Professional Documents
Culture Documents
Convenzione fra lItalia e gli altri Stati, per la tutela delle opere letterarie ed
artistiche firmata a Berna il 9 settembre 1886. Testo francese.
Storia: questa convenzione, il protocollo e la dichiarazione addizionale che la
integrano sono stati firmati a Berna il 9 settembre 1886, sono stati ratificati
dallItalia in base al regio decreto 6 novembre 1887 n. 5024, e sono entrati in
vigore in Italia il 5 dicembre 1887. La convenzione di Berlino stata
modificata dallatto firmato a Parigi il 4 maggio 1896. Nella stessa sede la
convenzione stata integrata da una nuova dichiarazione addizionale. La
convenzione, il protocollo e la dichiarazione addizionale del 1886 sono stati
riveduti dai seguenti atti: convenzione firmata a Berlino il 13 novembre 1908;
protocollo addizionale firmato a Berna il 20 marzo 1914; convenzione firmata
a Roma il 2 giugno 1928, che hanno sostituito, nei rapporti tra i paesi ad essi
via via aderenti, le disposizioni contenute nei testi originari, che non sono pi
in vigore.
Paesi aderenti: Belgio, Danimarca, Francia, Germania, Giappone, Gran
Bretagna, Haiti, Italia, Liberia, Lussemburgo, Monaco, Montenegro,
Norvegia, Spagna, Svezia, Svizzera, Tunisia.
Riserve, dichiarazioni, comunicazioni, obiezioni: nessuna.
Altre notizie: la lingua ufficiale il francese; il testo qui pubblicato ripreso
da Bureau de lUnion intrnationale pour la protection des oeuvres littraires
et artistiques, Actes de la confrence runie a Paris du 15 avril au 4 mai 1896,
Berna, 1897, pp. 9-15; da questa pubblicazione sono tratte anche alcune delle
notizie qui fornite.
Pour les uvres anonymes ou pseudonymes, l'diteur dont le nom est indiqu sur
l'ouvrage est fond sauvegarder les droits appartenant l'auteur. Il est, sans autres
preuves, rput ayant cause de l'autour anonyme ou pseudonymes.
Il est entendu, toutefois, que les tribunaux peuvent exiger, le cas chant, la
production d'un certificat dlivr par l'autorit comptente, constatant que les formalits
prescrites, dans le sens de l'article 27 par la lgislation du pays d'origine ont t remplies.
12. Toute uvre contrefaite peut tre saisie l'importation dans ceux des pays de
l'Union o luvre originale a droit la protection lgale.
La saisie a lieu conformment la lgislation intrieure de chaque pays.
13. Il est entendu que les dispositions de la pressente Conventions ne peuvent
porter prjudice, en quoi que ce soit, au droit qui appartient au Gouvernement de chacun
des pays de l'Union de permettre, de surveiller, d'interdire, par des mesures de lgislation
ou de police intrieure, la circulation, la reprsentation, l'exposition de il tout. ouvrage
ou production l'gard desquels l'autorit comptente aurait exercer ce droit.
14. La prsente Convention, sous les rserves et conditions dterminer d'un
commun accord, s'applique toutes les uvres qui, au moment de son entre en vigueur,
ne sont pas encore tombes dans le domaine public dans leur pays d'origine.
15. Il est entendu que les Gouvernements des pays de l'Union se rservent
respectivement le droit de prendre sparment, entre eux, des arrangements particuliers,
en tant que ces arrangements confreraient aux autours ou leurs ayants cause des droits
plus tendus que ceux accords par l'Union, ou qu'ils renfermeraient d'autres stipulations
non contraires la prsente Convention.
16. Un office international est institu sous le nom de Bureau de l'Union
internationale pour la protection des uvres littraires et artistiques.
Ce Bureau, dont les frais sont supports par les Administrations de tous les pays
de l'Union, est plac sous la haute autorit de l'Administration suprieure de la
Confdration Suisse, et fonctionne sous sa surveillance.
Les attributions en sont dtermines d'un commun accord entre les pays de
1'Union.
17. La prsente Convention peut tre soumise des rvisions en vue d'introduire
les amliorations de nature perfectionner le systme de l'Union.
Les questions de cette nature, ainsi que celles qui intressent d'autres points de
vue le dveloppement de l'Union, seront traites dans des Confrences qui auront lieu
successivement dans les pays de l'Union entre les dlgus desdits pays.
II est entendu qu'aucun changement la prsente Convention ne sera valable
pour l'Union que moyennant l'assentiment unanime des pays qui la composent.
18. Les pays qui n'ont point pris part la prsente Convention et qui assurent
chez eux la protection lgale des droits faisant l'objet de cette Convention, seront admis
y accder sur leur demande.
Cette accession sera notifi par crit au Gouvernement de la Confdration
Suisse, et par celui-ci tous les autres.
Elle emportera, de plein droit, adhsion toutes les clauses et admission tous
les avantages stipuls dans la pressente Convention.
19. Les pays accdant la prsente Convention ont aussi le droit d'y accder en
tout temps pour leurs colonies ou possessions trangres.
Ils peuvent, cet effet, soit faire une dclaration gnrale par laquelle toutes
leurs colonies ou possessions sont comprises dans l'accession. soit nommer expressment
celles qui y sont comprises, soit se borner indiquer celles qui en sont exclues.
20. La prsente Convention sera mise excution trois mois aprs l'change des
ratifications et demeurera en vigueur pendant un temps indtermin, jusqu 1'expiration
d'une anne a partir du jour o la dnonciation en aura t faite.
Cette dnonciation sera adresse au Gouvernement charg de recevoir les
accessions. Elle ne produira son effet qu' l'gard du pays qui l'aura faite, la Convention
restant excutoire pour les autres pays de l'Union.
21. La prsente Convention sera ratifie et les ratifications en seront changes
Berne dans le dlai d'un an au plus tard.
8.2 Article additionnel.
Les Plnipotentiaires runis pour signer la Convention concernant la cration
d'une Union internationale pour la protection des uvres littraires et artistiques, sont
convenus de l'article additionnel suivant, qui sera ratifi en mme temps que l'acte auquel
il se rapporte:
280
www.ubertazzi.it
seront divises en six classes contribuant chacune dans la proportion dun certain nombre
d'units, savoir:
lre classe 25 units,
2ne classe 20 units,
3ne classe 15 units,
4ne classe 10 units,
5ne classe 5 units,
6ne classe 3 units.
Ces coefficients seront multiplis par le nombre des pays de chaque classe, et la
somme des produits ainsi obtenus fournira le nombre d'units par lequel la dpense totale
doit tre dvide. Le quotient donnera le montalit de 1'unit de dpense.
Chaque pays dclarera, au moment de sa accession, dans laquelle des suscits
classes il demande tre rang.
L'Administration suisse prparera le budget du Bureau et en surveillera les
dpenses, fera les avances ncessaires et tablira le compte annuel qui sera communiqu
toutes les autres Administrations.
6. La prochaine Confrence aura lieu Paris. dans le dlai de quatre a six ans
partir de l'entre en vigueur de la Convention.
Le Gouvernement franais en il sera la date dans ces limites, aprs avoir pris
l'avis du Bureau international.
7. Il est convenu que, pour l'change des ratifications prvu l'article 21, chaque
Partie contractante remettra un seul instrument, qui sera dpos, avec ceux des autres
pays, aux archives du Gouvernement de la Confdration Suisse. Chaque Partie recevra
en retour un exemplaire du proces-verbal d'change des ratifications, sign par les
Plnipotentiaires qui y auront pris lArticle
Le prsent Protocole de clture, qui sera ratifi en mme temps que la
Convention conclue la date de ce jour, sera considr comme faisant partie intgrante
de cette Convention, et aura mme force, valeur et dure.
282
www.ubertazzi.it