Professional Documents
Culture Documents
Hideo Kobayashi
ltimas palabras de
Yukio Mishima
Introduccin y traduccin del japons de Carlos Rubio
Alianza Editorial
Bi no Katachi: Copyright 1957, Iichiro Hiraoka, Akiko Shirasu. All rights reserved.
Saigo no Kotoba: Copyright 1970, Iichiro Hiraoka, Masashi Furubayashi. All rights reserved
de la traduccin e introduccin: Carlos Rubio Lpez de la Llave, 2015
Alianza Editorial, S. A., Madrid, 2015
Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 15; 28027 Madrid
www.alianzaeditorial.es
ISBN: 978-84-9104-159-7
Depsito legal: M. 22.320-2015
Printed in Spain
Si quiere recibir informacin peridica sobre las novedades de
Alianza Editorial, enve un correo electrnico a la direccin:
alianzaeditorial@anaya.es
ndice
9Introduccin
21ltimas palabras
117La forma de la belleza
Introduccin
tro y una pelcula, a los llamativos claroscuros de su personalidad y a su espectacular salida de escena. Esta ltima,
ritualizada en el harakiri el suicidio al uso samuri y
reproducida en las portadas de los peridicos de todo el
mundo a finales de 1970, grab el nombre de Mishima en
la mente de millones de personas fuera de Japn, hasta entonces sin apenas inters en la literatura japonesa. Muchas
obras suyas, algunas ya conocidas antes en Occidente1, se
tradujeron aceleradamente, a veces con portadas que mostraban la fotografa del autor semidesnudo con una katana
en la mano. Su suicidio el 25 de noviembre de 1970, framente planificado por l mismo, preludiado por los personajes de sus novelas desde haca dos dcadas e insinuado
en su galanteo con el pensamiento samuri y el trinomio
belleza-erotismo-muerte, si bien catapult an ms su
fama, ha contribuido, por otro lado, a restar ecuanimidad
en la valoracin de su obra, especialmente en Japn. Tena
cuarenta y cinco aos, el momento idneo, segn l, para
salirse de escena. Con el fin probable de dar sentido a su
autoinmolacin de cara a la opinin pblica, el suicida
Mishima identific enemigos: la clase poltica del pas, el
dominio debilitador de la cultura consumista, el influjo
pernicioso de Occidente. Patraas? En virtud del estilo de
muerte elegida, pblica y anacrnica, Mishima logr presentarse ante el mundo como el hombre de accin que
Ya en 1959 se public en Buenos Aires su coleccin de obras noh (La
mujer del abanico. Seis piezas de teatro noh moderno, ediciones La Mandrgora, coleccin Asoka), en traduccin directa del japons a cargo de Kazuya
Sakai.
1
12
Yukio Mishima
Yukio Mishima
posicin contraria demostrando su falsedad (como se hara en la argumentacin de refutacin), sino por qu posicin puede relegar ms claramente a cul. Este estilo de argumentar, que a su vez Mishima tambin utiliza con su
entrevistador, suele abocar a una sntesis de posiciones.
Adems, posee la ventaja de que ensancha el campo de la
discusin, como lo demuestra, en este caso, la variedad de
temas tocados.
Por un lado, vemos a Furubayashi como representante
de una valoracin positiva de la posguerra, de la nueva
era,en la que los escritores podan expresarse sin miedo
y los militares aceptan verse sometidos a gobiernos li
bremente elegidos. Es el abogado de la democracia, el
intelectual realista que, escarmentado de las funestas consecuencias de extremismos pasados, mira con ilusin un
futuro. Frente a l, Mishima contempla la posguerracomo
el camino a la degradacin moral de un pueblo, el des
cendimiento a la sepultura de la prctica de un ideario que
glorifica la fuerza, la corrupcin de antiguos valores infectados ahora por la democracia, la vileza del sometimiento
y la adopcin del sistema socioeconmico de Occidente
con sus secuelas de consumismo,materialismo y quiebra
de virtudes tradicionales. Es el romntico que busca ab
solutos y mira con nostalgia un pasado irremediablemente perdido. Esta feliz disparidad de actitudes entre los dos
conversadores favorece un dilogo sumamente revelador
para los lectores interesados no solamente en Mishima y
Japn, sino en la literatura, el arte y la cultura en general.
Ms all de la desigualdad de las dos personas que hablan,
15
Yukio Mishima
debates con los universitarios, y la c reacin de su miniejrcito la Sociedad del escudo al que se le permiti
realizar maniobras militares con las llamadas Fuerzas de
Autodefensa, atrajeron sobre l el foco de atencin pblica y levantaron ampollas en muchos intelectuales japoneses que, por haber vivido la preguerra, sentan escalofros
al or su discurso. Kobayashi pone igualmente voz a estas
crticas.
Otro inters de esta primera entrevista est en la
incidencia en ella de valiosas claves de comprensin de
latrgica salida de escena de Mishima ocurrida pocos das
despus. Frases como espere y ver lo que hago, si verdaderamente mi lgica no se sostuviera en una experiencia
original, si simplemente flotara en el aire, mi esttica sera
una gran mentira, a mi parecer, vivir sin hacer nada, envejecer lentamente, es una agona, es desgarrarse el propio
cuerpo. Todo esto me ha llevado a pensar que como artista
que soy debo tomar una decisin, yo ahora siento que
me hallo al borde del momento de mi vida en que todas
las patas de la mesa han desaparecido, estoy agotado.
Frases que sealan con funesta claridad la decisin que deba de tener desde haca tiempo muy meditada: dar sentido a su obra e ideario de hombre de accin con la muerte
voluntaria2.
Ms informacin sobre la vida de Mishima en J. Nathan, Mishima.
Biografa (Barcelona, Seix Barral, 1985), y H. Scott Stokes, Vida y muerte de Yukio Mishima (Barcelona, Muchnik, 1985). Puede consultarse tambin el extenso prlogo del autor de esta introduccin sobre la vida y obra
de Mishima en la edicin de Los aos verdes (Madrid, Ctedra, 2009).
2
17
La segunda entrevista tuvo lugar en 1957. Sin la disparidad en la forma de pensar y sin la variedad temtica
del dilogo anterior, posee, sin embargo, el inters de estar centrada en el mbito literario, concretamente en uno
de los ejes temticos ms presentes en Mishima, la belleza, y en lo que para el autor significaban el estilo y el proceso de creacin novelstica. El pretexto es El pabelln de
oro, la novela para muchos ms lograda del autor desde el
punto de vista artstico, el poema lrico de 1956, y no
novela, como la denomina su entrevistador. ste, Hideo
Kobayashi, fue muchos aos el gran patriarca de la crtica literaria de Japn. El tono de la conversacin, como
advertir el lector, es totalmente distinto del anterior.
Kobayashi tiene cincuenta y cinco aos; Mishima, treinta y dos. Una diferencia generacional. A esta diferencia
de edad se suma la de estatus: Kobayashi, como el mismo
Mishima reconoce, es una figura consagrada en tanto crtico en el mundo de la literatura, la esttica y el arte;
Mishima, aunque escritor ya formado que goza de celebridad, carece de un estatus comparable en su gremio.
Estatus y edad juegan decisivamente en el cdigo de comunicacin de los japoneses. La verticalidad del trato, tpica en este cdigo, la advertir el lector en el tratamiento: el crtico Kobayashi tutea al escritor, pero ste no lo
hace con aqul. A riesgo de que pueda parecer chocante
a algn lector, en la presente versin espaola hemos preservado tal diferencia en el tratamiento porque documenta una peculiaridad social japonesa que contrasta
con la tendencia a la horizontalidad en el tratamiento de
18
Yukio Mishima
Nota al texto
En coherencia con el uso general que fuera de Japn
tiene la ordenacin del nombre de Mishima, primero el
nombre y luego el apellido, en todos los nombres de persona que aparecen en este texto hemos adoptado este orden, a pesar de ser contrario al uso en Japn, donde el apellido se antepone al nombre. La excepcin son los nombres
de autores clsicos unidos por la preposicin no, como
Kamo no Chmei.
Las palabras y nombres japoneses siguen una pronunciacin bastante semejante al espaol: las vocales se pronuncian casi igual que en nuestra lengua. En las consonantes, sin embargo, la transcripcin empleada requiere
una pronunciacin ms prxima a la lengua inglesa: la h es
aspirada; la j se pronuncia como en ingls o cataln; la g
siempre es suave, como en guerra; el dgrafo sh es como
en ingls; y la z se pronuncia como una s sonora. El signo
macrn sobre las vocales indica que stas se pronuncian
largas, como si fueran dobles; por ejemplo, gai suena
como Oogai.
Carlos Rubio
20