Professional Documents
Culture Documents
32583-0210
TOP
LATERAL
34543-0202
7014306000
00600-0001
34543-0001
32583-0205
7730190030
32583-0209
34543-0208
19028-0103
7230130025
00600-0001
34543-0001
34546-0110
32583-0400
34543-0101
FRANAIS
ESPAOL
Positions:
Filtration: l'eau qui arrive de la pompe entre dans le filtre et
retourne filtre la piscine.
Vidange: S'utilise pour vider la piscine
Lavage: L'eau circule dans le sens inverse de la filtration.
S'utilise pour laver le filtre.
Rinage: Cette position est utilise aprs le lavage pour
liminer des rsidus de salets.
Recirculation: L'eau circule dans l'installation sans passer par
le filtre.
Ferm: Toutes les entres et sorties de la vanne sont fermes.
Ne jamais mettre en marche la pompe avec la vanne sur cette
position.
Operaciones:
Filtracin: El agua que proviene de la bomba entra en el filtro y
retorna a la piscina.
Vaciado: Se utiliza para vaciar la piscina.
Cerrado: Todas las entradas y salidas de la vlvula estn
cerradas. Nunca poner en marcha la bomba con la vlvula en
esta posicin.
Lavado: El agua circula en sentido inverso al de filtracin. Se
utiliza para limpiar el filtro.
Recirculacin: El agua circula por la instalacin sin pasar por
el filtro.
Enjuague: Esta posicin se utiliza despus del lavado para
eliminar restos de suciedad.
Installation:
Utiliser du Teflon pour visser manuellement les manchons
visser et utiliser de la colle base de THF pour coller les
manchons coller. Laver soigneusement les connexions du
filtre, en liminant tout reste de sable. S'assurer que les joints
d'tanchit sont parfaitement fixs.
ENGLISH
Mantenimiento:
Para el desmontaje del conjunto superior, proceder de la
siguiente manera:
- Detener la bomba.
- Cerrar las vlvulas de aspiracin de la bomba y de retorno a
piscina.
- Colocar la manecilla sobre el saliente situado entre las
posiciones "Rinse" y "Filter".
- Abrir la vlvula de desage (si existe) y el tapn de purga
hasta que se vace la vlvula.
- Retirar el conjunto superior.
Despus de efectuar el mantenimiento de la vlvula, montarla
de la siguiente manera:
- Verificar el estado de la junta trica de la tapa. En caso de
deterioro, sustituirla. Colocar la junta trica en la tapa de la
vlvula despus de lubricarla con agua jabonosa.
- Colocar la manecilla sobre el saliente situado entre las
posiciones "Rinse" y "Filter".
- Montar la tapa posicionandola de forma que coincidan las
marcas (Tapa-cuerpo, ver fig.1).
- Terminar de cerrar la vlvula utilizando los tornillos y tuercas
(ver fig.1).
Entretien:
Pour le dmontage de l'ensemble suprieur, procder de la
faon suivante:
- Arrter la pompe.
- Fermer les vannes d'aspiration de la pompe et de retour la
piscine.
- Placer le levier sur la pice situe entre des positions "Rinse"
et "Filter".
- Ouvrir la vanne de vidange (s'il en existe une) et le couvercle
de purge jusqu' ce que la vanne soit vide.
- Retirer l'ensemble suprieur.
Aprs l'entretien de la vanne, la remonter de la faon suivante:
- Vrifier l'tat du joint torique du couvercle. En cas de
dtrioration, le remplacer. Assembler le joint torique au
couvercle de la vanne. La lubrifier au pralable avec de leau
savonneuse.
- Placer le levier sur la pice situe entre des positions "Rinse"
et "Filter".
- Monter le couvercle de sorte quil concide avec les repres
(couvercle, corps, voir fig. 1)
- Terminer de fermer la vanne en utilisant les vis et boulons.
(voir fig. 1).
pressure
TOP
182.53
1,05
Filtration
Filtration
Filtracin
0,95
0,85
Backwash
Rinage
Lavado
0,75
0,65
46
61.5
LATERAL
pressure
1,05
38
Fig. 1
198
125.24
103.5
117
0,95
59
44.5
0,85
0,75
LATERAL
TOP
0,45
0,35
0,35
0,25
0,25
0,15
0,15
85.71
88
88
0,55
0,45
203
23
92
0,65
0,55
173.24
0,05
0,05
3.4
6.8
10.2
13.6
Q m3/h
3.4
6.8
10.2
13.6
Q m3/h
23
N 500-2
63.9
98.5
98.5
63.9
32583-0206
7013206027
19028-0103
7230130025
7231400040
32583-0207
7231400040
75
! WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE.
! NOUS NOUS RSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PR-AVIS.
! NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERISTICAS DE NUESTROS ARTICULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO.
23
75
32583-0201
32583-0210
TOP
LATERAL
32583-0206
34543-0202
7014306000
00600-0001
34543-0001
32583-0205
7730190030
32583-0209
34543-0208
19028-0103
7230130025
00600-0001
34543-0001
34546-0110
32583-0400
34543-0101
ITALIANO
7013206027
19028-0103
7230130025
7231400040
32583-0207
7231400040
PORTUGUES
DEUTSCH
Valvola selettrice FLAT 1"
Operazioni:
Filtrazione: Lacqua che proviene dalla pompa entra nel filtro e
ritorna alla piscina.
Svuotamento: Si utilizza per svuotare la piscina.
Chiusura: Tutte le entrate ed uscite della valvola sono chiuse.
Non mettere mai in moto la pompa con la valvola in questa
posizione.
Lavaggio: Lacqua circola in senso contrario a quello di
filtrazione. Si utilizza per pulire il filtro.
Ricircolo: Lacqua circola nellimpianto senza passare dal filtro
Risciacquo: Questa posizione si utilizza dopo il lavaggio per
eliminare i residui di sporcizia.
Ventilstellungen:
Filtrierung: Das von der Pumpe stammende Wasser fliesst in den
Filter und danach in das Schwimmbecken zurck.
Entleerung: Wird zur Entleerung des Schwimmbecken angewandt.
Geschlossen: Alle Ein-sowie auch Ausgnge der Ventile sind
geschlossen. Nie die Pumpen mit dem Ventil in dieser Position
in Betrieb setzen.
Rcksplen: Das Wasser fliesst in umgekehrter Richtung als
whrend dem Filtrierungsvorgang. Diese Position wird zur
Reinigung des Filters angewandt.
Zirkulation: Das Wasser fliesst durch die Installation onhe den
Filter zu durchqueren.
Klarsplen: Diese Position wird nach dem Rcksplen zur
Entfernung der restlichen Schmutzbestandteile angewandt.
Operaes:
Filtrao: A gua que provem da bomba entra no filtro e
retorna piscina
Vazamento: Utiliza-se para vazar a piscina
Fecho: Todas as entradas e sadas da vlvula esto fechadas.
Nunca colocar em funcionamento a bomba com a vlvula
nesta posio
Lavagem: A gua circula no sentido inverso da filtrao.
Utiliza-se para limpar o filtro
Enxaguamento: Esta posio utilizada depois da lavagem
para eliminar restos de sujidade
Instalao:
Utilizar Teflon para roscar mo os terminais das condutas e
adesivo base de THF para as colagens. Limpar
cuidadosamente as ligaes do filtro, eliminando qualquer
resto de areia. Assegure-se que as juntas de estanquicidade
ficam correctamente colocadas.
Installation:
Zum Gewinde eindichten darf ausschliesslich Teflonband und fr
die Verklebungen THF-Kleber eingesetzt werden. Unbedingt die
Filteranschlsse sorgfltig von Sandresten reinigen. Versichern
Sie sich. dass die Dichtungen in korrekter Position sind.
Manuteno:
Deve proceder-se desmontagem do conjunto superior da
seguinte forma:
- Parar a bomba.
- Fechar as vlvulas de aspirao da bomba e retorno
piscina.
- Colocar a alavanca sobre a parte entre as posies "Rinse"
e "Filter".
- Abrir a vlvula de esgoto (se existir) e o tampo de purga
at que se vaze a vlvula.
- Retirar o conjunto superior.
Depois de efectuar a manuteno da vlvula, mont-la da
seguinte forma:
- Verificar o estado da junta trica na tampa. Se se deteriorar,
substituir. Colocar a junta trica na tampa da vlvula depois
de lubrificada com gua e sabo.
- Colocar a alavanca sobre a parte entre as posies "Rinse"
e "Filter".
- Montar a tampa posicionando-a de forma a que coincidam
nas marcas (Tampa-corpo, ver fig.1).
- Terminar o fecho da vlvula utilizando as porcas e parafusos
(ver fig.1).
Wartung:
Das Ventiloberteil muss folgendermassen demontiert werden:
- Pumpe stoppen.
- Absperrventile der Pumpe und zum Schwimmbecken schliessen.
- Den Hebel zwischen Position "Rinse" und "Filter" setzen.
- Das Ablaufventil ffnen (falls vorhanden) und das Ventil entleeren.
- Das Ventiloberteil abnehmen.
Nachdem das Ventil gereinigt wurde, muss mit der Montage
folgendermassen vorgegangen werden:
- Den O-Ring des Deckels berprfen. Fr den Fall, dass dieser
beschdigt ist, unbedingt durch einen neuen ersetzen. Die torische
Verbindung mit Seifenlauge schmieren und dann auf dem Deckel der
Ventilklappe anbringen.
- Den Hebel zwischen Position "Rinse" und "Filter" setzen.
- Stopfen so anbringen, dass die Markierungen von Stopfen und
Krper zusammentreffen (siehe Fig. 1).
- Ventil mithilfe der Schrauben und Muttern komplett schlieen
(siehe Fig. 1).
pressure
182.53
TOP
1,05
0,85
Lavaggio
Rcksplen
Lavagem
0,75
0,65
61.5
Filtrazione
Filtrierung
Filtrao
0,95
46
117
LATERAL
pressure
1,05
38
Fig. 1
198
125.24
103.5
0,95
59
44.5
0,85
0,75
LATERAL
TOP
0,45
0,35
0,35
0,25
0,25
0,15
0,15
85.71
0,05
0,05
3.4
6.8
10.2
13.6
Q m3/h
3.4
6.8
10.2
13.6
Q m3/h
23
N 500-2
63.9
98.5
98.5
63.9
88
88
0,55
0,45
203
23
92
0,65
0,55
173.24
75
23
! CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI CAMBIARE TOTALMENTE O PARZIALMENTE LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEI NOSTRI PRODOTTI ED IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENZA NESSUM PREAVVISO.
! WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR DIE EIGENSCHAFTEN UNSERER PRODUKTE ODER DEN INHALT DIESES PROSPEKTES TEILWEISE ODER VOLLSTNDIG, OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG ZU NDERN.
! RESERVAMO-NOS NO DIREITO DE ALTERAR, TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERISTICAS DOS NOSSOS ARTIGOS OU O CONTEDO DESTE DOCUMENTO SEM AVISO PRVIO.
75