaria a coexistncia entre um forte esteticismo e a dimenso historicista e
didctica que caracteriza a poesia de um Alberto Osrio de Castro.
Assim, a chamada Gerao de 90 deve ser criticamente focada como um momento
muito significativo de aprofundamento do aspecto literrio do orientalismo portugus
enquanto tradio ampla: cultural, poltica, cientfica e tambm literria. sobretudo
nesta gerao que o encontro fundador entre uma necessidade de tomar conscincia das
fontes asiticas e luso-asiticas da cultura portuguesa e a renovao esttica do dizer
potico se exprime de forma mais fecunda. Aquele cabedal de trabalhos e de saberes,
proveniente dos sculos XVI e XVII, foroso que apresente agora uma sensibilidade a
novas linguagens, que so as das estticas finisseculares. Trata-se, afinal, da assuno
124
126
127
128
haveria a destacar uma outra linha que, no fim-de-sculo, avulta como significativa na
relao potica entre Portugal e o Oriente.
Esta segunda linha dir respeito aos poetas que mais directamente assumem a
dimenso da vivncia local. Esta seria, em dvida, a vertente de maior peso na tradio
portuguesa, prolongando a cultura orientalista muito para alm do eclipse poltico e
econmico do Oriente portugus a partir da segunda metade do sculo XVII. Nestes
casos h, sem dvida, maior densidade referencial em tal poesia, regra geral
acompanhada por outra produo textual, como notrio nos casos de Camilo Pessanha
e de Alberto Osrio de Castro. lvaro de Campos, ao construir o seu Opirio em
torno da desiluso de uma viagem ao Oriente est a aludir tradio da vivncia local
do esteta europeu.
Conforme atrs se introduziu, o aspecto central da actividade da Gerao de 90, a
que se associam os nomes de Camilo Pessanha e de Alberto Osrio de Castro, a
necessidade de retomar os velhos temas, autores, narrativas e figuras do Oriente
Portugus dos sculos XVI e XVII, revisitados de acordo com as novas linguagens
estticas, a cuja formulao se encontram muito vinculados. Retomam tais fontes
literrias portuguesas relativas ao Oriente, com o fito de se tornarem construtores de
uma continuidade que passa pelos prprios, o que os leva bastas vezes a auto e entreretratarem-se como duplos daquelas figuras do sculo XVI.
Num poeta como o j referido Antnio Patrcio, notrio o separar das guas
entre os poemas orientalistas que dialogam com matrizes textuais francesas e os poemas
sobre temas patriticos que envolvem as temticas do Oriente portugus. , assim,
possvel, em certos poetas, distinguir as fronteiras entre ambas as dimenses. No
primeiro caso haveria, por exemplo, O poema de Eyb, remetendo para um
129
Diz Patrcio: E o pio da terra muulmana/doria tudo numa paz sem nome./ Ao p do
embarcadoiro,/ olhando a gua, a goles muito lentos,/ bebamos caf que um cafgi trazia (Patrcio,
1942: 49).
118
Como se l no poema: Navegadores pralm da morte:/ Temos a ndia eterna da saudade/
Rumando para sempre a nossa sorte (Patrcio, 1942: 150).
130
reimes de Java e Samatra: grandes gatarres. [#] () Loti, esse, () fezme de repente ver na sua luz imensa, no seu calor, no verdor e no perfume
das suas florestas, na incandescente safira dos seus cus, os estranhos pases
solares. () [#] As necessidades da vida levaram-me poucos anos aps para
as colnias. Mas estou certo que mesmo em outras condies eu teria
sempre procurado seguir, de qualquer modo, a vida de exlios do grande
artista marinheiro. [#] Nessa noite de fim de Outono, na lufada das serranias
da minha Beira de saudade, formou-se na minha alma a nsia de correr
mundo (Castro, 1934: 11-12).
Loti no surge neste texto como a referncia de juventude que se desvanece no
confronto com uma viso das realidades locais. Nos livros de maturidade de Osrio de
Castro, como Flores de Coral (1909), o autor de Obok ser, de forma mais
surpreendente, uma referncia esttica considerada no mesmo plano que as fontes
portuguesas quinhentistas, o que de assinalar. Fica, pois, patente na genealogia
espiritual deste autor, a combinao do exotismo lotiano com o material temtico e
narrativo dos clssicos portugueses, ambos colocados na origem de uma construo
biogrfica (o programa de exlio) estabelecida a partir da prpria poesia. Todavia, tal
ocorre num texto que constitui uma exortao a que os jovens portugueses se interessem
pela articulao entre a pequena casa lusitana e a grande casa colonial, questo que
ser tratada no terceiro captulo, dedicado a este autor.
Neste sentido mais vasto, pode-se supor a existncia de um programa esttico que
esta gerao visa levar a cabo face ao Oriente. Trata-se de um programa tcito, bem
entendido, mas atravessando de forma mais ou menos declarada os escritos dos
membros desta gerao. As marcas textuais das afinidades electivas entre estes
escritores orientalistas permitem reconstituir um mapa que recobre o da sia, partindo
dos enclaves coloniais (Estado da ndia, Macau e Timor), sem desdenhar estender-se a
territrios outros, como o Japo em Moraes, a China profunda em Inso ou a Ocenia em
Castro. O que eles principiaram a edificar tratou-se, neste sentido, de uma verdadeira
131
rede de partilhas estticas, de que o aspecto vivencial surge, nos textos, enquanto
emblema. Como confessa Osrio de Castro:
Tanta coisa da China a perguntar ao meu querido, admirvel, e crucificado
poeta Camilo Pessanha, no chegado ainda a esta hora, parece, e ainda mal!
A Macau () se Wenceslau de Moraes, no Japo, quere saber notcias de
Camilo, pede-mas para Timor. Recolho notcias dele dos que vm de
Macau, e l as mando para Kobe, para a risonha terra das criptomrias, das
cerejeiras em flor, e das musums. Talvez como nunca , a alma portuguesa
comunica hoje, errante, desenganada e entristecida, mas to sensvel, to
sensitiva! pelos longos caminhos do mundo com a alma de todas as raas e
pases (Castro, 1909: 467).
Da parte dos autores que acabaram de ser aludidos h respostas claras a este
tom119. So sobretudo as dedicatrias120 e outros elementos paratextuais121 que
sustentam esta rede intertextual, por meio de indicaes que sublinham a ancoragem dos
textos sua situao. bom de ver que estes homens de letras se entre-citam como
autoridades literrias num momento em que, por exemplo, a poesia de Pessanha, por
exemplo, antes de ser valorizada por Pessoa e pelos modernistas122, no era ainda bem
conhecida. Logo em 1895, Alberto Osrio de Castro inclui um trecho de uma carta de
Camilo Pessanha dirigida ao prprio como epgrafe a um livro seu, de nome Exiladas.
119
132
O acto inslito por se tratar de um texto privado, colocado junto a uma epgrafe de
Edgar Allan Poe, como se se tratasse de uma referncia consabida mostra bem que
Pessanha se articulava de forma mais prxima com Castro e com Moraes (e vice-versa)
do que com os confrades de letras da Metrpole. Alm disso, este gesto, que ser
comentado no captulo dedicado a Osrio de Castro, sugerindo uma forma de
consagrao de uma rede de amizades no exlio123, sobretudo o sinal da construo do
orientalismo literrio portugus como uma rede intertextual.
Osrio de Castro , sem dvida, o autor mais produtivo a tecer estas conexes.
Seria o primeiro a construir uma linhagem de poetas orientalistas, ao inscrever nos seus
poemas, bem como no paratexto, os nomes de Moraes e de Pessanha. Atente-se no
poema Musum de Flores de Coral124. Mais do que dedicado a Wenceslau de
Moraes, um poema sobre a relao literria e vivencial deste ltimo com o Japo125.
Um aspecto concreto deste processo prende-se a autoridade cientfica. Por exemplo,
veja-se como Moraes citado, ao lado de Kipling, no prefcio de Camilo Pessanha ao
livro de Jos Antnio Filipe Morais Palha (1875-1935), Esboo Crtico da Civilizao
Chinesa (1912), como uma autoridade sobre a guerra sino-japonesa de 1894, e ainda
como autor que chamado a atestar a contradio que residiria no imo dessa alma
chinesa126.
123
A amizade entre os dois primos descrita por Pessanha, numa carta a Castro, emitida de
Macau no ano de 1895, de um modo muito vivo, asseverando que os espritos de ambos no podem
distinguir-se, por no haver noes precisas dos limites onde um comea e acaba o outro (Pessanha,
1895: 119). Com efeito, trata-se de uma amizade forte, no contexto da qual no s Pessanha motivou
Castro, mas tambm vice-versa. Leia-se a vibrante dedicatria do poeta de Timor ao autor de Macau no
exemplar que para essa cidade lhe enviou do seu livro Flores de Coral: Ao meu querido Camilo
Pessanha, meu primeiro mestre na arte de escrever e sentir a beleza literria. Fraternalmente, de todo o
corao, o autor (Pessanha, 1910: 147).
124
Diz o poema de Osrio de Castro: Graa de musum,/ Que a Venceslau de Morais enfeitia,/
Agora vejo muito bem como / Ave de Paraso que se arria (Castro, 1910: 304).
125
Apenas no sculo XXI, em torno do seu centenrio, segundo se pde apurar, voltar a ser
personagem literria, com o volume colectivo de contos At ao Oriente, de Zink (2004).
126
Diz Pessanha: () no ser a chave do enigma da alma chinesa essa horrvel contradio
que faz perder as estribeiras da sua comedida ironia ao original humanista britnico ou, como se
exprime Wenceslau de Moraes, o problema espantoso, paradoxal, desse feitio de ser, que em todas as
133
Resta, no termo deste captulo, deixar algumas notas acerca da questo esttica,
com a qual o surto orientalista na poesia portuguesa se vincula. Um dos trabalhos da
poesia de Osrio de Castro e, a um nvel mais elusivo, da de Camilo Pessanha, o de
trazer o Oriente no s para as suas poticas, mas para a prpria renovao do dizer
potico, no campo literrio finissecular. , com efeito, a questo da linguagem que aqui
est em causa, o que o primeiro destes poetas coloca como necessidade de um
vocabulrio extico, em trecho atrs citado: Aos clssicos do tempo dos
Descobrimentos faltava quasi de todo o sentimento do exotismo (Castro, 1934: 11-12).
Ser este porventura o aspecto mais efectivo do orientalismo enquanto nova esttica que
se impe de um modo ruptural, no quadro histrico da poesia portuguesa. Depois do
orientalismo filosfico de Antero, da China parnasiana de Feij, e do humorismo
orientalista, Thophile Gautier, de Gomes Leal, o levantamento de imagens
exotizantes que interessa aos escritores finisseculares, parte Camilo Pessanha, cuja
viso de China de alguma forma se relaciona com a desagregao das categorias
perceptivas a que um poema como Ao longe os barcos de flores remete. Trata-se de
um aspecto mais profundo desta questo, a ser discutido no captulo seguinte127.
Alberto Osrio de Castro, no sendo menos intenso ou at menos livresco nesse
processo do que o seu contemporneo e rival Eugnio de Castro (1868-1944)128, faz-se,
contudo, valorizar da marca da experincia e do contacto com o local. A poesia do
primeiro , com efeito, um verdadeiro manancial relativo a uma nova gramtica esttica,
constituindo a tentativa porventura mais consistente e continuada de criar um
orientalismo literrio na esfera da poesia portuguesa. Sinal de um investimento amplo e
depravaes, me todas as iniquidades imaginveis parece ir buscar as leis nicas por que se rege?
(Pessanha, 1912: 138).
127
Cf. 2.4.
128
Veja-se este exemplo do livro Horas (1891): Rubis de Dgiamschid, raiados de sinopla,/
Sueiras, esmeraldas de Juba, cimofanas,/ Rosicleres de Visapura, jacintos de Constantinopla (Castro,
1891: 98).
134
central no Oriente na economia da sua obra, tal gramtica evolui num sentido que
obriga a incluir linguagens diversas, como se ver no captulo dedicado a este autor. Em
particular, um dos gestos mais evidentes do cosmopolitismo que envolve a sua obra a
forma como nela se inscreve a despondency do viajante, prpria da modernidade
esttica ps-baudelaireana, como sucede em poemas de Exiladas (1895) e de A Cinza
dos Mirtos (1906). Tal sentimento ver-se-, depois, desconstrudo de forma meticulosa
em Opirio, de lvaro de Campos.
Por vezes, o cruzamento entre texto e paratexto, como no poema sumamente
decadentista de Osrio de Castro intitulado Spleen, cuja datao dupla (Coimbra,
Primavera de 1890/Nova Goa, Julho de 1895) inscreve no texto a narrativa de outra
viagem, a da gestao do prprio poema. Observe-se um exemplo da integrao de
elementos locais, isto , orientais, no clima verbal das estticas finisseculares, como
na quadra de abertura de Rosa vermelha: Ontem, Laurinha, a moue deliciosa/ Da sua
boca pequenina em til/ Tinha uma graa prpura, nervosa,/ Como o florir do hebiscus, e
o caril (Castro, 1895: 64)129. sobretudo por via da potica decadentista que este poeta
cria efeitos de estranheza sob o signo do extico, denotando a capacidade de fazer uso
desse conhecimento num contexto outro. Cabotine seria um outro poema no qual
ocorreria um recurso similar. A, refere-se o sndalo rubro dos teus lbios e no
ambarado contorno do teu seio (Castro, 1895: 84). No fica, contudo, claro se todas
estas novas informaes procedem da sua transferncia para Goa, uma vez que
poemas mais orientalistas do livro, que se analisar no captulo terceiro, so escritos
em Mangualde, conforme indicao colhida da prpria obra. O que necessrio aqui
salientar que o orientalismo , neste poeta, desde o incio, uma linguagem
129
135
Cf. 3.3.
Cf. 4.3.
136
moderno. O culto neo-romntico da ndia, com suas velhas almas namoradas/ ()/ e
guerreiros, de santos, de poetas (Pessanha, 1899: 106-107), aludido por Pessanha no
soneto Nau San Gabriel, no esconde, contudo, certas e decisivas ambiguidades que
transmitem aquelas Almas tristes, severas, resignadas (Pessanha, 1899: 106-107). A
aluso a essa ndia das eras imperiais, ainda que dificilmente rediviva, de uma forma
linear e plena em tal soneto, demonstra contudo haver, no orientalismo potico, vrias
linguagens da modernidade em jogo. A este respeito, fulcral relembrara reflexo de
Octavio Paz, em Los Hijos del Limo (1974) acerca da heterogeneidade do que tal autor
denomina como as tradies do moderno. O autor mexicano defende a seguinte ideia:
O moderno no caracterizado unicamente por sua novidade, mas por sua
heterogeneidade. Tradio heterognea ou do heterogneo, a modernidade
est condenada pluralidade: a antiga tradio era sempre a mesma, a
moderna sempre diferente. A primeira postula a unidade entre o passado e
o hoje; a segunda, no satisfeita em ressaltar as diferenas entre ambos,
afirma que esse passado no nico, mas sim plural. Tradio do moderno:
heterogeneidade, pluralidade de passados, estranheza radical (Paz, 1974:
18).
137
140
133
Para a poesia, segue-se a edio de Paulo Franchetti da Clepsydra, publicada pela Relgio
dgua em 1995. No que respeita s razes desta escolha, ver a introduo do presente trabalho.
134
Relativamente prosa e correspondncia, seguem-se as edies da responsabilidade de
Daniel Pires (1992 e 2012).
141
135
142
136
Lemos (1956) pretende demonstrar que o que o Oriente devolveu poesia de Pessanha foi de
uma ordem ntima, o que ecoa em leituras como a de Machado (1983). Diz a estudiosa: Mas, poeta das
coisas interiores e fugidias, da realidade depurada, subjectivada, irreal, Pessanha no podia ter marcado
com uma nota de pitoresco grosseiro a sua poesia alada. Se a arte chinesa influiu nele, no foi no que
respeita aos motivos, mas talvez no que respeita aos processos; um estudo que est por fazer, averiguar
at que ponto a arte oriental influenciou Pessanha (Lemos, 1956: 171-2).
143
137
144
139
Roger-Pol Droit explica as vrias formas pelas quais o pensamento europeu oitocentista
identificou Budismo a nihilismo: Tous [os autores europeus] ont en commun davoir (...) considr le
bouddhisme comme un nihilisme, dont il fallait avoir peur (), davoir lier bouddhisme et pessimisme en
une pense mortifire et ngatrice (Droit, 1997: 16). Droit explica o processo de construo das
representaes do Budismo na Europa a partir das tradues inglesas e francesas das religies asiticas,
levadas a cabo a partir do final do sculo XVIII. Acrescenta o pensador: On voit en effet se constituer en
mme temps, () dune part ltude savante des doctrines, et dautre part leurs interprtations, centres
sur les diffrents registres du nihilisme, jusqu la fin du sicle, les unes ne vont pas sans les autres. Il est
faux de simaginer que le travail de positif des savants orientalistes dissipe, mesure quil progresse, des
erreurs tenaces et des fantaisies effares. Le modle est tout autre: leurs travaux les plus objectifs
suscitent des fantasmagories, invitent la rverie, nourrissent des dlires. Sil existe un profond partage, il
nest pas, en fin de compte, entre la dure patience des linguistes et des historiens et laffabulation des
philosophes. Durant plusieurs dizaines dannes, celle-ci va se nourrir de celle-l (Droit, 1997: 73).
145
teria exercido sobre ele uma aco depressiva (Lemos, 1981: 174)140. Eis que a
crtica, sobretudo Lemos (1956)141 e Spaggiari (1982)142, por vezes se revela to ou
mais orientalista do que o visado, deixando-se iludir por alguns sinais deixados pelo
autor. Um destes seria a irnica quietao bdica, com que se auto-figura em carta de
1896, escrita de Mirandela aps breve regresso a Portugal:
Continuo fatigadssimo desta srie de deslocaes em que ando h dois
meses e que s vir a terminar daqui por cinco ou seis, outra vez no
mesmo cabo do mundo. Um horror para quem est acostumado a dois anos
e meio de quietao bdica (Pessanha, 1896: 166).
140
O prprio poeta parece colaborar para a construo desta mitologia, atravs dos sinais que
lana para serem treslidos. Foram, segundo afirma no prefcio a Morais Palha, as influncias deletrias
do clima e do meio que anestesiaram a sua vibrtil emotividade de portugus (Pessanha, 1912: 135).
141
As consideraes de Esther de Lemos so, de um modo irredutvel, orientalistas. A autora fala
no apreo rendido e humilhado dos orientais (Lemos, 1953: 174), ou seja, de todos eles. Essa mesma
natureza fixa teria influenciado Pessanha, sobretudo nas suas tendncias auto-aniquiladoras, o que
explicaria o seu deleite na contemplao da prpria morte (Lemos, 1956: 174), que alguns poemas
denunciam, usando, assim, a autora o orientalismo para sustentar o seu biografismo psicologista. Estas
consideraes, at mesmo no plano histrico-cultural, so errneas. Porqu supor que tal procede do
Budismo? Qual Budismo? Qual o contacto que Pessanha tem com o Budismo e com que Budismo? Onde
est o desejo de aniquilamento que, ainda mais absurdamente, a autora diz residir no pensamento
chins? (Lemos, 1956: 175) Na verdade, Budismo e pensamento chins no so mais do que construtos
feitos pressa, cujo nico fundamento um compromisso tcito com o leitor, uma espcie de protocolo
de leitura orientalista, em como essa perene e comum natureza oriental ter vazado na alma do poeta.
142
As consideraes de Barbara Spaggiari vo tambm neste sentido de recusar o Oriente em/de
Pessanha, o que feito de forma apressada e pouco informada. No s aqui pululam uma srie de mitos
mais tarde demolidos pelo importante livro de Franchetti (2008) , como h uma desvalorizao tcita, da
parte da ensastica, de temas chineses, acompanhada de uma escolha capciosa de trechos deslocados do
contexto que permita desvalorizar o peso do Oriente em Pessanha. A concluso acaba por ter uma
colorao orientalista, ao propor o Oriente como espao ideal para se existir fora do tempo: De facto, o
Oriente teve sempre para Pessanha um efeito depressivo, quer fsico, quer psquico; se ele escolheu o
exlio, foi na esperana que depois se revelou falaz de que no Oriente fosse possvel viver como que
suspenso entre o passado e o futuro, fora do tempo, deixando-se atordoar por sons e cores, por mil
impresses desconhecidas que ajudavam a no pensar e, por conseguinte, a no sofrer (Spaggiari, 1982:
29-30).
146
colocaes textuais que revelam uma familiaridade com o seu meio maior, que a
China. Como revela em outra epstola, a Carlos Amaro:
No sei se eu disse alguma vez ao Carlos Amaro que h no inferno chins
um terrao, a torre da Amargura, onde o condenado levado ao cabo de
cada ciclo de tormentos e de onde v tudo o que se est passando no mundo
distante e pode interessar-lhe o corao (Pessanha, 1912: 179)143.
Em ambas estas referncias, sua prpria quietao bdica e a esta bizarra torre
da amargura, o autor ironizando a sua prpria angstia pessoal de certa forma aponta
j para uma conscincia distanciada da linguagem do orientalismo de poca que alguns
dos seus comentadores no lograram ler nestas aluses. Esta referncia s dores do
exlio, glosando a partir de referncias snicas o tpico do nessun maggior dolore,
parece antes referir-se ao prprio Pessanha observando, desde o seu Hades snico, o
cabo de cada ciclo de interpretaes da sua obra.
A outra face da recepo de Camilo Pessanha a potica. Trata-se da construo
de um personagem que se ver admitido na galeria do que no captulo anterior se
designou como os novos peregrinos do Oriente. No interessa, para esse gesto, que o
poeta seja pouco participante de um orientalismo explcito. Com efeito, ele , de forma
constante, recuperado para a mitografia oriental da literatura portuguesa, sendo, junto
com Cames e Mendes Pinto, uma das suas figuras mais insistentes144. Esta persona ,
de facto, j uma prefigurao do personagem desiludido de Opirio, que no deixar
de ir buscar alguns dos seus contornos mitologia em torno de Camilo Pessanha.
143
Veja-se como esta ideia ecoa de uma forma central nos poemas chineses que o poeta escolheu
para traduzir, em particular no que se intitula Soledade. No texto Literatura Chinesa, que antecede as
tradues, delas fala do seguinte modo: () de um andamento calmo e dolente , to orientadas por uma
comum filosofia ao mesmo tempo niilista e estica, to homogneas no vibrar de uma idntica emoo
amorosa e grave , e to uniformes na predileco de imagens anlogas e no vigoroso e rpido processo
de as evocar () (Pessanha, 1914: 182).
144
Antnio Manuel Couto Viana, com Ao Oriente do Oriente (1987), e Lus Filipe Castro
Mendes, com Lendas da ndia (2011), so alguns dos autores que tm, entre vrios outros, publicado
poemas sobre Camilo Pessanha. Cf., por exemplo, Camilo Pessanha I e Camilo Pessanha II (Viana,
1987: 49-50).
147
145
O Canal do Suez revelou ser, ao longo desta investigao, importante devido s implicaes
simblicas que possui como espao de transio entre Europa, frica e sia.
146
Cf. captulo 1.
147
Segundo Daniel Pires, que retira estas informaes da correspondncia com Osrio de Castro,
Pessanha nomeado por decreto para exercer o cargo de professor da 8 cadeira, Filosofia Elementar, do
148
episdio da crtica dedicada a Camilo Pessanha, sobretudo a que mais se interessou por
questes biogrficas, ocupa-se das razes da sua ida para o territrio. Trata-se de uma
questo problemtica, ainda que o escopo deste trabalho obrigue a passar por ela. Maria
Jos Lencastre, por exemplo, afirma que as cartas de Pessanha hoje reunidas em
edio mais completa de Daniel Pires (2012) demonstram () a escolha casual do
Oriente () que contrasta nitidamente com a suposio dos crticos que viram sempre
na escolha de Macau uma predisposio de Pessanha para os mistrios orientais e para
os paradis artificiels (Lencastre, 1984: 11-12)148. No interessa, na perspectiva
adoptada nesta dissertao, inquirir se a viagem para Macau obedece uma demanda
(Lemos, 1981) do Oriente ou se mero acaso, como Spaggiari (1982) e Lencastre
(1984) propem. Com efeito, o principal problema deste topos crtico acaba por ser o de
colocar a questo exclusivamente enquanto motivao literria. Se no se pode atribuir
(apenas) a uma ideia literria o seu desejo de querer viver no ento territrio
portugus, faz contudo sentido considerar que essa ida se encaixa no contexto de um
crescimento da mquina administrativa colonial, como lembra Brookshaw:
It would be a mistake () to see the Orientalist tendencies of Baudelaire
and () Antnio Feij () as influencing Pessanhas own decision to leave
for the East. () Pessanhas actual departure for Macau was more of a
coincidence, and has to be explained in the context of the growing number
of employment opportunities being created in the overseas territories as a
result of Portugals reassertion of its imperial vocation (Brookshaw, 2002:
23).
Liceu Nacional de Macau (Pires, 2012: 43). Antes, havia exercido a magistratura, com Alberto Osrio de
Castro, em bidos. A 1893 abre um concurso para o liceu nacional de Macau, para o qual seleccionado.
148
Casual ou no, a escolha de Macau ter-lhe- parecido mais agradvel do que a da frica
portuguesa que em carta de 1907 a Osrio diz detestar para uma carreira de magistrado colonial.
Contudo, em 1891 dizia jocosamente preferir frica ao Oriente, pois a era a terra das febres e dos
negros e dos negreiros, e das donas Ifignias, donas Zulmiras e donas Georginas, que com a sua
colaborao sustentam o Almanaque de Lembranas (Pessanha, 1891: 107). Macau ser o local onde,
depois de 1894, se enraza e do qual no querer sair, envidando esforos para que no lhe sejam
impostas as mesmas e dolorosas errncias que foram ao seu amigo e colega de carreira Alberto Osrio de
Castro.
149
149
Veja-se o tom pardico desta descrio de chinesas em uma carta a Alberto Osrio de Castro,
expedida de Macau, e datada apenas do ano de 1895: Haviam de ser assim umas bonecas, com os seus
ps, que no servem para andar, as suas bocas pintadas de carmim e as suas sobrancelhas aparadas
navalha de barba em finos parntesis, as que haviam de rezar os meus ofcios, na sua cantilena sem dor
feita de s duas notas, e acompanhada em uma viola de trs cordas. E todas em requebros, com os braos
cruzados, haviam de esconder as cabecinhas as duas mangas da cabaia, a fingirem que choravam, muito
tristes (Pessanha, 1895: 117).
150
150
Antnio Jos Enes autor de uma tese de licenciatura acerca da Filosofia Religiosa do Egipto
(1868) foi um poltico ultramarino, que o poeta invoca como uma autoridade (desmentida) em assuntos
do Oriente. No foi possvel descobrir que artigo seria este, sem dvida um texto aconselhando o viajante
portugus sobre o que iria encontrar na viagem para Leste. Acrescente-se que Antnio Enes havia sido
Ministro da Marinha e Ultramar de 1890 a 1891.
151
passagem pelo tema romntico da desiluso ser retomada em outros textos mais
complexos, exigindo uma leitura mais detida.
Quando se coloca a questo da representao do Oriente prvia ida para Macau
nunca so, contudo, passagens da correspondncia os textos invocados, ainda que tal
produo seja til (sobretudo as cartas trocadas com Alberto Osrio) para dar uma ideia
concreta das motivaes para o exlio, corroborando o enquadramento dado por
Brookshaw (2002) que atrs se citou. O texto que, neste sentido, convocado
invariavelmente o poema Desejos151. A presena de aluses orientalistas neste texto
anterior a 1894 no foroso que indicie o desejo de auto-exlio do autor emprico
como entendeu a crtica Ester de Lemos (1956), numa leitura biografista ainda que
sem dvida aponte para uma concatenao em verso de envios intertextuais poesia
orientalista francesa e portuguesa que importa considerar no mbito de uma
investigao sobre o orientalismo em Camilo Pessanha. Com efeito, esta composio,
das mais recuadas no tempo, manifesta de forma explcita uma srie de esteretipos
orientalista, como fica claro da leitura destes versos:
Se medito no gozo que promette
A sua bocca fresca e pequenina
E o seio mergulhado em renda fina,
Sob a curva ligeira do corpete,
Desejo, nuns transportes de gigante,
Estreital-a de rijo entre meus braos,
At quasi esmagar nestes abraos
A sua carne branca e palpitante;
Como, dAsia nos bosques tropicaes,
Apertam em spiral auri-luzente,
Os muscullos hercleos da serpente
Aos troncos das palmeiras collossaes
E como ao depois, quando o canao
151
Este poema consiste numa verso muito distinta de um texto mais antigo, que levava o ttulo
Lbrica, includo na Clpsidra de 1945. A edio por Franchetti segue transcrio de manuscrito
datado de 1888-1889, ainda de Coimbra. A primeira publicao em volume do poema apenas de 1967
(Joo de Castro Osrio recolheu-o de O Primeiro de Janeiro). Cf. Franchetti (1995: 145).
152
154
153
155
que seriam como que os pares naturais da mulher: torvos de cimes,/ Homens de negro
olhar resplandecente. No se trata, contudo, daquele orientalismo informado que mais
tarde se encontra na sua poesia, ficando-se este texto pelo recurso a uma tpica que no
deixa, porm, retroactivamente, de sinalizar um desejo de conhecimento do pas
radioso. Nota-se aqui a presena do Antero de Sonho Oriental (1886)155 e ainda o
eco do verso de Baudelaire (1821-1867) luxe, calme et volupt de Linvitation au
Voyage. Contudo, o casto erotismo destes dois poemas contrastado pelas vises
febris do poema. Seabra Pereira assevera que esta Romanza permite o trnsito da
crise decadentista refontalizao arquetpica do Simbolismo, por obra e graa da
msica, que se transfigura atravs da sugesto imaginfica de um fausto orientalizante
em que emergem seres humanos estranhamente perturbados (Pereira, 2004: 12). Tal
fausto traduzido pela natureza tropical, cujos aromas chamam o poeta para essas
bandas indefinidas. De qualquer forma, o cenrio martimo e o smellscape dos poemas
de Baudelaire e de Antero156 parece ser retomado nesta Romanza. , contudo, a lio
baudelaireana do Aimer et mourir/ Au pays qui te ressemble! (Baudelaire, 1857: 150)
que estabelece o vnculo entre personagens e paisagem que ser essencial lgica
interna do texto, bem como de Desejos.
A continuidade da presente leitura dirige-se, em seguida, a outros textos, nos
quais a presena do Oriente passa pela considerao de geografias que no a China.
Porm, antes de se avanar nesse sentido, h que tecer algumas consideraes sobre um
155
Diz o poema: Sonho-me s vezes rei, nalguma ilha,/ Muito longe, nos mares do Oriente,/
Onde a noite balsmica e fulgente/ E a lua cheia sobre as guas brilha... (Quental, 1886: 29).
156
Do poema de Baudelaire: Les plus rares fleurs/ Mlant leurs odeurs/ Aux vagues senteurs de
lambre (Baudelaire, 1857: 150). J Antero, porventura influenciado pelo primeiro, refere a forma como
O aroma da magnlia e da baunilha/ Paira no ar difano e dormente... (Quental, 1886: 29).
156
157
poemas, no ritmo cortado pela pontuao e pela pausa que se segue a estila (ligada
embora por transporte aos versos seguintes). Tais recursos sublinham a assertividade de
um estado doentio (a doena da alma, de todas a pior). Note-se ainda que, tambm em
ambos os casos, o enjambement apresenta a soluo para o problema colocado
anteriormente. Em termos de exposio retrica, os dois primeiros versos correspondem
exposio do estado actual e os dois restantes soluo buscada, ora sob a formulao
de uma aspirao (Pessanha), ora como rotunda assero (Campos). Principia-se pela
exposio da falha ontolgica perante a queda de um estado prstino (Eu vi a luz em
um paiz perdido) ou, antes, por um sujeito que comea afirmando o seu estado
degradado, ps-queda, que na verdade pretende uma nova queda, esta no pio ( antes
do pio que a minh'alma doente). O eu assume os terrveis efeitos anmicos dessa
mesma degradao, porventura de cariz ontolgico (minhalma doente/Sentir a vida
convalesce e estila; A minha alma lnguida e inerme), numa adjectivao, esta
ltima, que ecoa na figurao do sujeito em outros momentos do Opirio: No posso
estar em parte alguma. A minha/ Patria onde no estou. Sou doente e fraco (Pessoa,
1915: 58). Neste caso, a impossibilidade de o sujeito residir em si prprio (A minha/
Patria onde no estou) sendo a adjectivao usada neste ponto similar de
Inscrio (doente/ lnguido; fraco/ inerme) condu-lo busca de Um
Oriente ao oriente do Oriente. As solues, dadas no segundo termo da quadra, so
bem diferentes em ambos os casos: ora a anulao do sujeito em Pessanha158, ora a sua
difraco sensacionista em Campos, como se ver adiante. Trechos como os que
acabam de ser analisados epitomizam um sujeito problemtico que, contudo, os manuais
de literatura consagraro como simbolista e decadentista, no que toca, respectivamente,
a Pessanha e a Campos. Tais classificaes podero ter o seu quid de justia, uma vez
158
158
que ambas estas poticas sublinham (de forma diversa) o degredo ntico. Todavia, as
ligaes demasiado estreitas quelas poticas histricas domesticam a leitura dos
poemas em causa, bem como as potencialidades de uma leitura cruzada como a que se
acaba de operar.
Um aspecto da anlise que ficou por desenvolver debrua-se sobre uma incidncia
simblica em Inscrio, demasiado forte para ser ignorada: a que identifica de forma
subtil o pas onde se viu a luz recorde-se aquele pas radioso (Castro, 1895: 116) da
Romanza do poeta de Exiladas ao Oriente simblico como origem da luz, segundo
tradio simblica sistematizada por Chevalier e Gheerbrant (1988: 710). No se trata,
contudo, de uma dessas viagens ao Oriente a que os autores se referem: Les voyages en
Orient () sont des qutes de la lumire (Chevalier, 1988: 711), antes de um
afastamento de tal origem. Ao remeter para o aspecto mtico-simblico, a leitura no
fica, porm, resolvida. A remisso para uma instncia arquetpica que, na sua
transcendncia, tanto estaria aqui como alhures seria este o problema que reside do
tipo de abordagem simblica como a de Yvette Centeno (1982) , adianta pouco no que
tange leitura destes quatro versos. Este tipo de interpretao deve ser, por tal razo,
complementada com a que v no smbolo por exemplo, a de um Herberto Helder em
Photomaton & Vox (1995) no apenas um contedo em vaso indiferenciado, mas um
movimento interior prpria escrita, que no se limita a ser receptculo, mas tambm
motor de sentidos. Se o pas em que se conheceu a luz pode remeter para esse pas de
onde vem a luz, segundo o apotegma latino Ex Oriente Lux, esse claro antecedendo o
degredo no apenas o que antecede o prprio vir-a-ser do sujeito (Eu vi a luz em um
paiz perdido). Com efeito, significa tambm a queda numa ordem menor que a da
poesia na ordem simblica menor dos mecanismos da escrita, para glosar expresses de
Photomaton & Vox (1979, 1 ed.) de Herberto Helder que introduzir de forma crtica ao
159
longo desta reflexo, no seguimento de uma reflexo j empreendida por Rubim (1998;
2008a) com a qual em seguida se dialoga de forma estreita.
A materializao ou presentificao dessa queda sempre a ocidente (occido, a
morte) de um Oriente (orior, o nascimento), numa Translatio Vitae, alm de uma
Translatio Imperii. A questo colocada ao nvel de uma linguagem de exemplaridade
alegrica e metafsica (luz, perda, alma, verme) que, declinada como como incipit do
acto potico, coloca-o, assim, sob a intensidade de um luminoso smbolo e da sua
descodificao. Tal permite ler aqui no s uma viso metafsica do acto potico, mas a
queda ntica como imagem de uma queda na escrita, no seio do livro, cujo incipit
corresponderia a esse Oriente em que a escrita desponta. Na verdade, essa luminosidade
inerente ao smbolo identifica o Oriente prpria poesia, por via do sentido figurado do
primeiro termo. Com efeito, os dois incipits, de Pessanha e de Campos, so colocados
sob o signo do eu, uma alegoria da alma e dos versos ser o livro quem aqui fala ou
inscreve a minh[a] alma em Pessanha e Campos? , mo que abre uma porta, a porta
da escrita enquanto smbolo luminoso. Trata-se, enfim, da viso do acto potico como
ordem simblica de uma memria, que se reconhece por afastamento face ao smbolo
primordial e sua reinstaurao na escrita. Tal ser explicado por Herberto Helder usando
uma histria que o prprio diz ser simblica:
As rvores, a que tinham dado o nome do povo: baobab, devoravam os
cadveres, deles iam urdindo a sua prpria carne natural. Pelo nome tirado
de si e posto na alquimia, a tribo investia-se nas transmutaes gerais: a
morte levava o nome, e o nome, activo e tangvel, crescia na terra. () E
apanho aqui o smbolo (): uma imagem de si mesma, uma imagem
absoluta, universal, devora esta gente, e esta gente pe a assinatura na
imagem devolvida ao mundo. quase tudo quanto h para dizer no plano
prtico da poesia (Helder, 1985: 7).
No s este nome tirado de si o nome de autor ou o nome do livro, que,
posto na alquimia, ganha um estatuto ntico que deve ser ressaltado. A passagem
remete para o movimento de descida terra, semelhante descida pessaniana do sujeito
160
, enfim, a devoluo ao mundo, sob uma assinatura, daquilo que o mundo deu e
que, ao mesmo tempo, permite (re)criar enquanto smbolo vivo: uma imagem de si
mesma, uma imagem absoluta, universal (Hlder, 1985: 7); neste caso, a da luz
conhecida na origem, a poesia, na qual se coloca a assinatura na imagem devolvida ao
mundo. Esta pode ser lida no nome que encima o ttulo Clepsydra, que assim se torna
essa imagem devolvida ao mundo. contra este que a poesia feita, como lembra
Herberto em outro momento da mesma reflexo:
Mas quando cria esse smbolo est a elaborar um sistema sensvel e
sensibilizador, convicto e convincente, de sinais e apelos destinados a
colocar o smbolo altura de uma presena ainda mais viva do que aquela
desordenada matria onde teve origem. O valor da escrita reside no facto de
em si mesma tecer-se ela como smbolo, urdir ela prpria a sua dignidade de
smbolo. A escrita representa-se a si, e a sua razo est em dar razo s
inspiraes reais que evoca. E produz uma tenso muito mais fundamental
do que a realidade. nessa tenso real criada em escrita que a realidade se
faz. O ofuscante poder da escrita possuir uma capacidade de persuaso e
violentao de que a coisa real se encontra subtrada (Helder, 1995: 56).
H que passar agora anlise de uma srie (ou provvel srie) de poemas
baptizada pelo sobrinho do poeta de Flores de Coral com o andino ttulo (ainda que
retirado dos textos) Roteiro da Vida (1947)159, sobretudo do segundo e terceiro
159
Como informa Paulo Franchetti, alguns dos textos da srie conheceram publicao anterior,
como o primeiro na edio de 1945 de Clpsidra [sic]. A primeira publicao conjunta parece ser a de
Atlntico, n. 4 (1947), por Joo Castro Osrio, indicando-se, por tal razo, essa data nas citaes. Nessa
revista, Castro Osrio rene a srie, a que intitula Roteiro da Vida. Os poemas deste ncleo que,
mesmo no constituindo originalmente uma srie, so muito prximos a nvel temtico. Cf. Franchetti
(1995: 129).
161
poemas, uma vez que o primeiro interessa menos leitura que ora principia160. Atentese nesta quadra, que Franchetti considera poema independente:
S o meu craneo fique
Rolando insepulto no areal
Ao abandono e ao acaso do simon
Que o sol e o sal o purifique
(Pessanha, 1947: 115).
162
162
Este um livro todo ele dedicado a paisagens luminosas, e a um difuso elemento humano que
as atravessa: A vida passa e um momento da vida no passa mais transforma-se. E a aproximao da
morte reveste-o de outra cor. Por isso agora vejo tudo cada vez mais ntido... Vejo os buracos nos muros e
os reflexos ao lume de gua que duram um momento e se renovam sempre. o sol que lhes d vida e os
ilumina. So instantneos. Movem-se, somem-se e do lugar a outros. So agitados e doirados. Uma
aparncia, um jogo de luz, como as existncias efmeras que passam e o sonho que no deixa vestgios e
s um instante se desenha superfcie da vida... (Brando, 1923: 23).
163
Leia-se esta passagem do poema pertencente srie, cujo incipit Cristalisaes salinas,:
Putrescina! Flor de lilaz!/ Cadaverina! Branca flor do espinheiro! (Pessanha, 1947: 114). de notar
a partilha com Alberto Osrio de Castro de uma cultura cientfica, botnica (flor de lilaz, Branca flor
do espinheiro) e micro-orgnica, tratando-se as palavras anmalas (putrescina, cadaverina) de
molculas. No ser, contudo, um contexto extico o que est em causa no poema pessaniano, ao
contrrio da seguinte passagem do verbete Vidio-Kussuma das Flores de Coral descrevendo a flor-
163
cadver: Kambangan, afamada pelas suas () estranhas flores s suas, entre as quais as gigantes
Rafflesia, de uma abominvel exalao a mortesinhos de carne desfeita (Castro, 1909: 459). H que
considerar, no que diz respeito a Pessanha, no apenas a valorao esttica da terminologia cientfica, mas
tambm os chamados vocbulos raros. Fernando Guimares d como exemplo exemplo nico do seu
uso pelo poeta aquelas palavras de Cristalizaes salinas, notando: Ora a decomposio, a diluio que
aquelas palavras traduzem ou sugerem coincide com uma certa diluio de sentido que o uso dos raros
vocbulos implica, pois estes, quando adquirem uma aparncia de significao, fazem-no geralmente
custa do prprio desenvolvimento do texto. a que eles se centram, evitando, alis, uma outra espcie de
dilatao textual que corresponderia substituio () desse termo por uma perfrase. Fora da superfcie
desse texto e como unidades do lxico, sem dvida vivel explicitar o seu significado; mas o seu modo
de significar s no prprio poema poder ser realmente encontrado (Guimares, 1982: 32).
164
Dias Miguel nota que a referncia explcita ao Canal do Suez permite considerar que tenha
sido escrito numa das suas viagens para ou de Macau. Diz tratar-se de um poema visivelmente
inspirad[o] na viso do deserto, ao atravessar o canal de Suez, possivelmente em 1894, aquando da
primeira viagem para Macau (Miguel, 1956: 152). Com efeito, poder at ter sido aquando da primeira
viagem, pois j Daniel Pires (2012: 139) nota a proximidade vocabular com o singular poema Branco e
vermelho, que Dias Miguel sugere que ter sido composto junto com este. A este respeito, atente-se na
seguinte passagem de uma missiva a Osrio de Castro: Escrevo-lhe do Mar Vermelho, deixado h pouco
o Golfo de Suez, aos 10 de Maro de IX94 (). Anteontem na entrada do canal ainda me foi possvel ver
o Deserto, inundado de sol, e com iluses sem fim, de lagos e acampamentos de caravanas, que onde
estariam? () No sei porqu, quando o sol se ia afogando para os Desertos do Egipto, surpreendi-me
que ia rezando (Pessanha, 1894: 113), e segue-se a transcrio de alguns versos de Osrio, do poema
Splice Voz! de Exiladas.
164
165
165
vida166. Por outro lado, o sujeito lrico de Nesgas agudas do areal, alm de atravessar
o momento crtico de um percurso temporal, atravessa um ponto focal do caminho da
ndia: a frica do Norte, no longe da antiga Ormuz, zona pertencente economia
simblica do imprio portugus, controlada ao tempo do poeta pela Inglaterra, tal como
o prprio canal.
Mas no se trata do modelo pico aquele que invertido no poema. As suas vises
sanguinolentas evocam e subvertem o motivo lrico do errante solitrio em terra
estrangeira. Deste modo, envia para um texto como a Cano IX de Lus de Cames,
que tambm guarda marcas da geografia mdio-oriental, bem como da experincia de
deslocamento. A agressividade da natureza, agreste e cortante, que pode (e deve)
despedaar, talvez o elemento mais prximo ao poema de Cames, sobretudo por via
das similares formulaes de despedaamento e de mutilao167. E todo o poema de
Pessanha seria assim, na sua continuidade retrica inter-estrfica mantida com
oscilao entre um discurso judicativo sobre o valor do prprio corpo e lampejos
descritivos da paisagem, ao modo quasi-interseccionista de Foi um dia de inuteis
agonias, (Pessanha, 1895: 100) , a minuciosa descrio de uma lenta autpsia a cu
aberto. No apagamento da carne restam apenas os seus traos petrificados tendo, neste
caso, a areia como seu agente: Nesgas agudas do areal/ (...) Tomae o meu cerebro
mole/ - Esmeralda viva do Canal/ E desertos inundados de sol! / Meu pobre cerebro
inconsequente e doentio!. Ora a morte surge como difuso fsica do sujeito por esse
templo vivo dedicado a um outro poeta. nos termos de um culto que Pessanha se
166
166
168
Diz Pessanha: Muitas das obras-primas do seu [de Cames] lirismo (...) brotaram na ndia do
seu corao saudoso: e uma delas, das mais comoventes e das mais conhecidas, nasceu entre essa penedia
sinistra da costa do mar vermelho, dessas nuas penedias incandescentes, que escaldam os ps de quem ali
desembarca, e parecem, vistas a certa distncia, formadas de escumalha de ferro (Pessanha, 1924: 124).
167
funcionrio colonial, professor e juiz que foi. Da mesma, tornou-se mais difcil
questionar o conhecimento da lngua chinesa que possua, bem como a sua
produtividade enquanto tradutor, de que hoje nos restam apenas alguns honorveis
despojos169. No restam dvidas, apesar da mtica abulia inscrita na legenda, quanto
participao de Camilo Pessanha nas actividades civis do territrio e de sua articulao
com o aparelho colonial170, como documentam as cartas e a til cronologia organizada
por Daniel Pires (2012).
Por outro lado, a pessoa de Pessanha tem sido, como nota Franchetti na obra
fulcral O essencial sobre Camilo Pessanha (2008), vtima de uma urdidura de fantasias.
Esse biografismo selvagem (2008: 30) d conta sobretudo da fora e da persistncia
do imaginrio decadentista ao longo do sculo XX que se desenvolveu em torno do
poeta (Franchetti, 2008: 6). De facto, a abulia termo comum no vocabulrio crtico
acerca deste autor , antes de mais, um signo activo na sua poesia, sendo na escrita
que tem o seu princpio e o seu fim171.
So hoje bem conhecidas certas marcas programticas (se no for excessivo o
termo) do horizonte da sua actividade enquanto intelectual empenhado172 que foi: o
nacionalismo republicano173 e o liberalismo de raiz laica e manica174. Contudo, no
169
168
Oriente na Maonaria encontra certas frmulas retricas do nacionalismo portugus e, ao mesmo tempo,
justifica, em termos simblicos, a sinofilia. Diz Oliveira Marques, sobre a noo de Oriente na
Maonaria: Correspondendo ao nascer do Sol e a fonte da luz natural, o Oriente representa o lugar da
criao, da inveno, da origem de toda a sabedoria, de toda a fora e de toda a beleza (Marques, 1986:
1063).
175
As descries de homens negros presente numa carta remetida ao pai (Pessanha, 1894: 219220), relativa primeira viagem para Macau, avultam mais pelo pitoresco do que pelo uso de certo
vocabulrio epocal. J numa carta a Osrio, enviada de Vila do Conde a 7 de Novembro de 1907,
aconselha o seu amigo a no se fixar em Timor: Mas Timor! Tem as mesmas febres que a frica e uma
populao indgena mais degradada que a da frica (Pessanha, 1907: 125).
176
Cf. Braga (1884), justificao doutrinal dos centenrios composta por Tefilo.
169
177
170
I
(No quarto centenario do
descobrimento da India)
Intil! Calmaria. J colheram
e um curioso conto infantil orientalista, Na China Conto Pueril de Horcio Poiares, sobre duas
crianas gentias e pobres que so recolhidas no barco do Grande Ocidental Rei e a baptizadas. Cf.
Poiares (1898: 21-23). J no texto O Pagode da Barra se afirma: () nada os convencer [aos
chineses] da superioridade da civilizao ocidental. () Mostram-se insensveis a tudo (Ann., 1898:
45). Extremamente orientalista, este ltimo artigo marcado com o tpico da imobilidade chinesa: A sua
civilizao de hoje a mesmssima que a das remotas eras em que floresceu Confcio (Ann., 1898: 46).
Neste contexto, o duplo soneto de Pessanha muito diferente de qualquer outro, pela escrita potica e
pela indeterminao que dela se retm.
178
No certo que Pessanha haja pertencido a tal comisso, mas bem possvel. Se ele no
listado nos nomes directivos, h contudo que ter em considerao a seguinte afirmao do texto Avenida
Vasco da Gama de Augusto Nunes: () actualmente, a comisso executiva do 4 centenrio do
descobrimento da ndia, [] composta de 40 membros escolhidos numa assembleia formada pelas
principais pessoas da terra (Nunes, 1898: 27).
171
172
179
Brookshaw lembra que o poema com o incipit Quando se erguero as seteiras poder ter
sido escrito sob o efeito do Ultimatum (Brookshaw, 2002: 21), ou pelo menos do seu sentimento, e de
facto a estilizao do imaginrio neo-romntico e neo-garrettiano de assinalar. Resume Brookshaw: In
Portugal (), historical circumstances conspired with end-of-century pessimism to produce a literature of
personal and national introspection. In this, Pessanha may be seen as a crucial link between the neoromanticism of the late nineteenth century and Pessoas peculiar brand of Modernism (Brookshaw,
2002: 22). Contudo, tal ligao feita sobretudo atravs de Junqueiro e de Pascoaes.
180
No foi possvel obter informaes exactas sobre a datao do poema. Foi recolhido em
Poesias, edio pstuma de 1942 organizada por Lus de Montalvor. Segue-se a 2 edio, de 1988,
baseada na de 1942. A poesia de Antnio Patrcio tem sido vtima de uma complicada problemtica de
edio. Esta Nau-Sombra tambm um espectro da nau do Gama, a Nau-Capitania. Poder-se-ia
conjecturar uma data de composio prxima a 1898, no sendo a hiptese despicienda.
173
181
O poema A Cipango, das Exiladas (1895) de Alberto Osrio de Castro, datado de Outubro
de 1890, compreende termos como cheia de fogo e mar que recordam esta nebulosa de Pessanha.
Trata-se da chamada a uma transcendncia ou a uma outra forma de conhecimento figuradas na viagem
martima em busca do mtico Cipango. a ideia de ndias Espirituais que aqui se acha, ainda que usando
imagens diversas: alma, embarca! So luminosas as margens/ Sobre a enseada da noite, estrelada e
sombria.// Depois, frente, frente! aventura! Que ascenda/ Uma cheia de fogo e de luar! Mar
ardente,/ Mar flgida, erguendo, inominada, a senda/ Do nosso Sonho misterioso e resplendente!
(Castro, 1895: 108).
174
Parece ser, pois, pela reconduo ao Bem moral de Antero, ecoando expresses
como a do verso Na comunho ideal do eterno Bem de Com os Mortos (1886), que
se pode transcender o lusismo comemorativista que o soneto se diria propor. O leitor
encontra-se assim autorizado a desmontar, pelo menos de forma parcial, o dispositivo
nacionalista neo-romntico que se presentifica no poema, na medida em que a injuno
feita ao universal, em sentido anteriano. Por tal razo, permite ser lida mais como eco
do Romantismo de Antero e menos como figurao neo-romntica da Ptria182.
Aquela comunho transcendente que o autor do Sonetos (1886) propunha,
enquanto recuperao linear de uma galeria de figuras da memria De novo, esses
que amei vivem comigo,// Vejo-os, ouo-os e ouvem-me tambm,/ Juntos no antigo
amor, no amor sagrado,/ Na comunho ideal do eterno Bem (Quental, 1886: 116)
seria, nesse sentido, uma transcendncia para um outro nvel, a comunho moral Com
os Mortos, figuras isolveis a partir de vultos submersos, indistintamente
mergulhados na entre vises, (),/ No ruir dos universos (Quental, 1886: 116).
Contudo, o poema de Pessanha no exibe uma via de salvao to evidente. , ao fim e
ao cabo, um esforo Intil!, como se deixa consignado na primeira palavra do texto.
Tal pode ser encontrado na subtil resignao que a galeria de Pessanha corporiza:
Almas tristes, severas, resignadas,/ De guerreiros, de santos, de poetas, e que projecta
qualquer forma de realizao para a ordem do onrico. As figuras do passado no
surgem sob a gide de um comemorativismo, leitura que o texto, como nota como
lembra Franchetti (2013), vem minar, antes sob a forma de uma contemplao
resignada como a da Nau-Sombra patriciana. Tambm scar Lopes j havia
apontado que o poeta se limita a negar qualquer ideal colectivo ou individual, salvo em
algumas inconvictas exortaes passadistas (Lopes, 1987: 135), o que pode ler-se
182
175
como uma referncia a este texto, entre outros. Assim, apesar do chamamento Outra
vez vamos! da segunda quadra de II em contraste com o Intil! que abre o poema,
ocupando a mesma posio rtmica no verso com uma viso esttica que o poema
termina, e no com o almejado movimento:
San Gabriel, vem-nos guiar nebulosa
Que do horisonte vapora, luminosa
E a noite lastescendo, onde, quietas,
Fulgem as velhas almas namoradas
Almas tristes, severas, resignadas,
De guerreiros, de santos, de poetas
(Pessanha, 1899: 106-107).
Como lembra Paulo Franchetti: A irrealidade do Bem almejado, ou seja, a
impossibilidade de sua realizao, de sua consecuo, projecta-se na distncia infinita:
a nebulosa que agora o destino dessa nau que s pode mesmo navegar em sonho e
nunca atingir o porto desejado (Franchetti, 2013: s/p). Tal significaria que, de algum
modo, a frustrao j est presente desde o incio. De novo o crtico brasileiro:
O seu fim, o seu desgnio j no seno o encontro com o passado. Mas no
na forma da retomada ou transfigurao da energia perdida, e sim apenas na
contemplao dos exemplos de resignao, tristeza e severidade. Nessa
navegao para a desistncia se afirma a perspectiva desesperanada de
Pessanha, no limiar da modernidade portuguesa. E essa perspectiva toda
negativa, que no ensaia qualquer redeno, nem no nvel pessoal, nem no
coletivo, que distingue o tom especfico de Pessanha dos vrios tons
modernistas que lhe so contemporneos (Franchetti, 2013: s/p).
No se pode, contudo, esquecer a maneira como o duplo soneto abre, embora de
forma incerta, caminho s formulaes daquele tpico da ndia nova, questo que em
seguida se trata. No par de sonetos pessaniano, o imaginrio dos Descobrimentos
convocado a partir de um gesto de rememorao que se prolonga na esperana de uma
reactualizao da gesta nacional, que constitui o cerne da ideia por detrs do tpico. No
discurso potico do Saudosismo, em obras como A Tentao do Mar (1911) e Primeira
Nau (1912) de Augusto Casimiro (1889-1967) ou Lusitnia (1917) de Mrio Beiro
176
Garcez e Franchetti (1994) tendem a ler a presena do imaginrio dos Descobrimentos com
base no Simbolismo, cuja marca encontram nos dois poemas. Os mesmos autores apontam ainda para a
Mensagem (1934) de Pessoa como derivao da atitude de esprito simbolista que preside aos mesmos
textos. Ser, porm, mais frtil para esta leitura uma aproximao a certos traos temticos e ideolgicos
do Saudosismo.
177
178
184
179
180
A partir destes dados, o texto ganha outra luz se lido como reflexo crtica sobre
as especificidades do orientalismo portugus em poesia185, exigindo a construo de
alguns gestos retricos que endeream tal fenmeno pela negativa. O que aparece nos
termos de uma formulao negativa pode ser revertido numa formulao positiva, pela
qual as dificuldades que caracterizariam o processo de ler poeticamente Portugal no
Oriente anulando assim o efeito de exlio e permitindo a corrente potica se
tornariam elas mesmas a caracterstica essencial do gesto orientalista portugus:
Os poucos [poetas] que vagueiam e se definham por longnquas regies, se
acaso escrevem em verso, sempre para cantar a ptria ausente, para se
enternecerem (os portugueses) ante as runas da antiga grandeza da ptria e,
sobretudo, para dar desafogo irremedivel tristeza que os punge. E se na
reduzida obra potica colonial desses escritores Toms Ribeiro, Alberto
Osrio de Castro, Fernando Leal (este ltimo nascido na ndia, mas nem por
isso menos exilado ali, portugus como era pelo sangue e pela educao)
se encontram dispersos alguns traos fulgurantes de exotismo, s para
tornar mais pungente pela evocao do meio hostil e inadequado pela sua
estranheza perfeita florao das almas a impresso geral de tristeza da
irremissvel tristeza de todos os exlios (Pessanha, 1924: 304).
181
182
que resgatou vrias antiguidades em Goa oferece notrio paralelo com o trabalho
arqueolgico de algum que escreve poemas sobre um Oriente perdido, da mesma
forma que os arquelogos vo pacientemente exumando e penivelmente decifrando
(Pessanha, 1924: 303).
Assim, nas palavras do autor, no haveria, no caso portugus, um extico pleno,
leia-se: orientalismo pleno. O gesto de os poetas portugueses treslerem o que l est,
enquanto outro, para o lerem como mesmo processo que se veria radicalizado facto de
a poesia ser a especial actividade imaginativa (Pessanha, 1924: 320) dos portugueses
faz com que estes encontrem apenas uma imagem distorcida e ruinosa do hmus do
solo natal (Pessanha, 1924: 303). Tal seria bem diverso do que os exotas ou
exotistas como Hearn, Moraes ou Loti expressamente citados na passagem em
causa fariam no que toca constante evocao da pura alteridade. foroso que o
orientalista portugus devenha, luz desta interpretao pessaniana, como um noexotista ou um no-orientalista.
Pessanha parece passar demonstrao, no seio do prprio texto, da sua proposta
crtica, operando um gesto de eliso do elemento estranho. necessrio, segundo o
prprio indica, criar um simulacro187 de Portugal, retirando os elementos exticos, neste
caso toda uma srie de indcios da presena chinesa:
(...) em Macau fcil imaginao exaltada pela nostalgia, em alguma
nesga de pinhal menos frequentada pela populao chinesa, abstrair da viso
dos prdios chineses, dos pagodes chineses, das sepulturas chinesas, das
misteriosas inscries chinesas (), e criar-se, em certas pocas do ano e a
certas horas do dia, a iluso da terra portuguesa (Pessanha, 1924: 303).
187
Macau aparece mais sob o regime do simulacro, do que do simblico, de modo a propiciar a
alucinao do retorno (Franchetti, 2013, s/p).
183
instaurar uma mesmidade. Apenas por meio dessa mesmidade seria possvel a um poeta
portugus escrever poesia no Oriente. Como sugere Rosa Perez, em passagem j citada
no captulo anterior, o orientalismo portugus pode ser entendido atravs do que aqui se
designa por mesmidade. A tendncia para a traduo cultural de um outro em um
mesmo, seria, para a autora, uma (con)verso simblica que herda a longa permanncia
histrica do esprito missionrio da converso:
[O]s portugueses iniciavam a rota da ndia em busca no da alteridade mas
da semelhana, de matriz proeminentemente religiosa. Os outros, os
gentios, foram objecto de converso, na acepo mais ampla da palavra:
religiosa, mas tambm social e lingustica () para os moldes culturais da
lusitanidade. O Cristianismo constituiu sem duvida um poderoso dispositivo
de traduo cultural que precedeu a converso religiosa na consolidao do
imprio () e que se revelou um dos seus elementos mais estruturantes
(Perez, 2006: 15-16).
A (con)verso revela o Oriente portugus num desdobramento pelo qual este se
figura como imagem de Portugal, o seu duplo sgnico.
Esta leitura que se acaba de propor de A Gruta de Cames permite recuperar a
importncia da problemtica (neo-)romntica em Camilo Pessanha, devido ao facto de
nesse texto se afigurar central a discusso do fenmeno que designa como bucolismo
e regionalismo, termos que sofrem uma identificao com a prpria poesia. Seriam,
para o autor, modulaes ou complexificaes (tendncias do esprito) da
emotividade () com profundas razes no solo natal (Pessanha, 1924: 303). Tal
questo colocada no campo crtico da literatura portuguesa perante a ascenso dos
Neo-romantismos primo-novecentistas, como comprova o inqurito literrio intitulado
Literatura de Ontem, de Hoje e de Amanh, promovido pelo publicista monrquico
lvaro Maia (1887-1940) no Dirio de Noticias, ao longo do ano de 1920188, com o
188
184
qual se pode supor um dilogo de algumas das proposies de Camilo Pessanha no seu
ensaio. Ora, o autor no deixou de aludir s poticas neo-romnticas de perfil saudosista
e integralista em outros momentos da produo escrita em torno dcada de 10 189. Se,
no texto de 1924, sobretudo a figura de Cames que polariza o modelo da regenerao
poltica, imperial e literria, tal no pode deixar de ser lido como reaco revisitao
neo-romntica em torno emergncia regeneradora de um Volksgeist portugus que o
poeta quinhentista simbolizou.
Deste modo, as formulaes negativas do texto ecoam na prpria negatividade
com que o poeta se auto-representa como diminudo perante Cames:
(...) a terrvel aco depressiva do clima e do ambiente fsico e social dos
pases tropicais, se no tiveram poder contra a assombrosa vitalidade
criadora do poeta mximo, tm-no, todavia, (...) para esterilizar em cada um
de ns outros, os pigmeus que a quatro sculos de distncia o
contemplamos, o pouco de aptido versificadora que algum tivesse
(Pessanha, 1924: 304-305).
Tal fragilidade parece articular-se com a que o autor leu criticamente nos poetas
que cita, sinalizando um desfazimento190. Tratar-se-ia de uma perda de substncia da
prpria poesia, figurada na incapacidade da figura autoral em ser comparada com
Cames, ou mesmo em ser inscrita no texto, conforme sugere Franchetti:
189
Tal ambiguidade dir-se-ia ecoar na posio que Pessanha deixar, anos mais tarde, acerca de
autores do mesmo crculo de Augusto Casimiro. Trata-se do excerto de uma carta, datada de 8 de Abril de
1917, enviada de Macau a Henrique Trindade Coelho (1885-1934) a propsito de uma eventual
colaborao, que nunca se chegou a verificar, para o que chama ressurgimento nacional: Parece-me ter
dito na minha passada que ia mandar ao Carlos Amaro uma versalhada, modesta contribuio etc. para a
obra de ressurgimento nacional em que andam empenhados o Lopes Vieira, o Jos de Figueiredo e o Joo
de Barros (Pessanha, 1917: 208). A expresso ressurgimento nacional , alis, uma aluso ao
movimento da Renascena Portuguesa (1912-1932), bem como uma referncia mais geral ao que unia,
em termos ideolgicos, certos poetas e intelectuais com quem privou. Interessa, contudo, ler o etc
como, mais do que uma marca de modstia, um modo irnico de se distanciar das intenes daqueles
autores.
190
O desfazimento um termo usado por Franchetti (2001) para dar conta de uma perda de
substncia. Alberto Osrio de Castro, destinatrio da carta de Pessanha, coloca como epgrafe a Exiladas
o seguinte fragmento de uma missiva de Pessanha de 1894: Eu, que tinha saudades de quanto ia
deixando, at de Barcelona, onde estive cinco dias, at de Colombo onde estive duas horas. Porque a
gente bem um grumo de sangue, que por toda a parte se vai desfazendo e vai ficando (Pessanha, 1894:
115).
185
Cf. 1.6.
186
187
193
188
que, por meio dos seus gestos crticos, tratar-se-ia de uma obra que se evade a inscries
definitivas, mesmo a esttico-periodolgica:
() [h] uma linha de resistncia ao discurso programtico que atravessa
em profundidade a escrita de Pessanha, propagando-se na histria da sua
recepo: s assim se explicam os esforos sucessivos para reconduzir toda
a sua aventura a um programa (decadentista, simbolista, modernista), como
tambm s isso permite compreender que permaneam sempre
problemticas todas as tentativas de dar essa aventura como exemplar ou
representativa do que quer que seja. Mesmo de uma esttica (Rubim,
1993: 151).
189
Porm, mesmo segundo este modo negativo, no haveria uma coincidncia plena
entre a Clepsdyra e os termos modernidade ou modernismo. Como defendeu Rubim
(2008a), o processo de questionamento do sujeito a que aqueles dois termos, de formas
diversas, no deixam de se associar, no so porventura suficientes para explicar o que
acontece na Clepsdyra e que Rubim (1998; 2008a) explica com base na noo de
vestgio. O sublinhar, por parte deste autor, da noo de descoincidncia refora este
pensamento negativo da modernidade, em si, bem como da de Pessanha: O vestgio
tem (...) um poder particular para dizer (...) o ponto nevrlgico do que se tenta exprimir
sob a designao de modernismo, pelo menos sob o ponto de vista potico: a
experincia de uma irredimvel descoincidncia entre signo e sentido (Rubim, 2008a:
618). Mais tarde se ver como esta negatividade interessa presente dissertao, no
sentido em que o orientalismo enquanto discurso claramente nutrido pelas
epistemologias oitocentistas e pelo nacionalismo finissecular nela pode encontrar um
exemplo acabado da negatividade do seu prprio funcionamento.
190
obra de Kipling, nas duas descobertas de que fala a epgrafe, a da clepsidra e a de uma
curiosa rplica de Marco Plo, na qual o europeu encontra a sua prpria representao
aos olhos do outro. A partir deste ltimo achado, o autor ingls tem a viso apocalptica
da vingativa raa amarela, mas de corao escuro, marchando a breve trecho para o
Ocidente a ela subjugado. Por que razo, h que perguntar, escapa a Clepsydra a estas
vises orientalistas da China?
Antes de mais, porque no oferece uma base segura, a nvel textual, para
desenvolver o pensamento constitudo por essencialismos e determinaes etnocntricas
da alteridade que constitui o orientalismo. Defender-se-, contudo, que certos poemas
da Clepsydra se constroem como textualizaes negativas do prprio orientalismo, no
sentido em que se propem como dissolues da sua gestualidade. Assim, no se pode
deixar de, a este respeito, ler dois poemas daquele livro de Pessanha, os nicos que se
apresentam como referenciais, ainda que de uma forma elusiva, em relao ao Oriente
Ao longe os barcos de flores (1900) e Viola Chinesa (1934) , procurando
entender, de uma forma concreta, como o processo que acaba de ser enunciado neles
tem lugar.
preciso, antes de mais, pensar as conexes destes textos poticos com o
Pessanha estudioso da China. Foi nessa condio que o poeta foi convidado a
pronunciar uma conferncia em Macau, corria o ano de 1915, relatada na terceira
pessoa:
Concluiu por um apelo dirigido a tantos portugueses moos que os acasos
da fortuna ou o dever profissional condenam a passarem nesta remotssima e
exgua possesso portuguesa verdadeira priso com homenagem alguns
anos de mesquinha vida intelectual, para que dediquem ao estudo da lngua
chinesa e da civilizao chinesa, nos seus mltiplos aspectos, as horas que
dos seus servios obrigatrios lhes restarem livres, pois que, alm do alto
servio que com esse estudo prestaro ptria portuguesa, auferiro do seu
prprio esforo, inefvel deleite espiritual (Pessanha, 1915: 165).
192
194
Cf. o ponto 1.7., para comentrio mais detido da seguinte passagem: O meu desejo tem sido
sempre implantar os estudos de sanscritologia em Portugal, pas a que sempre os julguei necessrios, e
prestar testemunho de honra minha Ptria escrevendo um captulo da sua histria ultramarina. So com
efeito dois os pontos em que eu tenho trazido sempre em mira no meu empenho de estudioso das cousas
orientais, um o conhecimento e a compreenso da ndia, outro escrever luz desse conhecimento e
guiado por esta compreenso a Histria Portuguesa da sia (Abreu, 1892: III-IV).
195
Cf. 1.7.
196
Cf. Franchetti (2008), que desconstri o tpico do Pessanha pouco conhecedor da China.
197
L-se em uma carta a Carlos Amaro, datada de Macau em 1912: A lngua, principalmente
desde que aqui cheguei desde a ltima vez, h trs anos, tenho-a estudado brutalmente (Pessanha, 1912:
181). A sua penetrao nas coisas snicas era, com efeito, invulgar entre os colonos.
198
Assume a filtragem do conhecimento europeu, no texto A conferncia do Sr. Dr. C.
Pessanha: segundo o conferente tem lido em escritores europeus, maiores de toda a suspeita
(Pessanha, 1912: 160).
193
199
O livro deste mdico organiza-se em dois momentos. O ponto introdutrio diz respeito
cultura chinesa e o segundo captulo sua degenerescncia. Como o prprio afirma: O pouco que se
pretende neste lugar, acumular factos que permitam demonstrar que a civilizao chinesa de outrora
sofreu profunda decadncia, arrastando como consequncia a desorganizao do carcter moral ntimo do
povo (Palha, 1912: 47). Pessanha, no seu prefcio, partilha com o autor vrios dos tpicos que este
expe acerca dos Chineses: a confuso, a injustia, o charlatanismo, o desprezo pelo prprio bem-estar
(Pessanha, 1912: 132) e elogia o trabalho do mdico, que considera pioneiro. Cf. Pessanha (1912: 134).
200
Diz Pessanha: E ao balouo fatigante e montono da cadeirinha que nos conduz para a
restinga silenciosa de Shameen (...), tenho a iluso de que a confusa multido por entre a qual acabo de
atravessar toda ela um enxurro homogneo de imundcie, como esses canais infectos como esgotos (...).
Parece-me cada um dos miserveis que constitui essa turba macilenta, ir, pela prpria fora da gravidade,
que faz correrem para o mar as guas, descendo constantemente e insensivelmente na escala da
degradao (...) at esses atasqueiros de vasa onde vo pesc-los os trapeiros sinistros (Pessanha, 1912:
147).
201
De Os Pobres: Assim a vida. um rio de lgrimas, de brados, de mistrio, a onda turva pe
as mais fundas razes mostra, a torrente leva consigo de roldo a desgraa e o riso; sem cessar carreia
este terrio humano para uma praia onde as mos esqulidas dos que sofreram encontram enfim a mo
que os ampara, onde os olhos dos pobres, que se fartaram de chorar, ficam atnitos diante da madrugada
eterna, onde todo o sonho se converte em realidade (Brando, 1906: 51-52)
194
202
A meno a uma obra deste autor prova, antes de mais, que Camilo Pessanha est a par de
uma cultura orientalista tambm anglo-saxnica tal como Alberto Osrio de Castro e Fernando Pessoa
provavelmente colhida na China. Na biblioteca particular de Camilo Pessanha encontram-se vrios
volumes de Kipling.
203
Tal o que se retira da seguinte citao: Porque outros costumes h menos aparentes (e so
esses o principal objecto do estudo do senhor doutor Palha) que, sendo verdadeira funo do carcter,
195
sobrevivem a todas as revolues, atravs das idades, quase to lentos na sua transformao como o so,
na evoluo do tipo tnico, as caractersticas anatmicas. Na parte relativa a esses costumes o opsculo
do senhor doutor Palha no perdeu, com a demora, a oportunidade da publicao: a sua leitura ser til a
todo o tempo, e em especial aos portugueses que tenham de residir em Macau, os quais prevenidos por
ela, podero evitar muitos embaraos, o dissabor de muitas decepes, e muitos erros de apreciao,
mormente em questes de inteno e responsabilidade moral dos chineses, tantas vezes determinantes de
dolorosas injustias (Pessanha, 1912: 154-5).
196
deixa de subverter a autoritas que o autor portugus lhe parece conferir. No captulo
VII204 o narrador improvisa um dilogo em pidgin com um vendedor chins de uma loja
de curiosidades:
Wanchee buy? reiterated the shopman (). You, said I, in the new
tongue which I am acquiring, wanchee know one piecee information blong
my pidgin. Savvy these things? Have got soul, you? Have got how?
Have got one piecee soul allee same spilit? No savvy? This way then
your people lookee allee same devil; but makee culio allee same pocketJoss, and not giving any explanation. Why-for are you such a horrible
contradiction? (Kipling, 1898: s/p).
O captulo intitula-se: Shows how I Arrived in China and Saw entirely through the Great
Wall and Out upon the Other Side (Kipling, 1898: s/p).
197
Desta maneira, o que orientalista neste texto no seria tanto o seu negativismo
exagerado, a detalhada descrio de verdicas torturas, mas a forma como estes
elementos servem de demonstrao da tese essencialista de fixidez cultural. A China da
viragem de sculo, aquela a que se alude neste texto, seria um pas em que um absurdo
ontolgico, presente em todos os aspectos do real, se auto-perpetua. Ora, tal viso
exposta a partir da autoridade do habitante europeu de longa data sempre se
identificando enquanto tal perante o que considera absurdo que expe a sua
argumentao a partir da autoridade profissional que detm a figura do magistrado
colonial. Por sua vez, este processo tem como contraponto a crtica a um exotismo
superficial, o do europeu aqui recm-chegado (Pessanha, 1912: 126), a quem os
primeiros e mais evidentes sinais negativos logo predispem a uma antipatia superficial
face China. Esta deveria, segundo parece sugerir o autor, ser aprofundada numa
animadverso mais profunda, como se retira do seguinte passo:
No () ainda a revelao de tais enormidades o que mais
desagradavelmente surpreende e mais predispe para a animadverso contra
esta populao chinesa (este Inferno amarelo lhe chama Pierre Loti, que a
detesta) o europeu aqui recm-chegado ou o estudioso incipiente das coisas
da China, acostumados a conhecer os chineses pelo guarda-roupa das
mgicas e pelos desenhos dos caricaturistas vestidos de seda multicolores,
matando o tempo a fazerem-se recprocos gatimanhos saudatrios e a
regularem, atentos, o voo dos seus enormes papagaios de papel ou ainda a
idealiz-los segundo a delicadssima tcnica e o esforo paciente
demonstrados nos complicados arabescos das suas bugigangas de marfim
cinzelado, nos seus bordados em seda e nas suas filigranas de prata, ou
segundo a graciosa fantasia de colorido e desenho das suas transparentes
porcelanas casca de ovo. O que verdadeiramente desaponta, sem remdio, o
mal iniciado investigador de exotismos o reconhecimento, depressa feito,
de que cada uma das abominaes que se lhe deparam no um fenmeno
patolgico individual, como em outro meio seria, um caso espordico ,
mas sim (tanto a alma dos chineses uniforme) um trao positivo da
fisionomia da raa (Pessanha, 1912: 126-127).
198
205
199
para afirmar a sade, mas que o texto doente seja presentificado e includo no texto
so206.
Mais adiante no texto, o leitor descobre a presena da ironia enquanto tropo nele
operativo, em meio de consideraes crticas sobre o perigo amarelo e seu reverso, a
eventual partilha pelas potncias ocidentais de uma China diminuda207. A partir de tais
ressalvas, possvel pegar no fio que permite reconstituir a linha crtica explcita que
atravessa o texto. Pessanha relaciona-se com aqueles tpicos enquanto projeces de
uma Europa orientalista, no que estaria propondo uma crtica directa ao orientalismo,
inauguradora de uma mudana geral de tom que ocorre no final do texto. Assim, tal
como a primeira alucinao a viso negra de uma China ultra-decadente se dissipa
para que a do perigo amarelo, alucinao oposta, se imponha no termo j do texto,
tambm assim a alucinao orientalista se principia a desconstruir. Deste modo, o
caminho aberto pela ironia permite chegar a uma inverso total do sentido da figurao
da China no texto:
Mas quando, na seguinte manh, em menos melanclica disposio do meu
esprito, longe do execution ground (...), e sem o desastrado encontro casual
de uma execuo de pena aflitiva, eu percorro as infindveis artrias
comerciais e manufactureiras, e vejo essa outra multido, de obreiros
faina, (...); quando me lembro de quanto toda essa gente, em compensao
das tristes qualidades negativas do seu carcter, sbria, econmica,
sofredora, pacfica (...) quando medito no incomensurvel dispndio de
energia que o peculiarssimo feitio da civilizao chinesa, elaborada a
muitos respeitos ao invs de todas as outras, exige ao indivduo (...), e
pergunto a mim mesmo que mole colossal de trabalho fecundo essas
energias improdutivamente dissipadas pelos meandros do seu transviado
206
L-se em um destes poemas: Escrevi-as estando doente/ E por isso elas so naturais/ E
concordam com aquilo que sinto,/ Concordam com aquilo com que no concordam.../ Estando doente
devo pensar o contrrio/ Do que penso quando estou so. (...)// Por isso essas canes que me renegam/
no so capazes de me renegar/ E so a paisagem da minha alma de noite,/ A mesma ao contrrio
(Pessoa, 1946: 64).
207
Diz Camilo Pessanha: J se v que os profetas annimos, do perigo amarelo em segunda
mo, cantaram logo a palindia, nos hinos de triunfo ao vencedor (...). E nem s esses galhardos espritos,
dados de seu natural ao ataque de to momentosos problemas, tiveram essa fugidia intuio da nova carta
poltica da sia Oriental: tambm os pobres mortais que como eu, e provavelmente o leitor, no curmos
de perscrutar os altos segredos das chancelarias onde se talham os destinos do mundo, nos convencemos
de que, efectivamente, para o soberbo e anacrnico Grande Imprio do Meio () tinha chegado a hora
extrema (Pessanha, 1912: 134-135).
200
208
201
portugus, no texto de Kipling tambm pela arte, pelo trabalho e pela sua
inextinguvel fecundidade que o chim se redime210. mediante tal inverso que, em
Kipling, o fantasma do perigo amarelo se torna palpvel, curiosamente procedendo de
um encontro (strictu sensu) com a arte chinesa. Daqui deriva uma sugesto aos seus
compatriotas ingleses: Let us annex China (Kipling, 1898: s/p)211. H, contudo, uma
outra passagem, a este respeito decisiva, do autor de From Sea to Sea, que se pode
tomar como um equivalente do volte face do Prefcio:
Now where did you go and what did you see? said the Professor, in the
style of the pedagogue, when we were () returning as fast as steam could
carry us to Hong-Kong. A big blue sink of a city full of tunnels, all dark
and inhabited by yellow devils, a city that Dor ought to have seen. I'm
devoutly thankful that I'm never going back there. The Mongol will begin to
march in his own good time. I intend to wait until he marches up to me. Let
us go away to Japan by the next boat. The Professor says that I have
completely spoiled the foregoing account by what he calls intemperate
libels on a hard-working nation. He did not see Canton as I saw it through
the medium of a fevered imagination (Kipling, 1898: s/p).
optimista: Os Chineses massacram aos montes. E no serei eu que julgue cruel uma tal prodigalidade na
difuso do sangue: poderiam fazer avanar as execues em um p de dez mil por ano em Canto, sem
que, nem de leve, se ressentisse o nvel, sempre ascendente, da populao (Pessanha, 1912: 152). A
passagem de Kipling aludida a seguinte: The Chinese slay by the hundred, and far be it from me to say
that such generosity of bloodshed is cruel. They could afford to execute in Canton alone at the rate of ten
thousand a year without disturbing the steady flow of population (Kipling, 1898: s/p). D-se ainda, no
texto de Kipling, um encontro com um carrasco que recorda o mesmo encontro no Prefcio de
Pessanha.
210
o que se retira deste dilogo com o seu companheiro de viagem, o Professor, com quem
discute as diferenas da China em relao ndia, de onde era, alis, natural o romancista britnico:
There are three races who can work, said the Professor, looking down the seething street where the
rickshaws tore up the slush, and the babel of Cantonese, and pidgin went up to the yellow fog in a
jumbled snarl. But there is only one that can swarm, I answered. The Hindu cuts his own throat and
dies, and there are too few of the Sahib-log to last for ever. These people work and spread. They must
have souls or they couldnt understand pretty things. I can't make it out, said the Professor. They are
better artists than the Hindu, that carving you are looking at is Japanese, by the way, better artists and
stronger workmen, man for man. They pack close and eat everything, and they can live on nothing ().
They will overwhelm the world, said the Professor, calmly, and he went out to buy tea (Kipling, 1898:
s/p).
211
Veja-se estoutra passagem do captulo VII, conclusiva a respeito deste tipo de pensamento:
It grieves me that I cannot account for the ideas of a few hundred million men in a few hours. This
much, however, seems certain. If we had control over as many Chinamen as we have natives of India, and
had given them one tithe of the cosseting, the painful pushing forward, and studious, even nervous, regard
of their interests and aspirations that we have given to India, we should long ago have been expelled
from, or have reaped the reward of, the richest land on the face of the earth (Kipling, 1898: s/p).
202
Este passo tem lugar quando o autor de The Jungle Book volta a encontrar, ainda
no captulo X, o seu companheiro de viagem depois de um nada ameno passeio por
Canto, the abominable, assim vista luz de pensamentos amargos212 despertados por
um estado de excitao febricitante (fevered imagination), porventura semelhante ao
do poeta da Clepsydra. Note-se como, no trecho em questo, o fantasma do perigo
amarelo ironizado como forma de distanciamento por parte do narrador (The Mongol
will begin to march in his own good time. I intend to wait until he marches up to me),
bem como a resposta indignada do professor (intemperate libels on a hard-working
nation), dada em termos muito similares aos de Pessanha, que de igual modo
surpreende o discurso orientalista como destemperado (intemperate). De certa
maneira, a forma dialgica pela qual o surto orientalista ironizado em Kipling
embora de uma forma mais questionvel do que a de Pessanha corresponde a um
dialogismo interno no texto deste ltimo.
Interessa, porm, trazer ainda outros textos colao. J Gustave Flaubert, na
primeira carta do Egipto que dirigiu ao seu amigo Louis Bouilhet, datada do ano de
1849, escrevia:
Jessayerai que ma prochaine lettre soit moins dcousue (jai t drang
vingt fois dans celle-ci) et de t'expdier quelque chose qui en vaille la peine.
Avant hier nous fmes chez une femme qui nous en fit baiser deux autres.
Lappartement dlabr et perc tous les vents tait clair par une
veilleuse. On voyait un palmier par la fentre sans carreaux, et les deux
femmes turques avaient des vtements de soie brochs d'or. Cest ici qu'on
s'entend en contrastes, des choses splendides reluisent dans la poussire. Jai
bais sur une natte d'o s'est dplace une niche de chats. trange cot que
ceux o lon se regarde sans pouvoir parler: le regard est doubl par la
curiosit et l'bahissement. J'ai peu joui du reste, ayant la tte par trop
excite (Flaubert, 1849: 541).
212
Do mesmo captulo: I had gone off on my own train of thought, and it was a black and bitter
one. Why on earth can't you look at the lions and enjoy yourself, and leave politics to the men who
pretend to understand em? said the Professor. It's no question of politics, I replied. This people ought
to be killed off because they are unlike any people I ever met before. Look at their faces. They despise us.
You can see it, and they aren't a bit afraid of us either (Kipling, 1898: s/p).
203
Trata-se do mesmo recurso que se tem vindo a comentar com base nos textos
anteriores. A exacerbao de um registo negativo conduz ao silncio fatigado sobre o
outro por meio da imagem da doena, da perturbao drang; em Pessanha
esprito exacerbado (Pessanha, 1912: 132), exaltado ou da incoerncia mental que
passa para a prpria escrita (dcousue). Esta duplica-se na prpria excitao a qual o
Oriente prdigo em conceder (le regard est doubl par la curiosit et l'bahissement.
Jai peu joui du reste, ayant la tte par trop excite). O que parece funcionar como
captatio benevolentiae acaba por pr em perigo o valor das asseres que se deixou
escapar sobre o outro mediante o demrito da prpria capacidade testemunhal do
sujeito. Como ltimo exemplo do mesmo processo veja-se ainda o Opirio de lvaro
de Campos, onde o mesmo dispositivo retrico labora de uma forma central:
Leve o diabo a vida e a gente t-la!
Nem leio o livro minha cabeceira.
Enoja-me o Oriente. uma esteira
Que a gente enrola e deixa de ser bela
(Pessoa, 1915: 59).
a esse texto entre a condenao feroz e a viso final, de timbre positivo, acerca da
regenerao da China no deve pressupor que nele se d uma superao do
preconceito orientalista, por via de um esclarecimento face a uma mentira que a
experincia infirmaria, antes um relacionamento complexo com o que se estatui como
um sistema de verdades (Said, 1978: 238), expresso que ecoa o texto, atrs
analisado, de Nietzsche (1903). A epistemologia positivista-naturalista que, nas
primeiras linhas do texto surge na forma de um protocolo de leitura, as aberraes da
degenerescncia orgnica (Pessanha, 1912: 124), ver-se-ia, no termo do texto,
esvaziada do seu valor de verdade. O optimismo realista e anti-metafsico que a ltima
passagem citada manifesta, baseado no conhecimento modulado, no-essencialista e
aberto ao devir histrico, no constitui uma superao da aporia naturalista, mas apenas
um discurso outro, que se substitui ao primeiro.
Enquanto discurso, o orientalismo condiciona o que pode ser dito e acerca de
quem. Enquadra e sustenta o saber acerca de um outro, sendo que , como se
demonstrou, no captulo anterior, atravs de Nietszche (1903), o prprio peso
discursivo, constitudo por repetio, que intervm na fixao do seu valor de verdade.
Neste sentido, o aprofundamento do saber no implica a demisso do orientalismo, uma
vez que ele no s reside nos fundamentos da produo desse saber, como o determina
discursivamente. O conhecimento de um texto como o Prefcio no apenas a
ilustrao de um dado discurso sobre a China, mas a presena de uma conscincia
textual que permite jogar, em termos retricos, com a exposio do prprio
orientalismo, que, como se ver, se liga ao que se sugere nos dois poemas de clima
chins: Ao longe os barcos de flores e Viola Chinesa, ainda que no da mesma
forma. A distncia possvel em relao a um discurso que permeia a produo de saber
tem que passar pela conscincia textual de que ele est l, no texto, dando origem a
205
certos gestos, retricos e outros, que podem ser lidos como formas complexas de
distanciamento face a essa presena. Assim, como se viu at este ponto, a abordagem da
questo do orientalismo em textos de Camilo Pessanha no passa por dispensar a priori
a sua presena. Verificando que esse um discurso com o qual tais textos se
relacionam, h que entender as transformaes que dele operam, ganhando-lhe uma
distncia cada vez mais complexa face.
Contudo, em nenhum autor isto acontece de uma forma linear ou totalizante. Em
Camilo Pessanha haver momentos em que o discurso orientalista de novo desponta, de
forma mais directas. Tome-se em considerao a seguinte passagem de uma carta de 6
de Fevereiro de 1909:
Em Colombo dei um grande passeio de jerinksh: fui visitar dois pequenos
pagodes, indigentes, um budista, o outro hindu. () sada uma rapariga
muito escura, mas de lindo sorriso malicioso () foi cortar a um arbusto
() uma grande flor vermelha idntica s do altar. Tinha, como a maioria
das mulheres hindus, os artelhos cheios de anis. Sente-se ali, sob aquela
atmosfera que esmaga, naquela terra de fino p vermelho impalpvel, entre
aquela prodigiosa vegetao de um verde escuro e lustroso, e aquela gente
de tez sombria e vesturios de cores deslumbrantes, uma languidez que em
nenhuma outra parte se sente, misto de indefinvel voluptuosidade e de
desejo de morrer (Pessanha, 1909: 177).
Esta talvez a passagem de toda a obra de Pessanha que se pode identificar de
uma forma mais directa com o discurso orientalista. Trata-se de um trecho de uma carta
a Carlos Amaro, uma passagem pela cidade de Colombo, no Ceilo (actual Sri Lanka),
no contexto de uma viagem de volta a Macau depois de o autor j ter a vivido quinze
anos. A mulher oriental, figurada como irracional e sensual, motivo de um
conhecidssimo tpico orientalista. Note-se como o personagem prolonga, ao modo
metonmico, a paisagem, indistinguindo-se de um ambiente que corporiza as suas
caractersticas. A tez sombria da sua pele espelha o verde escuro e lustroso da
vegetao, bem como os vesturios de cores deslumbrantes o aspecto luminoso da
paisagem, coberta de fino p vermelho. Esta descrio ecoa passagens como a
206
seguinte do livro Propos dexil (1887) de Pierre Loti, onde se encontram termos muito
prximos trazer luz o mesmo cenrio:
Lle tonnante de Ceylan, entrevue par grand vent sous un ciel noir... La
terre y tait jonche des feuilles et des fleurs tombes de la vote immense
des arbres; la terre y tait mouille par des pluies de dluge; les nuits y
taient chaudes et sombres, et la senteur irritante du musc emplissait lair.
Un trouble sensuel et lourd, jet le soir par des yeux indiens, par des
femmes aux bras de bronze cercls dargent, qui marchaient avec des
tranquillits de desses, vtues de draperies roses (Loti, 1887: 22).
213
A ligao entre Pessanha e a Psicanlise foi j feita por Lopes (1987), sendo que para este
crtico alguma poesia do autor da Clepsydra seria percursora de Freud.
207
Note-se como se tratam dos mesmos trs motivos da trade tropical: a morte, o
calor e o sexo, de que o ambiente ossificado da srie Roteiro da Vida como que o
resultado final. Tal como na missiva de 1909 (prodigiosa vegetao de um verde
escuro e lustroso), a vegetao surge caracterizada entre o fecundo e o monstruoso
(troncos das palmeiras collossaes), elemento figurativo que tambm comparece na
passagem lotiana: la vote immense des arbres (Loti, 1887: 22). Encontram-se ainda
expresses similares referentes prostrao propiciada pelo clima (quando o canao/
A sepulta na morna lethargia/ Dormitando repousa todo o dia/ sombra da palmeira o
corpo lasso). Note-se como o campo semntico fnebre da primeira forma verbal se
prolonga no efeito de esmagamento aludido na epstola: atmosfera que esmaga, (...),
uma languidez que em nenhuma outra parte se sente. J na referida obra de Loti
sublinha-se o tnus doentio dessa letargia: Un trouble sensuel et lourd (Loti, 1887:
22).
Outro eco interno, no que tange obra de Pessanha, destes motivos seria a
seguinte passagem da crtica a Flores de Coral de Alberto Osrio de Castro:
A inteligncia que dispe de um tal poder de dissociao vai naturalmente
de todas as vezes que se exerce, e seja qual for o objectivo sobre que o faa,
roar pela ideia da morte. No carece, para evoc-la, de isolar-se, como os
ascetas cristos, na contemplao de um crnio desnudado, porquanto a
acuidade da sua viso perfeitamente a distingue entrelaada no amor e
integrando a vida. Palpita na luz dos astros, estua na seiva das florestas
virgens, ondula no colubrino estorcer-se das bailadeiras indianas, satura o
olhar indagador e srio, que com o do poeta se cruzou, sobre o deck de um
transatlntico, de uma touriste annima... entrelaada no amor e integrando
a vida. De que havia, pois, de lamentar-se, ou contra que havia, pois, de
insurgir-se, se a morte , em relao vida, no s o termo fatal, mas a
consequncia lgica? (Pessanha, 1910: 108).
208
214
A enumerao levada a efeito nesta passagem recordar aqueloutra do prefcio a Morais Palha:
() o squeeze [suborno], as hipocrisias convencionais de pragmtica, o fong-soi [feng shui], a morte de
gaiola, os culos monumentais de quartzo escuro [usados pelos generais chineses] e o fabrico das
granadas pelos oleiros, a hecatombe dos parlamentrios europeus em Tong-chao, o cinismo hediondo ()
das evasivas e dos sofismas acerca dos despojos profanados de Amaro (Pessanha, 1912: 137).
209
O lnguido aquele que assim quedou por ter sobrevivido viso da luz em
um pas perdido, sendo que o seu langor um efeito do exlio existencial que s a
aniquilao pode resolver. Os lnguidos assumem-se como possudos por um desejo de
morte, uma vez que o uso do primeiro naturalmente conduz ao segundo. O leitor
encontra-se perante uma leitura simultnea, da parte de Camilo Pessanha, de tpicos do
misticismo cristo e de Schopenhauer, tal foi j assinalado por Franchetti (2008), ao
comentar a seguinte passagem de uma confisso juvenil. Trata-se de uma carta no
datada Daniel Pires (2012) avana a data de 1888 ao irmo Jos Benedito Pessanha,
em passagem que parece traar um programa de escrita potica:
O verso no teria nome. Dividi-lo-ia em duas partes. A primeira havia de ser
a luta pela realizao do prazer, com a certeza de lutar por uma aspirao
falsa. Seria talvez pessimista: o prazer, no tendo realidade sua, era o
aniquilamento do desejo, de forma que esta luta representaria ansiar a morte.
A outra parte excepes, consolaes, aniquilamentos parciais do eu,
xtases, espasmos e modorras. Isso mesmo tinha um ressaibo a dor e a
injustia. Cada desejo constitui uma dvida da natureza para quem o sente: a
morte a cedncia das dvidas antigas, para evitar que ela volte a contrair
novas dvidas (Pessanha, s/d: 241).
215
De acordo com Hegel: () neither the frigid nor the tropical zones create world-historical
peoples, for these extremes constitute such a powerful natural force that human beings there are unable to
move about freely or acquire adequate means by which to pursue higher spiritual interests. The peoples
who belong to such extremes persists in a state of torpor. They are under the thumb of nature and cannot
separate themselves from it (Hegel, 1822-1823: 191-192).
210
e pela mulher oriental, que, de acordo com discurso orientalista, tem como nico fito
seduzir o varo europeu. O torpor est por toda a parte: no sujeito, no objecto, no clima
que os envolve, remetendo para o quadro apenas mineral, j sem gente da purga pela
luz, calor e gua dos poemas da srie dita Roteiro da Vida. , no fundo, a questo da
vitalidade: o outro, que a possui, quer morrer, quer extinguir-se. Quanto ao si, o sujeito,
que encontra no primeiro, seno uma projeco da sua prpria imagem? Ao observador
europeu oferecido, afinal, algo mais do que uma flor, seno o espelho negro onde
m100irar-se, a prpria tez da mulher de Colombo216.
possvel defender que, mediante um princpio de complexificao do
pensamento essencialista que subjaz ao orientalismo, o sujeito mostra conscincia de
que o outro na verdade uma emanao do si. O sujeito atribui-lhe qualidades que
esto, antes de mais, nele prprio, lnguido antes de encontrar no mundo a imagem da
sua languidez. Este (no)-desejo de conhecer o outro, as razes do seu desejo de morrer,
configura a impossibilidade de conhecer e sua subsequente desiluso217, que na
verdade a impossibilidade de o prprio se conhecer a si mesmo e s razes da sua
languidez ontolgica. No importa saber porque que o outro deseja morrer, pois da
sua obscura natureza desej-lo tal como, em ltima instncia, no interessa saber porque
que o sujeito quer dissolver-se, desaparecer.
Com efeito, o tema da desiluso do conhecimento j se tinha feito presente num
texto que, superfcie, se apresenta como violentamente orientalista, o Prefcio de
216
Da mesma forma que a mulher de Colombo uma forma de o sujeito se travestir de outro,
no ser esta China do Prefcio uma outra forma de falar de Portugal? Como nota Brookshaw, h uma
ligao subliminar com o caso portugus, entre o que escreve sobre a decadncia da China e sua desejvel
regenerao. Cf. Brookshaw (2002: 26).
217
Este tpico aparece algumas vezes em Pessanha. Basta ler o mesmo texto, em nota: Nunca
me esquecero as minhas decepes das primeiras viagens, ao ver, por exemplo, em Bombaim, certas
supostas bailadeiras traando mantos de chita estampada na Europa e bebendo como esponjas uma
realssima cerveja Pilsener (Pessanha, 1912: 151). Reaparece tambm numa carta ao pai de 1894, j
citada. Escrita no estreito de Malaca, relata o momento em que se desilude com Adem, na primeira
travessia para Macau. Cf. Pessanha (1984: 219).
211
218
Said afirma que O Oriente torna-se () um quadro vivo de tudo aquilo que extravagante.
[#] E este quadro torna-se, de forma totalmente lgica, um tpico especial para [sic] os textos. Assim se
completa o crculo; de estar exposto como aquilo para que os textos no nos preparam, o Oriente pode
regressar como algo sobre o qual se escreve de modo disciplinado (Said, 1978: 120-121).
212
219
213
A orientao marxista do crtico leva-o, contudo, a ter uma postura tica contra o cepticismo
da poesia pessaniana, que no oferece uma soluo para a desconstruo que opera.
214
No caso dos dois poemas cuja anlise ora se inicia, o prprio lugar de noafirmao reservado ao Oriente que deve ser tido como primeira instncia daquela
desencantada desintegrao.
Mas de que forma, afinal, esto presentes em Ao longe os barcos de flores e em
Viola Chinesa as referncias orientais? O que nesses poemas h de referencialidade
cultural passa em boa parte pela esfera da msica. Mais do que por uma necessidade de
fidelidade ao nvel da representao como lembra scar Lopes, esta poesia mostra,
no infere nem assevera (Lopes, 1987: 132) , estes poemas querem ser como que
objectos de prazer, querem passar da representao ao ser, mimetizando o elemento
oriental, mais do que espelhando a referencialidade coisa snica. J Seabra Pereira se
referiu, no que toca ao primeiro poema, a um espao de representao em ambincia
difundida musicalmente (Pereira, 2002: 265).
215
224
Segundo scar Lopes, ocorreria em Pessoa, ao mesmo tempo: () a ideia formalista de que
no h sentido para alem do mero fenmeno musical e a ideia transcendentalista () de que a poesia tem,
sim, um sentido, mas incompreensivelmente religioso. Dentro desta irresoluo, Pessoa recorre sua
teoria do fingimento: a msica, como de resto qualquer sentimento, um sem-sentido que pode
lassamente assumir () qualquer sentido da hora que passa (Lopes, 1987: 125). Refere-se, neste
sentido, o crtico a uma srie de poemas ortnimos que dariam corpo a tal leitura e acrescenta: Ora na
poesia Ao longe os barcos de flores, Pessanha alude ao som de uma flauta que, desgarrada, lhe chega
dos barcos onde, ao largo, decorre a orgia chinesa do amor mercenrio; essa flauta , bem nitidamente, a
que nos aparece trilando em Pessoa: ela chora j sem razo e o seu [sic] vivo, certamente da annima
viuvez da cano da ceifeira de Pessoa; desfia festes de luz dissimulando a hora, como a emoo ou a
dor de Pessoa. Noutros passos, Pessoa interroga-se (muito j se interroga Pessanha!) sobre qual a cicatriz
que numa agitao dolorosa distende as suas asitas ao ouvir, desatento, a parlenda de uma viola chinesa
(dialtica pessoana da ateno-desateno, conscincia-inconscincia); fala-nos numa srie de no-seiporqus evocados por uma voz dbil e bem sabemos a recorrncia no discpulo dessa voz annima,
vlida em si mesma, mais real, dir-se-ia, que o prprio ser humano que a profere (Lopes, 1987: 125).
225
Remete-se sobretudo para Lemos (1956) e Pereira (2002).
226
Talvez Pessanha se tenha recordado do poema Romanza de Osrio de Castro quando
escreveu este trecho da sua crtica a Flores de Coral: Impossvel dar-se a conhecer indirectamente o
valor esttico das suas obras, como o fazer-se compreender a beleza de uma sinfonia ou de uma
romana, por outra maneira que no seja fazendo-a ouvir (Pessanha, 1910: 105).
216
227
217
propor acerca da natureza mimtica destes poemas. Por outro lado, no estaria o autor a
recordar, neste texto crtico bem como no poema Viola Chinesa, a Romanza de
Alberto Osrio de Castro? Na descrio que este ltimo poema faz de um caprichoso
acto musical, esse mesmo acto que traz dentro de si o Oriente, fazendo assim com que
o seu texto jogue no sentido de jouer enquanto interpretao ldica um indefinido
Oriente229. Veja-se com ateno o texto do primeiro poema:
S, incessante, um som de flauta chora,
Viuva, gracil, na escurido tranquilla,
Perdida voz que de entre as mais se exila,
Festes de som dissimulando a hora
Na orgia, ao longe, que em clares scintilla
E os labios, branca, do carmim desflora...
S, incessante, um som de flauta chora,
Viuva, gracil, na escurido tranquilla.
E a orchestra? E os beijos? Tudo a noite, fora,
Cauta, detem. S modulada trila
A flauta flebil... Quem ha-de remil-a?
Quem sabe a dor que sem razo deplora?
S, incessante, um som de flauta chora...
[Canto, Hotel em Ilha-Min, 1899]230
(Pessanha, 1900:109).
Como sublinha Seabra Pereira, trata-se da narrao elusiva de um episdio
(carregado, sem dvida, de sugestes simblicas mais ou menos crpticas) ou quadro
de uma cena (Pereira, 2002: 265) que seria modulada por um visualismo
antiparnasiano (Pereira, 2002: 265)231, o que de relevo para a presente leitura. So
229
218
219
Amaro. H que ter, contudo, em ateno no cair no erro de delimitar contornos muito
definidos, que passariam por supor um objecto a partir da delimitao de um sujeito,
caindo assim numa contradio flagrante com o que se tem estado a propor.
Atente-se na oscilao simblica entre flauta e voz, espcie de correlativo
objectivo do comrcio sexual que se daria no poema. Constituda por possveis aluses
cultura chinesa clssica, como a flauta, seria esta oscilao um dos fantasmas de
outras raas e de outras idades, a que Pessanha alude numa dedicatria manuscrita a
Ana de Castro Osrio (1872-1935)234? Na verdade, esta figura (se lcito entender aqui
a presena de uma figura) e sua mutao entre flauta e voz, seria como que uma citao
movedia da cultura chinesa perspectivada a partir dos tropos do seu lirismo clssico.
Porm, o poema subverte o uso esperado do imaginrio da cortes chinesa enquanto
material de construo de um cenrio esteticista, comum na poesia orientalista europeia.
As categorias de espao, de tempo e de personagens, que configuram a mesma
situao narrativa orientalista do encontro com a mulher chinesa, encontram-se
plasmadas de uma forma evidente em poemas como: O Batel das Flores do
Cancioneiro Chins (1890) de Antnio Feij, Yellow Town (1909) de Flores de
Coral de Alberto Osrio de Castro, ou ainda em Lin-Tchi-F (1925) de Maria Anna
Tamagnini Barbosa (1900-1933). De certa forma, todos estes poemas so duplos
invertidos, isto , positivos e definidos, do rondel Ao longe os barcos de flores, na
medida em que se revelam afirmativamente orientalistas em seu desenho referencial e
retrico235, em franco contraste com o poema de Pessanha, no qual as referidas
234
De uma dedicatria a Ana Castro Osrio, do catlogo de 1916 da coleco doada ao Estado
portugus: Senhora Dona Ana de Castro Osrio, () esta mesquinha folha de papel, liquidando em
falncia vinte e dois anos de vida demente, sem intuitos, nem disciplina, nem utilidade, com largos
perodos de embrutecimento aptico e intermitentes agitaes de furor desconexo, entre vises delirantes,
fantasmas de outras raas e de outras idades (Pessanha, 1916: 280).
235
Veja-se, como exemplo adicional de uma objectificao, ausente em Pessanha, esta passagem
da ntula Timor das Flores de Coral de Alberto Osrio de Castro: Uma flauta timorense modula ao
longe algumas notas, num vago sonho de alma brbara, doce e feroz... Jpiter brilha (Castro, 1910: 447).
220
221
individual, como nota scar Lopes (1987)236, e o objecto se torna annimo, isto ,
incognoscvel enquanto sujeito. O autor de Entre Fialho e Nemsio articula a sua leitura
deste fenmeno a uma desintegrao ou atomizao da essncia, da vontade, at mesmo
da percepo237 unitria no poeta: () a transcendncia e a imanncia, o objecto e o
sujeito deixaram de opor-se, visto que o mundo e o eu so solidariamente atingidos pela
atomizao fenomenista (Lopes, 1987: 123). Ora, se o orientalismo pensamento
atomizado, essencialista, isto implica desde logo a desarticulao dos seus tropos e
figuras que, continuando a serem nomeados pelo texto, no sofrem, contudo, a
articulao agenciada pelo pensamento essencialista.
Por outro lado, a oposio entre as personagens do cenrio delineado nos poemas
atrs referidos, de outros poetas portugueses, d-se, de forma clara, entre um homem e
uma mulher, o que no possvel afirmar com certeza no que toca a Ao longe os
barcos de flores. A aluso a marcadores de gnero constitui um envio tradio do
orientalismo como forma estilizada de comrcio sexual, de acordo com a leitura de
Meida Yeenolu. Daqui possvel retirar que, se o poema permite questionar o
orientalismo, tal passaria tambm por um questionamento das construes de gnero. A
autora turca sugere o vnculo matricial, de ordem metonmica, entre ambas essas
236
222
construes: the metonymic association established between the Orient and its
women (Yeenolu, 1998: 73). Como defende a referida crtica, o Oriente construdo
como fantasia em torno da diferena sexual: (...) the Orient as it figures in several
eighteenth and nineteenth-century European texts is a fantasy built upon sexual
difference (Yeenolu: 1998). Com efeito, j Todorov havia ressaltado que a relao
entre homem e mulher como que a metonmia de uma srie de outras relaes sociais
de poder:
[L]a femme comme le pays tranger (et la femme parce que trangre, le
pays parce que rotis) se laissent dsirer, diriger, quitter; nous ne voyons
aucun moment le monde travers leurs yeux. La relation est de domination,
non de rciprocit. Lautre est dsirable parce que fminin; mais si lautre
est un objet, cest que tel est aussi le destin de la femme. Lhomme, lui, jouit
de la mme supriorit par rapport aux femmes que lEuropen par rapport
aux autres peuples (Todorov, 1989: 348).
imagens textuais que passam pela nossa retina de leitores se no podem fixar num
sentido estvel? (Rubim, 1993: 13). Rubim leva a pensar que o que se acaba de
designar como queda do sentido semelhante desistncia, enquanto figura presente
em toda a poesia de Pessanha deve ser tida em conta, na medida em que remete para a
impossibilidade de uma leitura definitiva. Como lembra o crtico: Antes se trata de
envolver no processo de leitura a necessidade de pensar a impossibilidade da sua
concluso [da leitura], no como um limite negativo abstracto ou simplesmente
terico, mas como questo essencial que os textos de Pessanha colocam ao prprio
processo de leitura (Rubim, 1993: 13). A poesia de Pessanha, no sentido em que se tem
vindo a ler este poema, fora a repensar o orientalismo pelo no-dito que gerado em
torno s imagens que, de forma habitual, o discurso orientalista convoca.
Estes dois poemas seriam os nicos, da Clepsydra, nos quais se aludiria a uma
frustrao do conhecer, como em outros a uma frustrao do desejo, como se encontra
na srie Paisagens de Inverno238, sobretudo o segundo (1895). H uma relao clara,
no meramente analgica, entre ambos os temas. O desejo de projectar a afectividade e
seu falhano, que aquela srie de poemas de Pessanha parece tematizar, pode ser lido,
na leitura de Franchetti (2008: 67-74), como o desejo de representao que falha no
prprio dinamismo das imagens do mundo que no se deixam representar enquanto
entidades fixas239. Da o orientalismo desconstrudo que patente nos versos de
238
Alberto Osrio de Castro possua uma cpia manuscrita dos dois poemas que a lhe vem
dedicados e no famoso Caderno encontra-se um recorte de jornal que vem dedicado a esse poeta com a
datao bidos 1892. Quanto ao segundo soneto da srie, h cpia autgrafa no esplio de uma
descendente de Osrio uma sobrinha do poeta, segundo elucidao dada pessoalmente pelo investigador
Daniel Pires datada de Macau, no ano de 1897. Trata-se da data de uma reviso, pois a primeira
publicao, sem o primeiro soneto, de Lamego (jornal O Progresso em 1895, 16 de Fevereiro). Cf.
Franchetti (1995: 155).
239
Lembra o crtico brasileiro: O movimento possvel de fixar as imagens evanescentes, na
poesia de maturidade de Camilo Pessanha, apenas este: fixar a prpria percepo, ou a impossibilidade
da percepo. Em ambos os casos, o que determina o olhar melanclico a reflexividade, e o que o
caracteriza uma operao brutal, de esvaziamento e fragmentao dos objectos da contemplao: tudo o
que o sujeito consegue perceber a si mesmo, tudo o que consegue fazer duplicar, exteriorizar a
melancolia; reencontrar, nos vrios fragmentos que lucidamente reordena, o seu prprio olhar
224
(Franchetti, 2008: 73-4). Tambm Joo Camilo, depois de apontar o imagens que passais aponta para a
dificuldade de reter as imagens sobre o mundo, mostrando assim que a sua prpria existncia que assim
se torna irreal (Camilo, 1980: 69). Adiante sugere: Tantas dvidas e incertezas sobre o sentido do
homem e da existncia no podem ser apenas a expresso de uma () inquietao individuais; pondo a
sua presena no mundo em causa, o poeta pe em causa o prprio sentido do mundo em que vive.
Implicitamente, a prpria ordem burguesa que assim se v posta regularmente em causa, pois o sujeito
() no um solitrio que renunciou ao mundo, mas algum que no cessa de confrontar-se aos outros e
a realidade tentando conferir dessa maneira (mas sem xito) um sentido sua prpria existncia
(Camilo, 1980: 70).
240
Segundo o crtico brasileiro, uma imagem fragmentria e desdobrada do seu prprio esforo
perceptivo (Franchetti, 2008: 73).
241
Tal ecoa na escolha tradutria de um texto como Vozes de Outono. Cf. Pessanha (1918:
209-211).
225
242
possvel ler numa passagem desse poema: Porque o melhor, emfim,/ no ouvir nem
ver/ Passarem sobre mim/ E nada me doer!/ ()//E eu sob a terra firme,/ Compacta, recalcada,/ Muito
quietinho. A rir-me/ De no me doer nada (Pessanha, 1940: 127-128). A sua primeira publicao de
1940, como explica Franchetti (1995: 211).
243
Na conferncia que pronunciou, intitulada Esttica Chinesa, Pessanha comenta: ()
exemplificando, mostrou como a lngua chinesa falada tendo-se conservado monossilbica, ao contrrio
de todas as outras, atingiu, no obstante, um grau de cultura suficiente para poder traduzir com preciso e
clareza as mais complexas noes de cincia contempornea, lucrando ainda, em se ter conservador
monossilbica, o ser enriquecida com um elemento prosdico, os tons, que no tem correspondente em
nenhuma outra e de alto valor oratrio e potico (Pessanha, 1912: 116). Tome-se em considerao a
226
227
riem. A msica e, sempre por extenso, essa estranha lngua, a lngua dos poemas ,
assim, vanitas, smbolo da vaidade do saber, das artes enquanto prazeres-saberes, como
no tema pictural da natureza morta. Este poema ser, pois, legvel como uma espcie de
natureza morta relativa bela vaidade do poema, doura da sua linguagem, tal como
uma pea de coleco (chinesa)245.
Tal como uma msica extica e a msica de Viola Chinesa tem que ser
extica246 para ser incompreendida , o poema faz apelo a um no-sentido e ao seu
registo. Com efeito, a problemtica do conhecimento, que se articula de modo muito
agudo com a do orientalismo, central potica de Pessanha, ao representar noentendimentos que redundam em desiluses. Tal aponta para superao do orientalismo
atravs de uma desistncia que se traduz em recusa em fixar uma representao definida
da relao entre um si e um outro. Tal recusa no pode deixar de remeter, de novo, para
a releitura que Victor Segalen fez do termo exotismo:
LExotisme () nest donc pas la comprhension parfaite dun hors soimme quon treindrait en soi, mais la perception aigu et immdiate dune
incomprhensibilit ternelle (Segalen, 1978: 44).
O poeta francs deixa bem claro que impossvel conhecer o outro, uma vez que
nele reside um ncleo de impenetrabilidade ao qual o sujeito no consegue aceder. Tal
ope-se forma pela qual o pensamento orientalismo coloca esse mesmo mecanismo
gnoseolgico: um conhecimento linear, directo e total do objecto. Assim, para Segalen,
245
O conhecimento vo, ainda que possa ser prazerosa consolao. Lembre-se a traduo de
Vozes do Outono, texto sapiencial do Taoismo que pe em causa a validade do conhecimento. Cf.
Pessanha (1918: 209-211).
246
Pessanha, logo na carta a Carlos Amaro de 26 Janeiro de 1909, j se distancia de forma
irnica do registo extico, quando diz das gaivotas do Egipto serem as primeiras criaturas exticas a
saudar-nos (Pessanha, 1909: 173). Outrossim na abertura de uma conferncia o autor afirma que vai
deixar de lado o exotismo dos nomes snicos: Esse resumo () resultaria duma lista rida e sem
interesse de nomes chineses de autores, de ttulos chineses de livros e de datas da cronologia chinesa ()
dos quais, pelo seu prprio exotismo, nada poderia ficar na memria de quem o ouvisse (Pessanha:
1912: 159).
228
229
230
247
Alberto Osrio de Castro partilha essa dimenso com alguns dos seus coevos, como Gomes
Leal (1848-1921), mas tambm Fialho de Almeida, autores dotados de grande versatilidade e que se diria
terem ensinado Osrio a experienciar a grande angular esttica que se abre no fim-de-sculo. sobretudo
o ltimo, a quem dedicar alguns poemas, mais o livro Flores de Coral (1909), que encontra um eco
decisivo na obra do poeta, ao ter-lhe sugerido o livro de 1909, cujas particularidades sero em breve
discutidas.
248
A obra potica de Osrio encontra-se aberta a uma experimentao formal e mtrica
constante.
231
sobretudo nas ltimas duas partes deste captulo, poder residir o aspecto essencial de
uma modernidade que se revela no tanto a um primeiro olhar sobre os poemas
enquanto gestos isolados, mas sobretudo a uma viso de conjunto.
Quanto ao aspecto do cruzamento, nesta obra, das poticas epocais, bom notar
que 1895, ano da estreia em livro com Exiladas, aponta para uma penetrao efectiva
nas estesias finisseculares, de valorizar em termos histrico-literrios, sobretudo pelo
Decadentismo flamejante, de acordo com Cabral Martins (2008a: 150), que
notadamente banha esta colectnea (Spleen, A Duquesa, Versos dum Brbaro,
Angelus de Outono e vrios outros). A explorao simbolista faz-se sentir, mas
apenas em Crisntemas e em alguns poemas que se assumem como verdadeiros
ensaios sobre a percepo, como Calado Navio a Arder!249, esbatendo-se ao longo do
percurso potico de Osrio. Sentem-se, por outro lado, pluralizando este livro, veios
mais vivos, que se faro presentes ao longo de toda a sua obra: o Neo-garretismo de
filo coimbro (Saudades250, Luar de Coimbra, Balada do Dia do Juzo) e j o
Neo-romantismo (O Sonho de Sagres), com maior incidncia na recolha seguinte, A
Cinza dos Mirtos (1906). Transversais a estas poticas, mas a elas ligados, encontram-se
inmeros leitmotive finisseculares251. No propsito desta tese elucidar estas
249
232
periferias, seno quanto tal possa ter importncia para a questo do orientalismo, tpico
essencial da presente reflexo. Bastar ter em mente que Osrio de Castro , como
cabalmente demonstraram Pedro da Silveira (1968) e Jos Carlos Seabra Pereira252, uma
figura axial do movimento de renovao esttico-literria (Pereira, 2004: 7) em
Portugal, nesse papel toldando outras personagens, tal como ele reunidas em torno da
revista Bomia Nova (1889-1890). como figura de primeiro plano naquela renovao
que a sua recepo mais imediata como o folheto Os Nefelibatas (1891), da pena do
autor colectivo Lus de Borja, repleto de um epocal orientalismo bdico253 o
apresenta, facto que a (escassa) crtica ulterior veio a esquecer.
Naquele peridico coimbro, acham-se textos em prosa bastante reveladores da
postura esttica do poeta, interessantes para a presente abordagem. A Crnica Bomia
(1889), que publica no segundo nmero da revista narrando um idlio em Buenos
Aires com uma generala que ecoa a situao narrativa de muitos poemas de Exiladas
, bastaria para inscrever o seu autor no mbito das preocupaes estticas mais
actualizadas da sua gerao:
Junto do paravento japons, de laca e seda cinzenta, sobre que voavam, a
ouro, garas aos pares, entre crisntemos floridos e verduras franzinas de
linguagem ultra-decadentista, muito epocal, de resto, do poema Em Lausperene!, em sua quarta estrofe
(Castro, 2004: 121).
252
Remete-se o leitor para o informado priplo que o mesmo crtico faz atravs das principais
publicaes do poeta antes do seu livro de estreia (1895). Cf. Seabra (2004: 7-18).
253
O folheto encontra-se repleto de referncias ao Budismo enquanto sinnimo de tdio
finissecular. O pensador Roger-Pol Droit (1997) diagnosticou esta leitura distorcida e projectiva do
Dharma do Buda, j discutida com mais detena a propsito de Camilo Pessanha, no ponto 2.1.. O
Budismo, e outros elementos do extico religioso oriental, apresentam-se como dado fundamental para
transmitir, enquanto repositrio imagtico, um frisson de modernidade esttica, levada at ao exagero na
caracterizao dos personagens: Algumas vezes aparecia Just de Montalvo, uma organizao oriental
de artista, como os orientais compreendendo a inutilidade de toda a Aco e encarando a arte com o
delicado egosmo dum sibarita (). Sentado numa embriagada lassitude de faquir, extasiava o olhar a
seguir os avatares do fumo () (Borja, 1891: 18). J Raul Brando sofre de uma fluidizada reveria
(Borja, 1891: 18), na qual surgem, entre outras e confusas coisas, o bdico extatismo dum sonho de
sacerdotiza hindu (Borja, 1891: 19), num orientalismo confuso que tambm faz a sua apario em
ngelo de Lima. Antnio Nobre, por seu turno, descrito como um monge sakiamunista (Borja, 1891:
19) e Alberto Oliveira como possuindo a alma contemplativa dum Budista (Borja, 1891: 15). Sobre
Osrio de Castro, l-se este comentrio: Alberto Osrio de Castro, um fioriturista de pequeninas
maravilhas, dum herldico manierisme, de vagas melodias estesiantes de poentes em que angelus
agonizam em delicados retculos de rimas cinzeladas (Borja, 1891: 21).
233
254
Em Crnica, tambm publicado em Bomia Nova no mesmo ano de 1889, aduz-se uma
verdadeira profisso de f no novo. s acusaes de chineseria [sic] aos novos, contrape haver na sua
gerao esse fundo de exotismo, que nos perturba e encanta com Pierre Loti (Castro, 1889b: 49), uma
das vias de afastamento do fruste e burgus Lugar Comum (Castro, 1989b: 49), no deixando de elogiar
a prosa requintada, exagerada (), extraordinria de impressionismo (Castro, 1889b: 49) dos
Goncourt. Cita ainda no mesmo texto: Huysmans, poesias de Mme. Ackermann, as Vaines Tendresses
234
o apoio explcito nestas escolhas literrias que a paisagem japonesa, ainda que uma
vaga ambincia, aponta para um alinhamento do poeta com a nascente japonaiserie em
Portugal enquanto linguagem propiciadora do dilogo intersemitico.
lcito afirmar que o Oriente chega a Portugal, no fim-de-sculo, a partir da
recepo daqueles autores franceses, como uma das faces visveis de uma modernidade
vertiginosa (Rubim, 1993: 55) com a qual nem sempre se conseguiu lidar, procurando
como observou igualmente Gustavo Rubim em relao s crnicas parisienses de
Xavier de Carvalho (1861-1919), publicadas na Bomia Nova em 1889 domesticar o
moderno como norma (Rubim, 1993: 55), assim estancando a natureza dinmica do
fluxo e da recepo de novas linguagens. Mas ser que o Oriente se esgota em mero
lastro para uma normatividade esttica? O que h de diverso neste fenmeno que, para
alm de se constituir como tique epocal em si transversal a vrias escolas, o Oriente
apresenta-se com a diferena essencial de ser um tpico que vem ao encontro, como o
trecho de Osrio demonstra, dos temas obsessivos do imaginrio imperial portugus. O
texto no se furta, pois, a traar uma relao entre Loti e os marinheiros do mar das
ndias, meus avs, fundadora daquilo que faz este autor com o tpico do Oriente, cuja
herana na cultura literria portuguesa figurada naquela imagem da hereditariedade.
Com efeito, a imagem dos marinheiros do mar das ndias, meus avs, em outros
momentos retomada pelo poeta, faz apelo a um Oriente que ser tanto interior histria
pessoal como histria (literria) do seu pas. De igual modo se sugere, em tal imagem,
de Sully Prudhomme, o Parnaso belga, Sagesse de Paul Verlaine (), a Illusion de Jean Lahor () e ()
Amiel e () Gurin (Castro, 1889b: 49-50). O seu primeiro livro, Exiladas, refere ou cita em epgrafe o
Journal dos Goncourts (1851-1896), Pierre Loti e Salamb (1862) de Flaubert.
255
O Novo Tempo, de que foi editor e redactor, procura, de forma discreta mas persistente, criar
uma nova cultura literria orientalista em Portugal: surge em folhetim, desde o primeiro ao quarto
nmero, o conto Pagodes Subterrneos de Pierre Loti; no n. 41 encontra-se o texto A Taa da China
de Catulle Mends (1841-1909), e o soneto Sonho Oriental de Antero no n. 48. J o conto Chvena
da China, de Lisboa Galante de Fialho de Almeida, encontra-se no n. 36, sendo todos estes textos
publicados ao longo do ano de 1890. Note-se como j uma linhagem de escritores portugueses que
aqui recuperada e equiparada aos autores estrangeiros.
235
236
Tempo (1889-1890)256, que o poeta dirigiu. Com efeito, no apenas aquela obra,
publicada em Coimbra pela importante casa editorial Frana Amado, mas tambm os
restantes trs livros de poesia editados em vida so recolhas aparentemente caticas
como notou Camilo Pessanha na sua resenha de 1910 sobre as Flores de Coral de
produo com alargado leque temporal e mesmo espacial257. Se se encontram ainda
bastantes poemas da Coimbra dos anos 80 e 90, j muitos so datados de espaos
martimos, bem como do chamado Estado da ndia, acompanhando o incio do priplo
do autor pela sia, sempre em trnsito. Por outro lado, do que se acaba de notar ressalta
que nem este, nem nenhum dos demais livros de poesia do autor correspondem a um
lugar fixo, antes acompanha deslocamentos. Tal oferece um primeiro nvel de
explicao para o facto de esta poesia conter objectos sempre bem diversos entre si.
Mas o que mais interessa observar na estreia do poeta a presena, bem antes da sua ida
para Goa, de poemas j orientalistas, estruturados em torno dos gostos e leituras acima
explicitados (Loti, Goncourt, a poesia parnasiana e simbolista francesa), enformando
uma predileco pelo Oriente que se manifestar de uma forma muito evidente, e cuja
leitura aponta para um programa esttico orientalista a ser cumprido na poesia. A
anlise detm-se, em seguida, em dois poemas do livro de estreia com breves envios a
outros textos, em apoio da leitura que parecem apontar nesse sentido.
O primeiro poema o segundo do livro, o que significativo em que o Oriente
se apresenta com um vis programtico Crisntemas, com indicao bidos,
256
O Novo Tempo aparece como jornal da Esquerda Dinstica, fruto de uma ciso, em 1887, do
Partido Regenerador, movimento ento liderado por Barjona de Freitas. Esclarece Vale de Gato: ()
seria mais uma das falanges do Norte a pugnar por uma espcie de liberalismo patritico, justificando as
inesperadas tentativas de aliana com os republicanos (Vale de Gato, 2008: 630).
257
O ltimo livro do poeta a obra em prosa e verso A Ilha Verde e Vermelha de Timor (1943).
O autor possui ainda copiosa colaborao dispersa por peridicos. S em 2004 foi publicada a Obra
Potica completa em dois folhudos volumes da responsabilidade de Antnio Osrio. No entanto, a poesia
indita j se encontrava acessvel nos apndices da tese de licenciatura de Maria Celeste Bernardo (1971).
237
238
239
retomar um termo que se colocou no incio deste captulo, entre um autor dilecto do
fim-de-sculo (Poe), a extraco de uma carta privada e a literatura clssica da ndia j
o sinal dos efeitos que a literatura de Osrio de Castro procura obter, sobretudo a nvel
paratextual. Ao mesmo tempo, , outrossim, o sinal de que h algo mais do que
orientalismo no uso destas textualidades asiticas, pelo agenciamento que lhes
conferido.
Regressando ao poema, nele se pode ler a esteticizao simblica da temtica do
exlio como condio biogrfica mas tambm, como em Raul Brando, existencial (As
que viram noites doiradas) ou mesmo metafsica, por via de uma misteriosa queda dum
luminoso estado prstino (E uma noite negra de lama,/ As que viram noites doiradas,/
Caem nas charcas, desfolhadas) que instaura uma dualidade insanvel, como em
Hmus (1917), entre a lama e o ouro260. No dizer de Seabra Pereira, tal faria deste
poema um exemplo de verdadeira poesia simbolista261, para onde remeteriam as
metforas, com valor de oximoro (canto natal de flama, terra em chama, noites
doiradas), que se colocam na mesma posio rtmica ao longo do poema, aps a cesura
medial do octosslabo. Contudo, no se deve desviar a ateno do que aqui essencial: a
criao de um programa concreto com vista criao de um outro Oriente na poesia
portuguesa. Assim, a flor extica exilada no Ocidente , antes de ser smbolo
metafsico, smbolo da prpria instncia autoral. Em situao inversa da flor, o poeta
do extico designao de ordinrio atribuda pela crtica a Osrio de Castro262 em
260
A desfolhada, com toda a angstia existencial e metafsica que simboliza enquanto aborto do
prprio esforo de viver, plasma-se no singular Primavera Abortada de Raul Brando, publicado em
1922 na Seara Nova.
261
Na expresso deste autor, uma verdadeira poesia simbolista, que sintoniza e sugere o drama
espiritual do Homem () coacto sob a evidncia do degelo ntico aps uma queda primordial (As que
viram noites doiradas) (Pereira, 2004: 16).
262
Urbano Tavares Rodrigues, numa sntese justa, afirma consistir a poesia deste autor num
esteticismo orientalista, enamorado do extico, largamente matizado de erudio, com caractersticas
ainda parnasianas (Rodrigues, 1969: 166). O colaborador annimo do Dicionrio Cronolgico de
240
breve se exilar na sia, formulando-se assim, guisa de programa esttico sensvel aos
sinais extremo-orientais, a alegoria de um alternativo programa de exlio que, por sua
vez, faz uso da sugesto de uma queda ntica. O remdio para um tal queda seria a
demanda da beleza primordial que residiria nessa terra em chama, variao do tpico
Ex Oriente Lux no qual o Oriente representa um estado ao qual necessrio retornar.
, de resto, significativo que a perspectiva de tal demanda seja a do animizado
elemento oriental, a flor, feito assim sujeito da sua saudade, o que poderia apontar para,
na peugada da epgrafe de Klidsa, um reconhecimento da voz da alteridade. Se o que
o orientalismo, segundo a conformao terica saidiana, opera projectar no objecto
qualidades e atributos que residem antes de mais no sujeito, a figurao de um objecto
animizado enquanto sujeito, transmitindo ao poema a sua perspectiva, no deixa,
contudo, de constituir um dispositivo textual remetendo para o mesmo processo.
Todavia, o Oriente percepcionado como campo de manifestao de uma necessidade,
antes de mais, esttica que no parece remeter, pelo menos de forma directa, para as
relaes de poder de um sujeito orientalista. O vnculo central, em Crisntemas,
dado entre a demanda esttica e a presena de uma construo biogrfica (o programa
de exlio) estabelecida a partir da prpria fico potica. Tal construo permite
recordar a fundamentao da natureza e do papel do si face experincia do outro,
enquanto linha de pensamento que atravessa o j aludido Essai sur lExotisme de Victor
Segalen. Este autor francs insiste que a partir de uma radicao da percepo no si
que se entende como essncia intransmissvel263 , a partir do qual se confronta algo de
exterior, que nasce a possvel percepo do outro:
La sensation d'exotisme augmente la personnalit, l'enrichit, bien loin de
l'touffer. () [#] Ceux-l qui sont aptes la goter sen voient renforcs,
Autores Portugueses, no seu terceiro volume, fala em exotismo, corrente de que entre ns o principal
cultor (Annimo, 1994: 64).
263
De acordo com Segalen: Les sensations dExotisme et dIndividualisme sont
complmentaires (Segalen, 1978: 43-44, itlico do autor).
241
Ora, tal percepo ganha o seu verdadeiro sentido enquanto fundamento de uma
prtica esttica da Diversidade. Por seu turno, esta erige-se como verdadeiro horizonte
da tentativa do autor francs em salvar a dignidade epistemolgica do ponto de
observao do sujeito:
Mais pour moi, cest une aptitude de ma sensibilit, laptitude sentir de
divers, que jrige en principe esthtique de ma connaissance du monde. Je
sais do il vient; de moi-mme. Je sais quil nest pas plus vrai quaucun
autre; mais aussi quil nest pas moins vrai (Segalen, 1978: 43).
264
242
(1887) que, alis, permite ler o elemento floral como smbolo da mulher , ou mesmo
remete, em segunda instncia, para o decorativismo japonista dos irmos Goncourt265.
Assim, se bem que os termos chinoiserie ou japonaiserie no se limitem s artes
plsticas, como nota Marta Pinto (2013) ao invocar o poema Chinoiserie de
Thophile Gautier (1811-1872), Osrio de Castro, na peugada de Antnio Feij com
seu Cancioneiro Chins (1890), um dos primeiros poetas portugueses a modelar uma
chineseria potica em Portugal, como parece sugerir a prpria inveno desse termo
no j aludido Crnica Bomia. De facto, se Alberto Osrio de Castro , como aqui se
defende, um dos mais centrais criadores de um gosto moderno pelo oriental na poesia
portuguesa, na peugada da gerao anterior, essa criao passa tambm por trazer para a
poesia, ao modo de Antnio Feij o que Crisntemas parece tentar fazer , a
concretizao da ideia, proveniente do coleccionismo oitocentista europeu, de
Orientalia, discutida por Pinto266, explorando as virtualidades intersemiticas e
metapoticas que daqui derivam. Para concluir a evocao destas possveis pontes sem
sair do japonismo, lembre-se a Vida Irnica (1892) de Fialho de Almeida, um dos
mestres de Osrio:
N'este para assim dizer sonambulismo lcido da paisagem, que o perodo
ossinico da natureza (ela tambm impulsionada, como a arte, pelas
correntes literrias de misticismo, romantismo, naturalismo e decadismo), o
265
243
267
Segundo Richmond et alii (1993: 55-62), o autor desta pea, um membro de uma casta
inferior que veio a tornar-se rei, provavelmente uma figura mtica. Quanto data de composio da
obra, os mesmos autores afirmam que dever ser posterior a 350 D.C e anterior ao sculo VIII da nossa
era. Longa e de tema profano, o que ser pouco vulgar no teatro clssico indiano, a pea mais conhecida
no Ocidente, a seguir a akuntal de Klidsa. Foi vrias vezes representada, na Alemanha e em Frana,
ao longo do sculo XIX.
268
O poeta dos heternimos poder ter conhecido a obra numa destas duas tradues para ingls,
em circulao na altura: The Toy Cart (1826), com traduo de Horace Hayman Wilson, que corresponde
referncia manuscrita de Pessoa (2011), ou The Little Clay Cart (1905), com traduo de Arthur W.
Ryder.
244
Nas ltimas pginas do livro, encontram-se dois ndices: um ndice que, na edio de 2004,
inserido no ndice geral do volume e um outro, intitulado Momentos do drama espiritual do poeta (1
ed.: 117-118), que reorganiza cronologicamente os poemas. Divide-se em duas partes: Tempos de
Coimbra e Nos Empregos. O jogo com esta outra forma do paratexto, cuja importncia j foi sublinhada
por Camilo Pessanha (1910), para alm de mais um indcio da importncia do paratexto neste autor, como
que prefigura um ludismo, dir-se-ia j modernista, que recorda processos semelhantes num autor como o
brasileiro Joo Guimares Rosa.
270
Sobre um drama do Rei adraka [sic], Baixo-relevo (note-se a chamada s artes plsticas
no ttulo), sado no n. 3, Ano 1, a 31 de Outubro de 1889. Aqui mais patente o infamiliar da linguagem,
sem dvida contrastante com o ambiente provinciano do jornal de Mangualde, contudo nada provinciano
nas suas escolhas literrias (Cesrio, Catulle Mends, Fialho, Loti): Vibra o grcil estridor nervoso dos
tam-tam/ No leito de marfim, de sndalo e berilo,/ Vasantsna, a flor das belas cortess, recosta
languescente o seu perfil tranquilo.// H vinhos de Lahor, descantam bailadeiras./ Cheira laca, ao flavor
dos tigres, a grinaldas./ Vem de fora atravs os leques das palmeiras/ Uma luz irreal de fluidas
esmeraldas// Escurece. Um punhal cravejado reluz./ A lua abre divina o seu pank de prata,/ A imensa
calma estagna o aroma das angokas.// E a cismar, a seguir a tragdia da luz,/ Junto a Vasantsna o
brahman Charudatta,/ Belo e grave murmura a poesia das lokas (Castro, 1889: 12).
245
passagem do longo drama, ainda que o poeta dispusesse de acesso cincia orientalista
de poca, que lhe teria permitido a explorao filolgica do original.
Com efeito, sublinhe-se que Castro no desconhece o trabalho do incipiente
orientalismo cientfico em Portugal, como prova a j referida epgrafe de Klidsa a
Exiladas. Afigura-se importante ressaltar que a sua provenincia no a produo
orientalista francesa ou inglesa, mas sim a do orientalismo portugus, mais
concretamente a luxuosa edio do primeiro acto de akuntal sob o ttulo O
Reconhecimento de Chakuntal271 (1878), traduzido por Guilherme Vasconcelos de
Abreu, de onde a epgrafe retirada ipsis verbis: Vai para diante o corpo, apenas volta
para trs o corao inquieto; como a seda da bandeira levada contra o vento (Castro,
1895: 5; Abreu, 1878: 31). Quanto a Mrcchakatika, de draka, no havia poca (tal
como no h hoje) nenhuma traduo portuguesa da pea, o que nos leva a considerar as
tradues francesas e inglesas que poder ter lido, entre as cientficas272 e as adaptaes
literrias, como a de Grard de Nerval273. Fica claro que o poeta, desde cedo, est a par
271
246
274
possvel encontrar reparos bem orientalistas nos prefcios destas obras. Reignaud queixase, no prefcio da sua traduo, da falta de conhecimento sobre o tema do teatro indiano clssico, mas
reconhece toda a linhagem de novos orientalistas europeus, desde Colebrook a William Jones (17461794). Assim, mediante leituras como a deste erudito prefcio, Castro estaria informado em relao aos
orientalistas do seu tempo, sua aco, e os centros de expanso do saber. Regnaud valoriza o realismo da
pea, notando, num orientalismo muito subtil: (...) cette pice, qui a t compose en plein Orient il y a
quinze ou vingt sicles, a tous les attributs de notre drame moderne (Regnaud, 1876-1877: XV). J
Fauche bem mais orientalista, declarando na Introduction (Fauche, 1861: XIII-XIV) que, tal como o
teatro chins antigo e moderno o Oriente, categoria indistinta entre ndia e China, formaria esse grande
bloco a-histrico congelado no tempo , falta ao teatro indiano antigo a necessidade de verosimilhana,
segundo ele alheia ao pensamento oriental, que obrigou o europeu a constituir cenrios e maquinaria
teatrais.
275
A desconstruo parattica patente neste terceto permite aproximar o texto poesia de ngelo
de Lima, que leva a parataxe ao extremo.
276
Para J. C. Seabra Pereira, esta composio mostra como () um exotismo todo interior,
feito de identificao com ambientes ou pocas de lascvia e decadncia, de sangue e morte, de amorem et
dolorem sacrum, axial no Decadentismo, pois ilustra, muito antes de Alberto Osrio de Castro viajar
para o Oriente, aquela atmosfera surpreendida e seguida adentro do hieratismo de teatro hindu. O poeta,
notemo-lo, dava assim especial contributo para uma atraco epocal, fugindo de caminhos mais repetidos
() (Pereira, 2004: 16).
247
Sobre a questo dos termos em snscrito no poema, Fauche explica porque manteve o
vocbulo snscrito adjdjuka para a cortes Vasantasn, o que pode ter sido tambm a reflexo de Osrio:
Dire, comme Langlois, Madame Vasantasn nous semblait (...) plus choquant pour tout lecteur, qui
aime retrouver dans une version les nuances dun climat et les couleurs de ses peuples. Aussi avonsnous retenu dans la traduction (...) ce libre sens du mot adjudjuka; car nul autre ne fait mieux sentir que
lon nest plus en Europe, mais dans lAsie (...), sous les influences de nouvelles ides (Fauche, 1861:
XXV). Para uma viso do estado da arte do estudo do teatro indiano clssico nesta poca, cf.
(1890),
simultanemante um manual e uma antologia, e obra muito citada por Osrio em A Cinza dos Mirtos.
278
O sujeito potico convida a amada a com ele ir colher la fleur dAngsoka (Gautier, 1884:
317) no poema Barcarolle de Posies Diverses, 1833-1838.
279
A transcrio desta passagem de Gautier revela-se importante, uma vez que associa a figura
de Vasantasen da bailadeira: Comme elles doivent voler lgrement, ces longues charpes blanches
piques de point de lumire, sur le corset de pierreries des bayadres qui, ivres du parfum des fleurs de
Siricha, suspendues le long de leurs joues brunes, savancent en tourbillonnant devant la procession de la
trois fois sainte Trimurti, dans les rues d'Hyderabad ou de Bnars. Comme elles doivent boire sur le
corps poli de Vasantasena les pleurs sacrs du Gange au bas des terrasses de marbre et les toiles d'ananas
(Gautier, 1882: 334).
280
Perante a Paris invernal torna-se impossvel sustentar a fantasia oriental, e por isso o sujeito
potico afirma, no poema XLI: Alors s'en vont en foule et sultans et sultanes,/ Pyramides, palmiers,
galres capitanes,/ Et le tigre vorace et le chameau frugal,/ Djinns au vol furieux, danses des bayadres,/
L'Arabe qui se penche au cou des dromadaires,/ Et la fauve girafe au galop ingal (Hugo, 1829: 40).
248
281
Sobretudo em autores indianistas como Fernando Leal (este bem conhecido e valorizado na
metrpole), Nascimento Mendona (1884-1926) ou Paulino Dias (1874-1919), poetas entendidos no
Portugal da poca como portugueses da ndia. Como j se viu no captulo anterior, foi nesses termos que
Pessanha, no texto de 1924 A Gruta de Cames, referiu o primeiro nome. Note-se ainda que a primeira
verso do poema, publicada em O Novo Tempo, dedicada ao crtico gos Moniz Barreto (1863-1896),
que poder ter dado a conhecer ao autor certos autores goeses de lngua portuguesa.
249
atendida, ainda que se revele decisiva no que tange recepo do orientalismo francs,
na sua dupla dimenso literria e cientfica.
Assim, o que se apresenta como o topos orientalista da sensualidade descontrolada
dos orientais revela-se essencial para compreender em que que estoutro Oriente
novo na poesia portuguesa. Com efeito, faltava em Portugal o Oriente sensual e brbaro
lido a partir dos modelos esttico-ideolgicos finisseculares, bem distinto da longa
tradio de representaes pecaminosas apresentadas pelos missionrios e viajantes
lusos dos sculos XVI e XVII. Estas novas representaes revelam que se est agora em
face de outro epistema, particularmente visvel no orientalismo deste autor.
A partir da leitura destes textos, foroso aprofundar a reflexo acerca da questo
do orientalismo na poesia de Alberto Osrio de Castro. Salta vista, vol doiseau, que
na sua obra Japo e ndia no so, nem de longe nem de perto, os nicos nem os mais
relevantes orientes desta poesia. Com efeito, pela sua riqueza esttica e temtica, bem
como pelo seu afecto referencialidade e erudio, esta poesia consegue ser, em si
mesma, como que um mostrurio das tendncias em torno da representao de um
Oriente plural. O conjunto de tais prticas estticas diz respeito s tradies internas,
bem como s geografias diversas do orientalismo europeu. Coloca-se, portanto, nos
antpodas da atitude de um Camilo Pessanha, centrado no espao snico, ainda que,
enquanto ncleo poemtico, tal seja vestigial. Passam-se, em seguida, em revista tais
dimenses na obra do autor.
Antes de mais, aponte-se o interesse pelo Extremo Oriente e sua cristalizao sob
a forma da japonaiserie e chinoiserie, como j se ressaltou no poema Crisntemas, e
que em Flores de Coral se consubstanciar em pioneiras verses (escondidas nas notas)
250
Catarina Nunes de Almeida (2012: 27) aponta as verses publicadas em Sinal da Sombra,
sendo que algumas delas conhecem a sua primeira publicao naquele livro de 1909.
283
A egiptomania finissecular promove um registo para-esotrico que visa criar um clima de
mistrio. Neste sentido, ser bem insistente na gerao modernista, sobretudo em Pessoa e em Alfredo
Guisado (1891-1975).
251
Thalasso (1858-1919), e que lvaro de Campos de alguma forma parece comentar nos
seguintes versos do Opirio: Eu acho que no vale a pena ter/ Ido ao Oriente e visto
a India e a China./ A terra semelhante e pequenina/ E ha s uma maneira de viver
(Pessoa, 1915: 57).
Mas onde, ento, se encontra o orientalismo de Osrio de Castro? necessrio,
antes de mais, atentar no s na presena de tpicos orientalistas, como se acabou de
ver, mas na forma como essa presena se articula com uma dimenso de poder a que
esta poesia d voz e que o cerne da questo orientalista. O personagem masculino,
institudo a partir do texto e do paratexto, que protagoniza vrios poemas a partir de
Exiladas, guarda conexes vitais com a instncia autoral, sobretudo com o burocrata
colonial e representante do Estado Portugus, que o autor emprico. Ora, isto
relaciona-se com o facto de a poesia de Alberto Osrio de Castro nunca perder a sua
dimenso europeia e cosmopolita, na qual se funda ideolgica e sobretudo
simbolicamente. Esta dimenso cosmopolita admite a errncia por lugares que estendem
esse mesmo cosmopolitismo ao no-europeu284, mas que fazem sempre do lugar onde
est a solidez, ao modo do exota de Victor Segalen, uma casa de onde nunca se perde de
vista a cultura europeia285. sintomtico, a este respeito, o facto de Osrio aparecer na
crtica no apenas distante do paradigma do orientalizado, que Moraes e Pessanha
representariam de forma absurda, como tem vindo a provar Franchetti (2007; 2008) ,
284
As baladas de sabor popular via Antnio Nobre emigram, graas a este poeta, para a ndia,
cujas rosas, segundo o poeta, no so to boas como as de l. Interessa menos que Rosas da ndia to
desmaiadas de Exiladas (composto em Nova Goa, em Julho de 1895) proponha objectivamente uma
comparao entre rosas, desmerecendo as primeiras, do que a provincializao de Goa, que ele opera no
seio de um imprio j de si provincializado: Cheirais a almscar e a pimenta/ Descendentes!/ ()//
Rosas da ndia, vs no amais./ Ai que saudades damores leais/ do corao,/ rosinhas da Maia nas
desfolhadas,/ nossas moirinhas que sois desmoiradas/ ao vir do So Joo! (Castro, 1895: 82).
285
Ser essa a razo que leva o poeta e seu descendente Antnio Osrio (n. 1933) a afirmar:
No sofre ela [a obra de Osrio de Castro] de exotismo orientalista. Como magistrado ultramarino,
Alberto Osrio de Castro passou largos anos em Goa, Moamedes e Timor e na Relao de Luanda, mas
no amava menos a Itlia e a Frana. A sua preserverante curiosidade no o levou s a conhecer a poesia
chinesa e japonesa, fez dele um estudioso da realidade cultural sua volta desses lugares da colonizao
portuguesa, dos usos e costumes, incluindo a brbara justia, at flora magnfica (Osrio, 2004:
contracapa).
252
286
253
289
254
Ora, a verdade que, se a poesia de Osrio de Castro vai perdendo esta retrica
neo-garrettiana e neo-romntica, o seu Oriente nunca deixar de se fundar na prtica e
num percurso imperial, o que fora a remeter para o modelo crtico de Edward Said. A
poesia de Alberto Osrio de Castro, todavia, no s pede, como exige uma leitura ampla
e multiplanar deste fenmeno. Como j foi referido, os textos encontram vias de evaso
deste orientalismo strictu sensu, o que passar por escrutinar formas compossveis de
representao das vrias perspectivas de Oriente. Trata-se, portanto, de um outro modo
de hesitaes e de transformaes do orientalismo, bem diverso do que se encontrou no
captulo anterior. A necessidade omnvora de representar tudo, de tudo incluir no texto,
nasce de acordo com uma positividade radical, isto , uma confiana na representao,
tal como a de Pessanha convergiria numa negatividade radical, numa desconfiana face
ao potencial da prpria mimese. Se o silenciamento , em Pessanha, o lugar onde
conduz a inscrio do Oriente no texto potico, j em Osrio de Castro, pelo contrrio,
depara-se com um registo que vai em busca do particular e do local, que a experincia
biogrfica do constante deslocamento potencia.
Acresce dizer que, enquanto eventual simbolista potica de que no revela
fortes sinais na sua poesia , Osrio de Castro ser sempre poeta menor ao ser
comparado com Pessanha291, mesmo que a identificao deste ltimo ao Simbolismo
seja problemtica, como Gustavo Rubim tem demonstrado292. O maior interesse que a
poesia de Alberto Osrio de Castro poder ter para o leitor do dealbar do sculo XXI
no ser dado a partir da dilucidao das (mltiplas) fronteiras estticas da sua poesia,
mas antes da percepo de uma poesia que se tornou arte exterior e objectiva para
usar aqui termos crticos da resenha de Camilo Pessanha (1910) ao livro Flores de
291
255
Coral face aos territrios, culturas e literaturas com os quais contactou. Por outro
lado, essa permanente abertura a uma referencialidade incessante origina uma
textualidade expansiva. A sua prtica potica implica-se, assim, com um trabalho
interno ao livro.
Exiladas (1895), A Cinza dos Mirtos (1906) e Flores de Coral (1909) livros que
nesta dissertao so em particular tratados exploram uma das dimenses mais
fecundas do orientalismo europeu, a capacidade de dizer os espaos, em abertura
pluralidade do que observado. A teia referencial que vai, desta maneira, sendo
formada de poema para poema corresponde em termos macrotextuais a um vasto dirio
de viagem em verso, manejado por uma cada vez maior pluralidade interna do texto,
cujos nveis mais evidentes so o genolgico e at o mtrico293. O mapa que os poemas
constroem , ento, constitudo por uma sobreposio de realidades geogrficas
(Portugal, Goa e a ndia, Timor e a Insulndia so as predominantes) que, ainda que
isoladas ou isolveis pelos momentos biogrficos do percurso do poeta, se remisturam
ao nvel macrotextual. Explicando melhor: os poemas so, de forma obsessiva,
amparados pela indicao de data e local de composio, ainda que a organizao do
livro no siga nunca uma ordem cronolgica. Assim, um suporte material desta
pluralidade esttica o facto de as edies reunirem composies de pocas diferentes,
mas sem que isso consiga represar o carcter plural do livro. Aquele ambguo carcter
diarstico afecta desde logo o texto e a composio, conferindo-lhes um interessante
293
Cf. Sati, de A Cinza dos Mirtos, verdadeiro dicionrio de mtricas. Cf. Goldstein (2012).
256
efeito de clivagem, pois poucas vezes os locais da escrita correspondem aos temas, o
que potenciado pelo facto de os seus livros no corresponderem a espaos nicos294.
Na conjuntura da poesia portuguesa do sculo XX, interessada por espaos noeuropeus, a riqueza mais visvel desta obra vem, pois, por via de uma capacidade que
voltaremos a encontrar nos percursos de Ruy Cinatti pelo Mundo Portugus ou de
Antnio Manuel Couto Viana pela sia em At ao longnquo China navegou (1991). Os
territrios gerais da poesia portuguesa vem-se, graas a Osrio, expandidos at
ambientes mal conhecidos e que raras vezes voltaro a ser referidos: Java, Manila,
Malsia295, entre outros. Evadindo-se da consabida geografia portuguesa do Oriente,
esta poesia muitas vezes elege um Oriente no-portugus, uma das vias pelas quais se
comea a transgredir as conformaes mais habituais dessa linhagem do discurso
orientalista, como que testando os seus limites geogrficos296.
H, portanto, ambiguidades e tenses fundadoras desta poesia. Ao mesmo tempo
que ela uma demorada promenade pela domesticidade do imprio, exibe o sintoma de
uma febre de representar o mundo e quebrar essa mesma domesticidade pela
irrefragvel diversidade que o atravessa. Assim se explica a pura varietas de espaos
transitados por um sujeito potico, sem dvida cosmopolita, mas que nunca perde de
vista um Portugal arcaico, preservado na memria. Impressiona, outrossim, a
quantidade de situaes e de episdios diversos que tal personagem protagoniza nos
poemas. A sua conformao enquanto sujeito contemplando os traos de ser branco,
masculino, heterossexual e, claro, europeu aproxima-se de forma decisiva do sujeito
294
Se o leitor quiser conhecer mais poemas que escolhem a tpica timorense, ter que ler no s
Flores de Coral, mas tambm Sinal da Sombra, onde aquela tpica se pode encontrar em meio a uma
coleco de lricas persas, japonesas e chinesas.
295
Jorge de Sena, no prefcio a Cinatti (1974), lembrava: Timor longnquo (e absolutamente
inexistente para a maioria dos literatos portugueses que em matria de insulndias no vo alm das
livarrias do Boulevard Saint Michel (Sena, 1974: 485).
296
Esta ruptura de uma correspondncia linear entre tradio geogrfica e seu mapeamento
textual ser depois retomada pela poesia de Gil de Carvalho (n. 1954), no seu interesse por geografias
ainda mais invulgares, como o mundo turco-mongol.
257
297
Pese embora os casos espordicos de uma escrita no feminino, que, no entanto, segundo
alguma crtica, incorpora o olhar masculino. A este respeito cf. Pinto (2013: 193-194), que discute
tambm a questo do homoerotismo na escrita orientalista. Osrio de Castro (1923) apresenta um caso de
lesbianismo na Goa conventual, luz da fantasia heterossexual masculina.
258
298
Camilo Pessanha usa esta palavra na reseno crtica de 1910 a Flores de Coral para referirse ao ideolecto de Alberto Osrio de Castro. Retira, para a resenha, o termo espiritual do ndice de
Exiladas (1895), dizendo tratar-se da tecnologia do poeta nas Exiladas (Pessanha, 1910: 109).
299
Tal aspecto ser desenvolvido no ponto seguinte deste captulo.
259
260
300
261
Esta autora sublinha a parca voga deste turismo elegante dos portugueses na sia
e, consequentemente, das narrativas que o representam, o que pode conduzir
representao de uma subalternidade do sujeito face ao outro europeu na narrativa de
viagem. Esta tenso ser muito prxima daquela que se tem assinalado residir no seio
do orientalismo portugus. , todavia, a condio inferiorizada do crivain-voyageur
portugus que melhor lhe permite erigir-se em observador e adensar essa sua dupla
natureza, o que tematizado nos poemas em seguida analisados.
Voltando figura feminina, omnipresente nesta poesia sob todas as formas e
raas, as mulheres que o sujeito potico encontra so verdadeiras metforas das terras
que vai visitando. Relaciona-se com tais figuras na base de um donjuanismo que visa
responder a outro tipo de assimetrias de poder. Lembrando o conhecido tpico da terra
ou da paisagem feminizada no imaginrio imperial europeu, este sintetizado por Anne
McClintock como sinal de uma dupla vertente, que a leitura dos poemas discutir,
sobretudo na vertente do espao oriental302: () it seems crucial (...) to stress (...) that
the feminizing of the land is both a poetics of ambivalence and a politics of violence
(McClintock, 1995: 28). No caso dos encontros com mulheres nrdicas303 em trnsito
colonial, na expresso de Seabra Pereira (2004: 19), trata-se de conhecido motivo da
lrica ps-baudelaireana com formulaes decisivas em Cesrio Verde ou em Gomes
Leal. A relao de poder disposta entre um poeta-burocrata portugus e a
representante de uma nao de poder colonial superior, revelando de forma sbita a
302
Yeenolu (1998), Kabbani (1986) e Pinto (2013) so algumas das autoras que discutem esta
questo. A ltima sintetiza deste modo o fenmeno: partida a feminizao do Oriente pressupe uma
dupla orientalizao desse topos, quer como diferena de espao, quer como diferena de gnero. Uma
diferena de espao corresponder, em princpio, a uma diferena de gnero e uma diferena de gnero
corresponder, em princpio, a uma diferena de espao. Pelas razes apontadas, e como concretizaremos
na segunda parte desta dissertao, a feminizao do Oriente , portanto, assumida como uma prtica
retrica orientalista (Pinto, 2013: 187-188). A lgica do pensamento que faz equivaler gnero a Oriente
uma lgica tautolgica, como denuncia Yeenolu: () the woman is the Orient, the Orient is the
woman (Yeenolu, 1998: 56).
303
A loira inglesa, por vezes alem ou escandinava. De Exiladas: Migradora do Lloyd; de A
Cinza dos Mirtos: Sesame and Lilies, Nevermore, To, Idlio Saxnico e Albion, entre
outros; de Flores de Coral: Mortas da Riviera.
262
304
263
10
15
20
25
30
35
40
45
Neste ponto inicial da leitura, de recordar que Alberto Osrio de Castro foi um
dos jovens autores que com maior veemncia se revoltou, em prosa e em verso, contra o
episdio do Ultimatum ingls de 1890307, no poupando, altura, crticas ao
307
Duas seces do trptico Na agonia da Ptria, inserto em Exiladas, saram a lume no jornal
Novo Tempo, peridico estreitamente ligado ao perodo e questo do Ultimatum, que se publicou nos
anos de 1889-1890 e de que era o poeta director e redactor. H poemas seus, por vezes assinados com
pseudnimos (Yvaristus, Ulalume), em quase todos os nmeros. Quanto quele poema, composto
dentro do estilo neo-pico e belicista de muita desta produo anti-britnica, a chamar de novo para o mar
e para frica (em vez da emigrao para o Brasil, como defende num dos artigos) o povo e a juventude
portuguesa ofendidos: frica, sim! Gritemos: ao Porvir!/ Ao sol dfrica! ao sol esplndido da
Ibria! (Castro, 1895: 129). Avulta, mais uma vez, o imaginrio alegrico da Nau-Ptria, abalroada em
pleno mar pela Inglaterra. Para o poeta, urgia revoltar-se contra esses covardes, poltres, esses piratas!,
na expresso acalorada de A abordagem (Castro, 1895: 130), publicada no peridico, a 21 de Agosto de
1890, com o ttulo A Abordagem do Chaveco. Considere-se ainda o texto A vilania da Inglaterra, a
16 de Julho de 1890: meu nobre e filantropo John Bull (). Enriqueceste, rapaz, nossa custa. Onde
est a ndia do oiro (), as Molucas distantes da pimenta, das especiarias, a Ocenia, a Terra Nova ()?
Tudo no teu ventre, amigo. Queres a frica Portuguesa, o nosso imprio sonhado, a ltima obra original
que legaramos Histria do Mundo? () Seja a nossa ltima vontade o dio infinito ao Ingls! (Castro,
1890a: s/p).
265
Com efeito, a mulher inglesa de Beautiful Bombay delineia uma fronteira viva
com o imprio ingls, enquanto boundary marker. A sua prpria transformao em
alegoria, no poema, j uma forma de fixao e de controlo das eventuais transferncias
simblicas entre fronteiras. A mobilidade pertence-lhe. ela quem parte e ele quem
fica em Bombaim, no podendo passar para alm dos limites do encontro. O gizar da
fronteira repetido pelo jogo entre lnguas imperiais, confinantes nos seus territrios de
ocupao. Veja-se a este respeito o uso do ingls no poema Not for ever! Murmurou
(v. 37) , o que acontece tambm, de forma ampla, nas notas do Glossrio, atravs das
308
Ser que se pode ler aqui uma forma de proto-lusotropicalismo na crtica a uma forma
supostamente mais cruel de colonialismo? Como afirma o jovem Osrio no texto O que Deus for
servido, de O Novo Tempo, publicado a 22 de Outubro de 1890: Anglo-Saxnia continuaria a dispor em
arteira fila indiana () os seus () squatters () a alcoolizarem e a chacinarem sistematicamente os
ingnuos Peles Negras (). E em breve () um novo imprio britnico se h de erguer sobre a obra da
nossa energia pica () escorada solidamente sobre os montes de cadveres dos Hottentotes, dos Vtuas
() pelos compatriotas anafados (.) de Rhodes (Castro, 1890b: s/p).
266
267
268
vous, entre as figuras humanas enquanto alegorias de naes coloniais, como que
figurando o agon imperial enquanto eros imperial. Para esse efeito, a esfera pblica vse representada pelas relaes do mundo ntimo, domstico e relacional. O flirt esconde
a situao assimtrica entre homem e mulher. Como colonizador menor, contudo do
gnero masculino, o sujeito de Osrio de Castro tem que negociar o seu lugar com a
mulher inglesa, que, por sua vez, ter que negociar com o ariano seu marido o seu
prprio lugar na economia imperial. Perante esta negociao hierrquica, o cenrio de
Bombaim repercute como luminoso fantasma, ao modo cinemtico da continuidade de
uma impresso visual309.
J no encontro com indianas, a relao de poder complexifica-se: o triplamente
subalterno (mulher, oriental e escrava) resguarda a masculinidade imperial do poeta,
posta em perigo pelas altivas inglesas. Cativa Brbara, de A Cinza dos Mirtos, com
a referncia Carazalm, Fevereiro de 1904, apresenta uma segunda Brbara:
Airoso bronze ainda candente,
Corpo que escalda e que embriaga,
s a deusa da ndia ardente
Que nos imola e nos afaga.
dolo de olhos constelados
E braos finos de veludo,
H s o sangue em teus noivados,
Febre em teu lbio doce e mudo.
Sita, castssima esposa,
Kli sangrenta e tenebrosa,
Irm de tigres e capelos,
Energias da nossa Raa,
Todas quebrou a tua graa,
Teus manilhados tornozelos
(Castro, 1906a: 165)310.
309
269
270
S o , talvez, via Cames, j que o esclavagismo fora abolido no Estado da ndia pelo
Marqus de Pombal, logo em 1761.
271
Deste modo, justificvel que a cativa seja pintada como selvagem (um exemplar
do hostil e do inadequado), no tanto perante a ordem colonial, mas perante a
ordem da memria de que vive o orientalismo portugus, que, neste sentido, se deixa ler
como contnua inscrio da memria imperial no seio do gesto potico. O carcter
primitivo desta segunda cativa aponta para uma figurao do outro colonial enquanto
arcaico, tpica do pensamento cientfico europeu. O determinismo histrico-geogrfico
das Vorlesungen ber die Philosophie der Geschichte (1822-1823) de G. W.
F. Hegel (1770-1831) seria um dos exemplos mais estruturados deste tipo de
pensamento que constitui a diferena geogrfica e geocultural enquanto diferena no
tempo312. Mas o que selvagem no presente caso diz antes respeito ao no querer
pertencer at ao momento em que o poema fixado memria da literatura
portuguesa; ou melhor, de poder pertencer, mas de tal facto no estar naturalmente
assegurado.
Ora, a retrica imperial quer-se sempre apresentar como natural em seus
mecanismos de domesticidade, de acordo com a reflexo da autora de Imperial Leather
desenvolvida em torno desta noo. Trata-se de um conceito que remete para a
contiguidade entre as representaes sociais da esfera privada e pblica, no contexto do
312
272
313
Acrescenta a autora: The cult of domesticity, I argue, became central to British imperial
identity, contradictory and conflitual as that was, and an intricate dialectic emerged. Imperialism suffused
the Victorian cult of domesticity and the historic separation of the private and the public which took shape
around colonialism and the idea of race. At the same time, colonialism took shape around the Victorian
invention of domesticity and the idea of the home (McClintock, 1995: 36). A autora defende ainda que o
culto da domesticidade um elemento constitutivo das identidades masculina e feminina, dando como
natural a famlia enquanto construto social (1995: 5).
273
uma nostalgia, o de ser mera repetio de modelos, e de os seus motivos exticos terem
como seu reverso as runas da ptria, o que denuncia o fecho do poema, na reintroduo
da primeira pessoa do plural: Energias da nossa Raa,/ Todas quebrou a tua graa,/
Teus manilhados tornozelos314. Note-se como o mesmo tema do texto de 1924 que
aqui transparece, o da raa esgotada que no consegue representar de uma forma plena.
Assim, o motivo clssico do amor e de seus efeitos nefastos surge como metfora do
imprio exaurido. A exausto, no contexto do imaginrio sexualizado do poema de
Osrio de Castro, sugerida como uma impotncia, entre outras coisas, sexual, que a
escrita no consegue inteiramente substituir ou corrigir. Da a sexualidade violenta da
cativa ser figurada como animalesca e independente do sujeito: H s o sangue em teus
noivados,/ Febre em teu lbio doce e mudo. Se, atravs da reescrita de Cames, haveria
que falar em seu lugar como forma de reposio dessa exuberante energia j
dispendida, tal reescrita encontra-se, na perspectiva de Pessanha, condenada ao fracasso,
uma vez que o poeta mais novo , ele prprio, como que uma representao falhada de
Cames. J Paulo Franchetti apontara neste sentido uma linha de leitura:
Ao montar essa equao, na qual a cada momento na histria da nao
corresponde um tipo de poeta, Pessanha acaba por fazer, da sua obra quase
inexistente, uma espcie de equivalente gorado da obra de Cames. como
se ele se representasse como um no-Cames, ou melhor, como o Cames
possvel nos tempos da decadncia para o qual at mesmo a evocao da
grandeza do passado um desafio (Franchetti, 2013: s/p).
314
275
revelar que a domesticao pela memria em nada afecta o objecto, mas apenas o
sujeito enquanto tal. O arcaico que a escrava corporiza, assentando bem num poema de
revisitao da memria literria, denuncia ainda esta figura como alegoria do prprio
sujeito e do seu prolongamento metonmico com um Portugal que recalca a viso de si
prprio como selvagem perante os verdadeiros dominadores na ndia, os britnicos.
Mais do que isso, as figuras de subjugao da Brbara escrava devm como metforas
do Prspero calibanizado, de acordo com a leitura de Boaventura de Sousa Santos315.
Apesar da longa anlise, restam ainda alguns reparos finais acerca de Cativa
Brbara. um poema relevante no s pela sua reescrita do Oriente enquanto
orientalismo, isto , enquanto legado de valores, situaes, formas e auto-referncias ao
discurso imperial portugus, no que a ndia se v remetida para segundo plano. Ao
mesmo tempo, tambm um poema que gera noes de raa, classe e gnero como
modulaes de um mesmo subalterno essencial. Ou seja, no est apenas a construir
um legado, como est a fixar para a poesia portuguesa a modernidade epistemolgica
em que raa e sexualidade se cruzam e intersignificam. Ora, McClintcok defende que a
constituio de raa, classe e gnero interdependente chama-lhes articulated
categories (McClintock, 1995: 5)316 no contexto da ascenso da modernidade
industrial: Imperialism and the invention of race were fundamental aspects of Western,
industrial modernity (McClintock, 1995: 5). A noo de que aquelas trs categorias
possam funcionar como metforas umas das outras estimulante para prosseguir o
sentido em que tem vindo a ser lido o poema. legtimo afirmar que, no contexto da
315
276
10
15
317
Na entrada do Glossrio..., correspondente ao nome Sita, diz ser esta figura feminina the
ideal of female love and devotion (Castro, 1906a: 285).
318
Sustenta a autora que Edward Said no considera as questes de gnero e classe: Sexuality
as a trope for other Power relations was certainly an abiding aspect of imperial Power. () But seeing
sexuality only as a metaphor [o caso de Said, segundo a autora] runs the risk of eliding gender as a
constitutive dynamic of imperial and anti-imperial power (McClintock, 1995: 14).
277
20
25
30
35
40
rasurando a diferena sob a gide de uma mesmidade imperial. Mesmo aquele curioso
poema Chiquinha, sobre uma rapariga mestia que perdeu a sua graa juvenil (tal
como o imprio portugus nessas bandas ndicas), revela-se uma elegia da memria
imperial.
A dor imperial transplantada para a prpria natureza, ao modo do lirismo neogarrettiano. Esta reflecte a perda de um imprio que se fez carne do mundo, em
prefigurao de certas imagens da Mensagem (1934) pessoana: ndico mar! as nossas
rotas velas/ So a espuma da tua calmaria/ E dos teus temporais (vv. 27-29). E desta
maneira que o espao ndico devm enquanto cenrio em runas de uma dor psimperial, o mesmo cenrio a que Camilo Pessanha se referira como um enternecimento
ante as runas da antiga grandeza da ptria que caracterizaria o que, no mesmo texto,
denomina a obra potica colonial (Pessanha, 1924: 304) de autores como Toms
Ribeiro, Alberto Osrio de Castro e Fernando Leal (1846-1910). Invadindo
simbolicamente todo o espao, animizado o sofrimento pelo qual se fez um imprio,
cujo devir pstumo no consegue ser mais do que a contemplao ruinosa do passado:
30Dizei
Mas o aspecto que mais interessa aqui destacar que os habitantes reais e
contemporneos deste Oriente arruinado trazem agarrados a si os seus prprios
fantasmas. So a prpria memria do que representam. Em rigor, tornaram-se seus
prprios fantasmas, dimenso da construo de sujeitos que ecoa nos cenrios poticos
do orientalismo portugus. Trata-se da representao imagolgica, como atrs discutido
a partir de Eduardo Loureno, do sculo XVI pelo perodo fino-oitocentista enquanto
279
280
319
Diz o poeta, em Chiquinha: E todas, todas vm, as sombras violentas,/ Inebriadas de luta,
ambies e rumor/ L entra velejando,/ Ensanguentada, a frota,/ Os galees de corso e de matana,/
Batidos das tormentas!...// Doce sombra de amor,/ Chiquinha! S tu, plida sombra exangue,/ Entre o
bando de presa que perpassa,/ A graa da mulher do nosso sangue, e a graa/ Do extico sangue!
(Castro, 1906a: 151).
320
Trata-se de um tpico que, na poesia portuguesa, ocorre entre autores como um Toms
Ribeiro (1831-1901) e um Jos Augusto Seabra (1938-2004). Relembre-se o poema Sino dOuro, de
Toms Ribeiro, do livro Vsperas (1880), sobre o sino da S de Goa: Tange, sino d'ouro, tange/ Na velha
torre da S,/ Que se o teu som se refrange/ nos ecos da solido, / se das abbadas rotas, / que esto ruindo
a pedaos,/ te responde o furaco, / talvez que aos heris dOrmuz,/ de Chaul, Diu e Ceilo,/ Quebres o
selo da morte/ E acordes o corao./ Era to grande e to forte!.../ Puderam com tantas mgoas/ e
ganharam tanta glria/ sobre a terra e sobre as guas/ E so to vivos na histria! (Ribeiro, 1880: 138).
No que toca a um exemplo contemporneo, atente-se neste excerto de Goa, poema do livro O Caminho
ntimo para a ndia (1999) de Jos Augusto Seabra: Que passos/ nunca soam/ sob estas lajes/ sseas?//
281
Na aguada/ ainda secam/ as lgrimas/ de sculos.// () Que nomes/ sempre hesitam/ nas esquinas/ da
histria?// A lngua/ acaricia/ as slabas/ vazias (Seabra, 1999: 24).
321
Diz Osrio de Castro: novenas de Goa, ardentes e floridas,/ Alma de um tempo morto a
envolver todo o altar,/ J nada me dizeis, vozes estremecidas/ De um pobre Portugal naufragado almmar.// So ruinarias s, parasitas crescidas/ Nos basties da muralha e o braso do solar (Castro, 1906a:
204).
322
Para uma viso em continuidade destes temas na poesia portuguesa, seria importante apontar
a poesia culturalista de Joo Miguel Fernandes Jorge (n. 1943), para saber de que forma os mortos
continuam a envenenar os vivos, glosa da epgrafe de Maurice Barrs (1862-1923) ao poema Velha
Goa de Osrio de Castro: Les morts! ils nous empoisonnent (Castro, 1906a: 204).
323
Do poema, cita-se apenas a passagem mais relevante.
282
283
284
324
Osrio de Castro diz ter, alm da portuguesa, ascendncia holandesa. Cf. Castro (1966).
285
Este texto remete j, ento, para a Nau-Sombra (1942) de Antnio Patrcio, que
irresistivelmente aqui ecoa, e de que a formulao Nau-Fantasma se diria ser uma
variao. Para terminar este ponto, relembra-se apenas que a subtil presena do
pensamento de Nietzsche no poema tem conexes bvias com esta ideia de luta pela
representao325. Trata-se de uma vaga noo da ideia do domnio extra-moral dos
fortes, mas sobretudo do darwinismo social aplicado relao entre imprios, mas
tambm entre homem e mulher. No Rondel para Mej. Jeanette, poema de Flores de
Coral acerca de uma pequena holandesa que desconhece o valor da guerra, o sujeito
potico informa figura feminina que: () a guerra, que diz nefanda,/ ()/ Fez a sua
to forte Holanda,/ Meisjevrouw Broese van Groenou.// ()/ A vida luta, ()/, Luta
que nem o amor abranda (Castro, 1910: 307), o que tanto mais significativo quando
se atenta no facto de ser holandesa a maior parte das fontes do livro. Daqui se passa a
uma anlise concreta das relaes entre poesia e erudio cientfica, com a qual a obra
literria de Alberto Osrio de Castro visa estabelecer pontes, e para a qual esta reflexo
acerca da luta pela legitimidade da representao se afigura importante.
325
286
326
287
Nova Goa329. Para quem poderia no ter sido mais do que um mero burocrata da ordem
colonial330, notvel encontrar nos artigos a editados a valorao social das lnguas e
das artes locais331. O afastamento da metrpole no encontrar, pois, um Osrio de
Castro entregue apenas literatura, mas um cidado politica e culturalmente muito
activo. Dados como estes permitem no s melhor entender os eptetos superior
intelectualidade e pouco vulgar cultura cientfica que Pessanha (1910: 107) lhe
atribui, mas tambm inteligir o seu percurso no contexto do orientalismo acadmico
nacional e internacional. Neste sentido, no Osrio de Castro mero curioso, mas
tambm respeitado membro da comunidade cientfica e, enquanto tal, figura a ser
recuperada nos estudos do orientalismo portugus, no s literrio, mas tambm
acadmico-cientfico332. O autor , alis, em todos os territrios onde poder ser
encontrado, figura muito activa na interveno scio-cultural e na investigao erudita,
sendo que a poesia, tardando sempre a ser reunida em volume, dir-se-ia no uma
actividade de segundo plano mas, mais interessantemente, uma actividade que recebe
evidente interpenetrao daquelas reas. A Cinza dos Mirtos (1906), por exemplo, livro
de versos publicado em Nova Goa, em muito se articula com os treze anos a passados,
como que coroando o termo dessa estada. do territrio do Estado da ndia (no apenas
de Goa) que so datados a esmagadora maioria dos poemas, em articulao com um
329
288
O glossrio seria desnecessrio para o leitor local, apenas para o metropolitano, o que quer
dizer que Osrio escolhe como destinatrio este ltimo. A este respeito, pode ler-se no anterrosto da
primeira edio: depositrio de este Livro em Lisboa, na sua Livraria da Rua Larga de So Roque, o
Sr. Paulo Martins, Livreiro-Editor (Castro, 1906a). Como Seabra Pereira (2004) lembra no seu estudo
introdutrio ao volume, Osrio continua em Goa a colaborar com revistas da metrpole. Assim, so o
leitor metropolitano e o leitor assimilado, o gos catlico e a intelligentsia colonial, os visados. Tratase, com efeito, de uma poesia que, at ao regresso do seu autor a Lisboa, em 1923, est ligada ao universo
colonial.
334
De certa forma, A Cinza dos Mirtos implica o recuo esttico para o Parnasianismo, como
aponta Cabral Martins (2008a), mas um parnasianismo que incorporou a lio esttica decadentista e
talvez simbolista. Vejam-se, desta obra, a ttulo de exemplo, os bem parnasianos Ronda das Horas ou
Sonatina das Folhas Cadas, a ltima das quais dedicada Ao Sr. Venceslau de Morais. No se deixe
de notar, ainda, a presena de vrios outros poemas com marcadores estticos decadentistas-simbolistas,
como Diu, com seu redivivo cenrio sangrento e fantstico: () sangue morto coagulando,/ Um
sangue eterno enegrecendo o ar (Castro, 1906a: 200). Como nota Pereira (2004: 20), o Decadentismo
faz-se presente na continuidade de alguns tpicos sombrios.
335
Simbologia relativa ao amor, mas tambm morte e ao renascimento, a da flor. Arbusto
consagrado a Vnus, possui a significao da flor do amor, sendo uma referncia vida adulta do poeta e
dos seus desiludidos instintos amorosos, como desenvolve a recenso de Pessanha (1910). Representa,
assim, na imagem dos mirtos ardidos, a morte da virgindade (Cf. Ann.: 1868). Ao mesmo tempo, ainda
uma sugesto de ritualismo esteticista que atravessa toda a sua obra.
289
336
Sati, por exemplo, dos poucos exemplos poticos de um interesse, ainda que
aprofundado, pela ndia clssica. Este interesse presentifica-se, contudo, de uma forma mais clara ao
longo das fartas notas.
337
Por culturalismo se entende que so, antes de mais, os modelos histrico-culturais e literrios
que se colocam como lentes primeiras para a observao da realidade. As frmulas culturais, fixadas a
priori, assumem-se como enquadramentos bsicos nos quais se vem inscrever a realidade emprica. A
constante insero de termos, em A Cinza dos Mirtos, bem como em Flores de Coral, de diversas lnguas
que no o portugus um aspecto formal, bem visvel, do seu culturalismo. Impressiona a poliglossia
desta poesia, com recurso a vrias lnguas europeias, citadas no original nas notas, ou includas nos
poemas (ingls, francs, mas tambm neerlands e alemo) e asiticas (toda a panplia de lnguas locais,
como o concani, o mahratti e outros idiomas da ndia, na primeira obra, e o malaio ou o ttum na
segunda), o que perturba de forma muito interessante a lngua portuguesa. Na primeira obra, o glossrio
ainda desempenha de forma clara a funo elucidativa que lhe esperada, o que no ser o caso das notas
de Flores de Coral, como se ver. Raposo (1936) foi o primeiro introdutor da questo da linguagem neste
poeta, ainda que valorizando apenas a presena de elementos dialectais luso-asiticos. Como este autor
notou, a poesia de Osrio de Castro pretende ser um mostrurio de aspectos culturais do Oriente
portugus. Deste modo, no se trata apenas do estranhamento da () lngua, ainda pouco corrente entre
ns (Vale de Gato, 2008: 638), mas sobretudo da preservao de um vocabulrio local, como mostra o
poema Bahisinha: Vestidinha de cassa, a boca purpurina/ Como as ixoras de madrugada,/ Na quitunde
de rota e a clha acharoada/ Guarda os pilouros de linha fina./ Com seu claro cabelo os dois nomes
bordara/ Da longa espada sobre o talim./ Ai! Se a boca inda de ele noite no colara,/ Ente os quisqulis
do varandim!... (Castro, 1906a: 270).
338
As imagens da edio de 2004 apenas parcialmente reproduzem as que se encontram na
primeira. de notar ainda que o baixo-relevo representado na capa da revista a partir do ano de 1907 o
mesmo que ser reproduzido na capa brochada de A Cinza dos Mirtos. Nas notas a esta obra, explica
tratar-se do cenotfio de D. Catarina, mulher do Governador Garcia de S, existente na Igreja do
Padroado do Rosrio em Velha Goa: persa o tmulo? Hindu antes? Um produto das duas artes talvez,
mas feito em Ormuz, provavelmente (Castro, 1906a: 287). Consultou-se a este respeito o historiador
Doutor Sidh Mendiratta, que confirmou ser esta pea, provavelmente originria de Diu, ainda visitvel na
dita igreja.
290
339
J Rubim aponta para esta dupla leitura de Pessanha e de Osrio como figuras exemplares da
condio ps-moderna do poeta (Rubim, 1993: 157).
340
Trata-se de uma passagem da nota Serra, do glossrio: Afonso de Albuquerque mandou
levantar s duas portas dos Baais (...) a sua ermida ou capela (...). Numa capela deste templo foi
enterrado, e que ficava sobre a porta ocidental dos Bachares. Encontrei os fundamentos desta porta
(Castro, 1906a: 284).
291
284). No s descobre a porta, como inscreve tal descoberta no texto, que assim
prolonga e mimetiza o gesto arqueolgico. O processo gerido por um sujeito que se
duplica em esteta e em investigador, elidindo as margens entre os dois discursos de que
produtor e assim tambm procurando elidir, num gesto comum, a genealogia distinta
do esttico e do cientfico.
Regressando figura do museu, este j o locus moderno da performatizao do
conhecimento europeu do arcaico. O museu auto-figura-se como a-temporal, de acordo
com o carcter pretensamente trans-histrico da razo eurocntrica, a nica que
possuiria a viso totalizante de todas as eras. Segundo a leitura de Anne McClintock, o
museu define-se como [t]he modern fetish-house of the archaic (McClintock, 1995:
40), espao onde o que performatizado seria o que a autora denomina como o espao
anacronstico; isto , a relao entre um certo arcaico que tido como contemporneo
ao moderno, numa dinmica j observada a propsito da segunda Brbara escrava.
Naturalmente, o outro oriental surge como uma boa ilustrao de tal noo, enquanto
pr-histrico que subsistiria na contemporaneidade, enquanto o outro africano
corresponderia ao elemento que, de forma plena, seria a-histrico341. A linearidade da
ideologia do progresso responsvel pela espectacularizao, como nota a mesma
autora, da produo do saber europeu colonial como conhecimento unificado ao nvel
espcio-temporal unified world time (McClintock, 1995: 57) , apresentado ao seu
prprio consumo como nova forma de comodidade cultural342.
No interessa, porm, listar na obra de Osrio de Castro os ecos esperveis destas
manifestaes do pensamento e da cultura europeia oitocentista. Ser menos bvio
retirar de toda esta reflexo a forma como Goa, ou melhor, o livro que a representa, se
341
Para Hegel, nas Vorlesungen (1822-1823), a sia o ponto inicial de uma teleologia da
Histria, ao mesmo que tempo que a frica surge como espao plenamente a-histrico, sem possibilidade
de entrar no movimento do progresso universal (Hegel, 1822-1823: 201).
342
Na expresso da autora: () mass consumption of time as a commodity spectacle
(McClintock, 1995: 57).
292
Com efeito, a relao entre literatura, etnografia e antropologia voltar a estar presente em
Flores de Coral. Seria merecedora de toda uma investigao que, neste contexto, no possvel ser
empreendida.
293
Ao nvel da escolha extica de papel para uma das tiragens de Flores de Coral.
Se o Modernismo foi o grande veculo de divulgao da poesia de Pessanha, no o foi menos
da de Osrio de Castro.
346
Seabra Pereira sublinha esta proximidade retrica e formal em Osrio de Castro, notando que
a temtica desemboca no que chama neo-romantismo lusitanista, esttica que atravessa o Integralismo e
algum Saudosismo (Pereira, 2004: 21). De modo a confirmar a aproximao, veja-se esta passagem do
poema ndia de Lusitnia de Mrio Beiro: J sobre o Mar das ndias, revoltado,/ Passam fantasmas
desafiando a Morte:/ D. Francisco de Almeida e o filho amado,/Albuquerque Terribil, Castro Forte!// Oh
batalha dos Rumes;/ Cercos de Diu; Ormuz capitulando;/ Cegas espadas despedindo lumes;/ Oh mortos
inda em sonhos batalhando! (Beiro, 1917: 54). O trecho prximo a esta estrofe de Chiquinha, do
livro do poeta em foco: Montes de Satary, no fundo do cenrio/ resplandecente! O Terribil entrando/
Sentado e hirto popa da galiota,/ E plido de amor,/ E clamando vingana,/ O espectro de Rui Dias
(Castro, 1906a: 151). Cf. tambm Pereira (1999: 1225-1237).
345
294
romnticos de paixo e morte da era herica do Imprio. Neste sentido, o Neoromantismo ter surgido ao autor como o registo que melhor catalizaria tal pulso
museogrfica347. Uma das coisas que interessa ressaltar que este tipo de composies,
flexo epocal de cenas da Goa do sculo XVI e XVII, feito com base na leitura de
crnicas portuguesas do sculo XVI como Lendas da ndia (1858-1863) de Gaspar
Correia ou a Histria Trgico-Martima (1735-1736), bem como dOs Lusadas,
denunciando o uso das fontes portuguesas348 na construo de um imaginrio
orientalista da ndia. A este respeito, h contudo a fortssima contribuio do
conhecimento britnico sobre a ndia clssica349, muito insistente nas notas.
A recuperao potica das fontes portuguesas deve ser contextualizada na efuso
patritica de signo neo-romntico350 que deu origem a vrias produes literrias em
torno do Quarto Centenrio da ndia (1898), como algum teatro, fico e poesia de
circunstncia351. Mas este orientalismo, dotado de um vnculo muito explcito com a
cultura imperial, ainda que vivido sobretudo atravs da memria colectiva, convive com
um conhecimento muito aprofundado, da cultura clssica indiana. Tal demonstra, de
347
Liga-se este tom a variados poemas de A Cinza dos Mirtos: Diu, Sombras de Diu, Na
Cerca de so Francisco de Goa, A Morte de Dom Joo de Ea, entre outros.
348
Tratam-se de fontes uma vez que, em rigor, no so apenas obras literrias mas, muitas delas,
fontes histricas averbando o conhecimento portugus sobre a ndia. Dos textos portugueses antigos,
comparecem no s os literrios, como Cames, mas sobretudo os histricos, como: as Dcadas de Joo
de Barros; o famoso Colquio dos Simples (1563) de Garcia da Orta (1501-1568); Ferno Lopes
Castanheda (1500-1559), com sua volumosa Histria do Descobrimento & Conquista da ndia pelos
Portugueses (1552-1561); a Descrio da Fortaleza de Diu (1634) de Antnio Bocarro e ainda, de
Gaspar Correia (1495-1565), as Lendas da ndia (1858-1863). Encontram-se, outrossim, as fontes
portuguesas e indo-portuguesas modernas, como a obra de Sebastio Dalgado, de Cunha Rivara, ou ainda
de Antnio Emlio dAlmeida Azevedo (1857-1923), bem como a prpria revista Oriente Portugus.
349
O poema que melhor exibe este saber Sati, dedicado a Fernando Leal. Espcie de drama
esttico de timbre simbolista, toda uma smula lrica da ndia clssica. Pessanha, em carta enviada de
Braga no ano de 1907, elogia-o como belo poema (Pessanha, 1907: 122), talvez como agradecimento
pela dedicatria do poema Cano da vida de A Cinza dos Mirtos. Mesmo com toda a complexidade
temtica e mtrica baseadas em formas tradicionais indianas, como explica Goldstein (2012) , o poema
admite certa viso orientalista no tratamento do Hindusmo. Escolheu-se no tratar este poema por se
diferenciar muito dos poemas sobre a ndia Portuguesa que aqui se procurou focar.
350
Cf. ponto 1.7. desta dissertao.
351
Cf. 1.7.
295
uma forma muito evidente, o filtro do conhecimento orientalista ingls 352, mas tambm
francs e holands, ainda que em menor grau. Ora, o britnico, enquanto figura de
orientalista que realmente est na ndia no sentido em que a domina, bem como aos
seus modos de representao , como que convocado a autorizar, atravs do uso de
bibliografia crtica produzida no contexto ingls, a viso do portugus sobre o seu
prprio Oriente. Gera-se assim uma tenso de que oferecem sinais, conforme abordado
no ponto anterior, poemas como Beautiful Bombay ou Elegia.
Este facto sugere que o problema das fontes, no caso especfico do orientalismo
portugus, se coloca de forma assinalvel na relao entre erudio e literatura, questo
que emerge, de forma muito evidente, das obras de Osrio de Castro. Toda esta
revisitao de fontes literrias constri uma cadeia de conhecimento potico sobre o
Oriente que no enjeita a vertente cientfica e que aponta no sentido de um trazer para
dentro da literatura de uma referencialidade cada vez mais ampla. Os poemas
apresentam-se como leituras de outros textos, nos quais se desdobram por meio de um
glossrio espao em expanso de A Cinza dos Mirtos para Flores de Coral que
confirma e explicita aluses. Este processo dinamiza a presena do saber orientalista a
um nvel que diz respeito prpria escrita. Ou seja, o glossrio expe a ligao vital dos
352
Em termos das fontes inglesas, francesas e holandesas deste livro, encontra-se: Hendrik van
Rheede Drakenstein (1636-1691) com seu Hortus Malabaricus, lido na traduo de Dalgado, e o famoso
viajante francs Franois Pyrard de Laval (c.1578-c.1623), com seu famoso relato Voyage (1619).
Acham-se, sobretudo, inmeros manuais ingleses acerca da ndia clssica e do Hindusmo, interesse que
acompanha o poeta desde os tempos de Mangualde. Uma dessas obras ser India: What Can It Teach Us?
(1883) de Max Mller (1823-1900) ou Indian Wisdom (1893) de Monier Williams. Nesta ltima obra
pode ler-se: In adopting the term Indian Wisdom as the title of the present work, I wish at the outset to
make it clear that, although my object is to draw attention to the best Indian writings, yet it by no means
follows that every single extract from those writings will be put forth as an example of what is wise and
just and true (Williams, 1893: 1). O famoso Hobson-Jobson (1886) de Yule e Burnell bastas vezes
referido pelo poeta. de notar a forma como as fontes competem entre si pela autoridade que detm em
explicar a ndia. Por exemplo, acerca do termo Divali, referido em Beautiful Bombay, afirma Osrio
de Castro: Na grafia do Glossary de Yule e Burnell Dewally. Em hindustani Diwli, do snscrito
Dpa-lik, um cordo, fio de lmpadas, ou uma iluminao. Festa hindu do Outono, em regra no ms de
Outubro. No equinoctio da entrada de libra, dia chamado Divly, tem tal privilegio e virtude que obriga
fallar as arvores, plantas e ervas, dizia Godinho de Erdia (Castro, 1906a: 277). Esta passagem de
Erdia ser provavelmente retirada da obra Declarao de Malaca e da ndia Meridional com Cathay
(1613).
296
poemas a um conhecimento in fieri, uma vez que se apresenta como confirmado pelo
sujeito potico, ainda que em permanente construo.
Flores de Coral (1909)353 uma obra que continua sob o esprito da recolha de
coisas diversas e dispersas, como j Camilo Pessanha notara354. Trata-se,
efectivamente, no apenas de um livro de poesia, no sentido mais imediato que esta
afirmao possa ter, uma vez que as notas e aditamentos sobrelevam em tamanho o
texto potico. Na verdade, mais do que dispensar da leitura tais elementos paratextuais,
a prpria estrutura do livro fora a integr-los na presente reflexo. Como, de forma
pioneira, notou Camilo Pessanha, o que Alberto Osrio de Castro faz, sobretudo neste
livro, fora do vulgar e merece ser notado:
Constituem as Flores de Coral a mais cabal demonstrao de que no so
antinmicas a poesia e a anlise cientfica; e parece que propositadamente
para dar corpo a essa demonstrao que o poeta, procedendo contrariamente
a todas as tradies; desvenda, no curioso apndice sua obra potica, os
segredos da gnese desta, que lhe justificam a orientao e facilitam a
exegese. No lhe basta atribuir a cada uma das suas composies duas datas,
indicando uma o lugar e o momento da () impresso do exterior que
inspirou, e declarando a outra o lugar e o instante em que () a
transformao perfeita desse germe se realizou (); ainda em cento e
cinquenta pginas de compacta impresso, familiariza o leitor com os
diversos factores de que a sua obra o resultado, faz meno das suas
prprias caractersticas tnicas, dos misteriosos e remotos atavismos que
influenciam o seu trabalho mental; alude s suas prprias leituras, s
predileces do seu esprito, s suas viagens, esfora-se principalmente por
dar a conhecer o meio extico em que surgiram as Flores de Coral e que
tanto contribuiu para lhes dar cor (Pessanha, 1910: 109).
353
Parece haver um problema com a datao deste livro. Embora se leia, na ltima pgina, que o
livro foi impresso aos 31 dias de Dezembro de MCMIX, a capa d a data de 1910. A folha de resto,
estranhamente, aponta o ano de 1908. Adopta-se a data de 1909, uma vez que a indicao editorial da
ltima pgina se apresenta como a mais completa.
354
Diz Pessanha: Como os anteriores livros de Osrio de Castro, no so as Flores de Coral
subordinadas a um plano preconcebido, nem obedecem preocupao de constiturem uma obra integral,
quer sob o ponto de vista filosfico, quer sob o da tcnica. So uma simples coleco de composies
autnomas (Pessanha, 1910: 107).
297
caso extremo: qual o verdadeiro miolo, os poemas ou suas notas? , como sendo apenas
parte de um procedimento contrrio a todas as tradies (Pessanha, 1910: 109), na
expresso da resenha crtica pessaniana. Tratar-se-ia, assim, de um sinal evidente de
que, no orientalismo de Osrio de Castro, de alguma forma o olhar potico e o cientfico
se entrosariam, enquanto formas de produo de saber acerca do Oriente. Porm, a
poesia de Osrio deixar a desejar se nela se procurar, quer o perfeito entendimento
entre poesia e cincia, quer a vivncia de um conhecimento potico enquanto prtica
cientfica, ao modo do que Ruy Cinatti prope em Paisagens Timorenses com Vultos
(1974). Com efeito, entre o conhecimento puro dos objectos, a cincia, e a vibrao
emotiva que deles se desprende (usando aqui algumas palavras da recenso de
Pessanha), torna-se presente o orientalismo, acompanhado da sua ligao, alis bem
patente no que toca a este autor, actividade colonial.
Mas h que, antes de mais, esclarecer qual o contedo de tais elementos
paratextuais, como sejam os aditamentos. Estes ltimos, a que o autor denomina
Adenda e Corrigenda, so constitudos por um dirio de viagem ao interior da ilha de
Timor que dar depois origem a alguns momentos do livro A Ilha Verde e Vermelha de
Timor (1943). A referida adenda inclui ainda assinalando de uma forma clarssima os
prolongamentos vitais entre poesia e cincia colonial uma curiosa Nota
Antropomtrica do autor, feita pelo antropologista, como lhe chama Osrio de
Castro, Artur Augusto Fonseca Cardoso (1865-1912)355, bem como a transcrio de
uma carta acerca do problema monetrio em Timor, escrita em francs pelo presidente
holands do banco de Java. Em ltimo lugar, vem a corrigenda propriamente dita, mero
resduo do discurso ou sinal da sua propagao em eco, uma vez que o prprio texto j
mobiliza essa funo auto-correctiva.
355
298
No que tange aos verbetes Ntulas, como lhes chama o autor , o segundo
tipo de paratexto, so menos definies prprias de um glossrio do que longas e
errantes digresses por vrias artes e campos de conhecimento 356 (embora a Botnica357
seja o dominante), glosando ou no a maior parte das vezes no, o que lhes oferece
uma dimenso criativa o assunto da nota358. Com efeito, o facto de desobedecerem
sua misso didctica o primeiro sinal de que se est perante um fenmeno singular.
Patenteiam uma vasta cultura orientalista geral, partindo de fontes, de um lado,
portuguesas, sobretudo Ferno Mendes Pinto359 citado a cada passo como primeira
referncia a propsito de todo e qualquer assunto mas tambm a moderna cultura
orientalista portuguesa360. De outro lado esto as citaes, nas lnguas originais, de
fontes francesas, inglesas, holandesas361, em impressionante poliglossia. Move-os, aos
verbetes, um comparatismo inter-colonial, com os imprios holands e britnico, bem
como intra-colonial, sobretudo luso-asitico, procurando equivalentes em Goa, Macau,
e mesmo em frica, para prticas culturais e literrias, bem como para elementos
vegetais, animais e paisagsticos. Contudo, nunca se esquece o autor de incluir Timor no
356
Osrio de Castro disserta acerca das mais variadas questes: desde os mais recuados
problemas de Histria pr-colonial da sia at descrio da fotografia de uma atriz japonesa do
momento, Sada Yacco (1871-1946), passando pelo pintor orientalista russo Wassili W. Wereschtschagin
(1842-1904), que retratou o confronto russo-turco no Turquesto.
357
Ana Maria Oliveira afirma que () os sbios botnicos de Brutenzorg deram [a uma flor] o
nome de Dietyopteris De Castroi, para recompensar os estudos por ele feitos sobre a flora de Timor
(Oliveira, 1959: 29). Tambm Ruy Cinatti ter uma flor baptizada com o seu nome.
358
O verbete Sunda, por exemplo, trata de lingustica, da Histria do imprio na sia, de
Mendes Pinto e de Cames.
359
Castro defende a vulgarizao junto s escolas e aos quartis do maior professor de energia
que poderia ainda hoje dar-se alma da mocidade portuguesa (Castro, 1909: 403), e sublinha, no verbete
Sunda, o seu carcter precursor: Viu F. Mendes primeiro que ningum a inanidade e a instabilidade do
nosso imprio indiano, j em franca decadncia ao tempo da redaco definitiva das Peregrinaes (...).
Se disse quatro sculos antes de Rudyard Kipling a graa amorvel da mulher barmesa, risonha e
engrinaldada de nenfares, quatro sculos antes de Moraes e Lafcadfio Hearn a gentileza sorridente da
mulher nipnica, como extraordinria previso ele viu as tendncias progressivas do Japo, o seu singular
amor das novidades teis do Ocidente (Castro, 1909: 403).
360
Osrio cita o dirio de Adolfo Loureiro (1896-97). Cf. Castro (1909: 400). Alude tambm,
por diversas vezes, a Wenceslau de Moraes e a Camilo Pessanha.
361
L e chega mesmo a citar em neerlands, referindo-se tambm, a cada passo, a informadores e
amigos holandeses sobre questes vrias da Indonsia e de Timor, mostrando um -vontade, familiaridade
e at simpatia reverente pelo rival colonial.
299
seu prprio contexto indonsio. Deste modo se abrem brechas no pensamento colonial,
que foraria a ignorar o contexto natural em que se inscrevem os territrios cindidos
pela Europa. Osrio de Castro deixa, porm, claros sinais de estar motivadamente
inscrito no aparelho administrativo do Imprio portugus.
Lidos junto com estas notas, os poemas no podem deixar de se transformar,
aprofundando-se em complexas teias de referncias culturais e histricas, de que so
como que a casca. Tal no quer dizer que sejam dispensveis, mas como que as
superfcies mais visveis de uma textualidade em aprofundamento constante, chegando
at ao leitor dotados dessa moo. Na verdade, o livro dinamiza este seu prprio efeito
de leitura. Por outro lado, o facto de encontramos novos poemas no paratexto aponta
para uma estruturao da forma livro nos termos de um mise en abyme, no qual novos
textos se acham dentro de outros. Ora, tal no pode deixar de trazer as notas, bem como
o que elas operam, para o centro da questo. Mesmo longe da esttica modernista, no
que tange escrita potica, tem aqui lugar uma lgica que j pensa a escrita em modo de
corte e inscrio de objectos que est muito distante de um modelo estvel de oscilao
entre prosa e poesia como seria, por exemplo, o prosmetro dantesco.
Mas este projecto multi-centrado de 1909 tocando a poesia, a histria cultural, a
antropologia e as cincias naturais ganha a sua importncia no apenas em si mesmo,
mas tambm por originar alguns comentrios de Camilo Pessanha num texto de 1910.
Como demonstrou Gustavo Rubim em Experincia da Alucinao (1993), esta breve
resenha movida por um pensamento acerca da experincia e da natureza da prpria
poesia. Ora, Pessanha valoriza, num dado momento do texto, as Flores de Coral pelo
prisma da relao entre arte e cincia. o encontro com notas cientficas num livro de
poesia, isto , a realizao textual desse encontro no curioso apndice (Pessanha,
300
362
O tpico da morte da arte s mos da cincia analisado por Rubim com base num famoso
texto de Antero de Quental, A Poesia na Actualidade (1881). Este trabalho do poeta parte da subscrio
radical de tal antinomia. Como nota o crtico: No fundo, o que Antero rejeita a incorporao da
dimenso analtica no discurso potico moderno (), exactamente o que Pessanha afirma, em 1910,
como caracterstica da poesia em todas as pocas da sua histria (Rubim, 1993: 115-6, itlicos do
autor).
363
Como detidamente explica Rubim, o artigo de Pessanha coloca a leitura do livro de Osrio
de Castro sob o signo duma questo de fundo: a do destino da poesia em face de um mundo regulado pela
autoridade do saber cientfico. Nesta perspectiva, est fora de dvida que, para Pessanha, a anlise
cientfica no a antinomia da poesia, que a antinomia no define a relao entre as duas, que elas podem
mesmo conviver num mesmo livro e que, portanto, uma no implica a excluso da outra (), mas isso
no significa que no haja uma diferena entre as duas, uma diferena que torna a poesia irredutvel
transmisso de conhecimentos e, por consequncia, a critica irredutvel revelao da experincia e dos
conhecimentos que formam o contexto imediato de uma obra particular. certo que Pessanha no afirma
[isto] (), mas o seu texto est ainda mais longe de permitir que nele se leia uma identificao com o
procedimento de Osrio de Castro entendido como exemplo daquilo a que enigmaticamente chama
crtica cientfica (Rubim, 1993: 105).
301
364
Diz Pessanha: Parece que propositadamente para dar corpo a essa demonstrao [da noantinomia entre poesia e cincia] que o poeta, procedendo contrariamente a todas as tradies; desvenda,
no curioso apndice a sua obra potica, os segredos da gnese desta (Pessanha, 1910: 109).
365
Para Pessanha, os apndices ganham relevo na medida em que fazem incidir uma grande
ateno sobre aquilo que desvenda (...) os segredos da gnese desta [da poesia], que lhe justificam a
orientao e facilitam a exegese (Pessanha, 1910: 109), isto , acerca do seu aspecto gentico.
302
Seria, contudo, problemtico afirmar que esta poesia possa ser legvel ao modo
criticista da poesia ps-baudelaireana. Para Gustavo Rubim, o que acaba por ser
destacado por Pessanha no apndice seria, no mximo, a atitude (auto)-crtica do
prprio Osrio e no um possvel exemplo da crtica cientfica (Pessanha, 1910: 105)
a que alude no incio do seu texto, e que se prenderia j, de alguma forma, ao criticismo
potico. Como afirma Rubim: (...) no certo que atribua ao apndice das Flores de
Coral um sentido propriamente crtico (Rubim, 1993: 98).
Como o mesmo autor salienta, se no tanto a questo crtica que emerge dos
glossrios, sobretudo a relao entre o potico e o cientfico que toma o primeiro lugar
da reflexo. De qualquer forma, haveria que ler as notas de Osrio de Castro luz de
fenmenos semelhantes da poesia j do incio do sculo XX. Podem ser encontradas
notas explicativas em livros centrais da poesia do sculo XX, ainda que bastante
diversas das de Osrio de Castro, por no serem nem didcticas nem to
insistentemente demonstrativas. As de The Waste Land (1922) de T. S. Eliot (1888
1965), por exemplo, encarnam aquele criticismo potico, bem como o paratexto de
Jorge de Sena (1919-1978), autor que de modo obsessivo circunstancializa os seus
poemas com referncias s datas e lugares de composio. J as notas de Paisagens
Timorenses com Vultos (1974) de Ruy Cinatti, claramente inspiradas no pendor
digressivo das de Flores de Coral (livro que constitua uma referncia para este poeta)
de alguma forma herdam, no contexto da poesia moderna, a herana do trabalho de
registo e de observao que , talvez, o aspecto mais relevante do trabalho de Osrio de
Castro.
Assim, mesmo que no se possa seguir, de um modo claro, pela leitura do
criticismo potico na linha da despersonalizao crtica analisada por Hugo Friedrich
(1949) no que toca lrica moderna em Flores de Coral, o livro parece todavia
303
Contudo, quer a dupla datao, quer o duplo ndice de Exiladas, na sua natureza
de gestos abertos (re)marcao do tempo no interior da prpria obra, ou melhor, de
uma temporalidade interna obra, so ao mesmo tempo e aqui se regressa de novo
304
305
306
308
Mais bem comportadas que as de Flores de Coral, as Notas aproximativas a alguns poemas
e uma advertncia visam, com seu cuidadoso ttulo, notar que so comentrios breves, muito precisos, a
possveis dvidas sobre a natureza e os costumes de Timor.
309
310
369
311
372
312
autoridade para novos textos. A seguinte passagem mostra como a obra se assume como
espao aberto para a incluso de outras:
Mas chegou a Timor com o novo governador (...) o primeiro antropologista
portugus, o Sr. Capito Fonseca Cardoso (...). Portugal vai dever ao Sr.
Capito (...) o primeiro estudo cientfico das populaes do seu territrio da
Oceania (...), de tanto e coronal interesse para a nossa politica colonial na
Insulndia (e quando teremos verdadeiramente uma meditada, e arrazoada, e
seguida poltica colonial?) (...). bem desagradvel que (...) o livro de Mr.
Maugham, Portuguese East Africa, diga de ns: lAfrique Orientale
Portugaise, rgion dont les Portugais ntudient gure les populations
(Castro, 1909: 409-410).
A partir de uma obra de Grard Genette intitulada Palimpsestes, possvel
entender melhor a forma como a textualidade de Osrio se assume enquanto
transtextualidade ou, em termos mais justos, hipertextualidade (Genette, 1982: 7)373,
contendo dentro de si outras obras. Se a prpria obra j faz uma forma de antropologia,
ao mesmo tempo inscreve no texto a necessidade (didctica) de outros textos a
praticarem. O livro sustenta-se do que lhe alheio, obrigando essas outros objectos
textuais a devirem simultaneamente como seus predecessores e antecessores, o que
remete para a sua construo enquanto espao impessoal constitudo a partir de textos
outros.
Ora, enquanto exemplum, mas tambm enquanto lugar de afirmao de uma
literatura auto-reflexiva, a poesia de Osrio de Castro passa por ser um lugar de ensaio
da intertextualidade, dando assim origem a um nome de autor que, enquanto nome de
poeta, um nome-palimpsesto (Rubim, 1993: 153), isto , um espao impessoal no
qual de forma constante se inscrevem outros nomes. Como foi analisado em relao s
citaes de lricas orientais, esta uma forma, dir-se-ia quase descontrolada, de esta
373
Grad Genette define deste modo a primeira noo: transcendncia textual do texto, que
definiria () como tudo o que o coloca em relao, manifesta ou secreta com outros textos (Genette,
1982: 7). A hipertextualidade um aspecto mais concreto da relao intertextual: Entendo por
hipertextualidade toda a relao que une um texto B (que chamarei hipertexto) a um texto anterior A
(que, naturalmente, chamarei hipotexto) do qual ele brota, de uma forma que no a do comentrio
(Genette, 1982: 19, itlico do autor).
313
textualidade se deixar penetrar por nomes que lhe so alheios. A dimenso do texto que
vive do alheio invocada pelo crtico, a propsito da passagem da resenha de Pessanha
que valoriza a experimentao formal como desvio da estabilidade e da fixidez
programticas. No ensaio de Gustavo Rubim, tal argumento surge no seguimento de
uma reflexo sobre a ligao vida-obra como obedecendo a um efeito de contaminao
em ambos os sentidos (Rubim, 1993: 150), acabando por remeter para a noo de
parasita:
() o que Pessanha ope submisso a preconceitos de escola no uma
esttica, mas uma pluralizao das formas e atitudes estticas, uma
experimentao sem limites (.). Uma fuga unidade do modelo pela via
da multiplicao e da heterogeneidade. Fuga essa que se efectua atravs da
adopo, do desvio ou do rapto das mais variadas formas, incluindo
aquelas que trazem consigo a marca de uma assinatura (), num processo
que faz do poeta um parasita de outros poetas. No que o parasitismo seja
aqui proposto como programa alternativo, note-se, mas, no momento de
subscrever a ausncia de programa em Osrio de Castro, o que Pessanha
efectivamente subscreve uma prtica parasitria que no faz seno
reforar e aprofundar essa ausncia (Rubim, 1993: 151-152).
Com efeito, em Osrio de Castro, j desde o duplo ndice de Exiladas que a praxis
da tradio pode implicar o ldico afastamento face a ela. No que respeita imagem do
parasita, que se articula com o que Rubim denomina efeito de contaminao374,
importa ver que para alm de ser uma chave de entendimento da noo de poesia em
Camilo Pessanha, como o crtico demonstra a partir dela se permite chegar a uma boa
descrio do principal movimento interno da obra do poeta ora em causa.
Rubim interpreta no nome de poeta que Alberto Osrio de Castro representa
luz do pensamento de Pessanha em 1910 um verdadeiro espao impessoal, onde se
374
Diz Rubim: O poeta ou o artista cuja obra vive da prpria vida , assim, aquele que aceita
passar por uma experincia da contaminao, a qual sempre dupla, sempre recproca (o que no quer
dizer pacfica ou harmoniosa), obrigando a entender aquela expresso em dois sentidos inseparveis: pelo
primeiro, a obra no pode viver sem a vida, precisa dela como de um alimento indispensvel e precisa de
encontrar nela um lugar de acolhimento, um territrio incontestado; mas, pelo segundo, a obra vive
sempre fora da vida, incorporando-a sem se confundir com ela, como um corpo estranho que a afecta e a
transforma noutra coisa. O que se perde nessa experincia , sobretudo, a possibilidade de cada um dos
termos formar um todo ajustado a si mesmo numa identidade plena e objectiva, com um interior e um
exterior bem definidos (Rubim, 1993: 148-149).
314
315
culturalista, uma vez que os seus gestos que implicam uma reflexo sobre a forma livro
esto directamente ligados necessidade de incorporar no texto diversos objectos com
interesse histrico-cultural.
Em concluso, afigura-se, por um lado, possvel interpretar a virtualidade autoreflexiva que revela a poesia de Osrio de Castro, no que toca ideia de livro, enquanto
sintoma da experincia renovada duma identidade instvel do discurso literrio,
obrigando-o a voltar-se sobre si mesmo para interrogar as suas origens, criticar os seus
cdigos, ensaiar novas linguagens (Rubim, 1993: 30). Por outro, o leitor de um volume
de poesia como Flores de Coral acha-se, em franca contradio com a primeira
dimenso, longe da demanda da natureza do potico que o Simbolismo (mas no
apenas) inaugura, uma vez que esta poesia, ao modo do exemplum, remete sempre para
fora de si, vlida que enquanto gesto de cultura e de saber. No entender do presente
trabalho, apenas o orientalismo portugus, enquanto fenmeno simultaneamente
esttico e ideolgico, permite explicar esta dupla valncia. Outra coisa no sugeriu
Camilo Pessanha: Esta parte do livro no interessa apenas s pessoas que se
preocupam com assuntos de arte, mas tambm aos curiosos de geografia; pois d
preciosas e inditas informaes sobre raas, sobre lnguas, sobre religies comparadas
(Pessanha, 1910: 109). O Oriente constitui o espao a que um olhar duplicado se dirige,
procurando conciliar os planos esttico e cientfico. Em seguida, analisam-se algumas
das aporias a que chega o discurso orientalista, por meio dos elementos que interligam
os referidos planos.
316
317
318
380
Jos Osrio de Oliveira inscreve o nome do seu tio em vrias obras de divulgao e de crtica
literria em que h um forte vnculo ao regime, como Oliveira (1944). De resto, na revista Mundo
Portugus (1934-1947) fica patente a transformao de Osrio de Castro em poeta colonial. Sob a
rubrica Poemas Coloniais, textos retirados de toda a sua obra, so publicados ao longo dos primeiros
nmeros dessa revista. A colaborao explica-se por interveno dos seus sobrinhos, que a pontificavam.
381
Jos Osrio Oliveira (1944: 99) afirma que o Questionrio Etnogrfico acerca das
Populaes Indgenas de Angola e Congo: Mandadas Publicar por Portaria Provincial n. 315, de 23 de
Fevereiro de 1912 (1912) da autoria de Alberto Osrio de Castro. Contudo, o exemplar da Biblioteca
Nacional de Portugal [H.G. 12494//13 V] no porta o seu nome, apenas uma assinatura de posse.
Inquritos como este visavam o controle das populaes nativas, no mbito do recrudescimento do poder
colonial portugus.
319
320
383
Cf. ponto 1.8. da presente dissertao, no qual se analisou um outro trecho deste artigo.
Trata-se do texto da conferncia proferida no encontro Alta Cultura Colonial, realizado no
mesmo ano. Em ambos os ensaios, Osrio de Castro parece propor uma espcie de colonialismo
amigvel, de filiao pr-lusotropicalista: () esta impregnao espiritual em outras raas, que to
nossa () [,] s se consegue pela compreenso das almas das outras raas. E pelas letras que hoje
permitido compreender at ao mais ntimo a alma velada dos povos coloniais, em contacto com a nossa
alma (Castro, 1936: 414).
384
321
terceira, retirada da revista Mundo Portugus (1946), assinada por Joo de Castro
Osrio:
(...) admirvel intrprete das terras e das sensibilidades que formam o
Imprio Portugus. Ele foi na verdade o maior dos nossos artistas no
quero dizer: coloniais que tm exprimido a expanso da alma portuguesa
no Mundo e a integrao nessa mesma alma das riquezas emocionais dos
povos que colonizmos e com quem convivemos. Um artista que com
talento novo e superior continuou os grandes nomes do sculo de oiro um
Ferno Mendes Pinto da sensibilidade (Caetano, 1946: 3).
que ele foi um portugus do Portugal espalhado pelo Mundo do Portugal
da frica, da ndia e da Ocenia. E sendo o poeta desse Portugal, e no,
apenas, de um lrico pas, encontrou poucos ouvintes entre os portugueses
de hoje esquecidos como andam, ou como andavam ainda no h muito,
daquilo que Alberto Osrio de Castro exactamente demonstrou em toda a
sua obra: hoje todo o mundo Portugal (Anon., 1946: 3).
Alberto Osrio de Castro foi (), da sua gerao, o poeta de mais complexo
e completo sentido portugus. estrita obrigao de uma revista que tem
por ttulo Mundo Portugus, ttulo que representa um programa e uma
conscincia de grandeza do gnio nacional, relembrar na hora da morte
deste grande Poeta como toda a sua obra est ligada vida imperial do povo
portugus, sua tradio histrica como sua presente renovao (Osrio,
1946: 8).
Estes trs epitfios sublinham de forma inequvoca a forma como a retrica do
orientalismo, pobre, mas reveladora de um mecanismo de transferncia dos valores da
aventura quinhentista nos valores da sensibilidade Ferno Mendes Pinto da
sensibilidade (Caetano, 1946: 3) , se dissolve na ideia de Imprio do Estado Novo. No
fundo, estes textos assinalam a fase terminal da transformao do poeta exotista
finissecular em poeta atlntico ou ultramarino, no mbito, alis, do atlantismo lusobrasileiro que os dois Osrios propugnavam. bom notar que Fernando Pessoa
dialogou com essa corrente e, indirectamente, com o prprio Osrio de Castro385, sobre
quem legou referncia indita386.
385
H uma relao entre Osrio de Castro e Fernando Pessoa? Pode-se, com alguma cautela,
afirmar que sim. H vrios sinais nesse sentido: quatro sonetos do primeiro, mais tarde includos em O
Sinal da Sombra, convivem, no nmero nico da Centauro (1916), com catorze sonetos da srie Passos
da Cruz, bem como com dezasseis poemas de Pessanha. Pessoa, ou Antnio Botto (1892-1959) por ele,
322
323
324
387
Diz Osrio de Castro: No h dvida de que sob o ponto de vista exclusiva, egoisticamente
europeu, uma grande companhia colonial (...) poderia valorizar enormemente Timor (...). Todas as minha
simpatias vo antes para o desenvolvimento da pequena propriedade indgena (Castro, 1909: 413).
Segue-se uma comparao com o sistema de cultura forada dos holandeses, que valoriza. Pergunta-se
por que razo os portugueses no conseguem algo semelhante: Jogam no fundo de ns atavismos
desencontrados e hostis, que no permitem uma verdadeira conexo moral (...) como a de raas europeias
mais puras (...)? (Castro, 1909: 414).
325
Trata-se de uma aluso divisa do ex-lbris de Alberto Osrio de Castro: Intellego et amo.
Elucida Rubim: O poeta , assim, um sujeito crtico (...) que se define, no por aquilo que ,
pensa ou sente, mas pelas operaes que realiza e nas quais se perde, em definitivo, a sua unidade
(Rubim, 1993: 171).
390
Diz Rubim: (...) a poesia no deve ser nem objectiva, mesmo se o so os seus temas ou
motivos, como acontece no caso de Osrio de Castro (...) e, como vimos, mesmo esses no o so
plenamente porque atravs deles passam as operaes conduzidas pelo senso crtico do poeta que, por
sua vez, no plenamente subjectivo ou no um sujeito pleno. (...) de facto, o que o texto de Pessanha
acaba dizendo que ela no uma coisa nem outra, que a poesia escapa distino entre sujeito e objecto
por efeito de um senso crticoque separa o sujeito de si mesmo ao mesmo tempo que atravessa e desloca
a objectividade dos temas que lhe servem de motivo (Rubim, 1993: 173).
389
327
Coral e que tanto contribuiu para lhes dar cor (Pessanha, 1910: 109) , Rubim quem
alerta para o facto de a colocao dos episdios e lendas no texto j mobilizar a
natureza retrica, textual, que possuem tais elementos discursivos. Como lembra o
intrprete de Pessanha:
O conceito de objectividade usado aqui num sentido algo metafrico, mas
em todo o caso traduz a ideia de que os temas da poesia de Osrio de Castro
provm de zonas definidas da realidade exterior ao poeta: da cultura (...), da
natureza (...), da vida social (...). desde logo, porm, estes temas no
constituem por si a finalidade ou o sentido da poesia: ao invs, eles servem
de motivo para a poesia, isto , de motor ou ponto de partida para outra
coisa. O sentido da poesia crtica no se encontra nos seus temas nem na
realidade objectiva donde so retirados, ou seja, no coincide com o
contedo temtico dos poemas. O que significa que a poesia de Osrio de
Castro no uma poesia orientada pelo princpio da mimsis, na mais lata
acepo deste termo como relao de imitao fiel a uma coisa ou essncia
verdadeira (Rubim, 1993: 171-172).
Dialogando com esta leitura, bom notar que, mesmo os gestos polticos e
ideolgicos coniventes com a fixao da rigidez do mapa imperial, na viso de
McClintock (1995) como, por exemplo, o pedido de transferncia para Timor,
parecem ganhar sentido pleno como gestos que se tornam internos ao livro. Por outras
palavras: o pedido de transferncia para Timor (o primeiro na histria do funcionalismo
pblico colonial) completa-se na escrita do primeiro livro publicado em Timor (um
livro de poesia) e uma das primeiras obras do que seria a chamada literatura
colonial portuguesa. H, assim, uma circularidade que permite subsumir os gestos
burocrticos numa espcie de vontade de escrita. Aqueles, ao se completarem na
literatura, so j gestos textuais, granjeando o seu sentido ltimo dentro do livro que os
acolhe. A questo da dupla datao do poema, e do que ela prope, no se encontra
longe deste fenmeno.
Voltando questo do observador cientfico, este , pois, uma metfora do
desdobramento do poeta em crtico e da poesia em crtica, de acordo com Rubim, mas
328
329
Com isto pretende o crtico sugerir que a poesia de Patrcio se resolve no quadro
de uma esttica que no possui o carcter perturbador que a considerao de tal
modernidade teria em Pessanha. Ajuntando-se-lhe Cesrio e Nobre, seria esse o solo
simultaneamente contraditrio e uniforme donde pode irromper a conflituosa voz da
vanguarda Orpheu (Magalhes, 1989: 12). Ser possvel incluir nesse solo um poeta
como Osrio de Castro? Como sustenta scar Lopes, nesta poesia interfluem e se
reforam diferentes tendncias na transio do sculo XIX e o sculo XX (Lopes,
1987: 139). Flores de Coral continua, de facto, a ser uma rapsdia de formas e de
metros, acusando a presena de vrios vectores estticos. Contudo, o seu verso atinge,
nesse ano de 1909, um tom mais distanciado, oposto ao timbre fatal do seu primeiro
livro. Esse tom, porm, mantm-se fiel a um parnasianismo tardio, como o livro
330
seguinte, Sinal da Sombra (1923), demonstra. Em termos cronolgicos j psvanguardista, este ltimo livro sublinha a contnua presena do esteticismo decorativista
ao longo da sua obra. Porm, tal no impede que o volume de 1923 visite certos
interesses prprios das Vanguardas, como a traduo da lrica chinesa e japonesa. Tratase, com efeito de uma poesia com a capacidade de se mover entre tradio e vanguarda,
nesse tempo fora do tempo que, de alguma forma, j se aproxima do da modernidade.
Como lembra Gustavo Rubim:
A coexistncia do antiquado e do revolucionrio numa mesma obra ainda
uma possibilidade aberta pela experincia da modernidade: s ela pode
tornar contemporneas todas as estticas sem apagar aquilo que as torna
diferentes e dando a ler essa diferena como uma heterogeneidade
irredutvel (Rubim, 1993: 157).
uma pluralidade sem resoluo que, de alguma forma, permite que a(s)
potica(s) de Osrio de Castro se desmultiplique na grande angular da modernidade,
visitando em simultneo o passado e o futuro. Contudo, mais do que pelo vasto
repositrio de recursos formais, por meio da subverso de horizontes de leitura a
partir da incluso de discursos outros, como o etnogrfico e o cientfico que se pode
ter acesso forma como nesta obra se cruzam outros modos discursivos.
O descentramento esttico acompanhado e ampliado pelo geogrfico. Assim, de
novo se permite revisitar a questo do espao, no que esta poesia se coloca como lugar
primeiro de exlio, estabelecendo a biografia a partir da fico potica. Mas o espao
remete, outrossim, para a mitografia lusista de que a obra do autor de Exiladas se
encontra imbuda. O trabalho de Osrio de Castro mostra uma no s uma transmisso
de valores, mas tambm de saberes imperiais. Da, haver-se armado de um forte aparato
cientfico. O poeta acabou, assim, por fazer da prpria poesia portuguesa campo para o
devir de um orientalismo cientfico, sob os auspcios do esforo colonial. A poesia
tambm, em estreita articulao com a dimenso cientfica, o modo eleito de preservar a
331
332
391
Este curioso fragmento foi publicado apenas nesta recolha, da responsabilidade de Isabel
Rocheta e de Paula Moro.
392
Este investigador assina uma verso mais desenvolvida da apresentao do dossi na sua tese
de Doutoramento. Cf. Cardiello (2012).
393
Diz o crtico: Notas, esboos, apontamentos e at alguns projectos de ndole comercial no
haveriam de escapar a esse Oriente pessoano. Assim o demonstram o plano para uma Anthologia Geral
de literaturas que incluiria, entre outras, as hindu, chinesa, persa, japonesa e hebraica, ou as listas datveis
de 1915 onde figuram obras da Theosophical Publishing Society, algumas das quais Pessoa chegaria de
facto a traduzir para a coleco Theosofica e Esoterica (Cardiello, 2012: 117).
334
transversal obra, o Oriente constitui, portanto, um tema lateral em Pessoa, uma vez
que no existe nenhum corpus textual agenciado pelo autor, tal como acontece para
Ibria, por exemplo, projecto de escrita independente, como se deduz da leitura do
volume Ibria: Introduo a um Imperialismo Futuro (2012b).
O objectivo destes comentrios introdutrios no ser o de negar a existncia do
objecto de pesquisa deste captulo, mas antes tecer uma reflexo de teor epistemolgico
e metodolgico. Tal reflexo, a um primeiro nvel, poderia funcionar como
demonstrao da relao tpica de co-autoria pela identificao e tratamento de um
dado corpus textual que a natureza fragmentria da obra de Pessoa propicia ao seu
investigador. Esta relao, mais evidente no labor filolgico, de alguma forma
transborda para a leitura. Tal posio tem vindo a ser defendida por Jernimo Pizarro:
Pessoa partes sem um todo, como a natureza e como Caeiro, por ser esta
uma definio sumria e precisa do conceito de fragmento. Quando
procuramos construir um todo a partir de algumas das suas partes,
correremos o risco de criar um objecto fantstico (Pizarro, 2012: 174).
A ateno a uma histria interna da textualidade pessoana, embora no se deva
esgotar na perspectiva filolgica, depende contudo de um trabalho de organizao de
materiais que permita retomar uma linha de progresso baseada em ciclos textuais. o
que parece propor, por exemplo, a edio Sensacionismo e Outros Ismos (2009), lendo
vrios corpora de textos que, em outras edies, surgem desligados dos seus correlatos
temticos, e fornecendo uma base segura para interpretaes mais respeitadora dos elos
temticos que adquirem certas inquiries no percurso da escrita pessoana. Se tais
caues tm de estar presentes no gesto hermenutico que prolonga e se confunde (de
forma muito evidente no caso de Pessoa) com o gesto editorial, de pensar que se deve,
at certo ponto, assumir o objecto fantstico que da resulta, no presente caso (embora
num outro sentido) o Oriente. Poder-se-ia admitir, nestas linhas, que este se trataria de
um tema amplo e indeterminado o bastante para ser transversal pluralidade da escrita
335
394
336
paganismo, como tem vindo a provar Fabrizio Boscaglia396 parece ainda fundamentar
certas posies iberistas de Pessoa, hoje reunidas em Ibria (2012b). J as vises da
ndia, quer em verso quer em prosa, prendem-se com uma grande variedade de outras
questes, nas quais a ndia (ou ndias) usada como smbolo de certas posies
culturais ou mesmo religiosas. O valor representativo de uma ndia que sindoque do
Oriente fica claro, por exemplo, na recepo pessoana (a partir de 1915) do esoterismo
teosfico397, por via do qual a espiritualidade tradicional indiana (ou uma certa imagem
desta) entra na formao do pensamento do Oculto em Pessoa. O esoterismo constitui
uma via no despicienda de ingresso no Oriente em Fernando Pessoa, o que no quer
dizer que exista como que uma modalidade esotrica do orientalismo pessoano. Outra
ndia pessoana seria a que comparece nos escritos neo-pagos de dois acrrimos
crticos do Esoterismo, Ricardo Reis e o heternimo filsofo Antnio Mora, no
constante confronto, que ambos levam a cabo, do que crem ser as mundividncias do
Hindusmo, do Paganismo clssico e da Cristandade, conforme se pode constatar pela
leitura das Obras de Antnio Mora (2002), editadas por Lus Filipe Teixeira, bem como
396
Sustenta o crtico: Pessoa, depois de 1915, ter entregado sobretudo a Antnio Mora a tarefa
de investigar e esclarecer a emergencia do spirito arabe () no sensacionismo e no neo-paganismo, tal
como se evidencia a partir de textos () cuja atribuio ao corpus de Mora considerada como a mais
provvel por Jernimo Pizarro (Boscaglia, 2012a: 164-5). H tambm um interesse mais tardio pela
figura de Omar Khayyam (1048?-1125?), que talvez seja complexo amalgamar neste arabismo.
397
Pessoa descobriu a Teosofia em 1915, tendo traduzido para Portugus vrias obras teosficas.
Diz Yvette Centeno: A relao deste poeta com o movimento e com a Sociedade, em Portugal, no
ultrapassa o papel de estudioso e tradutor. No consta que tenha sido filiado (Centeno, 2008: 849).
Confessa numa importante carta a Mrio de S-Carneiro, datada de 6 de Dezembro de 1915, e que deve
ser conferida pelo primeiro volume (1999a) da edio de Manuela Parreira da Silva da Correspondncia:
Tive de traduzir livros teosficos. Eu nada, absolutamente nada, conhecia do assunto. () Abalou-me a
um ponto que eu julgaria hoje impossvel, tratando-se de qualquer sistema religioso. O carcter
extraordinariamente vasto desta religio-filosofia; a noo de fora, de domnio, de conhecimento
superior e extra-humano que ressumam as obras teosficas, perturbaram-me muito. () A Teosofia
apavora-me pelo seu mistrio e pela sua grandeza ocultista, repugna-me pelo seu humanitarismo e
apostolismo (V. compreende?) essenciais, atrai-me por se parecer tanto com um paganismo
transcendental ( este o nome que eu dou ao modo de pensar a que havia chegado), repugna-me por se
parecer tanto com o cristianismo, que no admito (Pessoa, 1915: 182-183, nfase do autor). Entende-se
que o problema com a Teosofia, para Pessoa, consistiria na vulgarizao dos princpios do Esoterismo
que cuidava no deverem ser massificados, ao contrrio do que a Teosofia propugnava , bem como no
seu humanitarismo militante, visto pelo autor como uma espcie de novo supra-cristianismo,
incompatvel com seu anti-cristianismo neo-pago.
337
338
339
340
expresso de Jos Gil (1987), que a heteronmia. Ora, tudo isto no s pe em causa,
seno mesmo lacera, qualquer hiptese de leitura mais ingnua de uma dada proposio
que parea apresentar uma reduo cultural ao modo orientalista. Considere-se, a este
respeito, a insistncia com que a produo da dcada de dez em torno dos ismos
percepciona o conhecimento e sua prtica como uma forma, at notvel, de literatura
entendida enquanto higiene espiritual do homem sensacionista, aqui visando uma
antropologia de perfil elitista401. Para suportar estas afirmaes, passa-se a citar uma
reflexo atribuda a lvaro de Campos, datada de 1928402:
Desde que me convenci da inutilidade de qualquer esforo desinteressado,
nunca mais pensei em escrever um livro; limito-me a apontamentos. Inutil
por inutil, diminua ao menos a maada. Estes apontamentos so a respeito
da politica do futuro. Conteem um plano politico. No sero adoptados na
practica, porque a practica no adopta, mas cria. Escrevo-os como se
escrevesse um poema e esta a unica attitude razoavel que [se]
recommenda a qualquer theorista: considere-se poeta, ou, se no, cale-se
(Pessoa, 1990: 41).
A ampla designao theorista permite ler a smula de uma relao alargada.
Num sentido bastante afim, o discurso orientalista seria porventura uma forma adicional
de outramento, na qual interessaria no um mascaramento individual, mas fazer as
grandes etiquetas culturais Oriente, Ocidente, Europa, Ibria, Portugal bem como o
discurso no seio do qual so geradas, entrar no jogo pessoano de construo de sistemas
de pensamento esttico, filosfico e poltico. no sentido em que se acaba que conduzir
a reflexo que periga uma leitura apenas histrico-cultural, uma vez que a elucidao do
papel retrico do discurso orientalista em Pessoa parece exige a consideraes dos trs
nveis de literariedade da prosa ensastica acima descritos.
401
341
342
343
sujeitas a forte mobilidade de forma interna escrita pessoana. O objectivo das linhas
seguintes no , como se volta a frisar, o de encerrar Pessoa dentro do orientalismo,
mas pegar num nico sub-tema e elaborar um roteiro que mostre como a ndia possui
um valor ao mesmo tempo sistmico e mvel, o que no deixar tambm de revelar as
formas como Pessoa se serve do prprio orientalismo, reelaborando tradies textuais.
Insistir-se- nesta ltima vertente, de modo a deixar claro que os gestos em torno do
orientalismo so fundamentalmente apropriaes e reutilizaes de alguma tpica
orientalista.
O primeiro exemplo consiste no percurso pessoano por um certo orientalismo de
cariz filosfico-religioso, herdado do pensamento filosfico europeu oitocentista,
relativo a tpicos e conceitos centrais do Hindusmo e do Budismo. O corpus que aqui
importaria investigar consiste sobretudo em notas assinadas pelos heternimos Ricardo
Reis e Antnio Mora acerca de filosofia indiana, nas quais Hindusmo e Budismo
surgem muitas vezes de forma indistinta403, como j notou Rui Lopo (2013). De acordo
com o mecanismo pessoano de errncia na atribuio a uma figura autoral, Reis e Mora
este ltimo escrevendo quase unicamente sobre o projecto pessoano do NeoPaganismo comparam frequentes vezes o Paganismo com o que designam como
Cristismo, mas tambm com o pensamento indiano, a que por vezes fazem equivaler
o oriental como um todo, conforme se patenteia na expresso de uma pgina em prosa,
no datada, de Ricardo Reis404: a esttica hindu (Pessoa, 1966: 93), sendo que a
variante manuscrita oriental, para este segundo termo, bem sintomtica, no s de
um alargamento de significado de certos termos, mas da sua inegvel volubilidade
403
Esta produo parece dialogar com algumas obras da biblioteca particular, como a de Henry
(1904), consultvel pela cota [CFP 8-250].
404
Teresa Sobral Cunha, em Poemas Completos de Alberto Caeiro (1994), atribui o texto a
Antnio Mora. Contudo, a leitura de Manuela Parreira da Silva em Prosa (2003) de Ricardo Reis, que
aqui se segue, considera uma indicao manuscrita em como se trataria de um prefcio desse heternimo.
Os primeiros editores do texto, Lind e Coelho, em Pginas ntimas e de Auto-Interpretao (1966),
avanam a data dubitativa 1917.
344
405
345
fica menos claro de que se est a usar o Oriente como argumento polar, isto , para se
lhe opor outros elementos, o que ilustra a sugesto inicial de que o Oriente no seria o
primeiro interesse do autor. No fundo, o Oriente um argumento dentro de um discurso
maior o que, por seu turno, no pode deixar de apontar para uma reencenao
interessada e consciente de um tpico orientalista, mais do que para a importao
apressada de um pr-conceito.
Se, de um lado, o oriental aquele que no tem personalidade, de outro, aquele
que a tem bem segura. Tenha-se em considerao apenas para permitir o contraponto
o fragmento sem data intitulado Omar Khayym [sic], publicado por Maria Aliete
Galhoz em Rubaiyat (2008)407:
Omar tinha uma personalidade; eu, feliz ou infelizmente, no tenho
nenhuma. Do que sou numa hora na hora seguinte me separo; do que fui
num dia no dia seguinte me esqueci. Quem, como Omar, quem , vive
num s mundo, que o externo; quem, como eu, no quem , vive no s
no mundo externo, mas num successivo e diverso mundo interno. A sua
philosophia, ainda que queira ser a mesma que a de Omar, forosamente o
no poder ser. Assim, sem que deveras o queira, tenho em mim, como se
fossem almas, as philosophias que critique; Omar podia rejeitar a todas, pois
lhe eram externas; no as posso eu rejeitar, porque so eu (Pessoa, 1982:
79).
Esta passagem retm o elemento oriental como correspondendo a uma
estabilidade ontolgica do sujeito que a voz enunciativa desconhece. Mostra ainda uma
quasi-arbitrariedade naquilo que o Oriente se permite representar relativamente a
postulados acerca da diferena na natureza do humano, bloqueando uma leitura mais
ingnua que se prenderia aos aspectos mais redutores que sobressaem no orientalismo
de Mora e de Reis. Apesar de no ser seguro que a Prsia do Khayyam pessoano caiba
num orientalismo pessoano, ela implica sem dvida um dilogo com o orientalismo
407
346
ingls, por via da figura do poeta e tradutor (1809-1883) Edward Fitzgerald. A sua
famosa traduo The Rubaiyat Of Omar Khayyam (1859) a base do interesse pessoano
em torno figura do poeta-astrnomo persa, num dilogo que atravessa a poesia
moderna, como no caso de T. S. Eliot, o que poder explicar o mise en abyme da
heteronmia que o texto sugere.
Voltando ndia, tambm no impossvel Livro de Bernardo Soares haveria que
procurar tal incidncia temtica. Atente-se numa curiosssima passagem em que a
Lisboa de Soares surge como ptria de um novo e superior modo da apatia oriental,
fazendo dela um segundo Oriente:
Tudo quanto a imaginao adoece, o que de fnebre di nas pompas e cansa
nas vitrias o misticismo do nada, a ascese da absoluta negao. [#] () O
Ganges passa tambm pela Rua dos Douradores. Todas as pocas esto
neste quarto estreito a mistura (...) a sucesso multicolor das maneiras, as
distncias dos povos e a vasta variedade das naes (Pessoa, 1998: 362).
Entre a ascese da absoluta negao e a frase seguinte, de teor visionrio e
simblico, o corte no to abrupto como primeira vista se apresenta. Na primeira
expresso, Pessoa alude ao imaginrio europeu relativo ao misticismo indiano. Ora,
Bernardo Soares, pela sua voluntria e continuada prtica da abulia, aproximar-se-ia de
um paradoxal estado activo de no-aco cuja ilustrao poderia ser, at certo ponto,
dada pelas milenares prticas dos seus congneres gangticos. O esvaziamento
meditativo desse personagem pessoano permiti-lhe, pois, conviver visionariamente com
Todas as pocas e com as distncias dos povos. Neste rio, que sindoque da ndia
e da sua milenar abulia correndo em Lisboa, Pessoa retoma a imagem da chamada
inscrio sibilina408, ecoando em textos fundamentais da cultura portuguesa, como no
408
Trata-se de uma inscrio latina encontrada (ou forjada) em Sintra, por Andr de Resende, no
ano de 1505. Seria uma profecia do Imprio Portugus do Oriente. Francisco de Holanda incluiu o
desenho das runas do santurio onde estaria a lpide na obra Da Fbrica que Falece a Cidade de Lisboa
(1571). A traduo que se cita da autoria do visconde de Juromenha e surge no contexto da obra Cintra
347
episdio do sonho de D. Manuel I dOs Lusadas. Tal episdio liga os efeitos (isto , os
fluxos comerciais e trocas culturais) do Tejo ao do rio Ganges, funcionando como
profecia dos Descobrimentos. Mas as suas coordenadas escatolgicas so, no Livro do
Desassossego, substitudas por um imprio do sonho, do tdio e da anulao.
Antes deste eco em Bernardo Soares dos valores simblicos da ndia, h duas
mediaes a considerar: em primeiro lugar, o orientalismo filosfico de Antero de
Quental, cuja aproximao ao Nirvana budista dera j frutos num conhecido soneto com
o mesmo ttulo, bem como na radicalizao do seu nihilismo filosfico. A segunda
mediao que deve ser tida em conta para o Nirvana de Soares, e que se afigura
porventura mais directa, passa pela leitura conjunta desse tpico por Miguel de
Unamuno (1864-1936) e pelo seu correspondente luso, Manuel de Laranjeira (18771912), numa srie de cartas trocadas em 1908409. notvel como, nestes autores, a
curiosa leitura do pessimismo finissecular como um budismo ocidental assumida
como refluxo do movimento histrico dos Descobrimentos, pelo qual Oriente e
Ocidente se uniriam no sentido de um destino sem sada, que de forma misteriosa se
partilha410.
Pinturesca: Patente me farei aos do Ocidente/ Quando a porta se abrir l no Oriente./ Ser coisa pasmosa
quando o Indo/ Quando [com] o Ganges trocar segundo vejo/ Os efeitos com o Tejo (Ann., 1838: 201).
409
Diz Unamuno, em carta datada de 9 de Julho de 1908: Hay veces en que creo que ustedes sin
saberlo, por un acto de sabidura colectiva subconsciente, han llegado al ms triste fondo de la verdad
humana, a la vanidad de todo lo esfuerzo, la final fracaso de toda vida individual o nacional, y entonces
Antero se me aparece como un terrible profeta, vocero de todo un pueblo. Portugal, que es el extremo
occidente, no se dar la mano con el extremo oriente y no habr llegado la terrible verdad que descubri
el Buda? (Unamuno, 1908: 175). Os budas portugueses a que se refere seriam Antero de Quental, mas
tambm Soares dos Reis (1847-1889) e Camilo Castelo Branco, que tanto impressionaram o autor.
410
Responde Manuel Laranjeira a Unamuno, em carta de 11 de Dezembro do mesmo ano: E
talvez V. tenha razo, na verdade, em afirmar que em Portugal, c do extremo ocidente, esteja de mos
dadas com o extremo oriente na contemplao da terrvel verdade da filosofia bdica. No me
espantaria que assim fosse: seria mesmo natural e humano. Isto significaria apenas que, tendo ns
conquistado a ndia, por sua vez a ndia se vingou e nos conquistou a ns; que ns lhe conquistmos a
terra e eles nos conquistaram o esprito; que ns lhe demos a escravido e eles nos pagaram com a
venenosa verdade da sua desesperada filosofia; que ns os vencemos e eles nos venceram. E, se assim ,
() por que no haviam de dar-se as mos desiludidas, nesta hora de cansao e desespero, homens do
extremo ocidente e do extremo oriente, numa fraternidade dolorosa de vencidos? (Laranjeira, 1908: 471472).
348
349
411
412
350
413
Sobre Pessoa e o pensamento oriental, cf. Perrone-Moiss (1982), bem como Borges e
Braga (2007).
414
Pela caligrafia, pertencer a uma poca juvenil. A edio de Pizarro, publicada no dossier ,
ao que parece, a primeira. O autor destas linhas agradece a Antonio Cardiello pela ajuda na interpretao
deste documento.
351
perspectivismo pessoano no um relativismo, uma vez que supe que possa haver uma
recuperao de um valor de verdade ao diz-la de todas as maneiras possveis. S que a
unidade disso mesmo, Fernando Pessoa, reside na prpria inacessibilidade que subsiste
a esse nome.
415
416
353
entregar a voz do orientalismo potico. Em vez de tentar responder a uma questo mal
formulada, necessrio antes de mais coloc-la de uma outra forma. Em primeiro lugar,
talvez no exista sequer um modo dominante do que seria um orientalismo tocante
especificamente criao potica de Pessoa, antes uma partilha entre assinaturas
ortnima e heternima, e entre poesia e prosa, de alguns temas e questes, conforme se
introduziu no ponto anterior.
A investigao fora a incidncia em lvaro de Campos, uma vez que este um
personagem encenado para enderear, entre outras coisas sobretudo em verso, mas
tambm na prosa violenta de Ultimatum, manifesto publicado em 1917 no n 1 de
Portugal Futurista, e textos afins uma reflexo sobre civilizao (palavra abundante
na prosa pessoana) e modernidade na qual o Oriente entra por vezes como personagem.
Ora, este tipo de reflexo no separvel da teorizao esttica em prosa do projecto do
Sensacionismo (c. 1914-16), de que um aspecto. Com efeito, a reflexo sensacionista
recebeu tambm a assinatura de Campos, como mostra o primeiro texto do volume da
Prosa de lvaro de Campos (2012a), Modernas correntes na Literatura Portugueza
(Pessoa, 1966: 35-36)417. legtimo afirmar que Pessoa encena Campos como nome do
excesso verbal da modernidade, na medida tambm em que tal corresponde a um certo
tipo de reflexo de cariz interventivo ou retoricamente construdo enquanto tal, como
o complexo manifesto Ultimatum (1917) sobre noes como Europa ou Portugal.
Tal reflexo , em termos cronolgicos e filolgicos, paralela s chamadas fases dos
dois primeiros Campos, a decadente e a das grandes odes, de que a primeira
ramificao retroactiva da segunda418.
417
Pizarro e Cardiello datam o texto roda de 1915. Foi pela primeira vez publicado em Pginas
ntimas e de Auto-Interpretao (1966).
418
inegvel que Campos, numa espcie de progresso interno, possui fases ou, segundo
Teresa Rita Lopes, facetas, uma vez que no representariam uma evoluo do personagem mas o seu
desdobramento heteronmico dos outros que em si alberga (Lopes, 1990: 38).
354
355
Desde logo se repara como esta incluso do outro no mesmo permite trazer
conscincia moderna uma srie de outras presenas que nela quedavam, at ento, por
integrar. Estamos ento em face de uma escatologia da modernidade que retoma o
profetismo dos ensaios de 1912, cuja linguagem transparece na ideia de uma incluso
no s material do resto do mundo na Europa, mas tambm pela primeira vez
intellectualmente. Em termos, antes de mais retricos, tal linguagem exige a incluso
desses outros num nico mesmo. O outro que aqui mais importa foi, de incio, grafado
como se conclui pela consulta do aparato gentico da lavra de Jernimo Pizarro como
as India [sic], segmendo riscado e subtitudo na entrelinha superior por a Asia
(Pessoa, 1966: 476), o que denuncia no s o prolongamento do vocabulrio de 1912,
423
356
357
424
Cf. Lucas, 13: 29: Ho-de vir do Oriente, do Ocidente, do Norte e do Sul, sentar-se mesa
no Reino de Deus (Bblia Sagrada: 1701).
425
Sobretudo a gua, na expresso os mares e as aventuras que se sonham (v. 19) e o fogo em
Onde arde ao rubro (v. 21).
359
360
426
Como Spitzer recorda, a enumerao catica tem a sua origem na recitao dos nomes das
divinidades prpria das litanias. Este estilo enumerativo j se faz sentir no Rigveda e o autor sugere que
Whitman, a quem Campos vai buscar este recurso, se haja inspirado em textos snscritos. Cf Spitzer
(1945: 49).
361
assombra por dentro, mas que por ela domesticada. A este respeito, oportuno
recuperar a reflexo de Octavio Paz acerca da presena do arcaico no moderno:
Manifestaes da esttica da surpresa e de seus poderes de contgio, mas
sobretudo encarnaes momentneas da negao crtica, os produtos da arte
arcaica e das civilizaes distantes inscrevem-se com naturalidade na
tradio da ruptura. So uma das mscaras que a modernidade ostenta (Paz,
1974: 21).
362
427
363
428
Sobre o tema do Cristo na ndia, um certo Nicolas Notovitch (1858-?) escreveu um livro que
ficou famoso na poca, La Vie Inconnue de Jesus Christ (1894), que Pessoa poder ter lido. Campos
refere, contudo, o Cristo como paradigma espiritual, a figura simblica que ficou servindo de modelo aos
outros como Caeiro notou de forma blasfema no poema VIII de O Guardador de Rebanhos e no o
Jesus histrico.
364
Seria este falso Oriente, enquanto mscara perene do Ocidente, que se veria desmontada na
pardia de Mrio Cesariny com o incipit Vem, Vulva antiqussima e idntica, do derisrio O Virgem
Negra: Fernando Pessoa Explicado s Criancinhas Naturais e Estrangeiras (1989). Diz o poeta: Outra
folha de mim atira ao Ocidente/ Onde o demnio da aco cobriu tudo/ Sem deixar sombra onde eu
nasa/ Ou possa, sequer, descansar/ Reclinando a cabea em minha prpria nao,/ E o resto, o resto de
mim atira ao Oriente, ()/ Ao Oriente onde quem sabe? iva-Parvati talvez realmente viva,/ Onde
Ardhanarishwar talvez exista realmente e mandando tudo... (Cesariny, 1989: 84-85). Este texto do poeta
surrealista, mais do que instaurar uma crtica ex nihilo, desdobra e aprofunda a que j se deixa aperceber
nos marcadores textuais apontados. O poema prope uma troca de nomes para um contexto oriental. Na
sua reescrita, Cesariny entendeu a falsidade voluntria deste Oriente, denunciando a aparente contradio
em evocar um Oriente que o Ocidente. De resto, a substituio de Cesariny no apenas de ndole
geogrfica ou geo-cultural; antes prentende corroer a figura do Deus-Pai ocidental, trocando-a por um
outro paradigma espiritual, de que a sia fornece bons exemplos, como as deidades andrginas hindus
iva-Parvati e Ardhanarishwar.
365
366
visto que a sua criao se d por via de uma ciso interior do Ocidente, por meio da
qual este devm enquanto um outro, mas tambm por meio da qual se procura, nesse
outro, a verdade de uma origem do prprio ser.
Partage [Divisria] , com efeito, uma das palavras-chave do pequeno trecho,
apontando para as ambiguidades desse processo de constituio. Ora, o bric--brac
imagtico orientalista do poema (pomposo e fanatico e quente, v. 28) sublinha-a como
adorno j trabalhado, no sentido em que no necessrio mostrar que o Oriente
excessivo, basta dize-lo, de modo a poder introduzir a verdadeira distino, que de
ordem ontolgica e epistemolgica. Com efeito, o poema claramente se coloca a um
nvel de dilucidao crtica e terica ao enderear algumas propostas para uma ontologia
(o Oriente X) e epistemologia (tudo o que ns no temos, v. 31), precisamente as
duas formas de fazer sentido ou lgicas-base do discurso orientalista segundo Said
(1978). Recupere-se o texto:
Ao Oriente, donde vem tudo, o dia e a f,
Ao Oriente pomposo e fanatico e quente,
Ao Oriente excessivo que eu nunca verei,
30 Ao Oriente buddhista, brahmanista, shintoista,
Ao Oriente que tudo o que ns no temos,
Que tudo o que ns no somos,
Ao Oriente onde quem sabe? Christo talvez ainda hoje viva,
Onde Deus talvez exista com corpo e mandando tudo...
(Pessoa, 1938: 75-76, vv. 27-34).
pensador francs refere no fecho do pargrafo. Tal hieratismo residiria assim no deixar
transparecer daquilo que nunca ser conhecido pelo sujeito (que eu nunca verei, v. 29)
e, mais do que isso, no estabelecer dessa distncia nunca superada. A dvida pessoana
perante o local da transcendncia , neste sentido, uma marca textual que indica que o
texto se volta sobre si mesmo para se recolocar no seu limite criador.
O hieratismo religioso, enquanto declinao figural do estatismo encantatrio do
Oriente, cumpre-se no poema pela enunciao de um sem-sentido sob a pluralidade
absurda das formas desse trgico religioso (buddhista, brahmanista, shintoista, v.
30)430, ainda que o Oriente seja o espao no qual Deus corpo presente (Onde Deus
talvez exista com corpo, v. 34). , continuando a reflexo com Foucault, a
impossibilidade de passar para um antes da gnese dessa divisria, ao fim de contas
uma ciso interna da prpria ratio, ou medida, ocidental que se dobra sobre si mesma
criando a sua origem, o Oriente, como um efeito desse gesto inquiridor. Por outras
palavras, a origem no conhecvel e da se estatuir como um limite insupervel, ainda
que paradoxalmente esteja sempre presente, uma vez que est dentro do sujeito.
Contudo, essa inacessibilidade no impede, de acordo com o filsofo, que se pense um
mtodo de leitura desse processo que, sendo contnuo e renovado a cada momento,
existe tambm num contnuo histrico:
Il faudra faire une histoire de ce grand partage, tout au long du devenir
occidental, le suivre dans sa continuit et ses changes, mais le laisser
apparatre aussi dans son hiratisme tragique (Foucault, 1961: IV).
Neste pargrafo de Foucault todo o projecto saidiano se diria estar contido em
germe, apesar das diferenas fundamentais entre ambos os pensadores, no apenas
430
Num trecho de Antnio Mora, publicado pela primeira vez em Pginas ntimas e de AutoInterpretao (1966) e reunido por Lus Filipe Teixeira em Obras de Antnio Mora (2002), volta a surgir
a palavra brahmanista, objecto das seguintes consideraes: O buddhismo, e, antes delle, a religio da
India, representam o mais puro typo do afastamento dos ideaes naturalmente humanos, que o
colleccionador de doenas possa desejar encontrar. Partindo, clara ou obscuramente, do principio
deshumano de que a vida uma illuso, o buddhista ou o brahmanista visa, no seu culto religioso,
transcender essa misera humanidade (Pessoa, 1966: 180).
368
371
Diz Pessoa em tal carta, de 28 de Julho de 1932, aqui citada pela edio de 1998 das Cartas
entre Fernando Pessoa e os Directores da Presena: No sei se alguma vez lhe disse que os
heteronymos (segundo a ltima inteno que formei a respeito delles) devem ser por mim publicados sob
o meu proprio nome (j tarde, e portanto absurdo, para o disfarce absoluto). Formaro uma srie
intitulada Fices do Interludio, ou outra coisa qualquer que de melhor me occorra. Assim, o titulo do
primeiro volume seria, pouco mais ou menos: Fernando Pessoa Fices do Interludio I. Poemas
Completos de Alberto Caeiro (1889-1915). E os seguintes do mesmo modo, incluindo um, curioso mas
muito difficil de escrever, que contm o debate esthetico entre mim, o Ricardo Reis e o lvaro de
Campos, e talvez, ainda, outros heteronymos, pois ainda ha um ou outro (incluindo um astrologo) para
apparecer (Pessoa, 1932: 199-200).
372
432
373
433
A egiptofilia literria em Portugal, presena epocal prpria das estticas finissecures, est por
explorar. Houve, na fico, uma curiosa incurso por parte do crtico saudosista Veiga Simes (18881954), com Nitockris (1908), figura que ngelo de Lima tambm glosa em seu poema-hino Neitha-Kri.
A primeira publicao deste poema de 1915, no segundo nmero da revista Orpheu.
434
No caso de ngelo de Lima, consiste numa interiorizao no plano da prpria linguagem. J
no caso do ortnimo, trata-se de uma cena de escrita, como fica claro pela considerao da terceira
sequncia de Chuva Oblqua. Esta srie chegou mesmo a ser atribuda por Pessoa a Campos, como se
retira de uma aluso em missiva de 4-10-1914 a Armando Crtes-Rodrigues, acerca de uma possvel
Antologia do Interseccionismo: 6. Poesias de lvaro de Campos. (Chuva Oblqua - Rei Cheops,
etc.) (Pessoa, 1914: 127). Nesse conhecido poema, o Oriente torna-se material para uma srie de
imagens do acto da escrita. Cf. Martelo (2012: 323).
374
435
Em 1967, os primeiros editores do texto, Jacinto do Prado Coelho e Georg Lind, datam-no
como sendo de cerca de 1913. Jernimo Pizarro, que no avana uma datao, inclui-o no volume
Escritos Sobre Gnio e Loucura (2006), cuja edio se segue.
375
Carneiro, tal possui uma relao concreta com o fausto de um pas perdido, a prpria
Bizncio-Alma, que necessrio retomar em sua realeza brbara ou extica, o que se
plasma em expresses como estas, a bem dizer declinaes imagticas que se
aproximam da noo pessoana de ndias Espirituais: Novas Bizncios-Alma, outras
Turquias... (S-Carneiro, 1915: 85), no s por acusarem a presena dos mesmos
qualificativos (e da conjuno mais) que se encontram em Pessoa e Pascoaes, mas
por, de igual modo, implicarem uma transferncia para um plano interior,
percepcionado como superior ou transcendente ao plano histrico, deste modo alheio ao
Oriente enquanto imagem definida do ponto de vista histrico e geogrfico. Tal fica
claro na passagem do substantivo (ou da substncia) a adjectivo (a qualidade) no verso
de S-Carneiro, embora no seja a dimenso colectiva e nacional ao modo do Pessoa
dos ensaios de 1912 sobre a Nova Poesia Portuguesa que visada por S-Carneiro,
antes a experincia de um sujeito individual.
O Oriente corresponde, na poesia de alguns autores de Orpheu, a toda uma
retrica da indeterminao que ganha corpo a partir das ambiguidades que residem no
vocbulo. Desprovido da facilidade que o sinal possui em representar de acordo com
Gilbert Durand, previne simplesmente sobre a presena do objecto que representa
(Durand, 1964: 8) o Oriente instaura uma dimenso simblica, na medida em que
uma palavra-smbolo que levada a dizer o indeterminado. Este curioso poema de
Alfredo Guisado, A Morte do Oriente, do livro nfora (1918), parece demonstr-lo:
Paves mortos, tarde, em Babilnia.
O ritmo das harpas extasia.
Funerais de marfim. Na cerimnia
O oriente de nvoa e, ao longe, o dia.
O Oriente do Ritmo a Cor...
Tambm tenho um Oriente. O meu Oriente
ela, a de mos brancas, a doente,
A que embala, ao Sol-posto, a minha Dor
(Guisado, 1918: 174).
376
377
378
relao (de ordem simblica) com o Ocidente e a Europa, ou seja, interessa sobretudo
como apelo descoberta da sabedoria perdida do Ocidente.
A invocao de outros textos poticos pode ser importante para trazer novos
elementos tona da leitura. Tome-se, assim, em considerao o soneto LOrient de
Derniers Pomes (1889) de Leconte de Lisle, obra pstuma editada por Jos Maria de
Heredia (1842-1905). um texto a vrios nveis assaz diverso do de lvaro de Campos,
mas com algumas coisas em comum. No ser evocado sob o esprito do que na
literatura comparada se denominava fontes e influncias, mas como um texto que
parece partir dos mesmos pressupostos simblicos que Campos:
Vnrable Berceau du monde, o lAigle dor,
Le Soleil, du milieu des Roses ternelles,
Dans lespace bloui qui sommeillait encor
Ouvrit sur lUnivers la splendeur de ses ailes!
Fleuves sacrs, forts, mers aux flots radieux,
Ame ardente des fleurs, neiges des vierges cimes,
trs saint Orient, qui conus tous les Dieux,
Puissant vocateur des visions sublimes!
Vainement, ltroit dans ton immensit,
Flagells du dsir de lOccident mythique,
En des sicles lointains nos pres tont quitt ;
Le vivant souvenir de la Patrie antique
Fait toujours, dans notre ombre et nos rves sans fin,
Resplendir ta lumire lhorizon divin
(Lisle, 1899: 9).
379
380
439
381
Assim, o poema conhecido como Ode Noite herdaria de forma crtica este
Romantismo, contrariamente natureza de programa ou, melhor dizendo, de testamento
orientalista, j que o poema pstumo. Para o autor de La Renaissance Orientale, com
seu humanismo idealista e neo-romntico, o Oriente dos romnticos no foi simple
jeu (Schwab, 1950: 21), mas o sinal da descoberta de um novo humanismo440. No
obstante, o fenmeno de traduo e recepo de que parte fora j realizado pelos
missionrios portugueses dos sculos XVI e XVII, o que infirma a sua tese em abono de
uma Renascena Oriental no termo do sculo XVIII, o mesmo perodo no qual as
fontes do Padroado Portugus do Oriente acompanham o ocaso do imprio asitico.
claro, por outro lado, que a concepo romntica do Oriente no deixa de
possuir ligaes, que Schwab ignora, dominao colonial do Oriente por parte de um
discurso ocidental. Rosa Perez quem o lembra, a propsito do tpico que Schwab,
no encalo dos romnticos alemes, designa como India Mater:
A Europa constitui-se a si prpria como moderna e aos outros como
tradicionais, estticos, pr-historicos sendo que a histria dos ltimos
comeava naturalmente com a presena da primeira (). A imposio de
modelos europeus de mudana histrica transformou-se no dispositivo
atravs do qual se recusava aos colonizados a sua prpria dinmica interna e
capacidade de desenvolvimento. Este essencialismo (), nomeadamente os
temas romnticos e orientalistas do Oriente mstico, da ndia intemporal
() revelar-se-ia particularmente persistente na gesto imperial europeia
(Perez, 2006: 15).
Contudo, em Dois Excerptos de Odes, esta postura romntica que se v
desconstruda, partindo do princpio do distanciamento atrs notado. O uso simblico do
440
Diz Schwab: On oublie trop que dapprocher lInde, alors, semblait la condition dune
connaissance profonde de lhomme. Quelquun encore a, comme Schlegel, Eckstein, Ampre et Fauril,
appris le sanscrit par amour des ides (Schwab, 1959: 22). Neste sentido, para o autor francs, a suposta
fuso das sabedorias orientais com a europeia teria permitido iniciar une phase du dveloppement de
lesprit humain (Schwab, 1950: 22). Eis a forma como entende a chegada do Snscrito Europa: Le
monde sera dsormais celui o le sanscrit et la linguistique, mme si nous lignorons, ont chang les
images qui peuplent lespace et le temps (Schwab, 1950: 24). O crtico pretende valorizar um fenmeno
importante, mas acaba por ser hiperblico em sua apreciao. O grande exemplo de orientalismo
romntico acaba, pois, por ser a prpria obra de Schwab, uma vez que radicaliza os efeitos, para a
antropologia filosfica, de um dos reencontros entre a Europa e a ndia.
382
441
A crtica pessoana Teosofia feita sobretudo por dentro do prprio Esoterismo. bem
sabido que a literatura teosfica deveras orientalizada. No cabe discutir a validade do que este
movimento apresentou e apresenta ao Ocidente como sendo a filosofia oriental. Na verdade, h quem veja
na Teosofia um dos principais ingrediantes para uma viragem finissecular em direco a para um
383
Este um indcio claro de que o Oriente no seria o principal interesse esotricoreligioso de Pessoa. Note-se, assim, que nenhuma das tradies espirituais referidas
pelo poeta, Oriente buddhista, brahmanista, shintoista (Pessoa, 1938: 76, v. 30),
sobressai da sua enumerao. Por outro lado, o Deus ainda vivo a leste , como adiante
dir o poema, falso e intil, seja ele Jehovah e Jpiter (Pessoa, 1938: 77), diante
dessa ante-divindade abissal e primitiva que a Noite, onde soobram todas as
fantasias, como acontece com a fantasia oriental. A Noite no mais do que figura de
uma sabedoria ante-discursiva e ante-humana, comportando em si todas divindades
mortas. contra ela, contra a sua treva e () silencio (Pessoa, 1938: 77), que surgem
o dia e a f orientais, relativizando a intensidade deste momento de geografia da origem
e como que confirmando este momento intenso, nos planos rtmico e imagtico, do
poema como uma das tpicas histerias de Campos, nas quais se entrev uma soluo
mas se conhece partida a sua falsidade. Neste contexto, as marcas do pensamento da
Sociedade Teosfica, primeira grande janela do esoterismo (e do orientalismo)
pessoano, sobretudo a ideia motriz do Oriente donde vem tudo, o dia e a f (v. 27),
como matriz das religies universais, no estariam aqui presentes seno por via da
reciclagem da linguagem do orientalismo romntico. A necessidade romntica em
redescobrir a sabedoria perdida do Oriente por Fernando Pessoa aproveitada para
sugerir a sbita e possvel presena de uma verdade certa na expresso do famoso
Anniversario442 com[o] uma religio qualquer (Pessoa, 1930: 217). Como
tambm afirma na j referida carta a S-Carneiro: A possibilidade de que ali, na
Teosofia, esteja a verdade real me hante (Pessoa, 1915: 182, itlico do autor).
affirmative Orientalism (Fox, 1992: 52). Com efeito, a fase madura da doutrina de Helena Blavatsky
(1831-1891) foi influenciada pelo Hindusmo e, mais tarde, pelo Budismo, sobretudo depois da sua
viagem ndia, em 1878, que deu origem esmagadora obra em seis volumes A Doutrina Secreta (1888).
Instalada na ndia desde 1883, a Sociedade promoveu o combate anti-colonial.
442
A primeira publicao deste poema saiu na Presena, n. 27 (1930).
384
443
Jacques Le Goff explica e sintetiza embora com alguns juzos de valor que se afiguram
dispensveis esta doutrina medieval: Em cada poca, o mundo tem um s corao, em unssono com o
qual e sob o impulso do qual vive o resto do universo. Fundada na exegese orosiana do sonho de Daniel, a
sucesso dos imprios dos Babilnios aos Medos e aos Persas, depois aos Macednios, aos Gregos e
aos Romanos o fio condutor da filosofia medieval da histria. () Sem dvida que esta tese simplista
no se limita a deformar a histria. Ela acentua tambm o isolamento da civilizao crist ao rejeitar as
civilizaes suas contemporneas: a bizantina, a muulmana, as asiticas. () Portadora de paixo
nacionalista, a concepo de translatio inspira, principalmente, aos historiadores e aos telogos medievais
a crena no progresso do Ocidente. Este movimento da histria desloca o centro de gravidade do Oriente
cada vez mais para oeste (). Oto de Freising escreve: Todo o poder e toda a sabedoria dos homens,
que nasceram no Oriente, comearam a aperfeioar-se agora no Ocidente. E Hugues de Saint-Victor: A
divina Providncia ordenou que o governo universal que, no princpio do mundo, estava no Oriente, se
deslocasse, medida que o tempo se aproxima do seu fim, para Ocidente, a fim de advertir-nos de que
est a chegar o fim do mundo, pois o curso dos acontecimentos j chegou ao fim do universo. [#]
Concepo simplista e simplificadora que tem, todavia, o mrito de relacionar a histria com a geografia
loca simul et tempora, ubi et quando gestae sunt, considerare oportet, preciso considerar ao mesmo
tempo os lugares e os tempos, onde e quando os acontecimentos se deram), diz ainda Hugues de SaintVictor e de valorizar a unidade da civilizao (Le Goff, 1964: 213-215). No escapa a Le Goff a forma
como esta doutrina rouba a historicidade a outras culturas, coetneas da Europa medieval, bem como a
ideia, importante para o pensamento sebstico e quinto-imperial pessoano, da transferncia do plano
histrico para o cultural.
444
Se a maior parte destes textos j havia sido reunida no volume Sobre Portugal (1979), este
volume permite, contudo, observar de uma forma mais clara a progresso que sofrem estes temas no
pensamento pessoano.
445
Diz o autor: O Transcendente, pois, e no ao mesmo tempo, existe parte e no parte
da sua manifestao, real e no real nessa manifestao. V-se que este sistema , no o materialismo
nem o espiritualismo, mas sim o pantesmo, transcendentalizado; chamemos-lhe pois
385
386
387
engineers,/()/ In the Old World the East the Suez canal (Whitman, 1909: 380). O
Suez , afinal, um episdio romntico, no sentido de haver sido assumido como forma
de "progresso" tcnico, afirmao espectaculosa e tardia de conquista da natureza. Ora,
esta pequena epopeia de Whitman inscreve em si tais elementos que firmam um
cumprimento material da universalizao do mundo, ao modo romntico. Outro
elemento que suporta tal retrica a Expanso europeia dos sculos XV e XVI, de que
o poeta americano, e o seu pas por via dele, se reclamam herdeiros450. Todavia, o
processo no finda aqui, antes se desdobra numa necessidade espiritual de dar um
sentido teleolgico a essa inteireza do globo por fim reconstituda. Deste modo, o
regresso origem, revela-se afinal, mais do que uma Passage to India, uma Passage
to more than India! (Whitman, 1871: 388). Embora nem todas as ilaes desta
provvel influncia possam, no presente trabalho, ser desenvolvidas, h que notar que ,
ento, possvel trazer Passage to India para a construo do discurso pessoano em
torno s ndias Espirituais ou ndia nova (Pessoa, 1912: 67). No que interessa
presente reflexo, a influncia whitmaniana parece transmitir-se sobretudo para a viso
transcendente do sujeito potico na longa estrofe de Dois Excerptos de Odes. Com
efeito, tambm em Whitman a viso se torna de todo csmica451. Mas se, por um lado, o
sujeito de Dois Excerptos est fora do mapa, por outro, o mapa que desenha s pode
ser o da perspectiva euro-atlntica do mapa-mundi, a mesma que se far sentir em
Opirio, e cujo eixo ser o Canal do Suez, espao da narrativa bem como local
fictcio da composio do poema.
450
Diz o poeta: Bridging the three or four thousand miles of land travel,/ Tying the Eastern to
the Western sea,/ The road between Europe and Asia.// (Ah Genoese they dream! thy dream! Centuries
after thou art laid in thy grave,/ The shore thou foundest verifies thy dream) (Whitman, 1871: 382).
451
Eis a passagem em causa: Passage to more than India!/ O secret of the earth and sky!/ Of
you, O waters of the sea! O winding creeks and rivers!/ Of you, O woods and fields! Of you, strong
mountains of my land!/ Of you, O prairies! Of you, gray rocks!/ O morning red! O clouds! O rain and
snows! O day and night, passage to you!// O sun and moon, and all you stars! Sirius and Jupiter!/ Passage
to you! (Whitman, 1871: 388).
388
452
389
entrevista, sem ttulo453: O Orpheu foi logo para a typographia, ficando eu apenas a
completar o Opirio do meu personagem Alvaro de Campos, que embora
hypoteticamente escripto antes da Ode Triumphal, o foi realmente depois (Pessoa,
1968: 88). Nuno Jdice, por seu turno, afirma que foi escrito em Maro de 1914,
sendo uma espcie de poema autobiogrfico de lvaro de Campos, com ntido tom de
blague para impressionar o seu amigo S-Carneiro (Jdice, 1986: 43)454, a quem alis
o texto dedicado e cuja sombra est, segundo Martins (2008: 563), presente no poema.
As leituras discordantes quanto s datas de composio, bem como a fico pessoana
em torno sua gnese, permitem entender Opirio como um poema que ocupa um
intervalo. Pessoa confessa com efeito, na famosa Carta sobre a gnese dos
heternimos, de 13 de Janeiro de 1935, ser um poema pensado para ocupar um espao
vazio:
Quando foi da publicao do Orpheu, foi preciso, ltima hora, arranjar
qualquer coisa para completar o nmero de pginas. Sugeri ento ao SCarneiro que eu fizesse um poema antigo do lvaro de Campos um
poema de como o lvaro de Campos seria antes de ter conhecido Caeiro e
ter cado sob a sua influncia. E assim fiz o Opirio, em que tentei dar
todas as tendncias latentes do lvaro de Campos, conforme haviam de ser
depois reveladas, mas sem haver ainda qualquer trao de contacto com o seu
mestre Caeiro. Foi dos poemas, que tenho escrito, o que me deu mais que
fazer, pelo duplo poder de despersonalizao que tive que desenvolver. Mas,
enfim, creio que no saiu mau, e que d o lvaro em boto... (Pessoa, 1935:
344).
Esse carcter intervalar foi reconhecido pela crtica. Tem-se assinalado, com
efeito, que a nica razo pela qual esse poema existe seria para fazer da Ode Triunfal
453
390
o produto de uma converso. [T]he oblique evidence of that conversion, diz George
Monteiro (2013: 64), referindo-se a Opirio, a converso de Campos ao mestre
Alberto Caeiro. A apresentao de Orpheu OPIRIO e ODE TRIUNFAL, duas
composies de Alvaro de Campos publicadas por Fernando Pessoa (Pessoa, 1915: 68)
confirmaria tal sugesto ao apresentar, num mesmo gesto editorial, o antes e o depois.
Este processo de certa forma resolve o problema, isto , bloqueia partida a crtica em
torno do texto, tomado como episdio menor do surto da modernidade literria em
Portugal. Porm, a sua complexidade composicional desde logo o restitui como texto
auto-reflexivo, e por a questionador desta mesma modernidade. Com efeito, o olhar
para os seus prprios gestos , desde logo, constitutivo do que o texto faz, apesar de aos
aturdidos leitores da poca aparecer como o mais legvel, embora tambm o um dos
mais imorais, pelo louvor anti-burgus da inaco (Jdice, 1986: 63). Constitui mesmo,
com a ode irm, o fulcro do escndalo (Martins, 2008b: 563) em torno da revista.
Perante o excesso desse sol triunfal, Opirio simula um luar pr-vanguardista, o que
no lhe retira, antes mesmo d, a sua condio de obra que se quer dotar dos signos e
gestos da Vanguarda455, o que ficou grafado em uma apresentao da revista composta
por Pessoa456.
455
Tal como Aguiar e Silva, considera-se ser este um conceito distinto do de Modernismo. Para
este autor, ambos podem ter significados tipolgicos, ou seja, podem designar categorias estticas que,
sob o ponto de vista formal e sob o ponto de vista semntico, se manifestam com alguma invariabilidade
em objectos artsticos produzidos em pocas diversas. Reconhecer que os termos em causa podem ter
significados tipolgicos no equivale exactamente a afirmar que podem ter significados a-histricos
(Silva, 1996: 706). O crtico defende ainda que o conceito de Vanguarda tal como o elabora e
fundamenta Peter Brger, no aplicvel potica e poesia de Fernando Pessoa (Silva, 1996: 722).
Argumenta de modo convincente nesse sentido, ao lembrar a defesa pessoana do princpio aristotlico da
organicidade da obra de arte, bem como do princpio kantiano da sua autonomia (Silva, 1996: 722-23).
Sem procurar resolver esta questo, dir-se-ia haver temas da Vanguarda, assim como formas de pensar o
texto prprias do Modernismo. Pessoa, com efeito, distancia-se da primeira, da qual se aproxima apenas
de modo tangencial e com a qual tem uma evidente relao de distanciamento crtico.
456
Nesse texto sem data, pela primeira vez publicado por Pizarro no volume de 2009, Pessoa
assume Opirio como futurista: duas poesias futuristas (as primeiras, cremos, que aparecem entre ns)
do malogrado lvaro de Campos (Pessoa, 2009: 45). Em uma outra pgina de legitimao de Orpheu,
publicada no mesmo volume, se afirma que todos os seus textos (incluindo Opirio) so qualqur
cousa mais do que todas essas escolas (2009: 49).
391
Por outro lado, a juno dos dois textos457, desirmanados pela maior parte das
leituras crticas, permite a leitura complementar, como a de Cabral Martins (2008b), que
v nos dois lvaros do primeiro Orpheu uma demonstrao do que Pessoa, na produo
crtica sobre correntes como o dinamismo458, assinala como resultado de um
enthusiasmo excessivo pela saude que sempre distinguiu certas especies de
decadentes (Pessoa, 1966: 421). Deste modo se torna possvel olhar para Opirio
como exemplo, talvez nico, de uma espcie de Meta-Decadentismo operado no
contexto do surto smico459.
Opirio constri-se a partir de uma duplicidade autoral que diz respeito aos
textos do personagem lvaro de Campos pr-Caeiro. Tal duplicidade, que constri de
modo interno o longo poema, faz dele um texto duplamente falso, no sentido em que,
quanto heteronmia, esse mais torna-se menos. De acordo com Antnio Feij, seria
uma espcie de contra-refluxo inicial da heteronmia, pelo qual o autor emprico retoma
o seu potentado: In this poem Pessoa sought to exhibit, in a rare breach of the
heteronyms autonomy, lvaro de Campos poetic manner prior to his sufferance of
Alberto Caeiro's shattering influence (Feij, 1999: s/p). Por outro lado, certo que a
ideia de heteronmia est longe de se encontrar estruturada poca, como alis sugere a
457
Fernando Cabral Martins considera que a sucesso dos dois poemas no Orpheu I
corresponde, pois, aos dois actos de um monlogo, lrico primeiro, pico depois (Martins, 2008b: 564).
458
Trata-se de um termo recorrente na prosa smica desta poca, associando-se ao legado
whitmaniano.
459
Pela primeira vez publicado por Lind e Coelho, no volume de 1966. republicado por
Pizarro, em leitura muito melhorada, no volume de 2009. Pessoa aponta, neste mesmo texto no-datado,
para o surto de um Decadentismo sinttico, de que Orpheu seria j um sinal: As correntes neoclassicas
sero provavelmente as mais fortes. Eu, poeta decadente, creio que assim ser. [#] Como expresso da
dysgenica da guerra, apparecero correntes ultra-decadentes, interpretativas do abatimento em que grande
parte ficar. So trez essas correntes, consoante reajam contra o spirito de organisao, contra o spirito
revolucionario, ou contra os dois simultaneamente. O primeiro typo de decadentismo ser uma
continuao, differente por novas individualisaes apenas, daquella parte do decadentismo que
representa uma revolta contra as regras, uma introspeco excessiva. O segundo typo de decadentismo
ser uma continuao daquelle tipo de decadentismo que mais se occupa em criar uma indiferena aos
problemas do meio, do que em se entregar introspeco propriamente. O primeiro partir de Verlaine,
como o segundo de Mallarm ou dos chamados esthetas inglezes, Pater ou Wilde. O terceiro typo de
decadentismo que trar novidades; ser uma exacerbao dos dois reunidos: qualquer prenuncio delle
surgiu, de resto, j antes da guerra, na corrente portugueza que veio depois a manifestar-se em ORPHEU
[sic] (Pessoa, 1966: 420).
392
460
Parece comprov-lo a seguinte passagem de um fragmento (c. 1930) das Notas para a
recordao do meu mestre Caeiro, pela primeira vez publicado por Teresa Rita Lopes em Pessoa por
Conhecer (1990), e que aqui se segue na lio de Pizarro e Cardiello, apresentada em Prosa de lvaro de
Campos. este personagem quem assina a nota: Por mim, antes de conhecer Caeiro, eu era uma
machina nervosa de no fazer coisa nenhuma. Conheci o meu mestre Caeiro mais tarde que o Reis e o
Mora, que o conheceram, respectivamente, em 1912 e 1913. Conheci Caeiro em 1914. J tinha escripto
versos trez sonetos e dois poemas Carnaval e Opirio. Esses sonetos e estes poemas mostram o que
eu sentia quando estava sem amparo. Logo que conheci Caeiro, verifiquei-me. Cheguei a Londres e
escrevi immediatamente a Ode Triunfal. E de ahi em deante, por mal ou por bem, tenho sido eu
(Pessoa, 1990: 102).
461
Eis a passagem mais interessante do texto: O luar desmaiava mais ainda uma mscara cada
nas esteiras bordadas. E os bambus ao vento e os crisntemos nos jardins e as garas no tanque, gemiam
com ele a adivinharem-lhe o fim. Em roda tombavam-se adormecidos os dolos coloridos e os drages
alados. E a gueixa, porcelana transparente como a casca de um ovo da bis, enrodilhou-se num labirinto
que nem os drages dos deuses em dias de lgrimas. E os seus olhos rasgados, prolas de Nanquim a
desmaiar-se em gua, confundiam-se cintilantes no luzidio das porcelanas. () [#] Pela manh vinham os
vizinhos em bicos dos ps espreitar por entre os bambus, e todos viram acocorada a gueixa abanando o
morto com um leque de marfim. [#] A estampa do pires igual (Negreiros, 1915: 59). O incio da
393
descrio recorda o ambiente para-japonista de uma passagem j analisado de uma prosa juvenil de
Alberto Osrio de Castro: Junto do paravento japons, de laca e seda cinzenta, sobre que voavam, a
ouro, garas aos pares, entre crisntemos floridos e verduras franzinas de bambus, ns conversvamos
baixinho (Castro, 1889: 28). Note-se ainda como a desconstruo intersemitica da ltima frase de
Almada aponta para a desconstruo da prpria fico orientalizante.
462
Afirma Maria Lusa Guerra: O simbolismo do fumo, da atmosfera de bordo e do prprio
pio introduzem-nos num universo sem consistncia e sem direco. () lvaro de Campos,
morfinmano, autoriza-nos por isso a justificar uma metafsica da evaso (Guerra, 1961: 153).
463
Esta autora no se refere directamente a Campos, ainda que afirme, a propsito do pio em
Pessanha: () a experincia induzida pelas substncias que vinham do Oriente um dos aspectos mais
importantes do orientalismo, entendido como influncia catalisadora e renovadora da escrita potica
ocidental. No s a nvel de uma prtica potica, como tambm da reflexo crtica e teorizao esttica
(Leo, 2001: 108).
394
464
Por exemplo: Vejo a noite. Tocou j a primeira/ Corneta, pra vestir para o jantar./ Vida
social por cima! Isso! E marchar/ At que a gente saia pla coleira! (Pessoa, 1915: 60).
465
Cf. pontos 2.2. e 3.2..
466
395
alguma forma colmat-la. Na sua forte partilha de linguagem com o Opirio, estes
textos ntimos sugerem uma leitura do poema enquanto recolha de linguagem privada, a
dos dirios e correspondncias, que Pessoa procura trazer para a poesia. Ora, o que
notvel no poema a insistncia neste aspecto, ou mesmo a sua caricatura, o que no
deixa de se relacionar com o seu vis amoral, que busca evocar o taedium vitae
decadentista.
Estruturado como uma srie de comentrios sobre a travessia de um navio para
oeste, Opirio prope, com esse escoro narrativo menos de aces e mais de
estados de conscincia , uma figurao alegrica da deriva civilizacional da Europa467.
Este um dos sentidos por via do qual esta viagem de Opirio se descobre ser, na
verdade, uma falsa viagem: sem movimento, nem destino, nem cenrios apercebidos.
Por outro lado, trata-se de uma caracterstica tambm da prpria persona heteronmica,
segundo Rita Lopes: Campos nunca est em repouso embora a sua errncia no o leve
a destino algum: a sua viagem no ultrapassa os limites do palco em que monodialoga
(Lopes, 1990: 23).
O poema faz uso do mesmo cabedal simblico respeitante a um Oriente
impalpvel que procede, por via intra-pessoana, dos ensaios sobre a Nova Poesia
Portuguesa (1912). Entende-se, no presente trabalho, que se trata de uma reutilizao
deste smbolo com vista formulao de um projecto que se realiza, e de forma
complexa, na esfera da modernidade esttica. O acto de fumar pio seria j, com efeito,
para um navio ingls, e a comear bem definitivo o exlio: o jantar de smoking, os passeios de manh
pela coberta em kimono, os frutos exticos, o lunch obrigado a arroz de caril (Pessanha, 1909: 173-174).
possvel citar ainda uma outra passagem, de uma carta de Fevereiro de 1909: Adeus. Esta montona
vida de bordo entorpece, embrutece (Pessanha, 1909: 176). notvel a semelhana com o verso de
Campos: Esta vida de bordo h de matar-me (Pessoa, 1915: 56). J versos como estes: No chegues a
Port-Said, navio de ferro!/ Volta direita, nem eu sei para onde (Pessoa, 1915: 58) dir-se-ia encontrarem
um eco retroactivo na mesma carta de Pessanha: P. S. Sabe o que eu agora desejaria? No chegar ao
meu destino nunca Ir assim, indefinidamente assim, a bordo de um navio, sem destino (Pessanha,
1909: 174).
467
396
468
397
Desde a primeira estrofe, o leitor encontra-se, em simultneo, no campo autoreflexivo, bem como no da inverso das coordenadas scio-culturais e estticas de
certos motivos orientalistas. No se vai ao Oriente buscar pio caso clssico do esteta
em busca de sensaes novas por via das drogas orientais mas, ao contrrio, busca-se
um Oriente no pio: ou seja, trata-se de um Oriente, desde o incio do texto, marcado
como sendo interior. o acto de fumar, smbolo do mergulho em si prprio, que
permite o acesso a essa realidade que a da prpria intimidade a ser conquistada. O
ingresso franqueado atravs do fenmeno sensitivo que fumar pio e a ele mesmo
398
identificado, o que permite avanar com a leitura deste impossvel segundo Oriente
como metfora da observao das prprias sensaes e sintoma do olhar auto-reflexivo
da modernidade469. J Teresa Rita Lopes interpretara este Campos como personagem
dramtico e dramatizante: Campos est un personnage dramatique, il se voit du dehors
(Lopes, 1977: 336), um decadente que visto pela autora ora como sub-heternimo, ora
como personagem interno de um personagem maior470.
De facto, o fenmeno recorda os conceitos de impessoalidade e de objectivismo,
que surgem no terceiro andamento dos Paradis Artificiels (1860) de Baudelaire,
intitulado Du Vin et du Haschisch, compars comme moyens de multiplication de
l'individualit. Nessa seco da obra, encontram-se as seguintes definies para estas
noes: () nada mais do que desenvolvimento excessivo do esprito potico
(Baudelaire, 1860: 236). Tal esprito parece partir da capacidade de se olhar a si prprio
(Baudelaire, 1860: 232) e do desenvolvimento das prprias sensaes, o que
corresponde a um desdobramento analtico da personalidade. Tal fica claro no outrarse em terceiro elemento (Baudelaire, 1860: 222) que essa conscincia observando-se.
Ser esta, com efeito, a linhagem esttica de um texto como Opirio enquanto gnese
de um programa heteronmico de explorao das sensaes. Teresa Rita Lopes observa,
a este respeito, que:
Campos, ao contrrio de qualquer outro dos Heternimos ou personagens
literrias de Pessoa, assiste ao seu prprio dynamismo, marcha do seu
espirito como a um filme que se visiona e ficciona. Campos sempre, ao
mesmo tempo, dois: o espectador de si-prprio, simultaneamente realizador
desse filme (). Pensar por imagens era j anseio do jovem pessoa,
expresso na Nova Poesia Portuguesa. Mas enquanto que as paisagensestados-de-alma que com os primeiros -ismos () tentou criar so estticas,
469
470
Afirma esta autora: Campos-dcadent nest pas, en effet, une phase passagre quil
abandonnerait plus tard aprs stre libere de linfluence des Dcadents franais, mais une manire, un
personnage plutt, se manifestant parmi dautres. Ce ser surtout dans les monologues ne forme de sonnet
que reparatra cette attitude du personnage qui se moque un peu de lui-mme (Lopes, 1977: 337).
399
471
Eis a passagem em questo: A[lvaro] de C[ampos] segue com uma grande intensidade e
concentrao da atteno a marcha do seu espirito (contrario do Int[erseccionis]mo) (). Como as
sensaes esto sempre em marcha, da o dynamismo. Preocupa-se s com a expresso das emoes
(Lopes, 1990: 22).
400
472
Esta nau, alegoria da alma (individual) na literatura religiosa ibrica dos sculos XVI e XVII,
ressurge na Ptria de Guerra Junqueiro sob a forma da nau-caixo da nacionalidade. Esta seria coeva da
problemtica Nau San Gabriel (1899) de Pessanha, mas por via da herana junqueiriana que chega a
poetas como Mrio Beiro e Augusto Casimiro. Em todos estes textos, contudo seguro que se prope
uma alegoria de Portugal.
473
A obra de Patrcio ecoando neste verso, pela prosdia e vocabulrio, o esforo pico
virgiliano de Hoc opus, hic labor est! consiste, antes de mais, na prpria revisitao mitopotica dos
smbolos das Descobertas: h que dobrar com a Nau o cabo do Mistrio rumo ndia outra. O sentido
deste reaparecimento fantasmtico no , pois, tanto o da ressurreio nacional, como em Beiro ou
Casimiro, mas antes, o da presentificao dos smbolos nacionais, para que neles a nao possa
contemplar, atravs da Saudade, o que a torna eterna para alm da sua morte. Parece ser esse o sentido do
terceto central do poema: Navegadores pralm da morte:/ Temos a ndia eterna da Saudade/ Rumando
para sempre a nossa sorte (Patrcio, 1942: 150). Ao contrrio, nos poetas da Renascena Portuguesa a
contemplao de tais smbolos deve impelir a Nao para uma consciencializao cada vez mais profunda
das suas potencialidades, que se manifestar numa regenerao a vrios nveis.
401
at alma em si, isto , uma intimidade absoluta a ser conquistada, reconhecida. A sua
ndia essa prpria intimidade. Manifesta-se aqui um exemplo claro de um fenmeno
de traduo de traos significantes do aparato ideolgico da ndia nova (Pessoa,
1912: 67) para a esfera de uma individualidade deceptiva.
possvel entender a focagem na interioridade psicolgica, sobre a qual
construdo o poema, enquanto modalizao da ideia da consumao espiritual da Raa
atravs de outro tipo de feitos, presente na noo de ndia nova (Pessoa, 1912: 67).
Mais uma vez, o ns foi substitudo por eu e as coordenadas idealistas e metafsicas
herdadas (criticamente) do Saudosismo, que conformam aquela noo, pelo processo
dramatizado de aprofundamento da interioridade. Acresce dizer que esta inflexo crtica
de teor subjectivista prende-se a algo de central no poema: a assuno da ciso
existencial do homem (ocidental) moderno, expressa atravs do uso de uma
sensibilidade decadentista. Explorando esta ltima questo, de ressaltar que a ndia
interior acontece no seio de uma inadequao fundamental, o absurdo, entre a vida
artificial do sujeito e a sua demanda interior:
O absurdo como uma flr da tal India
Que no vim encontrar na India, nasce
No meu crebro farto de cansar-se.
A minha vida mude-a Deus ou finde-a
(Pessoa, 1915: 61).
O quiasmo dos primeiros dois versos, onde se alude tal India/ Que no vim a
encontrar na India, ecoa a estrutura do quarto verso da primeira estrofe (Um Oriente
ao oriente do Oriente). Essa mesma quadra abre o poema com a afirmao da ciso
existencial ( antes do pio que a minh'alma doente). Neste sentido, a noo de
absurdo que introduzida na estrofe atrs citada pode ser entendida como o fruto (ou a
flor, neste caso) daquela dor ontolgica pela qual o sujeito se apresenta. A ndia que
no est na ndia uma frmula que exprime, de maneira concreta, a iluso de procurar
402
fora de si o que, antes de mais, tem de existir dentro. A viagem uma iluso, face
sensao enquanto viagem em si, o que, como sabido, uma frmula central ao Livro
do Desassossego. Um dos vectores temticos deste conjunto de fragmentos so as
sensaes possveis de serem experienciadas, ou as paisagens possveis de serem
sonhadas, o que no se verifica em relao tal India. Esta ltima no permite evocar
qualquer paisagem.
Em contraposio ao descritivismo cenogrfico das linhagens francesa e britnica
do orientalismo oitocentista que, num certo sentido, o poema reescreve, como adiante
se tratar este texto no gera uma cenografia. O poema Invitation au Voyage de
Baudelaire, includo em Les Fleurs du Mal (1868), seria um bom exemplo de um texto
potico que desenvolve um cenrio irreal, a partir de um Oriente to indeterminado
quanto o de lvaro de Campos. Neste heternimo, o oriente no corresponde, contudo,
a um cenrio, mas a um smbolo que vazio de Oriente. Apenas em duas passagens
haveria acesso a imagens reveladoras: Enoja-me o Oriente. uma esteira/ Que a gente
enrla e deixa de ser bla. () (Pessoa, 1915: 59); Nasci pra mandarim de condio,/
Mas faltam-me o sossego, o ch e a esteira (Pessoa, 1915: 61). A esteira e o mandarim,
ecos figurativos da sia sensual e a-histrica, frequentes na literatura orientalista, alm
de constiturem uma citao irnica desta literatura, so propositadamente pobres
enquanto imagens. Assim, Opirio desenvolve-se no plano de uma simbolizao da
interioridade, para a qual estas imagens se tornam operativas, mas tambm no de uma
reviso crtica do prprio discurso orientalista.
Esta leitura implica passar por uma outra quadra do poema:
Perteno a um genero de portugueses
Que depois de estar a India descoberta
Ficaram sem trabalho. A morte certa.
Tenho pensado nisto muitas vzes
(Pessoa, 1915: 59).
403
404
Saudosismo tencionavam superar. Tal retoma, a verificar-se, no deve, contudo, ser lida
apenas como complemento ideolgico dos traos estticos decadentistas do poema;
antes como um instrumento de clivagem em relao ao nacionalismo neo-romntico que
permeia aquelas primeiras correntes. Contudo, a ndia devm, em Opirio, ao modo
da ndia nova (Pessoa, 1912: 67), ao ser smbolo de um Imprio frgil e figura de uma
virtualidade imperial, sempre por actualizar e sempre transcendente aos seus
condicionamentos materiais. Tal dimenso tematizada por Campos num sentido
negativo, o do desemprego. Os portugueses vem-se representados neste espcime
decadente (no duplo sentido, esttico e histrico-cultural) que dialoga com a figura do
degenerado superior, segundo a tipologia de Max Nordau (1849-1923), teorizador da
decadncia a quem Pessoa prestou muita ateno474.
Neste sentido, Opirio no deve ser lido como retoma unilateral dos tpicos
finisseculares da decadncia, mas como um dos textos que sinalizam um
prolongamento, que a dcada de 1910 revela em Fernando Pessoa, em termos de
reflexo crtica e potica, acerca das categorias de decadncia, decadente e
literatura decadente. Mesmo sabendo que h algo que se exauriu e que no foi, ao
modo da ndia nova (Pessoa, 1912: 67), recuperado sob a forma de uma travessia
gloriosa para a segunda ndia, h que considerar que o desemprego portugus
colocado como sinal exterior da vida interior do colectivo. Como propor o Atlantismo
pessoano, a partir dela que ser possvel instaurar um imperialismo cultural, afinal
superior ao emprego de outros europeus. Cabe ento ao portugus, encarnado por um
Campos que se assume como europeu, no apenas lembrar-se do imprio como
realidade pretrita, fazendo dessa a sua particular actividade orientalista, mas tambm
trabalhar tal memria enquanto realidade que se actualiza no futuro. Neste sentido intra474
Sobre este dilogo, cf. Escritos Sobre Gnio e Loucura (2006), na edio de Jernimo
Pizarro.
405
pessoano, Opirio permite fazer a ligao entre o tema das ndias Espirituais e o
projecto ortnimo do Atlantismo (c. 1915-1917)475, que de forma explcita recicla os
mesmos interesses, atribuindo-lhes nova face. Neste cenrio, o leitor est perante, no
uma ruptura linear mas uma continuidade reformulada da tpica da ndia nova
(Pessoa, 1912: 67) que, implicando o Opirio, desemboca na produo textual em
torno da concepo atlantista.
O messianismo literrio da Renascena Portuguesa lido criticamente j em 1912
vai transformando-se num imperialismo luso de feio cultural. Este articula-se, de
forma complexa, com um cosmopolitismo eurocntrico que ir buscar a sua nova face
simblica ao oceano Atlntico. Neste sentido, Opirio no apenas responde de forma
irnica ao Pessoa de 1912 e s implicaes saudosistas que este no logra demitir-se
por inteiro , mas tambm conduz a um outro nvel o projecto da ndia nova. O
sujeito necessita de se desempregar da Histria para assumir a ndia da alma em mim
(Pessoa, 1915: 57) que, antes de mais, figura do prprio sujeito. O portugus, na sua
negatividade simblica, assume o lugar ps-tcnico diante dos outros povos tcnicos e
realizados. Foi a sua tcnica de outrora que lhe permitiu construir as naus, agora as
naus de sonho das sensaes desiludidas de Opirio. Em suma, Pessoa, usando
Campos, nega de forma dialctica o Pessoa de 1912, integrando-o num projecto de
autonomia do esttico, que o poema publicado no primeiro nmero de Orpheu.
Regressando alegorizao da Europa , pois, a frmula encontrada por Campos
para esta reflexo deceptiva e anti-messinica sobre Portugal, em clivagem, como acaba
475
Um dos projectos que possui uma ligao imediata, directa e vital com o que se acabou de
expor o Atlantismo. Como afirma Jernimo Pizarro, este ismo uma redimensionao (Pizarro,
2009: 133) dos projectos palista e interseccionista, em rigor mais propriamente estticos, num projecto
cultural de alcance social e poltico. E ser por causa da sua multi-dimensionalidade que ele o preldio
do ismo pessoano mais complexo, o Sensacionismo. Nos textos reunidos por Pizarro no volume
Sensacionismo e Outros Ismos, quer nos captulos Atlantismo, quer em outros coetneos (Caderno A,
Caderno X), (como tambm temporalmente prximos de Opirio), o leitor continua a deparar-se com
motivaes e tpicos que continuam os ensaios de 1912.
406
de ser sugerido, no tanto com a noo em si de ndia nova (Pessoa, 1912: 67), antes
com a conformao neo-romntica que havia recebido em autores como Teixeira de
Pascoaes e Jaime Corteso. O seu horizonte, no sendo j lusocntrico como o que
prope Pessoa em 1912, questiona Portugal num contexto europeu, no mbito alis da
contempornea reflexo que se cristalizar em Ultimatum (1917) de lvaro de Campos.
Todo o poema , com efeito, constitudo por referncias geogrficas que enrazam o
passado e as esperanas do sujeito na Europa civilizada, ainda que a sua identidade de
genero de portugus[es] (Pessoa, 1915: 59) seja a de um desempregado da Histria:
Vivi na Escssia; Nasci numa provincia portuguesa
E tenho conhecido gente inglesa
Que diz que eu sei ingls perfeitamente.
Gostava de ter pomas e novelas
Publicados por Plon e no Mercvre [sic]
(Pessoa, 1915: 57).
408
que o compem, insuficientes para que o leitor crie a imagem definida de uma
geografia; j o Oriente ao oriente do Oriente (Pessoa, 1915: 55), para onde o
opimano portugus se quer deslocar, em lugar do Ocidente familiar, mais
indeterminado ainda. A prpria formulao deste quarto verso da primeira estrofe
esconde uma reflexo acerca dessa mesma indeterminao. Assim, interrogue-se a
leitura de Andre Rocha sobre este verso: A palavra, neste poema, significa tudo e no
significa nada. Cedendo mais uma vez ao seu pendor verbal e intelectualizante, o poeta
faz dela um significante sem referente, com mera existncia mental (Rocha, 1988: 51).
No se trata, de facto, de um significante sem referente, nem da afirmao de uma
ausncia de sentido, mas, pelo contrrio, a repetio parece querer representar algo.
Neste famoso verso de Opirio, o leitor est diante, no apenas da dimenso
simblica do mergulho na interioridade, que necessrio conquistar como a um
impossvel Oriente, mas tambm de um aspecto em simultneo colectivo. Para um
sujeito que assume a dupla condio de portugus e europeu, pode aqui apontar-se a
necessidade de Portugal e Europa reflectirem sobre as suas posies e destinos
civilizacionais na relao com o Oriente, ainda que no se trate de um confronto com
uma realidade exterior e autnoma, mas com um espao projectivo e especular.
Olhando, ento, para a forma como o verso est construdo tendo tambm em
considerao este dstico, que um dos seus ecos ao longo poema: Ah uma terra
aonde, emfim,/ Muito a leste no fosse o oeste j! (Pessoa, 1915: 58) , cumpre
assinalar que o desejo do sujeito o de encontrar o impossvel Oriente a leste do leste,
sempre a leste de si mesmo. Mas como est sempre a leste, tal processo no tem fim.
A questo , segundo se cr, da ordem da direco. Estes termos (Oriente,
oeste) so, na verdade, direces com que o poema joga, fazendo do Oriente no mais
do que uma travessia na qual ele nunca poder ser fixado na dimenso concreta dos
409
pases da sia, porquanto s existe no apontar da distncia a percorrer, sendo afinal essa
mesma distncia ou direco. O sentido do percurso ou da viagem que constitui Um
Oriente ao oriente do Oriente (Pessoa, 1915: 55) parece, ento, apontar um processo no
qual o Ocidente pode vir a descobrir ser o seu prprio Oriente, uma vez que o sujeito
dessa travessia no pode ser seno o primeiro dos dois. A sua sindoque o sujeito
europeu e portugus do poema. Nesta viso, o outro civilizacional da Europa, que
parece encontrar-se neste verso, passvel de ser revelado enquanto um outro que o
mesmo, ou melhor, que se descobre enquanto tal. Em outras palavras, seria no um
Oriente per se, mas um Oriente que o Ocidente, ao modo da ndia nova (Pessoa,
1912: 67). O Ocidente, tornado outro atravs desta errncia, no enquanto oeste que
deve ser encontrado, mas enquanto impossvel leste, a leste do Oriente. Com efeito,
tambm no poema Nau-Sombra de Antnio Patrcio as ndias no constituem o
termo, mas o prprio percurso que vai de Portugal at um Portugal que o Oriente. A
nao o seu prprio Oriente, a nau em direco ao Oriente de si mesma, como se l no
terceto do poema aludido, com seu movimento esttico de smbolos fazendo caminho
em direco a outros smbolos:
Navegadores pralm da morte:
Temos a ndia eterna da saudade
Rumando para sempre a nossa sorte
(Patrcio, 1989: 150).
Poder, ento, o Oriente ao oriente do Oriente (Pessoa, 1915: 55) ser
interpretado como gesto orientalista? A desconstruo da oposio binria entre Oriente
e Ocidente parece esconder a rasura do outro, que apenas existe enquanto smbolo do
mesmo, no possuindo voz nem realidade prpria. Se o orientalismo essa projeco do
prprio no alheio, a partir do qual esse ltimo se constitui, o uso do Oriente no referido
verso torn-lo-ia explcito. Por outro lado, toda esta questo surge de uma forma bem
410
mais complexa do que no caso de uma oposio unvoca entre Oriente e Ocidente. O
ponto seguinte desenvolver uma interpretao cuidada do problema, mas possvel,
desde j, avanar que a dimenso crtica do poema, face ao discurso orientalista, no
permite que se siga nessa direco. O que aparenta ser uma rasura do outro , na
verdade, efeito de uma reflexo acerca do prprio discurso orientalista que, por tal
razo, no pretende alcanar a natureza desse outro.
Em concluso, , ento, lcito ler o primeiro dos trs Orientes (Um Oriente ao
oriente do Oriente) como um Ocidente que se encontrou fora de si, no seu prprio
lugar pois quem est a oriente do Oriente , naturalmente, o Ocidente , mas s depois
de se haver feito essa viagem de circum-navegao que o verso prope, a conselho
talvez de Passage to India, de Whitman. S ento que o prprio ou o si se pode reencontrar como um outro. Em outras palavras, o Ocidente o nico Oriente possvel
para si mesmo, mas apenas pode ser achado atravs de um percurso de descentramento
alegorizado na errncia da nave-Europa, necessrio para baralhar estas coordenadas
bsicas. Assim, fica claro como, nesta alegoria, parece entrar em aco um processo
semelhante quele que estrutura a noo da ndia nova (Pessoa, 1912: 67), na medida
em que, neste imaginrio, o Oriente histrico transformado num Oriente ocidental,
interior ao Ocidente, por ser o espao onde este ltimo cumpre o seu desgnio imperial
mtico. Recorde-se, a este propsito, a anlise do longo trecho de Dois excertos de
Odes onde o mesmo processo simblico ocorre476. Trata-se, assim, no s da viagem
interior de um sujeito individual, mas tambm de todo um continente. A Europa autorecupera-se a partir dessa errncia que a vai outrar. O modo como esta errncia
utilizada em Opirio sem dvida provm de uma reviso crtica da tradio da ndia
nova (Pessoa, 1912: 67), que de alguma forma retoma a peculiar simbolizao dos
476
Cf. 4.2.
411
412
477
Na leitura de George Monteiro, Pessoa revela-se, com este Campos decadente, influenciado
pela poesia de Dowson. O poeta vitoriano estaria tambm por detrs de alguns pormenores biogrficos de
Campos: My notion is that while Pessoa himself made an unsuccessful bid to be included (belatedly)
among the earlier English decadents it is no accident that he offered The Mad Fiddler, with its echoes
of Yeatss Fiddler of Dooney (1899) and Dowsons madder music (1891), to John Lane, the
publisher par excellence of the decadents it was only when he translated decadent themes into
Camposs audacious lines that he succeeded in writing his own brand of decadent verse. In fact, I
would go so far as to suggest that Dowson, to some extent, is a grey eminence for Pessoa and his major
heteronyms (Monteiro, 2013: 64).
413
personagem fala, por assim dizer, a partir do pio478. De igual modo, as marcas da
tecnologia que serviriam uma esttica futurista, como o canal do Suez, so ignoradas.
H que notar que o poema, ao focar-se na representao da individualidade e na
explorao de um modo egtico do discurso, no deixa nunca de implicar o colectivo.
Desta maneira, h que aprofundar a leitura do nvel colectivo do sujeito em que este se
assume como portugus desempregado e europeu, dupla dimenso j sugerida por Ana
Paula Laborinho, em comentrio primeira estrofe do poema:
() a imagem de toque deste Oriente sonhado, viagem interior por dentro
do ser e tambm por dentro da conscincia colectiva que se procura, assume
a sua voz mais exacta em Fernando Pessoa que diz () o sonho de um mais
alm, Quinto Imprio para uma nao beira da perda (Laborinho, 1991:
56).
A remisso para a noo de Quinto Imprio faz sentido, uma vez que j se
encontra, com efeito, de alguma forma presente na retoma que tambm Opirio,
semelhana de Dois Excerptos de Odes, faz da doutrina da Translatio Imperii, como
adiante se desenvolver. Para j, interessa notar que tal retoma implica toda uma srie
de reflexes, de valor simblico, atinentes esfera do cultural e mesmo do
civilizacional, que o poema prope. Para compreender melhor esta dimenso do texto,
h que regressar aos artigos pessoanos de 1912:
E a nossa grande Raa partir em busca de uma ndia nova, que no existe
no espao, em naus que so construdas daquilo de que os sonhos so
feitos. E o seu verdadeiro e supremo destino, de que a obra dos
navegadores foi o obscuro e carnal ante-arremedo, realizar-se- divinamente
(Pessoa, 1912: 67).
Era esta a travessia que Fernando Pessoa profetizava nos ensaios de 1912 como o
momento escatolgico da Raa. Tambm Opirio de lvaro de Campos tem como
478
Segundo Seabra Pereira, no Decadentismo portugus seriam Eugnio de Castro e Jlio Dantas
os melhores cultores deste evasionismo literal por meio das drogas: Outros meios de o eu fugir de si
mesmo, isto , da assuno das suas angstias, () a imerso nos paradis artificiels do haschich e do
pio, que do sonhos encantados a Sagramor, a morfina que traz a calma mulher desequilibrada do
Nada , na alienao da droga () que surge em Saudades do Cu (Pereira, 1975: 341).
414
seu argumento uma travessia, no triunfal como aquela, antes fortemente deceptiva e de
direco contrria: da sia para o velho continente. Como equivalente das naus
nacionais do primeiro texto, encontra-se agora uma nica nau reunindo personagens
de vrias nacionalidades, o que na Ode Martima, publicada no segundo nmero de
Orpheu (1915), ser reformulado atravs do seguinte verso: Ah o Grande Cais donde
partimos em Navios-Naes! (Pessoa, 1915: 82). O sentido da representao destes
embarcados claro: a errncia civilizacional dos sujeitos-pases decadentes da Europa,
funcionando como sindoques do continente.
A nave a que se pode chamar Europa no tem nome no poema. O seu nico nome
possvel corresponderia ao ttulo do poema. Essa nave percorre os mares do seu destino
desconhecido, da mesma maneira que o sujeito desiludido do poema, Campos, mais
aqueles que o acompanham. O personagem mtico do navegador portugus tem o seu
herdeiro em Campos, que corporiza o moderno abastardamento dessa figura, por ser um
engenheiro naval desocupado, cliente de um cruzeiro burgus. Junto com as outras
personificaes de naes europeias, formam como que um mapa vivo: Passo os dias
no smoking-room com o conde / Um escroc francs, conde de fim de enterro (Pessoa,
1915: 58); laird escossez (Pessoa, 1915: 58); Viu-me com a sueca e o resto le
adivinha (Pessoa, 1915: 58); Os inglses so feitos para existir (Pessoa, 1915: 59). E,
logo na estrofe seguinte, entra a assuno da voz portuguesa entre as demais naes:
Perteno a um genero de portuguses
Que depois de estar a India descoberta
Ficaram sem trabalho. ()
(Pessoa, 1915: 59).
415
Com efeito, este europeu pretende ser igual a qualquer outro, com perfeito
conhecimento dos instrumentos culturais e lingusticos que o caracterizam. Campos
assume, ou teatraliza le portrait quil fait de lui-mme dans Opirio est plein
dironie, de pose thtrale (Lopes, 1977: 336) ao mesmo tempo o papel de mais um
europeu decadente e o daquele que representa a questo nacional. Na sua voz, no
apenas o sujeito egotista e indisposto quem fala, mas todo o malaise do excesso de
civilizao, quer na perspectiva europeia, quer na nacional. na interligao dos planos
europeu e nacional que o sujeito reflecte sobre a natureza de uma Nau-Europa, tal como
ele extenuada e sem alma. Como confessa Pessoa a Adolfo Casais Monteiro, na citada
Carta sobre a gnese dos heternimos, de 1 de Janeiro de 1935:
lvaro de Campos teve uma educao vulgar de liceu; depois foi mandado
para a Esccia estudar engenharia, primeiro mecnica e depois naval.
Numas frias fez a viagem ao Oriente de onde resultou o Opirio.
Ensinou-lhe latim um tio beiro que era padre (Pessoa, 1935: 345).
Como confessa lvaro de Campos: No tenho personalidade alguma./ mais notado que eu
sse criado/ De brdo que tem um belo modo alado/ De laird escossez ha dias em jejum (Pesssoa, 1915:
58).
416
padre) e que fez toda a sua vida mental sombra de Paris, tpico da prosa ortnima da
dcada de dez480 que encontra formulaes duradouras na obra pessoana481. Certo que
essa ausncia de personalidade constitui, por outro lado, alm de uma mise en abyme do
prprio mecanismo heteronmico, uma remisso directa para o homem portugus sem
qualidades, que j o desnacionalizado sujeito sensacionista.
Pessoa usa essa dimenso da ausncia de personalidade para encetar uma reflexo
sobre o sujeito portugus e europeu, atribuindo uma reverso, de sentido simblico
positivo, a um heternimo que surge em oposio desconfortvel ao mundo. O
personagem de Opirio oferece, por meio daquela irremvel oposio do deprimido
face ao mundo, o smbolo do portugus, a mais desnacionalizada das personagens
nacionais para o Pessoa teorizador dos ismos. lvaro de Campos nasce assim com
uma histria maior do que ele: o engaste permanente, tal como o seu pas, na
decadncia. No restam, ento, dvidas de que o personagem funciona, entre outras
480
417
482
Estas abundantes recenses foram pacientemente recolhidas por Maria Aliete Galhoz no
segundo volume da sua tese de licenciatura O Movimento Potico de Orpheu (1953). A citao seguinte
retirada do artigo de Andr Brum Migalhas Praxedes Futurista, publicado em A Capital, a 31 de
Maro de 1915: Este de quem falo tem uma qualidade que o recomenda: um poeta eminentemente
nacional. Veja como ele diz a certa altura: No fazer nada a minha perdio. c dos meus este
mancebo, ou por outra, dos nossos, portugus direitinho (Brum, 1915: 13). Em um outro texto,
assinado por Timtio e intitulado Orfeu nos infernos, sado a lume n A Capital, a 14 de abril de 1915,
l-se: lvaro de Campos, no fazendo, no querendo fazer, no gostando de fazer nada, a mais alta
sntese do carcter luso, deste lusismo fatal, sentimental, dolorido e lacrimoso, em que cada um chora
com muitssima razo as suas desditas e o cruel e triste mal de no ter nascido aposentado e com
ordenado por inteiro (Timtio, 1915: 79).
418
acerca da natureza do portugus se fazer por contraste com o ingls, fazendo uso de uma
ironia que ope os que tm trabalho o de, entre outras coisas, dominar a ndia aos
que o no adoptam como modo de vida. Exilado em Inglaterra, Campos orientaliza-se a
si prprio, permitindo assim que os outros tambm o orientalizem, o tomem por
exemplo vivo do portugus indolente. Ora, esta estratgia remete para uma reconhecida
linha de leitura da cultura portuguesa. Nesta tradio de pensamento, Portugal seria o
meio-termo entre Europa e as possveis figuras do incivilizado. Tome-se como
exemplo, quer a verso acrtica de Gilberto Freyre (1933), fazendo radicar as supostas
virtualidades adaptativas dos portugueses na herana gentica rabe e africana, quer a
verso crtica de Boaventura de Sousa Santos (2001), interpretando a mesma figura
como colonizador, mas tambm como colonizado: um Prspero que tambm Caliban.
Como tem vindo a ser discutido ao longo deste trabalho, este movimento de autoorientalizao faz-se sentir, de forma sobressalente, no moderno orientalismo literrio
portugus, como forma de colocar a sua textualidade face a outros orientalismos
simbolicamente mais poderosos. Se Frana e Gr-Bretanha ocupam a sia como espao
que seu, fazem-no, quer em termos de posse territorial, quer nos da sua representao.
Tal permite ler nessas duas naes os verdadeiros orientalistas modernos, uma vez
que so aqueles que em simultneo dominam acto e discurso. Diante de tal evidncia, o
moderno orientalismo literrio portugus no pode seno pensar-se a si mesmo a partir
de uma ambiguidade que o configura de modo interno, o que se permitiu explicar
atravs da conceptualizao que Eduardo Loureno (1978) faz das expresses complexo
de inferioridade e complexo de grandeza483 a propsito da relao entre Portugal e
Europa. O personagem de lvaro de Campos, em Opirio, encena e discute a
ambiguidade que reside na constituio do sujeito do discurso orientalista em Portugal,
483
419
revelando-se ideal para desenvolver certos tpicos relativos perda de poder real e
construo de poder simblico.
Um curioso fragmento pessoano, no-datado e no-atribudo484 ainda que
contextualizvel na reflexo sobre Sensacionismo e Neo-paganismo , permite revelar
que o Sensacionismo poderia ter sido designado como Arabismo:
A esta corrente chamaram os seus membros o sensacionismo; se
houvessem tido a noo exacta das origens, ter-lhe-iam dado, antes, o nome
de /neo/-arabismo, ou qualquer outro, como o mesmo sentido historico. [#]
Nella renasce todo o sprito arabe no que directamente arabe, no como
transmissor da ideao grega. O enthusiasmo de imaginao, a sensualidade
intellectual da meditao e do mysticismo, o esmiuamento de sensaes e
de idas taes characteristicas revelam a psyche arabe, transportada que
seja para o nosso periodo (Pessoa, 2007: 222-223).
484
Segundo Jernimo Pizarro (2009: 221), o texto seria atribuvel a Antnio Mora ou a Ricardo
Reis. Encontra-se includo em Sensacionsimo e Outros Ismos, mas foi anteriormente publicado no Jornal
de Letras, n. 952 (2007).
420
485
Afirma Boscaglia: A imaginao, que segundo Mora caracterstica do sensanismoarabismo, um elemento central da filosofia e da esttica sensacionista. Como testemunha a ode
sensacionista de lvaro de Campos A Passagem das Horas (). [D]e facto, em Campos parece emergir o
aspecto mstico ou entusiasta da imaginao e () aquela () intercepo de planos cosmolgicos e
antropolgicos que segundo Mora uma caracterstica do pensamento sensacionista-arabista (Boscaglia,
2012b: 16-17). Veja-se ainda o curioso texto, j referido, com o incipit A essa corrente chamaram os
seus membros o sensacionismo, no qual Pessoa afirma que os sensacionistas foram imensamente
apreciados no Algarve (Pessoa, 2007: 222-223).
421
Cf. 3.2.
Existe uma traduo incompleta do Opirio para a lngua inglesa, da autoria do prprio
Pessoa. Estas mesmas quadras foram das poucas que o autor traduziu, sendo curioso lembrar as questes
que nelas ressaltam: as origens do sujeito e a sua performance lingustica. A edio que aqui se segue da
traduo e suas notas, que tambm a primeira, da responsabilidade de Cleonice Berardinelli, publicada
em Pessoa (1990: 371).
488
Teresa Rita Lopes sustenta que a aluso alma sensivel (Pessoa, 1915: 59) uma
referncia irnica e velada s mes delicates, epteto usado pelos simbolistas franceses para se autodesignarem (Lopes, 1977: 337).
487
422
489
O presente captulo desta tese ser, porventura, um dos primeiros ensaios devotados questo
do orientalismo em Campos.
423
aludidos490. A este respeito, h uma quadra, em particular, do poema que pode ser
trazida colao:
Vou cambaleando atravs do lavr
Duma vida-interior de renda e lca.
Tenho a impresso de ter em casa a fca
Com que foi degolado o Precursor
(Pessoa, 1990: 56).
490
424
492
Trata-se de um texto publicado no primeiro nmero de Orpheu, junto com Opirio. Cf.
Negreiros (1915: 59). Foi comentado no ponto 4.3.
493
425
494
Segundo o dicionrio Dicionrio Eletrnico Houaiss (verso 2.0a), eis alguns dos grupos
lexicais a que se prende o sufixo rio: 3) em pal. conexas com coletividades, registros, publicaes,
livros, frmulas: adagirio, anedotrio, antifonrio, anurio, bestirio () ; 4) em pal. que, conexas com
as da srie anterior, so tipicamente ligadas noo de coleo, ajuntamento, grupamento: enxertrio,
fadrio, iderio, igrejrio, mostrurio, nobilirio, ovirio, ranrio, serpentrio, () ; 6) em pal. que se
referem noo de local de cultivo, recipiente, depsito e afins: () hostirio, incensrio, lactrio,
lacunrio, lampadrio, larrio, leprosrio, medalhrio, nectrio, ofidirio, orquidrio, ossrio, ossurio
(Houaiss, 2007: s/p). A segunda e terceira acepes so as mais oportunas para o presente caso. De
alguma forma, o opirio o continente do contedo pio, ou uma coleco de pio. O neologismo,
derivado por sufixao erudita, possui evidentes tonalidades finisseculares, embora deva ser lido como
forma de distanciamento perante o pio: no a droga em si, mas o espao que a contm, no que pode ser
lido como gesto metapotico.
426
o que no se tem num plano misterioso e imaterial a que se acede atravs do acto de
fumar: E eu vou buscar ao pio que consla/Um Oriente ao oriente do Oriente
(Pessoa, 1915: 55).
No , pois, de modo algum evidente que, nestes versos, algum dos trs
orientalismos, o ingls o francs ou o portugus, se inscreva de forma particular, muito
embora as suas expresses simblica e politicamente mais fortes sejam as duas
primeiras. Por outro lado, no seria por via de Ea, como prope Coelho495, que estas
imagens teriam fonte ou mediao portuguesa. Tal no se afigura necessrio, uma vez
que Pessoa dir-se-ia aderir ao mesmo modo de produo de conhecimento no qual um
romance como O Mandarim (1880) tambm se insere. Na verdade, o que estas duas
obras tm em comum, alm de um Oriente nunca visitado pelo autor emprico, que a
forma como aquela adeso ao orientalismo praticada visa desconstruir o prprio
discurso orientalista. O poeta est de algum modo a retomar o que o romancista iniciou,
sem necessidade de equacionar relao directa entre ambos, a qual alis textualmente
pouco sustentvel. Quanto a Campos, ser em outro tipo de passagens do poema que
esta sia de bric-a-brac do mandarim e da esteira dar lugar a noes como a de
Imprio, que reflectem formas mais concretas de pensamento sobre o Oriente em
Portugal.
Assim, ao referir-se aos seguintes objectos com bvias e trabalhadas cargas
culturais, Pessoa est a usar um sistema de referenciao de que no pode deixar de
tornar-se novo elo: Enoja-me o Oriente. uma esteira/ Que a gente enrla e deixa de
ser bela (Pessoa, 1915: 59); Nasci pra mandarim de condio,/ Mas faltam-me o
495
Sugere Coelho: () no seriam tambm queirosianos pelo menos dois outros traos do
poema, para nada dizer de alguns rasgos por igual ecianos da personalidade externa do seu protagonista.
Pois, com efeito, o dandy fumante e viajor [sic] que redige o Opirio, imerso em tdio e abulia, no nos
recorda, a mais de um ttulo, at no livro eternamente por ler, o aborrecido diletante Carlos da Maia,
ambos, Carlos e lvaro, vitimados por um avassalador taedium vitae que nem fumo nem orientais
viagens conseguem debelar? (Coelho, 1992: 197-198).
427
496
428
Como se pode ver, sob o signo de um falso Nirvana que o poema termina; isto ,
sem a quietao ou morte desejadas, a que as imagens orientalistas falham em conduzir.
Tais imagens, com efeito, no conduzem o sujeito quilo que visam representar. No ,
pois, por acaso que a esteira liga o Oriente a um acto de leitura por cumprir:
498
Como Barry Milligan defende, a ligao cultural do pio ao Oriente tem, em simultneo, a
ver com a literatura de viagens, que figurou os consumidores de pio como asiticos, e com o facto de as
prprias reservas materiais desse estupfacciente terem origem asitica. J no incio do sculo XIX, de
acordo com Milligan (1995: 20), a associao entre Oriente e opiceos era forte na conscincia europeia,
em particular inglesa. O pio pode ser visto, segundo esta autora, como metfora da relao europeia com
o Oriente e dos temores de uma invaso comercial e biolgica da Europa. Cf. Milligan (1995: 29-30).
429
do eu lrico, construda com base numa srie de figuras retricas, seria o dispositivo
usado para marcar a encenao do discurso que, por sua vez, gera elementos como
ndia e China. O desinteresse por estes baseia-se na negao de tudo o que no
pura sensao desconectada de um referente real. Assim, esses dois planos
intercomunicam: o desinteresse pelas sensaes provocadas pelo real emprico e as
sensaes da leitura. O orientalismo ser uma dessas complexas sensaes de leitura,
que unicamente a poesia poder devolver e construir. Tal o que se pode retirar de um
passo importante do poema:
A vida a brdo uma coisa triste
Embora a gente se divirta s vezes.
Falo com alemes, suecos e inglses
E a minha mgoa de viver persiste.
Eu acho que no vale a pena ter
Ido ao Oriente e visto a India e a China.
A terra semelhante e pequenina
E ha s uma maneira de viver
(Pessoa, 1915: 57).
Nada aqui dito bem como em todo o poema acerca do outro que existe nessa
India ou nessa China. A nica figura da alteridade , com efeito, o outro europeu
que segue no navio junto com o sujeito lrico. Neste sentido, o campo crtico do poema
cinge-se ao das projeces do si sobre um outro, isto , ao orientalismo e sua leitura. ,
assim, necessrio pensar de que forma a reflexo at aqui conduzida se articula com a
anlise, no ponto anterior, do verso Um Oriente ao oriente do Oriente (Pessoa, 1915:
55) e com toda a questo da reviso crtica que esta expresso (e seus ecos) operam em
relao ao topos da ndia nova (Pessoa, 1912: 67).
Com efeito, as mais fortes formulaes que atravessam o poema dizem, de forma
directa, respeito vertente portuguesa do orientalismo. Pela sua centralidade na
economia do poema, fora retrica e complexidade imagtica () no ha India seno
431
a alma em mim (Pessoa, 1915: 57); Perteno a um genero de portuguses/ Que depois
de estar a India descoberta/ Ficaram sem trabalho (Pessoa, 1915: 59) afiguram-se
como mais expressivas para uma concepo de Oriente, do que o uso dos motivos que
tm vindo a ser trabalhados desde o incio deste ponto. possvel, ento, entender os
(meta-)orientalismos de Opirio como um compromisso entre topoi orientalistas
gerais, que no derivam de uma relao histrica directa de Portugal com a sia, e
determinadas coordenadas do orientalismo portugus, com forte valncia no texto.
Note-se, porm, que no se trata de uma oposio. A partir de Campos, Fernando
Pessoa est a pensar Portugal no seu espao europeu. O compromisso entre as duas
vertentes encontra uma analogia na condio dupla, portuguesa e europeia, da voz do
sujeito potico.
Opirio um lugar central da renovao ideolgica e esttica mas tambm
crtica do orientalismo portugus. De modo a comprov-lo, falta um confronto
hermenutico mais efectivo, luz da questo do orientalismo, com os versos do poema
que mais apontam neste ltimo aspecto. Volta-se a focar a anlise nos trs versos que
comeam em Perteno a um genero de portuguses () (Pessoa, 1915: 59). No ponto
anterior, considerou-se que o terceto propunha uma (relativa) inverso ironizante do
tpico da ndia nova (Pessoa, 1912: 67), tal como concebido por Pessoa, em 1912.
Deve notar-se como , nesses versos, explicitamente glosado um dos tpicos centrais da
moderna tradio orientalista da literatura portuguesa: o Oriente como smbolo do
Imprio e do seu esplendor desaparecido.
Tratar-se-ia, assim, no de um Oriente enquanto entidade extica localizada longe
do sujeito, nem da representao de um Oriente ocidentalizado por um olhar imperial,
mas de um Oriente que o Ocidente, no nvel de uma projeco simblica. H que
sublinhar que a sua assuno enquanto smbolo, e no como realidade delimitada em
432
499
433
Maro./ No canal de Sus, a bordo (Pessoa, 1915: 61). Ao indicar que o poema relata
as sensaes e pensamentos que ocorreram ao personagem, no particular momento da
viagem que a travessia do Canal, sugere-se, por meio desta nota (e de outras duas
passagens), que h um vnculo entre esse espao e o sentido do poema. A artificialidade
da hiper-fico heteronmica que Opirio narrativa de suposto episdio da vida de
um Campos pr-Caeiro deve pr o leitor de sobreaviso quanto s indicaes textuais e
paratextuais que procurem inscrever o texto num determinado espao e tempo
duplamente ficcionais, pois respeitantes a uma fico dentro da fico, que o prprio
texto heteronmico-Campos como sendo reveladoras de uma inteno a que se poderia
chamar programtica.
Na geografia simblica finissecular e da primeira metade do sculo XX, o Suez
o local entendido como o novo centro simblico do mundo, unindo Ocidente e Oriente.
Na smula de Zachary Karabell, em Parting the Desert: Heralded as a symbol of
progress, lauded as proof that geography would no longer separate the Orient and the
Occident, the East and the West, the Suez canal was the center of the world (Karabell,
2003: 4). Ao estudar o processo de construo desta obra, entra-se em pleno territrio
simblico, isto , depara-se com o capital imaginrio que as principais potncias
coloniais daquela poca depuseram sobre um particular espao geogrfico. Trata-se de
toda uma complexa teia de representaes aplicada a um espao que, em termos
materiais, apenas uma linha de gua atravessando um deserto, em simultneo causa e
efeito do confronto de vrias posturas ideolgicas. Como que uma sindoque do prprio
Oriente saidiano, o canal um fenmeno orientalista par excellence: pouco importa a
realidade objectiva, antes a sua representao. Por tal razo, o projecto de engenharia
baptizado pelo seu idealizador, Ferdinand de Lesseps (1805-1894), como pense
morale, como recorda Said (1978: 89). O feito de engenharia torna-se smbolo evidente
434
435
por terra. O Suez vem tornar obsoleta a travessia martima do continente africano que
servia o projecto imperial portugus500.
O primeiro envio do texto serve-se da fama deste grande feito da tecnologia de
modo a sublinhar a indolncia de um engenheiro desempregado:
Eu, que fui sempre um mau estudante, agora
No fao mais que ver o navio ir
Pelo canal de Suez a conduzir
A minha vida, camfora na aurora
(Pessoa, 1915: 56).
O mau estudante ecoa aqueloutra auto-representao colectiva de um genero de
portuguses/ Que depois de estar a India descoberta/ Ficaram sem trabalho. ()
(Pessoa, 1990: 59), num difcil enjambement que, como Teresa Rita Lopes notou,
acentua a difficult dtre (Lopes, 1977: 337) do personagem. Com efeito, Campos,
engenheiro naval de formao501, presta pouca ateno ao canal como feito de
engenharia (talvez por ter sido, ironicamente, mau estudante). Se o Suez referido,
ser sobretudo para aprofundar a ciso entre o progresso ocidental e o ex-mau
estudante que se v levado pelo navio que ele mesmo poderia ter desenhado ou, at,
conduzido. Esta considerao ganha outro sentido ao pensar no portugus, esse mau
estudante no concerto das civilizaes, ostracizado do progresso, e que v o seu
longnquo sonho imperial ser cumprido por outros. Com efeito, no coincidncia que
Pessoa tenha composto para Campos a biografia de algum que estudou Engenharia
naval em Glasgow, o que permite recordar as consideraes iniciais acerca do papel
500
436
502
437
sinais que justifiquem o projecto da Nova Aliana, o que confirma a leitura saidiana de
De Lesseps como um mstico:
Suddenly to the left of my tent I beheld a rainbow of the most brilliant
colours, the ends dipping one into the East, the other into the West. I confess
that my heart beat violently, and I was obliged to check myself from
jumping to the conclusion that this sign of the covenant alluded to in the
scriptures was a proof of the moment having arrived for the true union of
the West and East (Harlow & Carter, 1999: 106).
503
Cita-se a partir do Visconde de Juromenha que, em Sintra Pinturesca (1838), transcreve uma
das primeiras fontes.
504
Cf. ponto 1.7. da presente dissertao. Refira-se de novo o drama de Lopes de Mendona
intitulado Afonso de Albuquerque (1898), de onde se retira a seguinte passagem do Canto II:
Desafogastes Goa, a altiva capital/ Ganhastes para o vasto imprio oriental!/ Doravante no h quem nos
dispute Goa/ Grilhes possantes de ouro a prendem a Lisboa./ E em salmos de cristo se h-de mudar o
cntico/ De Brahma, confundindo o ndico no Atlntico (Mendona, 1898: 90). Citem-se ainda as
estrofes XXXV-XXXVII de A Viagem da ndia, poemeto neo-pico, em dois cantos, de um certo
438
Fernandes Costa: Os que foram, nas asas da vontade,/ ndia, refulgente de oiro e luz,/ ver o bero da
nossa humanidade,/ como os Magos o bero de Jesus. ()/ Os que foram do Tejo ao Malabar,/ Levando
no regao a paz e a guerra,/ Chamar a vida, despertar a terra,/ do sono seu, profundo e secular/ () Os
que viram surgir a ndia ardente,/ Acenando, de longe, lusa armada,/ Huri, rainha e fada do Oriente,/
Das torres de safira debruada (Costa, 1896: 34).
505
O autor do texto reproduzido em ingls foi retratado pela imprensa jocosa da poca como
novo Moiss, escolhido por Deus para apartar as guas, unindo-as de novo. Cf. Harlow & Carter (1999:
102).
439
Transcreve-se em seguida um excerto de um texto indito, com o ttulo geral Tortura pela
Escurido, atribudo por Jernimo Pizarro e Patricio Ferrari a Vicente Guedes. Trata-se de um corpus da
dcada de dez, j que Vicente Guedes, nome que aparece associado a alguns dos fragmentos, um
personagem, ainda que pouco concreto, dessa dcada. A primeira frase citada transcrita no dossi
temtico do n3 da revista Cultura ENTRE Culturas (2011), mas a primeira publicao completa do texto
de 2013, no volume Eu Sou uma Antologia, da responsabilidade de Pizarro e Ferrari: Cheguei India
em janeiro de mil oitocentos e noventa e dois. Atravessei vrias regies o .[#] Deram-se commigo
umas aventuras curiosas, consegui alguns dos segredos do faquirismo hind. Vi coisas que nenhum
europeu vira. Mas desgostei-me do que consegui saber, e os riscos que correra, os enthusiamos de
momento parecem-me, ao relembral-os, ainda de perto, pequenos uns e os outros (Pessoa, 2013:
339). A passagem pouco revela alm da reafirmao da desiluso como sentimento-chave perante a
viagem.
440
(Pessoa, 1915: 57), esvazia o Oriente do seu papel de outro, ainda que no no sentido
em que se descobre que tambm ali se vice, trabalha e produz, ao modo do Prefcio
de Pessanha a Esboo Crtico da Civilizao Chinesa de Morais Palha (1912). No h
nenhum outro no horizonte de Opirio, que exista para ser desconstrudo. Em
Pessanha, a alucinao orientalista termina no momento em que o Oriente perde a
capacidade de representar a diferena, e assim se v esvaziado de sentido (orientalista);
j o poema de Campos deve ser lido ao nvel de uma crtica aos prprios modelos
discursivos de postulao da diferena cultural. No necessita, por tal razo, de montar
o processo da repulsa e sua desconstruo racional que se encontra no Prefcio, uma
vez que, desde logo, se coloca diante da inanidade dos modelos orientalistas de
representao. Uma boa ilustrao da proposta crtica de Opirio residiria nesta
desconstruo do campo, que o poema Tabacaria prope:
Falhei em tudo.
Como no fiz propsito nenhum, talvez tudo fsse nada.
A aprendizagem que me deram,
Desci dela pela janela das traseiras da casa.
Fui at ao campo com grandes propsitos.
Mas l encontrei s ervas e rvores,
E quando havia gente era igual outra
(Pessoa, 1933: 196-197).
por no se ter feito propsito nenhum que o Oriente no pode nunca
verdadeiramente desiludir e, neste sentido, a desiluso ser apenas mais outra
encenao. Quem se desloca ao Oriente com grandes propsitos, ser desiludido pela
mesmidade do que encontra. Assim, no poema no chega sequer a existir o grande
propsito de criticar a perspectiva europeia, a que Campos assume. O propsito
corresponde a uma crtica do orientalismo que no se coloca a si mesma, como
contrapeso, o desejo de conhecer o outro. Tal crtica no seria, ento, feita pelo bem
do Oriente ou contra o Ocidente. O sentido no qual se deve ler esta problemtica
441
442
507
443
culturais e literrias do orientalismo portugus. O eco deste texto faz-se sentir, ao longo
dos sculos XX e XXI, na sua recepo potica. possvel afirmar que constitui um
verdadeiro mapa ou smula do moderno orientalismo potico portugus, a trs nveis: a
forma como recicla certos temas; a sua relao com os orientalismos ingls e francs,
revelando algumas tenses estruturantes; por ltimo, a relao entre o eu lrico do
poema e o sujeito do discurso orientalista portugus.
Uma das passagens centrais de Opirio E eu vou buscar ao pio que consola/
Um Oriente ao oriente do Oriente (Pessoa, 1915: 55) dir-se-ia responde aos seguintes
versos dOs Lusadas: Portugueses somos do Ocidente/ e vimos buscando terras do
Oriente (Cames, 1572: 23). Campos complexifica o processo de identificao
objectiva de um sujeito por meio do seu objecto, presente nos versos camonianos. O
portugus do Ocidente que Campos busca, no j uma terra a Oriente, com cristos e
especiarias, mas algo mais alm, sempre mais alm. Por outro lado, haveria tambm
aqui um agon, porventura mais indirecto, com a frmulas do famoso poema The Ballad
of East and West (1889): Oh, East is East, and West is West, and never the two shall
meet,/ Till Earth and Sky stand presently at Gods great Judgment Seat (Kipling, 1892:
85). Com efeito, estes versos tambm remetem para as questes da separao versus
interioridade.
Mas no devir pessoano da poesia portuguesa da segunda metade do sculo XX
que o verso Um Oriente ao oriente do Oriente (Pessoa, 1915: 55) mais tem ganho
fora. Este poema e, em particular, aquele verso possui, tal como outros textos
cannicos de Pessoa que vo ser redescobertos vrios lustros depois, uma relao
matricial com a poesia ulterior. Como exemplo, veja-se o ttulo do livro No Oriente do
Oriente (1987) de Antnio Manuel Couto Viana, versos sobre um Macau que Oriente
do Oriente. J em poetas como Jorge Sousa Braga (n. 1957) continuam presentes, mais
444
445
muito, atrasado. Lamento por no ser pura aco como outrora, o poeta tem sempre a
conscincia do atraso e de que a nica aco agora apenas a memria e a reconstruo
potica. Como se v, mesmo em jeito de simulao de um complexo ps-colonial, e
numa linguagem muito irnica, os tropos continuam a ser os mesmos.
Opirio transmite ao orientalismo potico portugus ndices de auto-ironia,
essenciais na poesia portuguesa para definir o percurso potico do Oriente, bem como
um potencial de desconstruo do poder discursivo orientalista. Na longa posteridade
pessoana, o sujeito orientalista poder de novo surgir, semelhana do Campos de
Opirio, como um personagem irnico e auto-ironizante, entregue queixa e
reviso irnica dos topoi imperiais. Tal sugerido ao leitor num pequeno poema de
Antnio Barahona, que identifica o personagem de Opirio com os avatares do
nufrago, do lanado e do mrtir, figuras tipo da expanso portuguesa que o eu lrico
reactualiza:
Marinheiro martirizado
ps e mos atados e atirado gua
consegui escapar:
acordei na praia s Deus sabe em que onda
desempregado depois de descobrir a ndia
(Barahona, 1986: 148).
446
447
448
CONSIDERAES FINAIS
449
450
um
posicionamento
textual
que
complexificava
esse
mesmo
451
452
508
453
histria da literatura portuguesa, tal feito com uma conscincia crtica que no permite
que se associe, pelo menos no de uma forma linear, o autor a um registo orientalista.
Com efeito, nesta obra plasmado um discurso ps-orientalista no campo da poesia
portuguesa, sobretudo na medida em que um discurso esclarecido que se precavm
contra certas tradies de representao distorcida. Contudo, esta poesia acaba, afinal,
por sofrer de uma ambiguidade na forma como tange a lira luso-oriental e suas
especificidades. Isto , pela via da inscrio numa tradio potica que surgem certas
implicaes orientalistas que se fazem presentes, mostrando assim uma linha potica de
relao entre Portugal e o Oriente de boa sade num contexto da ps-modernidade, j
muito distante do seu auge finissecular. Veja-se, a respeito desta questo, a mesma
epgrafe retirada de Lendas da ndia de Castro Mendes, onde o sujeito se confessa
herdeiro da tradio portuguesa de um Oriente fatal que, s por si, tem a capacidade de
provocar o surgimento de um grande poeta ou de o reduzir a cinzas.
Afinal, que o orientalismo seno esta construo incessante de textualidades
inter-referentes? Como recorda Edward Said, o Orientalismo , afinal de contas, um
sistema que serve para citar autores e obras (Said, 1978: 26). No restam dvidas que,
neste sentido, o orientalismo europeu diz mais sobre a Europa do que sobre a sia, na
medida em que constri o Oriente enquanto tpico de um conjunto de representaes,
enquanto sistemas de verdades. A citao de Castro Mendes mostra bem que h, no
s um vocabulrio e um imaginrio, mas um constante regresso ao seu prprio material
textual por parte da poesia portuguesa. desta maneira que o orientalismo portugus,
em especfico a sua configurao potica, importa para entender a gnese de concepes
persistentes e ainda hoje em actividade acerca da relao entre Portugal e a sia.
possvel que o devir ps-pessoano da poesia portuguesa continue a no encontrar
454
455
456
BIBLIOGRAFIA
i)
De Camilo Pessanha
ii)
CASTRO, Alberto Osrio de. 1889a. Crnica Bomia. Bomia Nova: Revista de
Literatura e Cincia, ano 1, n. 1 (1 Fevereiro), 28-29.
________________________. 1889b. Crnica. Bomia Nova: Revista de Literatura e
Cincia, ano 1, n. 4 (14 de Maro), 49-50.
________________________. (dir. e ed.). 1889-1890. O Novo Tempo: Jornal da
Esquerda Dinstica. Mangualde: Jos Meireles/Edies Mangual, 1997.
________________________. 1890a. Na Vilania da Inglaterra. O Novo Tempo, 16 de
Janeiro, s/p.
________________________. 1890b. O que Deus for Servido. O Novo Tempo, 22 de
Outubro, s/p.
________________________. 1895. Exiladas. Livro de Versos. Coimbra: Francisco
Frana Amado Editor.
________________________. 1904. Ntulas de Histria e de Etnografia. O Oriente
Portugus: Revista da Comisso Arqueolgica da ndia Portuguesa, volume I, n. 1,
Janeiro. Nova Goa: Imprensa Nacional, 19-21.
________________________. 1906a. A Cinza dos Mirtos. Nova Goa: Imprensa
Nacional.
________________________. 1906b. Proposta de Reorganizao do Ensino
Profissional em Goa. O Oriente Portugus: Revista da Comisso Arqueolgica da
ndia Portuguesa, volume 3, n 12, Dezembro. Nova Goa: Imprensa Nacional, 480483.
________________________. 1906c. Proposta sobre o Ensino de Concani nas Alas
de Mahratti em Goa. O Oriente Portugus: Revista da Comisso Arqueolgica da
457
ndia Portuguesa, volume 3, n 12, Dezembro. Nova Goa: Imprensa Nacional, 484486.
________________________. 1907a. Marginalia. O Oriente Portugus: Revista da
Comisso Arqueolgica da ndia Portuguesa, volume IV, n. 1-3, Janeiro-Maro.
Nova Goa: Imprensa Nacional, 3-13.
________________________. 1907b. Catlogo do Real Museu da ndia Portuguesa.
O Oriente Portugus: Revista da Comisso Arqueolgica da ndia Portuguesa,
volume IV, n. 1-3, Janeiro-Maro. Nova Goa: Imprensa Nacional, 42-48.
________________________. 1909. Flores de Coral. Poemetos e Impresses da
Ocenia [ltimos Poemas]. Dli: Imprensa Nacional.
________________________. 1923. Um Documento da Vida Conventual em Goa.
Arquivo de Medicina Legal, volume II, n. 1-3. Lisboa: Oficinas Grficas da
Biblioteca Nacional [Separata].
________________________. 1934. Alma Colonial. O Mundo Portugus, volume 1,
n. 1, 11-13.
________________________. 1936. A Influncia do Imprio nas Letras. Alta
Cultura Colonial, Discurso Inaugural e Conferncias. Lisboa: Agncia Geral das
Colnias, Diviso de Publicaes e Bibliotecas, 401-416.
________________________. 1942. Camilo Pessanha em Macau. Homenagem a
Camilo Pessanha. PIRES, Daniel (org.). Macau: Instituto Portugus do
Oriente/Instituto Cultural de Macau, 1990, 45-53.
________________________.1943. A Ilha Verde e Vermelha de Timor. Lisboa:
Agncia Geral das Colnias.
________________________.1966. Papis Velhos. Vozes Amigas pelo Meu
Caminho. Boletim da Academia Portuguesa de Ex-libris. Lisboa: Ano XI, Janeiro,
n. 35, 50-52.
________________________. 2004. Obra Potica, 2 volumes. OSRIO, Antnio (ed.).
Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
iii) De Fernando Pessoa
PESSOA, Fernando. 1946. Poemas Completos de Alberto Caeiro. CUNHA, Teresa
Sobral (ed.). Lisboa: Editorial Presena, 1994.
________________. 1966. Pginas ntimas e de Auto-Interpretao. LIND, Georg e
COELHO, Jacinto do Prado (eds.). Lisboa: Edies tica.
_______________. 1967. Pginas de Esttica e de Teoria Literrias. LIND, Georg e
COELHO, Jacinto do Prado (eds.). Lisboa: tica.
_______________. 1977. Quatre Pices Dramatiques de Pessoa. LOPES, Teresa Rita
(ed.). Fernando Pessoa et le Drame Symboliste: Heritage et Cration [Anexos].
Paris: Fondation Calouste Gulbenkian, 1985, 515-550.
_______________. 1979. Sobre Portugal Introduo ao Problema Nacional.
ROCHETA, Maria Isabel e MORO, Maria Paula. Lisboa: tica, 1979.
458
459
BIBLIOGRAFIA PASSIVA
461
462
465
Cames.
468
470
: L'autre Face de la
471
472
PASCOAES, Teixeira de. 1913. O gnio portugus na sua expresso filosfica, potica
e religiosa. A Saudade e o Saudosismo. GOMES, Pinharanda (ed.). Lisboa: Assrio
& Alvim, 1988, 67-95.
____________________.1919. Os Poetas Lusadas. Lisboa: Assrio & Alvim, 1987.
PASSOS, Soares de. 1855. Poesias. Lisboa: Vega, 1983.
PAZ, Octavio. 1974. Os Filhos do Barro: do Romantismo Vanguarda. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1984.
PEDRO, Ana Maria do Rosrio. 2003. Concursos de Literatura Colonial (1926-1936):
um Instrumento do Imprio, 2 volume. Tese de Mestrado em Estudos Portugueses
Cultura Portuguesa Contempornea apresentada Faculdade de Cincias Sociais e
Humanas da Universidade Nova de Lisboa
PEREIRA, Jos Carlos Seabra. 1975. Decadentismo e Simbolismo na Poesia
Portuguesa. Coimbra: Centro de Estudos Romnicos.
__________________________. 1999. O Neo-Romantismo na Poesia Portuguesa:
1900-1925. Tese de Doutoramento apresentada Faculdade de Letras da
Universidade de Coimbra.
__________________________. 2002. Ao longe os barcos de flores. SILVESTRE,
Osvaldo e SERRA, Pedro (orgs.). Sculo de Ouro: Antologia Crtica da Poesia
Portuguesa do sculo XX. Braga/Coimbra/Lisboa: Angelus Novus/Cotovia, 263-274.
___________________________. 2004. Vestgios de Verdade e Beleza. Para o
Retorno Luz. Castro, Alberto Osrio de. Obra Potica, volume I. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 7-45.
__________________________. 2010. O Tempo Republicano da Literatura
Portuguesa. Colquio-Letras, n. 175, Setembro/Dezembro. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian [Separata].
PEREZ, Rosa Maria. 1999. Introduo. ABREU, G. de Vasconcelos. Investigaes
sobre o Carcter da Civilizao ria Hindu. Macau: Comisso Territorial de
Macau para a Comemorao dos Descobrimentos Portugueses, IX-XIX.
_______________. 2001. Portuguese Orientalism: some Problems on Sociological
Classification. MATHEW, K. S., SOUZA, Teotnio de e MALEKANDATHIL,
Pius (orgs.). The Portuguese and the Socio-Cultural Changes in India, 1500-1800.
Meshar: Fundao Oriente, 7-18.
_______________. 2006. Introduo. PEREZ, Rosa Maria (org.). Os Portugueses e o
Oriente Histria, Itinerrios, Representaes. Lisboa: Publicaes D. Quixote, 1136.
PINTO, Marta Pacheco. 2013. Traduzir o Outro Oriental: a Configurao da Figura
Feminina na Literatura Portuguesa Finissecular (Antnio Feij e Wenceslau de
Moraes). Tese de Doutoramento em Traduo apresentada Faculdade de letras da
Universidade de Lisboa.
PIRES, Benjamin Videira. 1988. Goa-Macau: o Elo Vital do Imprio. Revista de
Cultura, edio em portugus, nmero especial [no numerado]. Macau: Instituto
Cultural de Macau, 3-5.
PIRES, Daniel. 2005. A Imagem e o Verbo: Fotobiografia de Camilo Pessanha. Macau:
Instituto Cultural do Governo da R.A.E. de Macau/Instituto Portugus do Oriente.
473
474
SEGALEN, Victor. 1978. Essai sur lExotisme: une Esthtique du Divers. Paris: Fata
Morgana, 2007.
SELVAGEM, Carlos. 1926. Literatura Portuguesa de Ambiente Extico. Boletim da
Agncia Geral das Colnias. Lisboa, Ano 2., n. 8, Fevereiro, 3-16.
SILVA, Maria Cardeira da. 2005. O Sentido dos rabes no nosso Sentido. Dos
Estudos sobre rabes e sobre Muulmanos em Portugal. Anlise Social, vol. XXXIX
(173). Lisboa: Instituto de Cincias Sociais, 781-806.
SILVA, Vtor Aguiar e. 1996. Modernismo e Vanguarda em Fernando Pessoa.
Diacrtica Revista do Centro de Estudos Humansticos da Universidade do Minho,
n. II. Braga: Universidade do Minho, 705-736.
SILVEIRA, Pedro da. 1968. Alberto Osrio de Castro. Seara Nova, n. 1470, Abril.
Lisboa, 122.
SOROMENHO, Augusto. 1855. Diwan. Porto: Tip. de Portugal.
SOUSA, Paulo Silveira e. 2010. Biografias dos Presidentes do Tribunal da Relao de
Lisboa (1833-2010). NEVES, Lus Maria Vaz das (coord.). Tribunal da Relao de
Lisboa: uma Casa da Justia com Rosto. Lisboa: Tribunal da Relao de Lisboa,
285-326.
SPAGGIARI, Barbara. 1982. O Simbolismo na Obra de Camilo Pessanha. Lisboa:
Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa.
_________________. 1983. Commento. PESSANHA, Camilo.
SPAGGIARI, Barbara (ed.). Bari: Adriatica Editrice, 241-477.
Clepsidra.
476
477