Professional Documents
Culture Documents
Initiation au latin
Remerciements
La FESeC remercie les conseillers pdagogiques et les responsables de secteurs qui
ont travaill llaboration de cet outil, qui lont enrichi de leur exprience et de leur
regard constructif.
La FESeC remercie enfin les personnes qui en ont effectu une relecture attentive.
Avertissements
Les auteurs et la FESeC ont produit cet ouvrage dans le respect des droits dauteurs.
Si toutefois, il devait y avoir une personne qui se sentait lse, que celle-ci nhsite
pas contacter le service production de la FESeC.
Ce document respecte la nouvelle orthographe.
Tlchargement
Cet outil est tlchargeable sur notre site internet :
http://enseignement.catholique.be.
Nous contacter
Fdration de lEnseignement Secondaire Catholique
avenue E. Mounier 100 - 1200 Bruxelles - 02 256 71 51
secretariatproduction.fesec@segec.be
pralable...........................................................................4
principe organisateur.........................................................7
principes et champs didactiques. ..........................................8
Prambule...................................................................................................................... 8
Langue............................................................................................................................ 8
Valence linguistique................................................................................................................................. 8
Valence mtalinguistique....................................................................................................................... 8
Valence mtaculturelle........................................................................................................................... 8
Valence mthodologique...................................................................................................................... 9
Valence citoyenne.................................................................................................................................. 9
Stratgies dapprentissage......................................................................................... 12
La classification dOxford...................................................................................................................... 12
Les huit intelligences et la taxonomie de Bloom................................................................................ 14
Louverture lEuromditerrane.............................................................................. 15
Lutilisation des tice...................................................................................................... 16
Lapproche cinmatographique.............................................................................. 17
Loutil musographique.............................................................................................. 18
Les itinraires de dcouverte..................................................................................... 19
Lexique.......................................................................................................................... 21
Grammaire................................................................................................................... 21
Textes............................................................................................................................. 21
pralable
Comme ltablissent larticle 13 du Dcret Missions et larticle 3 du Dcret Premier
Degr, le premier degr constitue la troisime et dernire tape dun continuum
pdagogique structur en trois phases. Son objectif est lacquisition des socles de
comptences lge de 14 ans, viss par larticle 16 du Dcret Missions.Trois
missions essentielles sont dvolues au 1er degr:
Quand des crivains grecs voquent lOlympe, cest leur conception du monde, de
la vie ou de la mort qui est en jeu. Il ne sagit pas dintroduire de la philosophie ds le
premier degr, mais lamorce dune rflexion sur ce quune socit nous dit dellemme par ses mythes. Si on explique aux jeunes lves la chronologie des dieux et
quon leur prcise que Cronos dvorait ses propres enfants, un rcit cruel et sauvage
peut leur montrer comment les anciens essayaient de dire leur dsarroi devant le
temps qui vient bout de tout.
Au-del et ct des mythes, les textes grecs ou latins contiennent galement bien
dautres rcits, de grandes histoires comme les histoires du quotidien. Les lves
doivent aussi tre intresss par ces choses de la vie.
On atteint l des questions universelles, fondamentales. On touche lexpression
humaine face quelque chose qui dpasse les hommes. On fait accder les jeunes
une dmarche de sens et dexpression artistique. travers cela, ce sont les bases
dune rflexion critique et dune prise de distance face des situations toujours
actuelles qui sont mises en place.
principe organisateur
Il est essentiel, avant tout, de se demander comment les deux annes du premier
degr peuvent offrir de lintrt, ouvrir la curiosit et amener non seulement des
acquis durables aux lves qui arrteront leur cursus en langues anciennes la fin du
cycle dobservation, mais aussi des savoirs curseurs aux lves qui continueront
ce cursus au deuxime degr. Ce questionnement amne de facto une rflexion
ncessaire sur le contenu et la forme de lenseignement quil nous faut mener. Et cest
ici, pour reprendre les mots dA.Armand, que se posent les vraies questions: quelles
sont les vises de notre enseignement? Quelles exigences peut-on avoir? Quelles
valuations mettre en place? Comment grer au mieux le passage ventuel vers
une troisime? Comment enseigner la grammaire latine alors que les connaissances
en grammaire franaise samenuisent?
La rflexion est dabord didactique: il nous faut nous interroger sur les vises prioritaires
que nous assignons lenseignement de nos langues et sur les capacits que lon
souhaite dvelopper pour cibler les connaissances critiques qui rpondront nos
vises et nos attendus.
Lactivit complmentaire devrait sorganiser autour de trois vises prioritaires:
amener llve la comprhension et lappropriation du sens par un processus
de lecture et de traduction, impulser la pratique de comparaisons critiques avec le
monde contemporain et lui permettre dlaborer des rfrences culturelles.
En dautres termes, lactivit sera centre sur la lecture de textes authentiques
simples pour permettre llve danalyser le sens, de lexpliciter et de transcrire
cette explicitation pour dgager les nuances ou fournir une signification dans un
contexte bien dfini.
Pour rencontrer ces vises, il sera essentiel que lenseignant adapte ses choix et des
pratiques de textes au niveau des lves et aux attentes dfinies.
Langue
Mme si le socle culturel est important, il nen demeure pas moins que la connaissance
de la langue et les exigences linguistiques qui y sont lies restent indispensables, le
tout tant de maintenir un juste quilibre entre langue et culture.
La pratique de la langue au travers de textes authentiques sera propice dvelopper
chez les lves des capacits et des attitudes dans cinq valences que lon peut
dfinir comme les cinq objectifs dapprentissage assigns lenseignement des
langues anciennes.
valence linguistique
Cet apprentissage visera dune part donner llve les bases lexicales et
grammaticales indispensables la lecture, la comprhension et linterprtation
des textes pressentis et dautre part lveiller la prhension dun systme
linguistique diffrent.
valence mtalinguistique
Il sagira damener llve :
pouvoir se rapproprier les textes pour quil puisse comprendre les rapports
entre la tradition et la modernit, entre lhistoire et le devenir, entre le
politique et lesthtique;
dcouvrir des productions culturelles diverses;
1. Apprhender le sens
Limage est un support ncessaire la prparation de la lecture. Associe une
mise en voix, un extrait vido, des indices paratextuels pertinents ou encore
quelques mots de vocabulaire, elle permettra de mettre rapidement llve en
activit dapprhension du sens.
partir duvres drives par exemple, lpisode de la Gorgone dans les Fables dHygin, peut tre
amen par un extrait de Percy Jackson et le voleur de foudre - au jardin de
Mduse et par une ou deux reprsentations de cet pisode sur des vases
grecs;
partir duvres parallles sur le mme sujet par exemple, Dares de Phrygie et Hygin sur le jugement de Pris: le premier
peut tre donn avec une traduction, le second uniquement en latin;
mettre llve en autonomie par exemple, apprhender le sens dun extrait du Satyricon de Ptrone
partir dindices lexicaux critiques (prpositions et indices temporels).
traduction
La pratique de la traduction reste un lment important de lactivit. Nous privilgions,
ici, le travail sur des textes courts, authentiques et accessibles. Ce travail doit tre
progressif: lenseignant veillera construire ce processus tantt par des recherches
sur un texte accompagn dune traduction, tantt par des exercices structuraux,
tantt par des usages divers de traductions.
Lobjectif essentiel est que les lves parviennent tout doucement comprendre en
autonomie des extraits auxquels ils peuvent tre confronts, les lire dans leur langue
originale, laborer du sens sans avoir ncessairement recours au formalisme de
lanalyse grammaticale ou de la traduction.
10
Comptences
1. Maitriser des contenus
2. Maitriser des langages
Agir
6. Communiquer
lments de comptence
1. Connaitre des informations
2. Connaitre des concepts spcifiques
1. Comprendre les signes
2. Comprendre le systme de reprsentation
3. Comprendre les significations
4. laborer des significations
1. Classer des lments
2. Comprendre des mcanismes
3. Comprendre des rgles
4. Comprendre des systmes
5. Faire des rfrences
1. Connaitre des oprations
2. Connaitre des squences dopration
3. Connaitre des standards dexcution
4. Excuter des procdures
5. Automatiser lexcution de procdures
1. tre ouvert
2. tre critique
3. tre solidaire
4. tre autonome
5. tre cratif
6. tre responsable
1. Comprendre des rles
2. Comprendre des contextes
3. Comprendre des intentions
4. Comprendre des messages
5. Formuler des messages
6. Produire une uvre personnelle
Processus
Identifier
Dcrire
Interprter
Reprsenter
Relier
Expliquer
Analyser
Appliquer
Accueillir
Exprimer
Sengager
Interprter
Choisir
Produire
1. Utiliser linformation
2. laborer des contenus
Choisir
3. Fixer des objectifs
Synthtiser
4. Faire un plan
Sengager
5. Rsoudre un problme
6. Raliser des projets
(Ce tableau est bas sur la taxonomie de Discas que nous avons adapte et rencontre bien les
comptences transversales du Socle telles quelles sont dfinies dans le Rfrentiel en pages 8 et 9)
11
Stratgies dapprentissage
la classification doxford
Comme le rappelait Carl Rogers, le dveloppement de stratgies cognitives chez les
lves devrait tre un des objectifs principaux des enseignants.
Au vu de la contextualisation des connaissances, il est important que llve puisse
oprer des transferts, cest--dire tre capable de transfrer un comportement
acquis dans une situation X une situation Y des structures semblables, mais de
donnes perceptivement diffrentes. Pour ce faire, il faut montrer comment on
applique une stratgie cognitive lapprentissage dune leon.
Plus concrtement, en prenant lexemple du travail sur un texte nouveau, il faut
donner une dmarche gnrale:
1. Donner du sens
2. Relier une information nouvelle des informations dj contenues dans le
cerveau
3. Utiliser des images
4. Organiser linformation
Mais il faut galement traduire cette dmarche gnrale et loprationnaliser. Face
un texte, llve pourra:
12
Groupe (6)
Stratgies de rappel
Technique (62)
Regrouper en units significatives
Crer des associations entre neuf et
connu
Associer un contexte
Stratgies cognitives
Rptition
Prise de notes
Analyse de nouvelles expressions
Stratgies de compensation
Deviner intelligemment
Utiliser la circonlocution
Inventer des mots
Stratgies indirectes
Stratgies mtacognitives
Stratgies affectives
Stratgies sociales
Classement des stratgies dapprentissage. (Source R. Oxford (1990))
13
14
Le cours de latin au premier degr doit tre une occasion de travailler faire
converger les diffrentes cultures dans le respect de ce quelles possdent comme
valeurs propres, au travers dun enseignement des origines communes afin damener
progressivement les lves se construire une citoyennet ouverte et respectueuse
de laltrit.
Lhritage dune mme civilisation englobant lEurope, la Mditerrane et lAsie
Mineure, que porte encore aujourdhui la Mditerrane, et ltude des langues et
des cultures de lantiquit peuvent amener la construction dune interculturalit
pour favoriser la valorisation des lments culturels propres aux pays situs de part et
dautre de la Mditerrane.
Cest par la rappropriation dun pass commun que la langue latine peut redevenir
familire des adolescents issus de la rive sud ou de la rive nord du Mare Nostrum et
que la conscience dappartenir un monde initial commun doit faciliter le contact
entre les lves, quil soient issus ou non de limmigration.
15
Lusage des Tice doit permettre une exploitation augmente des textes qui, dobjets
de lecture quils taient, deviennent de vritables nuds de connexion entre
dautres textes, des images, des rfrences culturelles que loutil informatique va
pouvoir mettre en vidence.
Les Tice permettent de mobiliser trs rapidement des ressources multiples et renforcent
quelque peu la dimension ludique au sens tymologique du terme.
Il conviendra donc que les quipes pdagogiques travaillent llaboration de
scenari pdagogiques intgrant les Tice. titre dexemples, on peut envisager:
16
Lapproche cinmatographique
17
Loutil musographique
18
Appuis pratiques : des outils dapplication et des scenari pdagogiques vous aideront
mettre en place ces parcours innovants.
19
Pour rencontrer ces objectifs, il convient de dfinir des buts dapprentissage qui stabliront dans le cadre dune initiation
aux langues anciennes autour de contenus matire cibls et critiques. Ces contenus privilgieront les connaissances
labores par les lves avant le dbut de lapprentissage: ils constitueront les pracquis pour mettre progressivement en
place des prcurseurs de manire explicite.
20
Lexique
Pour quil puisse exercer une lecture de texte de manire autonome, llve devra
disposer dun capital lexical dtermin selon une logique frquentielle. Ce capital
denviron 150 mots mmoriser sera compltement constitu en fin de premier
degr et formalis dans un lexique de base (voir annexe n1).
Grammaire
Pour une lecture des textes autonome, il est indispensable que llve puisse
reconnaitre les lments essentiels dnonciation et dorganisation des textes,
systmatise progressivement la syntaxe du mot et de la phrase et reconnaisse les
mots sous leurs diffrentes formes. La progression des acquis grammaticaux se fera
selon la frquence des faits de langue.
Ds le dbut de lapprentissage, lenseignant habituera les lves identifier,
dans un premier temps les units fonctionnelles du texte abord pour arriver une
identification progressive des units smantiques. Pour ce faire, les lves observeront
les faits de langue et shabitueront les reconnaitre, les assimiler pour les mmoriser
peu peu.
Textes
Llve sera rapidement initi la lecture de textes suivis authentiques. Il pourra ainsi
dvelopper ses capacits mobiliser les connaissances linguistiques critiques pour
comprendre, interprter et restituer, par traduction, cette comprhension et cette
interprtation dans un tout cohrent.
Lenseignant privilgiera des textes dont les units fonctionnelles et smantiques sont
adaptes au niveau de lecture autonome souhait.
21
valuation
Linitiation au latin, par son statut dactivit complmentaire, nest pas une branche
socle. Il conviendra donc dadapter lvaluation en consquence. Elle ne sera que
formative et diagnostique, cest--dire au service de llve pour laider progresser
dans son acquisition des comptences du socle et dans le dveloppement de ses
capacits cognitives. Elle sera motivante, mesurera les progrs accomplis par llve
durant son apprentissage et ne se focalisera pas sur le rsultat obtenu.
Cette valuation continue peut, de plus, donner au professeur de langues anciennes
un regard particulirement pertinent sur les aptitudes de llve et clairer ainsi la
dcision de ses collgues dans le conseil de classe au terme du 1er degr.
22
Le portfolio est une collection significative des travaux de llve qui illustre le
progrs des apprentissages (processus et produit) dans une comptence vise et
qui prend forme dans le temps. La slection, faite en concertation entre lve et
enseignant, inclut des travaux qui sont des indices pertinents du dveloppement
de la comptence. Ce choix tmoigne de la rflexion de llve sur ses efforts, ses
stratgies, ses progrs en rapport avec les critres de russite tablis au dpart
(Bourque, Dansereau, Mukarugagi).
Le portfolio servira dmontrer que llve aura atteint un certain niveau de
dveloppement dune ou de plusieurs comptences.
Plusieurs tapes sont ncessaires la mise en uvre dun portfolio dvaluation :
23
24
exemple de grille
Chaque lve dispose dune grille dvaluation ayant deux fonctions:
25
Annexe n1
LEXIQUE DE BASE
1.
2.
3.
ac : et
4.
5.
6.
7.
alius, a, ud : autre
8.
9.
10.
11.
annus, i : anne
12.
13.
14.
at : mais
15.
atque : et
16.
17.
aut : ou
18.
bonus, a, um : bon
19.
20.
21.
certus, a, um : sr
22.
23.
24.
25.
26.
deus, i : le dieu
27.
28.
dies, ei : jour
29.
domus, us : la maison
30.
31.
32.
33.
equus, i : cheval
34.
35.
et : et
36.
DRIVS
26
37.
38.
39.
fama, ae : la rumeur
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
iam : 1. dj 2. dsormais
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54
55.
56.
57.
58.
59.
60.
locus, i : lieu
61.
longe : loin
62.
magis : plus
63.
magnus, a, um : grand
64.
manus, us : main
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
nam : en effet
73.
74.
neque: et ne pas
75.
27
76.
non : ne...pas
77.
78.
79.
nouus, a, um : nouveau
80.
81.
nullus, a, um : aucun
82.
numerus, i : le nombre
83.
84.
85.
86.
paruus, a, um : petit
87.
88.
89.
90.
91.
populus, i : peuple
92.
93.
94.
primum : dabord
95.
primus, a, um : premier
96.
procul : au loin
97.
98.
99.
-que: et
104.
1.
chaque (adj)
2.
chacun,
28
29
Annexe n2
Fiche dvaluation
Tu remplis ta grille chaque fois que le professeur te le demande en y reportant les
informations quil te fournit.
Activits de structuration
Structuration du lexique
S
Lex1
Identifier/dfinir un prfixe
Lex2
Identifier/dfinir un radical
Lex3
Identifier/dfinir un suffixe
Connaitre la famille dun mot
Lex4
Lex5
Lex5
Lex6
Lex8
Lex9
Lex10
Lex11
Lex12
utilis:
Systme
e
s bien fair
Je sais tr
faire
pas bien
Je ne sais
n faire
Je sais bie
tout
s faire du
a
p
is
sa
Je ne
30
Structuration de la morphosyntaxe
MS1
MS2
MS3
MS4
Identifier un cas
MS5
MS6
MS7
SP2
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
T9
T10
31
IC2
IC3
IC4
IC5
32
21
22
20
18
Interprter et
reprsenter
Identifier et
dcrire
Relier,
expliquer,
analyser
C
Appliquer
Choisir,
synthtiser,
produire
19
17
16
15
14
13
11
12
10
Activits
Date
33
30
31
29
34
28
33
27
26
25
32
Activits
24
23
Date
Identifier et
dcrire
Interprter et
reprsenter
Relier,
expliquer,
analyser
Appliquer
Choisir,
synthtiser,
produire
34