Professional Documents
Culture Documents
Ttulo: SM
Fuente: corpus ELE
Calidad acstica: A
Archivo: ENGWB1_2
Clase: dilogo pblico informal
Transcriptor: L. Campillos
Ayuda
Sexo: mujer
Edad: 25-40
Nivel de estudios:
estudiante de grado o
universitario
Lengua materna: ingls
Origen: Irlanda
Nivel (MCER): B1
Lenguas que habla: ingls, francs, italiano, ruso, espaol
Tiempo de estudio de espaol:
1: Ao(s): 1 Pas: Irlanda
2: Mes(es): 3 Hora(s)/semana: 3 Contexto: universidad Ciudad: Madrid Pas: Espaa
Tiempo de estancia en pas hispanohablante:
1: Mes(es): 1 Pas: Espaa
2: Mes(es): 4 Ciudad: Madrid Pas: Espaa
Comentarios: para la tarea de narracin con las vietas, la alumna tuvo previamente alrededor de 5
minutos para prepararla y pensar en lo que podra decir.
0:01
0:02
0:09
0:12
0:13
*SOR: {%com: SOR doubts because she doesn't know if she must begin speaking
now, and makes a sign to the interviewer}
0:14
*ENT: s ///
*ENT: <&a> +
*SOR: [<] <empiezo> ?
0:15
0:16
0:18
0:19
0:26
0:26
0:36
*SOR: [<] <pero> soy del / &eh [/] del norte de [/] de Irlanda {%pho: [:'landa]}...
*ENT: del norte ///
*SOR: del norte ///
0:36
0:37
0:38
0:47
0:48
0:51
0:55
*SOR: pero / hoy [/] &a [/] &ho [/] ahora / non puedo / porque estoy / &concentran
[/] no // concentrndome {%pho: [konsen'tandome]} ?
1:02
*SOR: <no> ///
*ENT: [<] <concentrndome> // muy bien ///
*SOR: &eh / en espaol ///
*ENT: muy bien ///
1:04
1:05
1:06
1:13
1:15
1:17
1:23
1:24
1:25
1:28
1:35
1:37
1:46
*SOR: [<] <en {%pho: [in]}> estudiando &e [/] espaol ///
*SOR: es solamente porque estoy aqu y tengo que / <hablar> ///
*ENT: [<] <tienes que> / hablar con &l [/] tus compaeros / con los <profesores> //
*SOR: [<] <s> ///
1:56
2:00
2:03
2:04
2:06
2:07
2:14
2:16
2:18
2:23
*SOR: y {%pho: [:]} / quiere que / &eh / hablo / <un poquito /// s ?
puedo> ?
2:31
*ENT: [<] <quiere [/] quiere que hables> ///
*ENT: quiere que yo hable ///
2:32
*SOR: quiere@g que@g yo@g hable@g un poquito <de &espaia [/] un>
*ENT: [<] <un poco de espaol> ///
2:36
2:59
3:02
*ENT: porque / aqu pues se estudia / por ejemplo literatura francesa y tambin
lengua <francesa> ///
3:08
*SOR: [<] <&s> ...
*SOR: s <s> ///
3:11
*ENT: [<] <y> all supongo que tambin ser parecido ///
*ENT: entonces // aparte de [/] por la cultura / no?
3:14
*SOR: <s> //
*ENT: [<] <y a lo mejor> <te interesa> ...
3:18
*SOR: [<] <y tambin> &e [/] es / porque estudio Economa {%pho:
[eikono'mia]} ...
*ENT: <tambin> ///
*SOR: [<] <y> ...
*SOR: por // no s ...
*SOR: puede [/] puede &eh +
*ENT: ayudarme ?
3:20
3:22
3:25
3:26
3:27
3:28
3:29
3:31
3:31
3:38
3:40
3:46
3:47
3:53
4:05
*ENT: aj!
*SOR: durante el verano // &eh con una amiga ma // pero {%pho: ['peo]} ...
*ENT: pero solamente para / <visitar> ...
*SOR: [<] <para [///] s> ///
4:08
4:19
4:21
4:22
4:24
4:27
4:32
4:33
4:34
4:41
4:42
4:43
*SOR: &eh para hacer viajes en {%pho: [in]} &eh Santander / <y> /
*ENT: [<] <hhh {%act: assent}> ///
4:52
4:56
4:57
4:58
5:02
5:09
5:14
5:16
5:25
5:29
5:33
5:36
5:36
5:37
*SOR: y / &eh / quiero {%pho: ['kjeo]} // por supuesto // &eh salir por la
<noche> ///
5:44
*ENT: [<] <te gusta> ///
*SOR: s ///
*SOR: y &mm [/] y Madrid est muy bien ///
5:45
5:48
5:50
*ENT: por dnde vas / por la zona de / Huertas / por Sol / <por> ?
*SOR: [<] <por> / &eh <Tribunal o> /
*ENT: [<] <Tribunal> ///
5:58
*SOR: Malasaa ?
*ENT: s ///
*SOR: s ///
5:59
5:59
6:01
*SOR: ah ///
*ENT: s // para comer tambin <est bien> ///
*SOR: [<] <s / s> <s> ///
6:04
6:05
6:12
6:22
6:25
6:28
6:28
*SOR: &eh porque / &eh &vi [/] vivi {%pho: [bi'bio]} [/] &vi [/] viva {%pho:
[bi'bia]} /
*ENT: <viva> ///
6:36
*SOR: [<] <en {%pho: [in]}> &eh / hhh {%act: click} el barrio {%pho: ['bajo]}
Argelles {%pho: [a'wejes]} ///
*ENT: Argelles ///
6:37
6:38
6:45
6:46
6:49
6:53
6:54
*SOR: y ahora vivo &m [/] ms cerca {%pho: ['seka]} de [/] de [/]
de [///] &eh vivo / &eh / en [///] no // &ce {%pho: [se]} [/] <cerca {%pho:
['seka]} ? de> [/]
*ENT: [<] <cerca de> ///
7:09
7:10
7:12
*SOR: <de Gran Va ... s /// del cientro {%pho: ['sjento]}> [/]
*ENT: <&e [/] est ms cerca /// s ///>
*SOR: del centro {%pho: ['ento]} / xxx todo {%com: lowering the volume} ///
7:16
7:24
7:25
7:27
7:38
7:40
7:47
7:52
7:54
7:55
*SOR: &eh / consejo {%pho: [kn'sexo]} / de / vivir con / otros [/] con &es [/]
&eh chicos / espaoles //
*ENT: hhh {%act: assent} ///
8:09
8:11
8:15
8:16
8:17
8:22
8:23
*SOR: <xxx>...
*ENT: [<] <qu estrategia> usas ?
8:25
8:27
8:29
8:29
8:32
8:37
8:38
8:43
8:46
8:47
8:48
8:49
8:50
8:56
9:02
9:02
9:04
9:05
9:10
9:16
*ENT: [<] <ves> que hay unas vietas / y / si puedes contar un poco qu es lo
que ocurre ...
*SOR: ah! ok ///
9:17
*SOR: &eh hhh {%act: click} / hay un / hombre / y &mm que ests escetando
[///] <no> //
*ENT: [<] <decidiendo> ///
9:30
9:30
*SOR: y / hhh {%act: click} / &eh / el / hhh {%act: click} xxx {%com: mumbles 9:51
unintelligible words} [/] &eh / est &p [/] &eh / &pregu [/] preguntando /
*ENT: <muy bien> ///
*SOR: [<] <el &camara> [/] el camarero / &eh / hhh {%act: click} del men / de
[/] que est ms rico {%pho: ['iko]; %com: lowering the volume} ...
*ENT: hhh {%act: assent} ///
*ENT: le pregunta ///
9:52
9:53
*SOR: le = <s> ?
*ENT: [<] <o le> pide consejo ///
9:55
9:56
9:57
10:01
10:03
10:04
10:08
10:09
10:10
10:22
10:22
10:24
10:25
10:27
10:33
10:42
*SOR: &eh / que le parece que es la &pla [/] el plato / &eh que est la ms
xxx {%com: lowering the volume} [///]
*ENT: <que est ms rico> ...
10:44
*SOR: [<] <no / que@g est@g ms@g rico@g {%pho: ['iko]}> ///
*ENT: hhh {%act: assent} ///
10:44
*SOR: y / luego / el {%pho: [e]} hombre / &eh [/] el hombre / pide / &eh / un
botella {%pho: [am bo'tej]} de vino ///
10:59
*ENT: una botella de vino ///
*ENT: muy bien ///
*ENT: qu tipo de vino es ?
*SOR: &eh vino tinto ///
*ENT: muy bien ///
*ENT: hhh {%act: assent} ///
*SOR: y ...
*SOR: est bien {%com: very low volume} ///
11:00
11:01
11:02
11:03
11:04
11:04
11:07
11:08
11:21
11:28
11:30
11:33
11:34
11:34
11:35
11:36
11:38
11:41
11:43
11:44
11:48
11:51
11:52
11:54
11:55
11:56
11:57
11:58
11:58
11:59
11:59
12:01
12:04
12:18
12:25
12:37
12:39
12:42
12:43
12:45
*SOR: ah! &eh el camarero dice@g que@g / &eh / hay@g mucha@g gente@g
[///] no // &eh / hay@g mucha@g gente@g =
*ENT: <que no hay>...
12:54
12:55
12:55
12:57
12:58
13:07
13:09
13:12
*SOR: y [/] y van a investigar {%pho: [imbisti'a]} <hhh {%act: laugh}> ...
*ENT: [<] <hhh {%act: laugh} van a &bus [/] buscar> ///
13:21
13:23
13:28
13:31
13:33
*SOR: <xxx>...
*ENT: [<] <&mm> entre dos amigos / que van a / buscar un / restaurante no se
dice <investigar hhh {%act: laugh}> ///
13:41
13:47
13:51
13:51
13:51
*ENT: s // aqu diras pues van a buscar / <hhh {%act: assent}> ///
*SOR: [<] <ah! van> ///
*SOR: ah! ok ///
*SOR: &eh / pues los chicos van a buscar el pizzera ///
13:54
13:55
14:00
*SOR: <pero> +
*ENT: [<] <la pizzera> ///
14:01
14:02
14:06
14:07
14:09
14:11
14:12
14:13
14:15
14:17
14:24
*SOR: [<] <detrs> / &eh / hhh {%act: click} hay un / &eh [/] hay un ...
*ENT: una <hamburguesera> ...
*SOR: [<] <una &ham> =
*SOR: ah!
14:26
14:26
14:29
14:29
14:42
14:45
*SOR: &eh / oye {%pho: ['oje]} // la pizzera / est cerrado {%pho: [e'ao]} / &eh 14:54
14:55
14:56
14:57
14:57
14:59
14:59
15:01
15:03
*ENT: y se trata de que compares / una con otra // y que describas lo que ves //
los ingredientes // los que conoces / de aqu y de aqu {%com: ENT points at the two
photographs} //
*SOR: ah! <ok> ///
15:15
*ENT: [<] <que> cuentes por ejemplo / cundo comes una // cundo comes otra //
si te gusta ms una que otra ...
*ENT: <vale> ?
*SOR: [<] <ok> ///
15:17
15:21
15:22
15:23
15:31
15:32
15:33
15:37
15:40
15:47
15:49
15:50
15:52
15:54
15:56
15:57
15:59
16:01
16:03
16:04
16:09
16:10
16:11
16:12
16:13
16:13
16:14
16:17
16:20
16:20
16:22
16:23
16:29
16:37
16:40
16:46
16:47
16:55
16:56
16:56
*SOR: <&eh> +
*ENT: [<] <no conozco> hamburguesas con pimientos <hhh {%act: laugh}> ///
*SOR: [<] <hhh {%act: laugh} ni yo tampoco> ///
17:03
17:05
17:07
17:08
17:18
*SOR: s ///
*ENT: pepino {%com: ENT mistakes 'pepino' for 'pepinillo'} ///
*SOR: ah! pepino@g ///
*ENT: hhh {%act: question} ///
17:19
17:19
17:22
17:23
17:24
17:24
17:25
17:28
17:30
17:31
17:31
17:34
17:36
17:46
17:47
17:48
*ENT: marisco es /
*SOR: <es> ...
*ENT: [<] <el> / pescado / o [///] bueno // no es pescado es / &eh los / &mm [///]
que tienen concha / hhh {%act: question} / como cangrejos / gambas /
*SOR: <ah!>
18:05
*ENT: [<] <&eh> / almejas // que son / pequeas // son medianas // con concha //
<hhh {%act: question}> ///
*SOR: [<] <hhh {%act: assent}> ///
*ENT: &frui [/] frutos de mar se dice <en francs> ...
*SOR: [<] <ah! s en francs /// ok> ///
18:09
18:10
18:11
18:13
18:18
*ENT: [<] <que no es> pescado pero que tiene concha ///
*SOR: ah! ok ///
18:19
18:26
18:27
18:27
18:28
18:29
18:31
18:32
18:34
18:35
18:36
18:39
*SOR: <&eh>...
*ENT: [<] <y [/] y> cuando no tienes tiempo comes hamburguesa o &a ? =
18:43
18:45
19:01
*SOR: cmo puede decir / un sitio / para llevar {%pho: [le'a]} / <&eh> +
*ENT: [<] <un bufet> ...
*ENT: bufet / <se llama> /
19:06
19:14
19:15
19:27
*ENT: <pero> +
*SOR: [<] <ah!>
19:28
19:33
19:34
*SOR: pues / &comid [/] &com [/] como / eso / cuando no tiengo[/] no / tengo
<tiempo {%pho: ['tjempo]}> /
*ENT: <tiempo> ///
19:43
19:45
19:46
19:47
19:50
19:52
19:53
19:54
19:55
19:59
20:00
*SOR: <&eh> +
*ENT: [<] <cocinas> //
*SOR: [<] <s> ///
20:02
20:21
20:22
20:27
20:34
20:39
*SOR: s // s ///
20:41
*SOR: pero hhh {%act: clearing of throat} / en Irlanda {%pho: [:'landa} / &eh /
&come [/] comen ? [/]
*ENT: <comen> ///
20:48
20:49
20:57
20:58
20:58
*SOR: y / todos {%pho: ['todos]} los / pueblos / todos {%pho: ['toos]} los &si
[/] todos &lo [/]
*ENT: las <ciudades ... hhh {%act: assent}> ///
21:04
21:10
21:11
21:18
21:19
21:30
21:32
*SOR: s ?
*ENT: s en <Espaa> +
21:34
21:37
21:42
21:51
21:53
22:09
*SOR: &eh / un sitio / que estaba {%com: syllabification: esta-ba} / hhh {%act:
laugh} <abierto> [/]
*ENT: [<] <que estaba> ///
*SOR: abierto / like / &ah / &mm / &eh por la noche ///
*SOR: y no hay [/] no &ha [/] no <hubo> +
*ENT: [<] <no haba /// no haba> ///
22:14
*SOR: [<] <no [/] no@g haba@g> [/] no@g haba@g mucho ///
*SOR: <como> /
*ENT: [<] <hhh {%act: assent}> ///
22:17
22:17
22:18
22:21
22:28
22:33
22:39
22:40
22:41
22:42
23:12
23:21
*SOR: baratas ?
*ENT: baratos ///
*SOR: baratos@g ///
23:22
23:22
23:24
23:26
23:27
23:27
23:32
23:33
23:33
23:34
23:36
23:39
23:43
23:45
23:46
23:48
23:49
23:50
23:51
23:53
23:54
24:02
*SOR: &coc {%pho: [ks]} [/] cocido {%pho: [k'io]} ? &cohi [///] no /
cocido {%pho: [k'sido]} &i [/] irlandesa ///
*ENT: cocido <irlands> ///
*SOR: [<] <s> ///
*SOR: s ///
24:03
24:04
24:06
24:11
*SOR: <s> ?
*ENT: [<] <verdura> ...
24:12
24:18
24:20
24:21
24:25
24:29
*SOR: s ///
*SOR: <eso> ///
24:30
24:37
24:40
*ENT: y se come con caldo // tambin // le ponen caldo / entonces se come primero
&l [/] el caldo / con [///] que luego lo puedes hacer con / fideos / o lo que
quieras // y luego / &apar [/] despus / se come / el [/] &eh [/] los &guisan [/] o 24:57
sea los / garbanzos / la carne ...
*ENT: hhh {%act: question} ///
*SOR: ah!
24:57
24:58
25:03
25:04
25:16
25:22
25:23
25:24
25:28
25:31
25:31
25:32
*SOR: <y> +
*ENT: [<] <judas> verdes son las alargadas // hhh {%act: question} // <verdes> ...
25:37
25:44
25:45
25:48
25:50
*ENT: prepara ?
*ENT: lo pones <todo> ...
*SOR: [<] <oh!>
*SOR: todo {%pho: ['todo]} en una // sartn ?
25:52
25:54
25:58
26:00
26:02
26:03
26:03
26:04
*SOR: con &eh [///] no s cmo se llaman {%pho: ['jaman]} pero / es con agua y
un [/] un / piccolo ...
26:14
*ENT: un / &s [///] con una verdura ?
26:17
26:18
26:23
26:25
*ENT: de caldo ?
*SOR: s !
26:26
26:27
26:33
26:33
26:36
*ENT: <hervir> //
*SOR: <&eh> ...
*ENT: que eche / burbujas / porque se <calienta> ///
26:40
26:42
26:46
26:48
26:48
26:50
26:54
26:56
26:57
26:58
26:59
27:02
27:02
27:05
*SOR: pero he [/] he praparado ? una [/] un otro comida / que se llaman {%pho:
['jaman]} ...
27:12
*SOR: es &eh [/] &eh un [/] un {%pho: ['un]} desayuno /
*ENT: s ///
27:18
27:19
27:20
*SOR: hhh {%act: clearing of throat} / es con salchicha ? / &c [/] <&salchi> +
*ENT: [<] <salchicha> ///
27:24
27:25
27:31
27:37
27:40
27:41
27:46
27:47
27:50
27:50
*SOR: <s> +
*ENT: [<] < o> es un pan moreno / xxx &eh de <color &mor [/] &eh>
*SOR: [<] <no> ///
*ENT: &cas [/] <marrn> //
27:56
27:57
27:59
28:02
28:03
28:04
28:05
28:06
28:09
28:13
28:21
28:21
28:22
28:24
28:25
28:28
28:29
28:38
*SOR: &eh // sobre todo // &eh / por una resaca {%pho: [e'saka]} / hhh {%act:
laugh} ///
*ENT: para / cuando ests de <resaca {%com: syllabification: re-saca}> ///
*SOR: [<] <s> ///
28:41
28:42
28:43
28:44
28:44
28:49
Hhh ok ok ok empiezo? Vale. Ok me llamo Sor. Soy de Irlanda. Eh estoy estudiando aqu por
unao el ao Erasmus. Eh normalmente eh estudio en Dubln pero soy del norte de Irlanda del norte
ah! ok. Y eh no s eh estudio Empresariales, Empresariales y le y lenguas francs y espaol y hablo
un poquito de francs, pero hoy ahora non puedo porque estoy concentranno concentrndome? No
eh en espaol y hablo tambin un poquito de italiano y ruso y ya est casi s y eh desde un ao pero
desde? S desde s hace un ao. Pero antes de irme a aqu no me interesaba en estudiando e
espaol, es solamente porque estoy aqu y tengo que hablar s, s, solamente s en el en la
universidad, eh, eh, mi mi madre es pro, profesora de espaol y y quiere que hablo un poquito si?
puedo? Quiere que yo hable un poquito de espaia, un poco de espaol. Eh creo que sera bien por
mi carrera eh s s puedo s puede? Eh hablar es eh espaol &po en la ah no s apar s s s s s s s
s y tambin e es porque estudio Economa y por no s. Puede puede eh ayudar s en el futuro. No s
no no no no s s s eh no mucho. Estuve en Andaluca hace cinco aos por un mes. Durante el
verano eh con una amiga ma pero para s s s Sevilla eh Huelva gu eh no Granada eh hhh Mlaga
eh ya est s s s s s s s s y a acabo acabo? De hhh eh reservar eh vuelos? Eh s eh para hacer
viajes en eh Santander y Barcelona y hhh eh Valencia s s s eh s me gusta eh ir de cine? No ir ir
ir al cine pero prefiero eh ver los las pelculas en el lengua original. En en versin original y s pero
hay uno cerca del Sol. S y eh quiero por supuesto eh salir por la noche. S y mmm y Madrid est
muy bien. Madrid est muy bien para salir. Por eh Tribunal Malasaa? S hay muchos bares ah s
s s. Mm Ah! Eh no s acabo de eh mudarme? Eh porque vivi vi viva e eh hhh el barrio
Argelles, Argelles pero mis compaeros de piso espaoles no limpiaban? Y mi me molestaba un
poquito y he decidido he decidido de mudarme y ahora vivo ms cerca de de deeh vivo eh en no ce
cerca? De de calle Fuencarral y es ms cerca de todo. De Gran Va s del ciento del centro todo no
con con otros person otros estudiantes y s mmm de eh s alguien va a a a a vivir aqu? Como
alguien que non no puede hablar no s hablar ah! Ok. Eh consejo de vivir con otros con es eh
chicos espaoles eh para aprender y para hacer amigos y si hhh y eso Ah! oh! Eh no s no lo
entiendo oh! S siempre eh s uso gestos. Eh me creo que me entiendo? Se puede me entienden s
ah! Porque al principio no poda, non pude? Eh hablar casi nada y uso gestos usaba, usaba gestos
todo el tiempo, ok, ah! Ok eh hhh hay un hombre y mm que ests escetando no decidiendo eh del
men en un restaurante y hhh eh el hhh eh est eh pregu preguntando. El camara camarero eh hhh
del men de que est ms rico le s? ah! Pide consejo y mm hhh el segundo diseo diseo? Eh
ah! ah! Vieta ah! Ok eh mm hhh es eh que el el camarero es sugir su? cmo ? Le le sugir,
sugiri, sugiere el camarero, el camarero le sugiere eh el pollo, eh que le parece que es la pla el
plato eh que est la ms no que est ms rico. Y luego el hombre eh el hombre pide eh un botella de
vino eh vino tinto y est bien eh y luego eh el camarero eh pregunta al hombre si eh todo est bien.
S ah! ah! Est ah! Ok s s s. N no no conozco eso. ah! Es la cuenta no? ah! Oiga camarero
hhh dame la cuenta? No s. Oiga la cuenta por favor? O s mmm ah! Eh dos hombres va no
van a un restaurante ? Eh y piden dos eh un mesa una mesa para dos personas al camarero eh pero
hhh el camarero est confuid conful ah! No s est es no ah! Ok ah! Ah! El camarero dice que eh
hay mucha gente no eh hay mucha gente, que no hay un una mesa eh. No hay sitio. Van a buscar, es
ms ah! Ok ah! Ok. No puedo decir o ah! Ok hhh es ok ok s es una palabra rara en este caso. S.
Ah! Van. Ah! ok. Eh pues los chicos van a buscar el pizzera. Pero la pizzera eh pero est cerrado
y pero hhh en no no enfrente hhh ah no detrs, detrs eh hhh hay un eh hay un una ham ah!
Hamburs hamburguesera me parece que que est a no ah!. Eh oye, la pizzera est cerrado eh
vamos a este sitio. Parece muy bien. ok? Hhh ah! Ok ok, ok. Este es paella, paella. Una paella. Eh
los ingredientes son arroz, pimientos? No s, eh, hhh, melejones, no, mejillones, mejillones, hhh,
eh pollo, eh eh, ah! Limn, mm, no, gambas, s, ah! S, pimientos tambin, no? ah! E son eh ved
una verdura? ah! Ok que cmo se llama? Guisante. Ah! ok. Y azafrn ta no. azafrn s. Y no s
y la hambuguesa es un hambu hamburgo de carne? Se puede la carna ah! S la hamburguesa de
carne, carne picada ah! Ok. Queso con eh pimientos no? Eso ah! Tomate ah! Ok eh hh ni yo
tampoco eh lechuga, eh cebollas, cebolla y hhh eh no me acuerdo la otra verdura s ah! Pepino y
patatas fritas y pan s pero no me gusta tanto. No, no me gusta porque es una mezcla de eh frutas
de mare? se puede dec? Maris, marisco, es ah! Hhh ah! S en francs, ok. Y cmo se dice?
Marisco, marisco, hhh, ah! Ok. Pues no me no me gusta que hay una mezcla de marisco y pollo en
el mismo plato, pero est bien. Est no me no me gusta tanto. Eh s, s tengo un hambre que non
puedo. S, hhh, eh voy a voy a mm un eh sitio eh para la no cmo se puede decir? cmo se puede
decir un sitio para llevar eh? ah! Hhh ah! Ok. s. Y cmo se llama? Ah! Ah! ok. S. Ox. Pues
comid com como eso cuando no tiengo no tengo tiempo. O tengo hambre o pero no mucho,
no, no, s es no e si, s, me gu s, s, eh, s, megsta eh cocinar para mis amigas o mis amigos ah o mis
compaeros de piso y me gusta co eh comer no me gusta? Comer eh juntos con otros personas
s, s, s pero hhh en Irlanda eh come comen? Comen ms. Eh y hay muchsimos sitios de co de
comida no restaurantes de comida rpida. S y todos los pueblos todos los sitodos lo todo s. Son
ah e abiertos? Son estn s. Estn abiertos eh hasta eh e hasta la madrugada eh despus de no
despus de salir mucha gente eh va come una hamburguesa o algo pero e s? Pero e no no no no es
el mismo, s hhh, no creo que no no porque he buscaba? buscaba? Eh un sitio que estaba hhh
abierto. Abierto like eh por la noche. Y no hay no ha no hubo no no haba no haba mucho como
McDonald's o algo no no aqu aqu s pero y creo que la comida aqu es me me parece que todo es
frito. S, S y es eh pesante? se pue? No cmo se? Pesado, hhh, hhh, hhh, ah!, mm normalmente
olvido? De o s de hacer algo antes de ir aqu en la universiad y eh los res los restaurantes aqu son
barato, baratos baratas? Baratos y me da igual like eh me da igual eh s s eh hhh eh ah! en
Irlanda? ah! Ok eh ah! Ok eh un plato muy tpico en Irlanda es coc cocido? Cohi no cocido
irlandesa. S, s cocido? Cocido es una mezcla de patatas y todo s? S s, no, no, no no hay en
cocido no cmo? cocido? S, eso, s, s ah! Pues es s es muy parecido del cocido espaol s con
patatas y carne y no s mm cmo se llaman los las verdudas, verdura naranja, zanahoria, s, s, s,
hhh, y no s ah! Ok hhh oh! Todo en una sartn? Hhh ah! No como un no ah! Ok cmo se
llaman? Olla, ah! ok. Con eh no s cmo se llaman pero es con agua y un un piccolo no es eh es
s! S, eso hhh, s conozco s s ehsh y con pata eh todo los ingredientes los s, s, s, s, eh ah!
Es muy fcil hhh no no no hhh, pero he preparado? Una un otro comida que se llaman es, eh, eh
un desayuno eh irlands conozco, conoces? no? Hhh es con salchicha? Salchicha, eh, morcilla,
beicon, eh huevos fritos y eh tomates y championes y con un tipo de pan soda soda? S, no, no,
no es pa un pan de soda. Soda es un tipo de harina, ah! Ok es tpico en Irlanda, s es un tipo de pan
irlandesa. Irlands. Eh y tambin hay eh pan de patata? S y todo es frito. Y es un muy bien eh hhh
tra s est bie eh est bueno? Eh sobre todo eh por una resaca hhh s, el da siguiente, s, ok, de
nada.