You are on page 1of 7

A LA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA JUNTA DE

ANDALUCÍA (Dirección General de Planificación y


Centros)

Asunto: Rec. Reposición contra la Resolución de 18 de febrero de 2010. BOJA núm.


43 - 04/03/2010

Don ___________________________________, con D.N.I _____________, y


con NRP _____________________, profesor de Enseñanza Secundaria, con
destino definitivo en el IES ______________, domiciliado a efectos de
notificación, en ___________, ___________________________________,
comparezco y, como mejor proceda en Derecho,

DIGO:

Que por medio del presente escrito, al amparo de lo que establecen los
artículos 107.1, 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo
Común, vengo a interponer RECURSO POTESTATIVO DE REPOSICIÓN,
contra la RESOLUCIÓN de 18 de febrero de 2010, de la Dirección General de
Planificación y Centros, por la que se anuncia la publicación de la resolución
definitiva de vacantes a considerar en el procedimiento de provisión de
vacantes para el personal funcionario docente de los Cuerpos de Enseñanza
Secundaria, Formación Profesional, Enseñanzas Artísticas e Idiomas.

A este escrito le acompañan las siguientes

ALEGACIONES

Primera.- Que la Resolución que se dicta es contraria a derecho y


vulnera los criterios fijados en la Ley Orgánica de Educación (LOE), en la Ley
de Educación de Andalucía (LEA) y en el Real Decreto 2112/ 1998 de 2 de
octubre, por el que se regulan los Concursos de Traslados para la provisión de
plazas correspondientes a los cuerpos docentes para la provisión de puestos
de vacantes para el personal funcionario docente de los Cuerpos de
Enseñanza Secundaria, Formación Profesional, Enseñanzas Artísticas e
Idiomas, al establecer como vacantes definitivas bilingües un determinado
número de plazas vacantes para las cuales se exige, como requisito, el
conocimiento de un idioma extranjero por parte del Profesorado Andaluz.

Segunda.- Que los efectos perjudiciales para el Profesorado del Cuerpo


de Secundaria que no posee la titulación en un idioma extranjero consisten en
establecer un sistema de Concurso de Traslados paralelo al Concurso
General, en el que se prima, de forma preferente, un determinado perfil
profesional como mérito para obtener un destino definitivo, descartando, en
1
el presente proceso, la potestad excepcional que tiene la Administración
Educativa de convocar puestos de carácter específico para obtener destinos
provisionales.

Y ello es así, porque en la Resolución objeto de este recurso, de 18 de


febrero de 2010 se han reservado vacantes bilingües en determinados
centros de nuestra Comunidad Autónoma. A dichas vacantes no ha podido
optar el Profesorado de Enseñanza Secundaria que no tiene la titulación
exigida en Idioma extranjero, a pesar de reunir todos los requisitos legales,
referidos a su condición de funcionario y a la especialidad por la que
optaron en el proceso de ingreso al Cuerpo, recogidos en la LOE y en la
que se dispone que, para pertenecer al Cuerpo de Profesores de Secundaria y
participar en las diferentes convocatorias de los Concursos de Traslados a la
que se refiere la misma ley e impartir las áreas de una determinada
especialidad docente, basta con reunir los requisitos que se mencionan en la
adicional 9. 2ª de la LOE, esto es, estar en posesión del título de Doctor,
Licenciado, Ingeniero, Arquitecto, o el título de Grado correspondiente u otros
títulos equivalentes, a efectos de docencia, además de la formación
pedagógica y didáctica a la que se refiere el artículo 100.2 de esta Ley, así
como superar el correspondiente proceso selectivo, sin que en ningún caso se
contemple la necesidad de estar en posesión de titulación adicional relativa al
dominio de una lengua extrajera.

Tercera.- Que se ha de destacar, que por aplicación de la resolución


que se impugna, se produce una segregación de plazas para el profesorado
con perfil bilingüe, primando en la mayoría de los casos al Profesorado con
escasa antigüedad en el servicio y poca experiencia docente acumulada, lo que
en si mismo es contrario a la Justicia Material y además se aparta de los
antecedentes normativos y de los criterios determinados y contemplados en la
LOE, en su disposición transitoria tercera, en la LEA (artículo 16.1) y en el resto
de normas concordantes que aún siguen en vigor, hasta tanto no se produzca
un nuevo desarrollo normativo por las Administraciones Educativas
competentes.

Que se está promoviendo un Concurso de Traslados específico para el


profesorado con perfil bilingüe, y se insiste en que se hace de forma paralela al
Concurso General de Traslados por especialidades, correspondiente a los
funcionarios docentes de Secundaria. Este Concurso de Traslados específico,
con reserva de vacantes bilingües, supone una clara discriminación del
Profesorado que no posee este perfil, ya que altera el único baremo que se
recoge en la normativa de carácter estatal, aplicable en las convocatorias
autonómicas, perjudicando los intereses de aquellos profesores/as que,
reuniendo todos los requisitos, llevan en sus centros de origen varios años,
acumulando méritos relativos a la antigüedad en el cuerpo y en el centro, a la
espera de conseguir vacante en una determinada localidad de su elección.
Este derecho se ve vulnerado claramente con la reserva de vacantes para el
profesorado con perfil bilingüe, que podrá optar a las mismas con una
puntuación inferior, en muchos casos, en detrimento del profesorado no
bilingüe, en contra del artículo 6 del Real Decreto 2112/1998, que establece
que “el baremo de méritos se ajustará, para las plazas correspondientes a los

2
distintos Cuerpos, a las especificaciones que se recogen en los anexos I, II, III
y IV del presente Real Decreto”, correspondiendo a Secundaria el Anexo II, que
incluye un baremo único para el profesorado de cada especialidad, cuya
finalidad es ordenar al profesorado y adjudicar las vacantes en razón de su
puntuación, garantizando los principios de seguridad jurídica, mérito e igualdad
de los funcionarios docentes.

Cuarta.- Que para la provisión de puestos con perfil profesional de bilingüismo


mediante los Concursos de Traslados no existe una normativa básica a nivel
del Estado, de manera que las Comunidades Autónomas que están reservando
plazas bilingües, lo hacen sin criterios comunes previamente fijados por la
Administración Educativa Estatal y sin respetar el derecho vigente en materia
de personal. Es el caso de la Consejería de Educación de la Junta de
Andalucía con la Resolución que se impugna, la cual no sigue el criterio fijado
en el artículo 4 del Real Decreto 2112/1998 (vigente actualmente) que
establece que se ofertarán al menos las plazas vacantes existentes hasta el
31 de diciembre al profesorado de cada una de las especialidades docentes,
sin que en ningún caso se segreguen vacantes en función de los diferentes
perfiles lingüísticos.

Por otra parte, el artículo 2.4 de este mismo Real Decreto dispone que
todos los participantes deberán reunir los requisitos generales que impongan
las normas de función pública aplicables a las Administraciones educativas
convocantes, así como los específicos que se establezcan en cada
convocatoria de acuerdo con lo que determinen las correspondientes plantillas
orgánicas de los centros aprobados por aquellas. Esto, en principio, podría ser
utilizado por la Administración Educativa Andaluza para justificar la provisión de
vacantes bilingües y un concurso de traslados específico para profesorado con
este perfil, exigiendo a los participantes requisitos complementarios a los que
se establecen con carácter general, como sería el de la titulación en un Idioma
extranjero. Pero la norma establece que estos requisitos específicos se exigirán
a todos los participantes y no sólo a una parte del profesorado, por lo que no es
de aplicación al requisito correspondiente a la titulación en un Idioma
extranjero. A mi juicio, estos requisitos se refieren al dominio en la lengua
cooficial de las Comunidades Autónomas que la tengan, por parte del
profesorado que aspire a una vacante definitiva en estas comunidades, por lo
que este apartado no puede ser aplicado al profesorado de nuestra Comunidad
Autónoma, en la que no existe ningún requisito referido al dominio en una
lengua extranjera para ser funcionario docente en nuestra Comunidad
Autónoma. Además, estos requisitos que se contemplan en el artículo 2.4 de
este Real Decreto han de estar de acuerdo con las plantillas orgánicas de los
centros que, en Andalucía, están reguladas, desde el curso 2009-2010, por la
Orden de 26 de marzo de 2009, por la que se aprueban las plantillas orgánicas
de los centros docentes públicos dependientes de la Consejería de Educación
por especialidades y cuerpos docentes, en cuyo anexo II quedan recogidas las
del Cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria correspondientes a las
diferentes especialidades y, en ningún caso se contemplan especialidades
bilingües.

3
Quinta.- Que en realidad, tal y como actúa la CEJA con la resolución
administrativa que se recurre, se crean de facto nuevas especialidades
basadas en el bilingüismo, lo que también es contrario a la adicional 7ª.2 de
la LOE que dispone que la creación o supresión de las especialidades
docentes de los cuerpos a los que se refiere esta disposición y la asignación de
áreas, materias y módulos que deberán impartir los funcionarios adscritos a
cada una de ellas, corresponde al Gobierno central y no a las Administraciones
Autonómicas.

A mayor abundamiento, en el anexo I del RD 1834/2008, figuran las


especialidades correspondientes a los cuerpos de catedráticos y profesores de
Enseñanza Secundaria y en ninguna de ellas se especifica que existan
especialidades bilingües ni que para ejercer la docencia en Secundaria se
establezca como requisito una titulación adicional en un Idioma extranjero.

Así mismo, la disposición adicional quinta de este Real Decreto, referida


a la docencia en una lengua extranjera, solo establece que las
Administraciones educativas regularán los requisitos de formación añadidos
que se exigirán al profesorado para impartir en una lengua extranjera, un área
o materia distinta a la de dicha lengua, en centros públicos o privados cuyos
proyectos educativos comporten un régimen de enseñanza bilingüe, entre los
que deberá incluirse, a partir del año académico 2010-2011, la acreditación del
dominio de la lengua extranjera equivalente del nivel B2 del Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas, pero en ningún caso esta disposición
adicional establece la existencia de puestos bilingües definitivos en los
centros de enseñanza con proyectos educativos bilingües, destinados al
profesorado con los requisitos de titulación en un Idioma extranjero.

Sexta.- Que, por otra parte, la LEA establece en sus artículos 15 y 16,
que el proceso de selección y provisión docente se haga acorde con la LOE y
con las convocatorias de Concurso de Traslados. En este artículo no se
incluyen excepciones en las que pudieran encuadrarse las vacantes bilingües,
reservadas exclusivamente para el profesorado con una titulación en Idioma
extranjero. Y, aunque la misma LEA recoge en su artículo 13.7 que la
Administración educativa podrá establecer requisitos o perfiles específicos para
determinados puestos de trabajo docentes, en los que podría encuadrarse, a
primera vista, al profesorado con perfil bilingüe, la misma LEA, en su artículo
16.3, deja muy claro que éstos concursos tienen un carácter provisional,
mientras que las vacantes bilingües objeto de este recurso, tienen un
carácter definitivo, al ofertarse en el Concurso de Traslados de Secundaria en
el ámbito de Andalucía, por lo que se vulnera igualmente esta Ley.

Séptima.- Que los proyectos bilingües se desarrollan en los centros a


partir del ACUERDO del Consejo de Gobierno de la Junta de Andalucía de 22
de marzo de 2005, vigente durante el periodo 2005 - 2008, por el que se
aprueba el Plan de Fomento del Plurilingüismo, otorgando a la Consejería de
Educación de la Junta de Andalucía competencias para desarrollar las
disposiciones necesarias para llevarlo a cabo. Entre estas disposiciones, esta
Consejería dictó o adaptó al bilingüismo las siguientes Órdenes:

4
a) Orden de 21 de julio de 2006, hoy derogada, por la que se regula el
procedimiento para la elaboración, solicitud, aprobación, aplicación,
seguimiento y evaluación de los planes y proyectos educativos que puedan
desarrollar los centros docentes sostenidos con fondos públicos y que
precisen de aprobación por la administración educativa, entre ellos, el
bilingüismo; así como la de 11 de mayo de 2007, por la que se modifica la
anterior. Esta Orden de 21 de julio ha sido derogada en virtud de la Orden
de 9 de septiembre de 2008, en cuya disposición transitoria única se
establece “que los centros docentes que, a la entrada en vigor de la
presente Orden, tengan autorizados planes y proyectos educativos
regulados en la citada Orden de 21 de julio de 2006 continuarán
desarrollándolos, hasta la finalización de sus respectivos periodos de
duración, en las condiciones de aplicación, seguimiento y evaluación
establecidos en la misma.” Por otra parte, a partir de la entrada en vigor de
esta orden derogatoria se dispone que serán “los propios centros, en virtud
de su autonomía pedagógica, organizativa y de gestión, quienes, de forma
autónoma y no sujeta a convocatorias, opten por la programación e
implementación de los mismos, mediante su integración en el Plan de
Centro, sometiéndose al procedimiento y al marco general que en su
momento establezca la Consejería de Educación, conforme a lo previsto en
el artículo 126 de la Ley 17/2007, de 10 de diciembre (LEA)”.

b) ORDEN de 24 de julio de 2006, por la que se regulan determinados


aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los Centros Bilingües,
es decir, los centros de enseñanza que incluyen Escuelas de Educación
Infantil, Colegios de Educación Infantil y Primaria, Colegios de Educación
Primaria e Institutos de Educación Secundaria que, una vez autorizados por
la Administración educativa, promueven la adquisición y el desarrollo de las
competencias lingüísticas del alumnado, en relación con las destrezas de
escuchar, hablar, leer y escribir, mediante el aprendizaje integrado de
contenidos y lenguas.

Como conclusión se advierte que la aplicación de estas normas


autonómicas vinieron a poner en marcha una serie de medidas entre las que
se contemplaba la dotación de profesorado de cupo, de carácter provisional,
para impartir las áreas no lingüísticas en un idioma extranjero, con los
requisitos de titulación correspondientes, sin ocupar, dicho profesorado,
plaza definitiva en el centro, por lo que hasta la ahora no se había producido
vulneración de derechos del funcionario docente que no estaba en posesión del
perfil bilingüe. Sin embargo, la resolución de vacantes que se recurre, al dotar a
las mismas de un carácter definitivo, discrimina al profesorado que no reúne los
requisitos de titulación correspondientes en un Idioma extranjero, perfil o
requisito que no fue exigido en su momento para entrar en la función pública,
como recoge la LOE y la LEA, por lo que la creación de puestos bilingües con
carácter definitivo, en función de los proyectos educativos de los centros,
supone una limitación a la movilidad del funcionario docente, regulada por la
normativa estatal del Concurso de Traslados y en concreto, por el Real Decreto
2112/ 1998 de 2 de octubre.

5
Por otra parte, la resolución definitiva de vacantes recurrida, a pesar de
tener aplicación exclusiva en el territorio andaluz, debe cumplir con la
normativa de rango superior correspondiente a la LOE y al Real Decreto
2112/98, y en ningún caso alterar el fondo y la forma del baremo que se
contempla en el anexo II del Real Decreto 2112/1998, referido al profesorado
de Secundaria, ya que, además de vulnerar derechos de funcionarios que han
participado en la convocatoria del Concurso de Traslados del 10 de noviembre
de 2009, de carácter autonómico, vulnera los derechos de funcionarios que
pudieran hacerlo en las próximas convocatorias de carácter estatal, tanto si
están destinados en la Comunidad Autónoma Andaluza, como si participan
fuera de ella, ya que sustrae de futuros Concursos de Traslados plazas a las
que estos funcionarios no podrán acceder en ningún caso, si tales vacantes se
eliminan del turno general y se reservan exclusivamente para el profesorado
con perfil bilingüe.

Que interesa reseñar que aún pudieran derivarse otros efectos


colaterales y discriminatorios para el Profesorado que no tiene el perfil bilingüe,
pero sí otros méritos relacionados con la antigüedad, formación y trabajo
desarrollado, ahora minusvalorados respecto de la imposición del bilingüismo
en la Enseñanza, ya que en un futuro inmediato, en aquellos centros en los que
coexistan plazas bilingües y no bilingües, dejará de primar el criterio de
antigüedad que viene aplicándose, ya que éste podría quedar relegado como
criterio preferente -por ejemplo- en caso de desplazamientos del profesorado,
supresión de plazas de una especialidad o reducción de plantilla por falta de
horario, pues en este caso, el profesorado bilingüe, aún teniendo menos
antigüedad en el centro, podría llegar a tener prioridad en derechos, por estar
habilitado para impartir todos los cursos, mientras que el profesorado no
bilingüe sólo está habilitado para impartir los cursos no bilingües.

FUNDAMENTOS DE DERECHO

I.- Aspectos formales:

Ley 30/1992 de régimen jurídico de las Administraciones Públicas y


Procedimiento Administrativo Común;

6
II.- Cuestión de fondo:

La Constitución Española de 1978; Ley Orgánica 2/2006, de 3 de


mayo, de Educación; La Ley 7/2007, de 12 de abril, del Estatuto Básico del
Empleado Público (BOE núm. 89 de 13-4-2007) ; Ley 17/2007, de 10 de
diciembre, de Educación de Andalucía; REAL DECRETO 2112/1998, de 2 de
octubre, por el que se regulan los concursos de traslados de ámbito nacional
para la provisión de plazas correspondientes a los Cuerpos Docentes; El Real
Decreto 1834/2008, de 8 de noviembre, por el que se definen las
condiciones de formación para el ejercicio de la docencia en la educación
secundaria obligatoria, el bachillerato, la formación profesional y las
enseñanzas de régimen especial y se establecen las especialidades de los
cuerpos docentes de enseñanza secundaria; y demás normas autonómicas
citadas en las exposición factual de este recurso que son concordantes con la
materia a impugnar.

En su virtud,

SE SOLICITA de esta Administración Educativa, que tenga por impugnada la


presente Resolución de 18 de febrero de 2010, de la Dirección General de
Planificación y Centros, por la que se anuncia la publicación de la resolución
definitiva de vacantes a considerar en el procedimiento de provisión de
vacantes para el personal funcionario docente de los Cuerpos de Enseñanza
Secundaria, Formación Profesional, Enseñanzas Artísticas e Idiomas, por ser
contraria a derecho, y que en su caso, no se efectúe reserva de vacantes
bilingües con carácter definitivo, pasando todas las vacantes existentes a
formar parte de la convocatoria general del Concurso de Traslados,
siguiendo los criterios legalmente fijados en el derecho vigente y de rango
superior, en tanto no se modifique la normativa de carácter estatal y se
unifiquen criterios a nivel de todas las Administraciones Educativas, de manera
que, el desarrollo de los proyectos educativos bilingües, puestos en marcha
actualmente, se haga en función del profesorado con la titulación
correspondiente y destino definitivo previo en los centros, o en su caso,
con profesorado de cupo provisional, con el fin de evitar la discriminación
del resto del profesorado de este nivel educativo, que reúne todos los
requisitos legalmente establecidos y exigidos en el proceso selectivo de ingreso
en el Cuerpo, así como el resto de perjuicios reseñados en este escrito.

En _______________, a de __ de ___________ de 2010

Firmado: _____________________________

You might also like