Professional Documents
Culture Documents
- Lico, o que aquilo que abeloira? diz a crnica familiar que perguntou
a Tia Sara ao sobrinho que a esperava, na estao, chegada do comboio
ao Porto, aps uma viagem de duas horas, l desde as faldas da serra.
Perguntou, intrigada, ao ouvir um qualquer som estridente de buzina ou
sirene de fbrica, a assinalar o turno da hora de almoo. E por aqui se
enriquece o lxico do falante, mas no s. Em outros contextos, pessoas,
pessoas idosas, arrisquemos, velhos, tambm abeloiravam, ou punham-se
a abeloirar, aos filhos, sobretudo aos netos.
Traduzindo: gritar, berrar muito alto, vozear para longe, levando implcita a
noo de que interessa no caso mais o barulho, o volume do som emitido,
manos a mensagem ou o contedo da mensagem levada pela voz.
Sinnimos? Por hiptese, barregar, berregar, esbarregar, ou ento
esporteirar.
Donde vir tal palavra, que nunca o falante viu escrita e que, seja pelo
betacismo, seja pela alternncia do ditongo, pode apresentar outras formas,
alm da proposta: abelourar, avelourar, aveloirar para no falar de
outra, de que j falaremos: abloirar.
Abeloirar ou abelourar est registado no lxico galego, mas com um
sentido diverso, significando rodar, ou rolar, um objecto por um plano
inclinado, aos boleirs, ou s boleiradas, que eu julgo poder traduzir por
aos reboles, ou aos trambolhes. Alis, podemos suspeitar aqui talvez
uma mettese, derivando abeloirar de um primitivo aboleirar, conectado
com os j falados boleirs ou boleiradas. Sem nada a ver, portanto, dir-seia, com o nosso vocbulo.
Mas abelourar conhecido igualmente entre ns, na ptria transmontana,
alis como verbo reflexo, significando pespegar-se, permanecer ou ficar,
aborrecendo, incomodando (Lngua Charra, Cabral, 2013), serrazinando,
porventura. Quer dizer, nada a ver com a denotao do termo que aqui
tratamos, alm de no parecer inteiramente segura a fonte invocada para o
recenseamento do vocbulo.
Vejamos, em abeloirar no difcil de reconhecer a forma beloiro (ou
belouro, em princpio derivada de pelouro, sign. principal de objecto
esfrico, bola), conhecendo-se mesmo uma palavra embeloirar (formar
beloiros, ganhar beloiros, ou grumos, uma massa, por exemplo). O problema
que nada disto joga com o significado inequvoco do termo em causa,
tratando-se por isso de continentes distintos do universo semntico, com
algum mar de permeio.
Ora bem, e se a palavra estiver mal escrita, se no for abeloirar, mas antes
abloirar, por exemplo, forma na prtica homfona, subtraindo-se assim o
termo ao domnio morfolgico, no s semntico, do radical belouro? Na
abeloirar
(v.intr./tr.)