You are on page 1of 110

REFLEXIONES EN TORNO A LOS

JUDASMOS MESINICOS
IGLESIA DE DIOS 7 DA
PRESAS HIDALGO, 2013

DIAC. EZRA VIVEROS SOTO

QU ES EL JUDASMO MESINICO?

Judasmos que aceptan a Jesus de


Nazareth como el Mesas esperado por
parte de Israel, pero que insisten en que,
para tener parte en el pueblo elegido, los
participantes de dicha fe se tienen que
judaizar.
Es decir, adoptar un estilo de vida
culturalmente/religiosamente judo.
2

SUSTENTADO EN POSTULADOS

m. Proposicin cuya verdad se


admite sin pruebas y que es
necesaria para servir de base en
ulteriores razonamientos.
Si no se cuestionan los postulados
se presenta como un sistema
coherente y lgico!
3

LOS 5 PRINCIPALES POSTULADOS DEL


JM
I.- La Iglesia Catlico Romana estableci el
canon a su conveniencia/traduccin errnea

del NT
II.- Los textos del Nuevo testamento fueron
escritos en Hebreo. Por ello el Hebreo es una
lengua sagrada
4

LOS 5 PRINCIPALES POSTULADOS DEL


JM
III.- La esencialidad de los nombres en Hebreo
IV.- Como el NT es un Midrsh del AT se

requiere una exgesis rabnica (las 13 reglas)


para comprender apropiadamente el NT
V.- La civilizacin judeo-mesinica

TEXTO Y CANON DEL NUEVO


TESTAMENTO

EST ALTERADO EL TEXTO DEL NT?


Para entonces, el cristianismo surgi como la religin oficial del
Imperio, completamente divorciado de sus races judas, y teniendo
ahora, bajo su control, todas las sinagogas, rollos y documentos
judos que existan, incluyendo los manuscritos hebreos y griegos
de lo que ms tarde fue llamado Nuevo Testamento. Con tanto poder
disponible, los lderes cristianos del Santo Imperio se aseguraron que
los escritos apostlicos que tenan en sus manos respondieran a
sus intereses doctrinales ms que a la realidad textual de donde
provenan. Y en vez de preguntarse qu dice realmente el texto original,
se preguntaban cmo podemos hacer que esto afirme nuestra posicin.
El resultado fue la corrupcin textual del Nuevo Testamento. Esto es
lo que explica en parte, las ms de 200,000 (doscientas mil) variantes
textuales que han sido encontradas en una lista de alrededor de 5
mil manuscritos griegos del Nuevo Testamento, la mayora de los
cuales fueron alterados y corrompidos tendenciosamente.
Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

LOS MANUSCRITOS GRIEGOS


Se escribieron los primeros manuscritos sobre papiro y
en idioma griego; pero a inicios del siglo IV se utiliz el
pergamino hasta que en el siglo XII el papel empez a
reemplazarlo. La clase de escritura que se us hasta el
siglo IX fue la uncial o escritura en maysculas. Desde
el siglo IX hasta que se empez a imprimir el Nuevo
Testamento a mquina, se emple la escritura
minscula o cursiva.
Casi todos los manuscritos griegos que todava existen
hoy son manuscritos en minscula (unos 2800), y son la
mayor cantidad de documentos que datan del siglo XI al
8
XIV.

10

LOS MANUSCRITOS GRIEGOS


A inicios del siglo XX, solo se conocan nueve
papiros. Hoy da, se conocen noventa y cuatro
manuscritos en papiro, aunque muchos de ellos
estn muy fragmentados y contienen pocos
versculos.

Los manuscritos unciales suman 274, aunque slo


un poco ms del tercio de los mismos se ha
perpetuado en dos hojas de texto, o menos.

11

LOS MANUSCRITOS GRIEGOS


Estos manuscritos bblicos en griego, especialmente
los papiros y los unciales, revisten una inmensa
importancia en la bsqueda por recobrar lo que
escribieron originalmente los escritores del Nuevo
Testamento.

12

LOS MANUSCRITOS GRIEGOS


A inicios del siglo XX, solo se conocan nueve papiros. Hoy
da, se conocen noventa y cuatro manuscritos en papiro,
aunque muchos de ellos estn muy fragmentados y
contienen pocos versculos.
Los manuscritos unciales suman 274, aunque slo un poco
ms del tercio de los mismos se ha perpetuado en dos hojas
de texto, o menos. Estos manuscritos bblicos en griego,
especialmente los papiros y los unciales, revisten una
inmensa importancia en la bsqueda por recobrar lo que
escribieron originalmente los escritores del Nuevo
Testamento.
13

MANUSCRITOS EN OTRA LENGUAS


Ya a partir del siglo II, el Nuevo Testamento fue
traducido al siraco, al latn y al copto. En los
siguientes siglos se hicieron traducciones tambin a
otros idiomas como el gtico, el armenio, el etope y
el georgiano.

De estas traducciones, las ms tiles para recobrar


la
forma
ms
antigua
de
los
escritos
neotestamentarios en griego son las versiones en
siraco, latn y copto.
14

LA CRITICA TEXTUAL
Al comparar los mltiples manuscritos, se descubre
que hay innumerables diferencias en el texto griego.
Sin embargo, la mayora de las diferencias no son
realmente importantes; por ejemplo, palabras mal
escritas o sustituciones de palabras por sinnimos.

Pero hay otras diferencias que son ms


importantes, tales como las omisiones o adiciones
de palabras, frases y versculos completos.

15

LA CRITICA TEXTUAL
Cmo puede un crtico textual, es decir, un erudito que
intenta determinar cul es el texto original, decidir qu
escribieron los autores originalmente? Debe basarse
completa y nicamente en el mejor manuscrito, aun si ste
contiene errores obvios? Y cmo puede saber cul es el
mejor manuscrito? Debe basarse en un grupo particular de
manuscritos ms que en otro grupo?
A la bsqueda de apoyo en aspectos tales como el estilo, el
vocabulario o la teologa de un escritor del Nuevo
Testamento, en lugar de buscarlo en ciertos manuscritos
mejores, se le conoce como apoyo en la evidencia
interna".
16

PRINCIPIOS DE LA CRITICA TEXTUAL


1.- TIPO DE TEXTO
(ALEJANDRINOS/OCCIDENTALES/BIZANTINOS)
La mayora de los manuscritos puede agrupar, en trminos generales, en
una de tres familias, las cuales reciben el nombre de tipos de texto.
Cuando algunos manuscritos coinciden una y otra vez en lecturas
variantes donde otros manuscritos muestran dos o ms lecturas
diferentes, se dice que pertenecen al mismo tipo de texto.
El tipo de texto alejandrino, representado por la mayora de los
manuscritos en papiro y por varios manuscritos unciales de los siglos IV y
V, es el que los eruditos hoy da consideran que es la forma de texto ms
cercana a los escritos originales. Los manuscritos que tienen este tipo de
texto se consideran los mejores.
17

PRINCIPIOS DE LA CRITICA TEXTUAL


2.- EVIDENCIAS EXTERNAS
a) Los manuscritos ms antiguos son los que probablemente
preservan la lectura original.
b) Las lecturas variantes que se conocen en zonas geogrficas
bastante distanciadas, probablemente son ms originales que
las que se conocen en una sola zona geogrfica.
c) Una lectura que cuente con el respaldo de una gran mayora
de manuscritos existentes no necesariamente es la mejor
lectura, ya que esos manuscritos pueden provenir de un
mismo antecesor.

Por tanto, los manuscritos deben pesarse (evaluarse) en vez de


slo enumerarse para ver cuntos respaldan ciertas variantes.
18

PRINCIPIOS DE LA CRITICA TEXTUAL


2.- EVIDENCIAS INTERNAS
(a) La lectura ms breve probablemente es la original. En la
mayora de los casos, los escribas no le quitaban palabras
al texto, sino que se las aadan.
(b) Es mejor utilizar la lectura ms difcil de comprender, ya que
los escribas solan alterar los textos difciles para hacerlos ms
sencillos, y no a la inversa.
(c) La lectura que mejor se ajuste al estilo y al vocabulario del
escritor, probablemente es la original.
(d) De igual manera, debe preferirse la lectura que mejor se ajuste
19
al contexto.

EL TEXTUS RECEPTUS
El primer Nuevo Testamento en griego que se imprimi fue
editado en 1516 por el humanista holands Erasmo, e
impreso por el suizo Froben, de Basilea.

Erasmo slo tuvo acceso a seis manuscritos griegos escritos


a mano, que en su mayora databan de los siglos XII y XIII.
No es de sorprenderse, entonces, que todos, excepto uno,
tuvieran el texto bizantino.
Ese Nuevo Testamento Griego que se bas en manuscritos
del tipo bizantino, en los siguientes cien aos fue editado
varias veces hacindosele pequeos cambios, y se le lleg a
conocer como Textus Receptus (TR), expresin latina que
20
quiere decir texto recibido.

EL HEBREO: LENGUA PURA Y SACRA?


Algunos establecen que el Hebreo es una lengua sagrada, con
caractersticas especiales que no tiene el Griego Koin que era la lengua
franca en tiempos de Jess, esta era, a decir de ellos una lengua pagana,
pero si era una lengua no pagana, por qu toma elementos de los
fenicios y los babilonios para escribir las palabras sagradas?
El sistema de escritura hebreo cambi durante el curso de la historia;
desde el ao 1000 a. C. al 200 a. C. se us el sistema procedente del
estilo fenicio y es el que se utiliza para copiar el texto bblico en los Rollos
del Mar Muerto. Pero despus de que los judos volvieran del exilio en
Babilonia comenzaron a usar la escritura cuadrada de la lengua aramea,
que era la lengua oficial del Imperio Persa.

Los escribas judos adoptaron la escritura aramea como una forma ms


precisa de escribir, de manera que cuando Jess menciona la jota y tilde
de la ley de Moiss se refiere a los manuscritos en escritura cuadrada. 21

PALEO HEBREO

22

EL TEXTUS RECEPTUS
Debemos decir que los millares de diferencias existentes
entre el Textus Receptus y las ediciones crticas modernas
del Nuevo Testamento (ms adelante se examinarn con
detalle), carecen de importancia mayor. En la mayora de los
versculos, el Textus Receptus concuerda con las ediciones
modernas del Nuevo Testamento Griego.
Las diferencias tienen que ver con la ortografa, los tiempos
verbales, o el uso de palabras diferentes que tienen el mismo
significado. Esas diferencias, y muchas otras, no son muy
importantes respecto al mensaje del Nuevo Testamento.
Ninguna doctrina fundamental de la fe cristiana se ve
23
afectada por las diferencias textuales.

LA SEPTUAGINTA
La Biblia en griego, de los Setenta o Septuaginta en latn (LXX), es una
coleccin de escritos, la mayor parte traducidos del hebreo, otros
redactados originalmente en griego, que formaron el bloque primigenio
del Antiguo Testamento que se utilizaba en Alejandra desde la poca de
la sustitucin de las dinastas de faraones egipcios (que haba durado
unos 2500 aos!) por la dominacin de los Lgidas, sucesores de
Ptolomeo Lagos, general de Alejandro Magno, conquistador del pas
hacia el 330 a.C, se le llama septuaginta o de los setenta, por la leyenda
que indica que fue la obra de traduccin de 70 sabios de origen Hebreo.

La iglesia cristiana se benefici sustancialmente de la traduccin de la


Septuaginta: la utiliz como su libro sagrado y lo llam Antiguo
Testamento.
24

LA SEPTUAGINTA
El texto en griego les dio la oportunidad a los cristianos de relacionar el
mensaje de Jess con pasajes de importancia mesinica (Hch 7; 8); les
brind recursos literarios para citar textos del canon hebreo en las
discusiones con los judos (Hch 13.17-37; 17.2-3); y jug un papel
fundamental en la predicacin del evangelio a los paganos (Hch 14.8-18;
17.16-32).
El Nuevo Testamento es testigo del uso sistemtico de la Septuaginta en
la educacin, predicacin y apologtica de los primeros creyentes (Ro
8.20 y Ec 1.2; 12.8). Es importante sealar, adems, que en las
Escrituras cristianas tambin hay citas y alusiones a las adiciones
deuterocannicas de la Septuaginta (d. Ro 1.18-32 y Sab 12-14; d. Ro
2.1-11 y Sab 11-15; d. Heb 11.35b-38 con 2 Mac 6.18-7.41 y 4 Mac 5.318.24). El Nuevo Testamento tambin contiene referencias o alusiones a
libros que ni siquiera se encuentran en la Septuaginta (Jud 14-16 y 1
Enoc 1.9).
25

LA SEPTUAGINTA
La gran aceptacin de la Septuaginta entre los primeros cristianos hizo
que la comunidad juda, con el paso del tiempo, rechazara esa traduccin
griega como una versin adecuada de las Escrituras hebreas. En
discusiones teolgicas en torno al nacimiento de Jess, los cristianos
citaban el texto griego de Isaas para indicar que la virgen)), no la
joven)), dara a luz) (d. Mt 1.23 e Is 7.14 gr.). Adems, algunos
manuscritos de la Septuaginta incluso contienen adiciones cristianas a
textos del Antiguo Testamento (por ejemplo, Sal 13; 95).
La traduccin de Los Setenta es para el cristianismo un lazo dinmico, un
terreno de encuentro, un campo de smosis entre lo que ms tarde,
despus de la constitucin de la biblia cristiana como corpus organizado,
tomar el nombre de Antiguo Testamento y de Nuevo Testamento,
siendo este ltimo su posteridad antes de ser su complemento y
continuacin.
26

EL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO


El Dr. Plutarco Bonilla de las Sociedades Bblicas Unidas expone un
sugerente resumen de lo que fue la conformacin del canon del Nuevo
Testamento que transcribo a continuacin:
1. El camino de la recepcin y aceptacin como libros privilegiados de
un determinado nmero de textos a los que se les reconoci especial
autoridad en las comunidades Cristianas fue un proceso propio y
natural de esas mismas comunidades. No fue resultado de una
decisin consciente, de tipo jerrquico o conciliar.
2. Los dems escritores cristianos, predicadores, telogos, etc.,
utilizaron esos escritos y los citaron con frecuencia, en su
esfuerzo por comprender mejor la enseanza Cristiana y compartirla
con sus lectores.
27

EL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO


3. As se fue reuniendo un conjunto de libros que gozaban del
mismo privilegio de aceptacin. Este proceso de coleccin no fue
uniforme en todo el territorio en que haba presencia cristiana. Por
una u otra razn, algunos libros eran aceptados por unas
comunidades y rechazados por otras. Fue esa precisamente la
causa de que no hubiera una nica e idntica lista de libros
cannicos en todas partes.
4. El fenmeno que acabamos de explicar no se limit, de manera
exclusiva, a variaciones dentro del conjunto de libros que hoy
aceptamos como cannicos. No algunos de estos fueron rechazados
por algunas comunidades, sino que otros libros extraos a esa
lista fueron aceptados, quizs por esas mismas comunidades.

28

EL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO


5. Las listas de los siglos II y III que han llegado hasta nosotros
representan, fundamentalmente, la posicin de los grupos
cristianos que las confeccionaron (o a los cuales pertenecan las
personas que las confeccionaron). Por ejemplo, el canon de
Muratori (o sea, la lista de libros que aparece en el fragmento de ese
nombre) es, con toda probabilidad, el canon de la comunidad
cristiana de Roma.
6. La variedad que se produjo se dio, en trminos generales, dentro de
un marco determinado, con excepcin de los cnones que se
fueron formando en comunidades que estuvieron al margen de la
iglesia (como es el caso de la iglesia marcionita).

7. No fue sino a partir del siglo IV cuando comenzaron a tomarse


decisiones conciliares respecto de la composicin del canon. Al
principio se trat solo de concilios locales o regionales. Muy
29
posteriormente fue asunto de los concilios generales o ecumnicos.

EL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO


8. Esas decisiones conciliares confirmaron la tendencia manifestada en
los siglos precedentes y que, poco a poco, fue consiguindose un
consenso orientado al cierre del canon de los veintisiete libros,
en las iglesias cristianas mayoritarias. Desde el siglo IV en
adelante, los concilios publicaron listas de los libros
componentes del Nuevo Testamento. Algunos de los libros tenidos
por dudosos pasaron a engrosar la lista del canon. Otros,
quedaron fuera para siempre.

9. A veces, las circunstancias religiosas de una regin pudieron afectar


la aceptacin definitiva de un determinado libro. Por ejemplo, en el
Oriente se tard ms tiempo en aceptar el Apocalipsis de Juan
porque este libro fue usado por algunos para apoyar ideas que se
consideraban heterodoxas. Pero los actuales veintisiete libros
cannicos son los que la iglesia cristiana en su gran mayora ha
aceptado y acepta.
30

EL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO


10. Hay que destacar que la aceptacin definitiva del canon del
Nuevo Testamento no se debi a las decisiones de los concilios.
11. Lo que estos hicieron no fue sino reconocer y ratificar lo que ya
estaba sucediendo en las diversas comunidades cristianas que
formaban la iglesia universal.

31

EL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO


Las listas de los siglos II y III que han llegado hasta nosotros
representan, fundamentalmente, la posicin de los grupos cristianos que
las confeccionaron (o a los cuales pertenecan las personas que las
confeccionaron). Por ejemplo, el canon de Muratori (o sea, la lista de
libros que aparece en el fragmento de ese nombre) es, con toda
probabilidad, el canon de la comunidad cristiana de Roma.
La variedad que se produjo se dio, en trminos generales, dentro de un
marco determinado, con excepcin de los cnones que se fueron
formando en comunidades que estuvieron al margen de la iglesia (como
es el caso de la iglesia marcionita).
No fue sino a partir del siglo IV cuando comenzaron a tomarse decisiones
conciliares respecto de la composicin del canon. Al principio se trat
solo de concilios locales o regionales. Muy posteriormente fue asunto de
los concilios generales o ecumnicos.
32

UNA IGLESIA CON MUCHOS


ROSTROS
El Nuevo Testamento presenta diversos modelos de
eclesiologa. Son eclesiologas que encontramos al inicio de las
comunidades cristianas.

No hay un modelo monoltico, sino una pluralidad de modelos o


propuestas que pueden estar interrelacionadas, conviviendo
una al lado de la otra, siendo o no convergentes.
El momento fundante de la iglesia, experimentado como
Pentecosts, indica que la misma es un movimiento de
convergencia de pluralidades tnicas, culturales y religiosas.

UNA IGLESIA CON MUCHOS


ROSTROS
Dentro de esa pluralidad, hay experiencias ms vinculadas a la
tradicin juda, otras a la cultura helnica o romana, e incluso a
la riqueza de pluralidad religiosa de Asia Menor o a las
particularidades de la realidad africana.

La iglesia nace plural e inclusiva.


Eso no evita que haya conflictos y diferentes comprensiones o
que haya diversidad de vivencias respecto a la nueva fe.

QU SIGNIFICA CATLICO?

= Lo que es comn a todos


(katholou), que significa el todo, de
acuerdo a la totalidad, o en general, es la
combinacin de las palabras griegas que
significa "acerca" y que significa totalidad".[

EL DILEMA DE LA TERCERA
GENERACIN

Una postura universal, unvoca?


O,
La pluralidad y una postura comn
de acuerdo a la totalidad?

ES POSIBLE UNA
TRADUCCIN HEBRAICA?

37

EL PROBLEMA DE LA TRADUCCIN
BBLICA (CDIGO REAL)

38

EL PROBLEMA DE LA TRADUCCIN
BBLICA
traducir.
(Del lat. traducre, hacer pasar de un lugar a otro).
1. tr. Expresar en una lengua lo que est escrito o se ha
expresado antes en otra.

Es una traduccin?, es decir, pasaron


de una lengua hebrea- o aramea al
castellano todo el Nuevo Testamento?
39

RECONSTRUCCIN?
Como no tenemos el documento original, ni del Cdigo Real
ni de los escritos de Moiss ni de los profetas, solamente
copias hechas a mano hasta el tiempo de la invencin de la
imprenta, tenemos que abrirnos a la realidad de la fragilidad
humana en estas cosas

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

40

RECONSTRUCCIN?
Por cuanto tenemos algunas letras y palabras e incluso
documentos enteros que an no han aparecido, ninguna
teora puede ser absolutamente probada o descartada.

En tanto que sigamos una metodologa cientficamente seria


y haljicamente aceptable, las pequeas deficiencias que
podamos encontrar aqu o all, no nos da derecho a lanzar la
obra reconstruida al cesto de la basura

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

41

RECONSTRUCCIN?
Es tcnicamente posible que avanzando el tiempo y con
nuevas Informaciones y descubrimientos, se haga una
revisin de la reconstruccin textual hecha, para
acercarnos an ms al original.
Y esto continuar de generacin en generacin, hasta que
venga nuestra justo Mashiaj y entonces nos declare todas
las cosas

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

42

RECONSTRUCCIN?
Esta reconstruccin textual que ofrecemos est basada
en estas premisas y tiene el nico propsito de contribuir,
en la medida de mis fuerzas, a la extensin de los dichos del
Rbi de la forma ms cercana posible a lo que sali
originalmente de sus labios, para que cada generacin de
los descendientes de Sefarad guste, de las riquezas de sus
palabras, se beneficie del trabajo de sus manos y reciba la
porcin de la gloria de la redencin que por su medio ha sido
sellada por el consejo del Altsimo y para Su gloria.

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

43

RECONSTRUCCIN?
Y aun si el manuscrito hebraico de Mattityahu (Mateo);
del cual habla Jernimo en sus notas, fuese encontrado
intacto, aun as no dara respuesta a todas las preguntas
tcnicas que estn en la mente de los eruditos del Nuevo
Testamento.

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

44

EL ORDEN DE LOS LIBROS BBLICOS


En relacin con el resto de los escritos del Cdigo
Real, donde las enseanzas no vienen directamente
de Yeshua, sino a travs de sus Emisarios, de
acuerdo a como ellos fueron movidos por la
presencia divina a responder a las circunstancias
especficas de las comunidades judas y no judas
del primer siglo, la hemos subdividido en dos
secciones: la juda y la no juda, con un libro que
sirve de transicin entre ambos, Guevurot (Hechos)
Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim|

45

EN QUE TEXTO SE BASA LA VERSIN


HEBRAICA?
Que es una versin hebraica textual significa que no est
basada en textos secundarios, tardos y amalgamados con
innumerables alteraciones, arreglos, adiciones y sustracciones
hechas por copistas, ya sea por error o por consideraciones
teolgicas evidentes, sino siguiendo las fuentes semitas y el
pensamiento hebreo axiomtico en la exposicin del mensaje
que le fue confiado, primeramente, a los judos. Al guiarnos por
estas consideraciones, buscamos solamente una meta: la
fidelidad del texto al pensamiento del autgrafo original. La regla
principal que hemos seguido es bien simple: qu dijo y qu
quiso decir el Mashiaj cuando habl en hebreo a una audiencia
predominantemente juda en el primer siglo de nuestra era.
Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

46

EL EVANGELIO DE JUAN
(65-68) en Hebraico Yojann por tanto, escribe para los
judos sacerdotes y levitas, y tomar sus palabras fuera de
ese contexto hebraico, nos expone a distorsionar sus
enseanzas.
Ningn exgeta serio data a Juan antes del ao 90, Por
qu se cita en el ao 68 con tanta precisin?

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

47

EL LIBRO DE REVELACIN
Mazoret Marot Elohim 90-100
El quinto mazoret nos viene directamente de Yeshua, por
intervencin de Su malak (ngel) personal que fue enviado a
Yojann con ciertos mensajes profticos para las
comunidades judas ubicadas en el exilio. Es la revelacin de
la manera como ser establecida la redencin final para
Israel y de bajo qu autoridad Israel finalmente cumplir la
totalidad de su misin como nacin sacerdotal. Las doce
tribus de Israel, representadas por doce mil emisarios en
cada una, irn a las naciones, y bajo la direccin especfica
del Mashiaj, cumplirn aquella misin entregada desde el
Sina por medio de Mosh.
48

EL LIBRO DE REVELACIN
Mazoret Marot Elohim 90-100

Esta revelacin la recibi el Rab Yahoshua directamente de


Elokim y fue entregada para consolacin y fortaleza del exilio
judo hasta la redencin final.
Su valor proftico, mstico y cabalstico requieren, como ya
se ha dicho, de un conocimiento profundo del judasmo, del
misticismo y de las leyes que rigen este tipo de literatura
apocalptica juda.

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

49

EL LIBRO DE REVELACIN
La cbala surgi hacia finales del siglo XII, en el sur de
Francia y Espaa. Durante el renacimiento mstico judo en
la Palestina otomana.

Cmo es que el texto tiene un significado cabalstico se


esta forma de comprender el texto bblico fue
descubierta diez siglos despus?

50

EL CDICE SHEM TOV


Ben Shaptur consult "los libros hebreos" de los "netzaritas"
(judos creyentes en Yeshua como el Mashiaj) e hizo un
cdice de los mismos, extendindose ms all de Mateo a
otros libros del Cdigo Real.
Cmo pudo el Shem Tov hacer su obra sin la presencia de
aquellos manuscritos hebraicos?
Gracias al trabajo de Sebastin Mnster, y que incluy la
edicin de un manuscrito hebraico del libro de Hebreos; hoy
en da el Cdice Shem Tov es un eslabn importantsimo en
la cadena ininterrumpida de testigos hebraicos del Cdigo
Real.
51

LNEA DE TRANSMISIN HEBRAICA


ININTERRUMPIDA?
http://www.sebastian-muenster.com/
1537, Gospel of Matthew, Sebastian Mnster, Basel
based on one of the Rabbinical translations of Matthew.
1557, Epistle to the Hebrews, Sebastian Mnster, Basel.

52

ESENCIALIDAD Y NOMBRES BBLICOS

53

LOS NOMBRES EN LA BIBLIA


Los nombres en la Biblia tienen una importancia muy especial. Significan
ms que una nomenclatura lingstica, la revelacin del carcter, autoridad
y misin en la vida encomendada a la persona que lleva ese nombre
especfico que le ha sido dado. En nuestra civilizacin occidental, "el
nombre" es bsicamente la manera como nos identificamos unos de otros.
Pero en las Escrituras, el "nombre" es mucho ms que identificacin,
indica la naturaleza ntima de una persona, lo que define especficamente
su esencialidad, su ADN espiritual
El nombre dado a Yeshua indican algo mucho ms profundo que
simplemente identificacin. Muestra destino, propsito, naturaleza ntima,
funcin proftica
As pues en las Escrituras, el nombre define el carcter, la naturaleza y la
misin proftica asignada a una persona
Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

54

LOS NOMBRES EN LA BIBLIA


Cada vez que pronunciamos Yeshua, estamos confesando

siete bendiciones: Primera: "YHWH salv. YHWH libert".


Segunda: "YHWH salva. YHWH liberta". Tercera: "YHWH est
salvando, est libertando". Cuarta: "YHWH continuar
salvando. YHWH continuar libertando". Quinta: "YHWH
salvar. YHWH libertar. Sexta: "YHWH me salva y me
liberta" Sptima: "YHWH es salvacin".
De que fuente Bblica sacan esto?, es una fuente extrabblica.

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

55

LOS PROBLEMAS DE LA
ESENCIALIDAD
Jud es un nombre de origen hebreo cuya versin griega es Ioudas
(Judas) y su raz hebrea es Yehud y significa Agradezco a Dios o
reconozco a Dios
Zorobabel. El nombre no es hebreo, sino asirio-babilnico, de la
contraccin, Zru Bbel, siendo el significado, "Semilla de Babilonia", que
fue concebido en Babilonia.
Sadrac, Mesac, Abednego. Nombres babilnicos. Abednego significa
sirvo
de
Nebo
(un
dios
babilonico)
Mesac significa siervo de Aku (otro dios babilonico).
Mardocheo, (marduk-kai) Siervo de Marduk

Rhb, ("tormenta", "violencia [tumulto]" o "arrogancia [insolencia]").


Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

56

LOS PROBLEMAS DE LA
ESENCIALIDAD
Esto indica que el conocimiento del nombre sin la
identificacin espiritual con la persona que lo lleva, no tiene
mayor ventaja, excepto intelectualismo.
Lo importante es que tengamos una relacin ntima con el
Eterno y con Su Mashiaj, pero si a esto aadimos el
conocimiento proftico cabal de sus nombres, entonces los
resultados sern extraordinarios. Por otro lado, conocer el
verdadero nombre pero rechazar su uso, por orgullo
espiritual o denominacional, tampoco resultar en
bendicin, porque ha sido escrito: "Antes de la cada es la
altivez de espritu"(Prov. 16:18).
Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

57

ES EL NUEVO TESTAMENTO UN
MIDRSH MESINICO DE LA TORAH?

58

RELACION ENTRE EL NT Y LOS


ESCRITOS RABNICOS
Nos hemos esforzado por mantener un estilo literario que
sea fiel al pensamiento hebraico, mishnico y rabnico,
especialmente en aquellas expresiones idiomticas que son
claves en el entendimiento de las palabras de nuestro
Maestro
Hemos establecido la restauracin hebraica del texto para
los que tienen acceso al hebreo y su trasliteracin al
castellano para los que an no tienen acceso a la lengua
sagrada. Esto permitir or de nuevo las palabras de nuestro
Maestro como fueron escuchadas por su propia audiencia en
el primer siglo.
Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

59

LA HALAKAH
Halakah es un trmino tcnico que viene de la raz hebrea
halak, caminar ; designa las decisiones de las
autoridades rabnicas relativas a puntos de conducta
discutidos o inciertos, y esto tanto por lo que se refiere a
los individuos como a la comunidad.
La halakah es la va, el camino. o la regla que interpreta
la ley escrita y le permite aplicarse a las circunstancias
reales de la vida.
Se llama igualmente halakah la parte de la literatura juda de
carcter normativo; en plural, halakot significa reglas,
decisiones e igualmente colecciones de leyes.
60

LA HAGGADAH
Esta palabra viene de la raz higgid, anunciar, contar , y
significa lo que dice la escritura por encima de su sentido
obvio. Sin embargo, en sentido estricto designa la
interpretacin de la escritura, oral y escrita, distinta y diferente
de la halakah.

La literatura de la haggadh se cie generalmente al texto


bblico, pero muchas veces inserta palabras, proverbios,
leyendas o relatos de milagros destinados a instruir y a
consolar al justo que busca a Dios.
La haggadah interpreta e ilustra la escritura: en ella
encontramos la mayor parte de los elementos hagiogrficos (=
relatos de vidas de santos) de la gran tradicin juda; por
61
analoga, muchas vidas de santos son igualmente haggadah.

EL MIDRSH
EL MIDRASH. El trmino midrash, de la raz darash,
buscar, significa bsqueda, se utiliza para la explicacin
de la escritura.
Ms concretamente quiere decir:
1. La tarea y el mtodo de estudio de la escritura (la beth hammidrash
era la casa de estudio, o la escuela de exgesis bblica);
2. El resultado de este estudio: una pgina de interpretacin o de
comentario como podan orse frecuentemente en las homilas de la
sinagoga;
3. Obras literarias de comentario bblico, llamadas Midrashim (plural
de midrash) y reunidas tardamente en amplias colecciones.

El midrash es un medio de transmisin de la halakah, al igual


que la mishnah
62

LA "MISHNAH"
Y LOS "TANNAIM"
Durante el siglo II de la era cristiana, los rabinos fueron
ordenando gran parte de las tradiciones normativas en boga.
El famoso Rabbi Aquiba (martirizado por los romanos hacia
135) emprendi una compilacin sistemtica; sus discpulos
continuaron la obra, sobre todo Rabbi Meir que fue el autor
de la primera recensin.
Partiendo de esta base y aadiendo otra serie de elementos,
el patriarca Juda I public hacia el ao 200 la coleccin
definitiva llamada la Mishnah.

Constitua el cdigo de leyes fundamentales del judasmo


rabnico; estaba compuesto de seis secciones (sedarim). 63

LA "MISHNAH"
Y LOS "TANNAIM"
El trmino Mishnah puede significar repeticin, como ya
hemos dicho, apoyndose en la transcripcin griega de los
padres de la Iglesia (deutrosis en este caso hay que leer
el hebreo Mishneh), o si no, enseanza; -en efecto, la
enseanza de la tradicin es necesariamente repetitiva.
La generacin de rabinos que realizaron esta obra se llama
la generacin de los tannaim (plural de tanna, maestro).
La Mishnah es la primera de las grandes producciones
legislativas del judasmo sin templo; haba incluso quien
consideraba su estudio como el equivalente de la ofrenda de
un sacrificio.
64

LA "GEMARA", LOS "AMORAIM"


Y EL "TALMUD"
Despus de la publicacin de la Mishnah, la enseanza
oficial de las academias judas de Palestina y de Babilonia
estaba basada en ella. Por eso se lleg a la composicin
de un comentario de la Mishnah, llamado la Gemara
(<<enseanza, comentario).
Los rabinos que realizaron este trabajo llevan el nombre de
amoraim (plural de amara, intrprete).
La Gemara sigue muy de cerca el texto de la Mishnah, que
se convierte en una especie de nueva escritura comentada;
ms an, introduce otros muchos materiales, dispersos, ms
o menos estructurados o elaborados en funcin de las
65
circunstancias.

LA "GEMARA", LOS "AMORAIM"


Y EL "TALMUD"
Existen dos Gemara, la de Palestina y la de Babilonia; al
aadirlas al texto de la Mishnah y con la serie de los
baraytot, produjeron el Talmud (el trmino significa
enseanza", estudio,,):

por ello tenemos el Talmud de Jerusaln y el Talmud de


Babilonia.

66

LA "GEMARA", LOS "AMORAIM"


Y EL "TALMUD"
- El TALMUD DE JERUSALEN es el nombre comn y
corriente, aunque tambin se le ha llamado, con ms
exactitud, Talmud de los habitantes de Israel o Talmud
de los occidentales". Se comenz en Cesarea hacia el ao
350 y fue terminado en Tiberia des hacia el final del
siglo IV.
- EL TALMUD DE BABILONIA fue compuesto en la
academia de Sura, en el siglo V. Su contenido no abarca la
totalidad de la Mishnah. Incluso en Palestina, debido a su
amplitud y autoridad, suplant al Talmud de Jerusaln; de l
se habla cuando se menciona al Talmud sin especificar de
cul de los dos se trata.
67

LA "GEMARA", LOS "AMORAIM"


Y EL "TALMUD"
Con el Talmud, el conjunto de la ley oral juda se haba
convertido en escritura. Una vez terminado y publicado, se
comenz a explicarlo igualmente como una nueva escritura.
La primera generacin de rabinos comentadores del Talmud, en
los siglos VI y VII, fueron llamados saboraim (los que
razonan): fruto de su trabajo son las adiciones, conclusiones y
frases de unin del Talmud.
Los Geonim (excelencias): rectores de las academias judas
de Mesopotamia) impusieron, a partir de los siglos VII a XI, el
Talmud, particularmente el Talmud de Babilonia, que se
convirti en la gran autoridad normativa para los judos del
mundo entero. En adelante, el judasmo ser talmdico.
68

TRANSMISIN ORAL O ESCRITA?


La escritura de esas enseanzas no formaba parte todava
de la preservacin y comunicacin, en este caso, de los
dichos y enseanzas de Yeshua, pues los rabinos del Primer
Siglo seguan este principio: Lo que se haba dado
originalmente en forma oral, no se trasmita por escrito,
se pasaba oralmente; y lo que se haba dado originalmente
por escrito, no se trasmita oralmente, se escriba.

Tomado de la Introduccin al Cdigo Real: Dr. Hayyim

69

LEY ESCRITA O LEY ORAL?


Con el Talmud, el judasmo se queda sin tradicin oral, y sin
embargo, sta ltima era tericamente necesaria en su
concepcin de la doctrina de la revelacin.
En adelante, el judasmo se situaba en relacin esencial a un
corpus sumamente amplio, en el que la escritura en sentido
estricto ocupaba un lugar modesto e incluso subsidiario. De
hecho, la enseanza oficial consista en el comentario del
Talmud, que era un comentario de la Mishnah, y no ya de la
escritura. La opinin tradicional segn la cual la ley oral
era de origen sinatico, confera a la literatura talmdica
las mismas cualidades que la escritura revelada.
La situacin no poda ser ms contradictoria.

70

EL PROBLEMA DE LA REVELACIN
Creemos que la enseanza oral salida de los labios de
nuestro Santo Maestro es inspirada, normativa y obligante
para todos los hombres, si judos o gentiles, y que tanto
dicha enseanza como la explicacin de la misma dada
por sus estudiantes originales o bajo su autoridad y
supervisin, cuando fueron escritas por primera vez, son
inspiradas y normativas como comentario explicativo de
la Torah Escrita.
http://comunidadbethyeshua.blogspot.mx/2012/07/comunidadnetzarita-yeshua-tomado-de-la.html
71

EL PROBLEMA DE LA REVELACIN
A este cuerpo de literatura llamamos, para
diferenciarla del resto, Mishn Netzarita y co-existe,
junto al Tanaj, como comentario explicativo de la misma
siendo nuestra ms sagrada obligacin dar a conocer
su mensaje y legado a todos los hombres en cada
generacin, en la lengua donde mejor puedan
recibirla

http://comunidadbethyeshua.blogspot.mx/2012/07/comunidadnetzarita-yeshua-tomado-de-la.html
72

73

TRASFONDO CULTURAL DEL


NUEVO TESTAMENTO

74

LA LENGUA ARAMEA
El nombre hebreo de Siria es Aram. El idioma de
Siria se conoca como el arameo. Es un idioma muy
parecido al hebreo, pero diferente. El arameo lleg a
ser el idioma internacional del Oriente Medio durante
los aos que precedieron a la cada de Jerusaln.
En Isaas 36 (especialmente los versculos 11-13),
vemos un ejemplo interesante de la relacin entre el
hebreo y el arameo en los das del rey Ezequas.

75

LA LENGUA ARAMEA
El arameo era el idioma para discutir con los
extranjeros, pero el hebreo era el idioma que
empleaba la gente comn. Parece que cuando los
babilonios conquistaron Jerusaln y se llevaron a
muchas personas de Judea a Babilonia, dio inicio el
fin de la lengua hebrea.

Despus de esto, la lengua aramea cobr ms


importancia, no slo en la tierra de Israel sino
tambin en otras regiones.
76

LA LENGUA ARAMEA
Esto dur aos, y para la poca de Jess, el hebreo
probablemente ya no se hablaba, excepto para fines
religiosos.
Ya desde Nehemas 8:8 pueden hallarse pruebas de
este cambio en el idioma, pues el libro de la Ley (el
Pentateuco) se ley en hebreo y se tradujo all
mismo en forma oral al arameo, para que los
oyentes lo comprendieran.

77

LA LENGUA ARAMEA
En los textos del Antiguo Testamento se menciona
como la lengua de Canan: Is. 19:18; 36;11,13; 2
Reyes 18:26-28.
El arameo era la lengua franca del imperio persa, en
los siglos antes de Cristo hubo un desplazamiento
del hebrero por el arameo como lo atestiguan los
libros de Esdras 4:8-6:18; 7:12-26 y Daniel 2:4b7:18, que fueron escritos en arameo.

78

LA LENGUA ARAMEA
Subsisten trminos arameos en el griego del Nuevo
Testamento: abba, Mr. 14:36; Acldama Hch 1:19;
gabbata Jn 19:13; Glgota Mt 27:33; Efata Mr 7:34;
Corban Mr 7:11; Mamn Mt 6:24; maranath 1 Cor
16:22; Mesas Jn 1:41; pascua Mt 26:17; raca Mt
5:22; Satans Mt 16:23; talita cumi Mr 5:41.

79

LA LENGUA ARAMEA
Prevalecen nombres personales de origen arameo:
Cefas, Martha, Tabita.
Y los patronmicos con el prefijo arameo br:
Barrabs, Barjess, Bernab, Barsabs, Bartolom,
Bartimeo.

80

EL IDIOMA DE JESS
Para la poca de Jess, el idioma de Palestina
(Galilea, Samaria y Judea) era el arameo. Jess
probablemente les habl a sus discpulos y a las
multitudes en arameo.
Sin embargo, es muy probable que Jess tambin
usara el griego, por ejemplo, cuando le habl a
Pilato.
Aunque el latn era el idioma de los romanos, el
griego era el idioma principal del Imperio Romano.
81

EL IDIOMA DE JESS
Muchos eruditos creen que el Evangelio segn Marcos se
escribi en arameo y se tradujo despus al griego, mientras
que otros creen que tambin otros pasajes del Nuevo
Testamento se escribieron originalmente en arameo o
hebreo.
Tal vez haya sido as. Lo que s es verdad es que los
nicos materiales del Nuevo Testamento que tenemos
hoy da estn todos en griego.
Para el tiempo en que se estaba escribiendo el Nuevo
Testamento, la iglesia cristiana se haba extendido hacia
muchas regiones y pases diferentes, y el griego era la
82
lengua que se hablaba.

LOS TARGM
Se llama trgum a las traducciones arameas de los textos de la
biblia hechas por los judos, tanto palestinos como babilonios, a
lo largo de los siglos para el servicio sinagogal.

La palabra trgum puede significar tanto la prctica juda de la


traduccin bblica en el marco litrgico, con sus exigencias y
costumbres, como los textos fruto de esta prctica.
En los primeros tiempos, estas traducciones arameas eran
orales y ms o menos improvisadas, fragmentarias y
ocasionales, fijndose ms tarde por escrito, reunindolas
finalmente en bloques unitarios que correspondan a las
grandes secciones de la biblia -pentateuco, profetas,
hagigrafos83

LOS TARGM
El conocimiento de la literatura targmica y de su historia
puede ayudarnos a comprender mejor lo que es la
tradicin.
En efecto, el targumismo naci y se consolid en una poca
en que el judasmo -y despus de l el cristianismo-, a partir
del final del siglo l de nuestra era, defina su canon de las
escrituras.
El canon tena un aspecto cuantitativo (fijaba la lista de los
libros considerados como sagrados) y cualitativo
(determinaba el texto oficial de estos libros)
84

LOS TARGM
El trgum naci de las necesidades de la sinagoga, en una
poca en que ya no se conoca el hebreo, o por lo menos el
hebra bblico.
En Palestina, en el siglo primero de la era cristiana se
hablaba sobre todo arameo; en algunos lugares, un poco de
griego.
Sin embargo, debemos distinguir la Galilea, donde se
hablaba casi unnimemente uno u otro de los dialectos
arameos, de la Judea, donde las gentes que no haban sido
deportadas no haban dejado de hablar hebreo.
85

LOS TARGM
De todas formas, el texto bblico no era directamente
abordable por estas gentes, ya que la lengua hablada haba
evolucionado sensiblemente.
Cuntos hispano parlantes seran capaces de entender hoy
en da la lengua del Poema del mio Cid si se les leyera en
una asamblea pblica?

86

87

LA CIVILIZACIN
MESINICO-JUDA

88

CIVILIZACIN JUDEO-MESINICA?
Lo que el Rabino Yeshah, vino a hacer es comenzar una fase de
expansin judeomesinico. Esta civilizacin judeomesinica constituye el
envase, la envoltura que cubre el contenido. El gentil que rechaza la
civilizacin judeomesinica en nuestros tiempos, est rechazando el injerto
de Elohm en El nico rbol existente!
Que el alimento espiritual del creyente gentil tiene que venir de la raz,
que son los patriarcas, de la civilizacin, la cultura, costumbres, msica y
festividades que estn en las Escrituras, idioma, modos de adorar y de
comportase en la vida diaria, que forman el tronco y la savia del rbol de
Romanos 11 ya que son las nicas que estn santificas por 2000 aos de
bendicin de Elohm
La gran estrategia de Elohim: volviendo a nuestras races originales judasen

www. Beithshalom.org
89

EL PROBLEMA DE LA EKKLESIA
Creemos que Israel como pueblo escogido, es la
Congregacin de los Santos, que no existe otra Asamblea
corporativa para todos los creyentes aparte de la establecida
el Da de la Asamblea al pie del monte Sina, testificada por
ngeles, serafines y querubines, por Moiss y su tribunal, y
guiada en su formacin por el espritu del Mesas que
operaba en ellos desde el principio y que los creyentes de
entre los gentiles que abandonan sus dolos y se convierten al
Dios de Israel por los mritos de nuestro Santo Maestro,
Yeshua HaMashiaj, son injertados en ese buen olivo y
sostenidos por su raz santa
90

EL PROBLEMA DE LA EKKLESIA

1. Efesios 2:10-22

91

PUEBLO ELEGIDO?

Israelitas, acaso ustedes no


son para m como cusitas?
Acaso no saqu de Egipto a
Israel, de Creta a los filisteos y de
Quir a los sirios? afirma el
SEOR.
(Amos 9:7 NVI)
7

92

ALGUNOS CONFLICTOS
TEOLGICOS

93

EVIDENCIA ESCRITURAL

1. Las cartas csmicas y la preexistencia de Jess


2. El primer concilio Hechos 15:621
3. La evidencia en Glatas 4:9-11
4. Hijos de Abraham Romanos
4:9-12
5. Pentecosts y el Universalismo
94

LA PREOCUPACIN DE LOS GALATAS


Puede convertirse al evangelio de Jesucristo un no
judo, sin pasar previamente por el judasmo, con un
ingreso reglamentado por determinadas ceremonias y
una prctica encuadrada en una legislacin muy
peculiar?
El judasmo tena una vasta experiencia en la recepcin de
simpatizantes (temerosos de Dios) y convertidos (proslitos);
y ciertamente los judeocristianos seguan sosteniendo las
afirmaciones del carcter especial del pueblo judo. Por
consiguiente, tambin deban continuar las ceremonias
religiosas y disposiciones legales relacionadas con el ingreso
al judasmo y su prctica.
95

EL DEBATE CENTRAL
A un nivel ms profundo puede visualizarse la imbricada
relacin entre religin y cultura, en el sentido del siguiente
planteo:
Hay que aceptar la cultura juda para ingresar al pueblo
de creyentes en Jesucristo (y el Dios de Jesucristo), o se
puede prescindir de esa cultura?

96

EL DEBATE CENTRAL
Pablo da una respuesta contundente: no es necesario pasar
por las ceremonias judas ni asumir el carcter vinculante del
cuerpo legal judo para ingresar al pueblo de creyentes. La fe
en Jesucristo permite participar plenamente en las promesas
dadas por Dios a Abraham.
Con ello, desvincula el paquete ceremonial y legal de la
esencia de la fe veterotestamentaria: los creyentes en
Jesucristo son autnticos miembros del pueblo del pacto, sin
pasar por la normativa de Israel.

97

ESTRUCTURA DE GLATAS
A
B
C
D
E
X
E
D

C
B
A

Saludo, presentacin y querigma (1,1-5)


El problema de la comunidad (1,6-10)
Conversin de Pablo (1,11-2,14)
El evangelio de Pablo (querigma) y amonestacin
(tica) (2,15-3,5)
Exgesis del AT: Abraham, la ley y la fe
(3,6-22)
Hermenutica general: AT
Cristo Comunidad de fe
(querigma y tica) (3,23-4,20)
Exgesis del AT: Abraham, la ley y la
promesa (4,21-31)
El evangelio de Pablo (querigma) y exhortacin
general (tica) (5,1-26)
Exhortacin a la conversin (6,1-10)
El problema de la comunidad (6,11-16)
Despedida bendicin (6,17-18)

98

ESTRUCTURA DE GLATAS
La unidad central X engloba nuevamente los dos temas
centrales del mensaje neotestamentario: querigma y didaj o
enseanza tica. Tiene particular relevancia el concepto de la
ley como ayo que lleva a Cristo; y en Cristo se constituye una
nueva humanidad, sin las viejas fronteras y divisiones. La obra
de Cristo transforma a los no hijos en hijos. Pertenecer a Cristo
es participar plenamente en la herencia de Abraham. La fe en
Cristo reemplaza, pues, la seal material del pacto antiguo.
Cristo es el eje que vincula al pueblo de Israel con todos los
pueblos que aceptan al Salvador. Recaer en las prcticas del
antiguo pacto, anteriores a Cristo, es caer fuera de la rbita
salvfica.
99

LOS JUDAIZANTES
La epstola aclarar que ciertos judeocristianos, insatisfechos con la
manera en que Pablo evangelizaba a los gentiles y les invitaba a
aceptar el evangelio, recorran las comunidades y pretendan
completar la evangelizacin. En sntesis, su propsito era judaizar
a los nuevos cristianos provenientes de la gentilidad. Lo hacan
insistiendo en que adems de creer en Cristo, deban convertirse
tambin en judos por medio de la circuncisin.
Pablo rechaza rotundamente este proceder, indicando que estos
judaizantes no son slo cristianos errados, sino falsos maestros
sumamente peligrosos que pervierten el evangelio. Su mensaje se
opone rotundamente al evangelio; y Pablo se ve obligado a declarar
malditos y condenados a todos los que predicaran un evangelio
diferente. El trmino anatema es sumamente duro y se refiere a la
maldicin propia de Dios.
100

LOS JUDAIZANTES
El trmino anatema es sumamente duro y se refiere a la maldicin
propia de Dios. Originalmente el vocablo designaba lo dedicado o
consagrado a una divinidad, una ofrenda consagrada. Luego,
tambin se lo emple en sentido negativo como algo entregado a la
ira divina, dedicado a la destruccin. De all pas a significar maldito.
La maldicin se aplicaba mediante la pena de muerte de las
personas y la destruccin de las cosas. Pablo usa el trmino en el
sentido de la Septuaginta como objeto de maldicin: quien comete el
pecado en cuestin, es entregado a la ira del Juez divino.
Posteriormente, los padres de la iglesia aplican el trmino a la
excomunin eclesial.
101

DAN BEN AVRAHAM, GLATAS: EL DESAFO DEL TERCER MILENIO,


DAVIE, FLORIDA, EE.UU., EDITORIAL CONVISION, 2002, ISBN 1-93070544-1.

Por lo tanto, las palabras de Yeshua y de Pablo que


parecieran atentar contra el Judasmo o contra la Ley, no
fueron dirigidas contra el Judasmo de los Profetas, sino contra
Shamai y sus decretos y en el caso de Pablo, no contra
Moiss, sino contra la Ley de Noaj como insuficiente para la
salvacin de los gentiles (p. 17).

102

No se dejen llevar por ninguna clase de


enseanzas extraas. Conviene que el corazn
sea fortalecido por la gracia, y no por alimentos
rituales que de nada aprovechan a quienes los
comen
(Hebreos 13:9, NVI)

103

BIBLIOGRAFA
SANCHEZ, Edesio (Ed), El Canon del Antiguo Testamento, Pagn, Samuel,
Descubre la Biblia: Manual de Ciencias Bblicas, Sociedades Bblicas Unidas,
Mxico, 1998.
PAUL, Andr, Intertestamento, Verbo Divino, Estella, Navarra, 1978, pp 39-47
Abreu, Jos Mara. Texto del Nuevo Testamento, Diccionario Ilustrado de la
Biblia. Buenos Aires y San Jos: Editorial Caribe, 1977.
Bez-Camargo, Gonzalo. Breve Historia del Texto Bblico, 2a. ed. revisada y
ampliada. Mxico, D.F.: Sociedades Bblicas Unidas, 1984.

Carrez, Maurice. Las lenguas de la Biblia. Del papiro a las Biblias impresas. Trad.
del francs por Alfonso Ortiz Garca. Estella: Editorial Verbo Divino, 1984.
Metzger, Bruce M. A Textual Commentary on the Greek New Testamento Londres y
Nueva York: United Bible Societies, 1971.
Trebolle Barrera, J. El texto de la Biblia. Introduccin al estudio de la Biblia, 1. La
Biblia en su entorno. Estella: Editorial Verbo Divino, 1990.
104

REFLEXIONES EN TORNO A LOS


JUDASMOS MESINICOS
IGLESIA DE DIOS 7 DA
PRESAS HIDALGO, 2013

DIAC. EZRA VIVEROS SOTO

LOS MESES DEL CALENDARIO HEBREO


-Nisn (en hebreo: ; del idioma acadio nisnu y ste del idioma
sumerio nisag, "retoo, primer brote") El nombre otorgado al mes de
Nisn en la Biblia es simplemente "el mes primero
-Iyar (hebreo: ; del idioma acadio ayaru "luz, luminosidad", por ser un
mes soleado de plena primavera (boreal). El nombre otorgado al mes de
Iyar en la Biblia es simplemente "el segundo mes",
-Sivn (hebreo: ; del acadio simnu "fecha, estacin, poca"; o quizs
tambin de siwnu "calor, ardor solar", al ser un mes luminoso y clido)
El nombre otorgado al mes de Sivn en la Biblia es simplemente "el
tercer mes
-Tamuz ( ;del acadio du-muzu, nombre de la deidad babilonia de
Tammuz, dios de la floracin de primavera El nombre otorgado al mes de
106
Tamuz en la Biblia es simplemente "el cuarto mes",

LOS MESES DEL CALENDARIO HEBREO


-Av ( ;del acadio abu "caas, juncos", que se recolectaban para estas
fechas; llamado tambin Menajem Av; del hebreo menajem "el que
consuela", por las desgracias y calamidades acaecidas a los judos en
este mes a lo largo de la historia) El nombre de este mes en la Biblia es
simplemente "el quinto mes",
-Elul ( ; del acadio ellu "cosecha", labor tpica de esta poca del ao;
otros creen que significa "purificacin" o "expiacin") El nombre de este
mes en la Biblia es simplemente "el sexto mes",
--Tishrei (en hebreo: ; del idioma acadio tartu "comienzo", de urr
"comenzar"),El nombre otorgado al mes de Tishrei en la Biblia es
simplemente "el sptimo mes

107

LOS MESES DEL CALENDARIO HEBREO


-Jeshvn (en hebreo: ; llamado tambin Marjeshvn, ; del
idioma acadio waraj shamnu o yaraj shaman, literalmente "octava luna";
prximo al hebreo yraj shemin, , con el mismo significado) El
nombre otorgado al mes de Jeshvn en la Biblia es simplemente "el mes
octavo
"
-Kislev (hebreo: ; del acadio kislimu "pleno, gordo, abundante", al ser
un mes prdigo en lluvias que garantizan la prosperidad) El nombre
otorgado al mes de Kislev en la Biblia es simplemente "el mes noveno
-Tevet (hebreo: ; del acadio tabitu "en que uno se hunde", por las
inundaciones y barrizales causados luego de las lluvias de la poca), El
nombre otorgado al mes de Tevet en la Biblia es simplemente "el mes
dcimo
108

LOS MESES DEL CALENDARIO HEBREO


-Shevat o Shvat ( ;del acadio abtu "la lluvia que golpea", por la
fuerza de las lluvias de este mes, las ltimas del periodo inviernal boreal)
El nombre otorgado al mes de Shevat en la Biblia es simplemente "el
undcimo mes
-Adar ( ; del acadio adaru "granero", o bien "trilla"; y quizs tambin
"nublado", en relacin a las labores y al clima imperantes durante el
mes), El nombre otorgado a Adar en la Biblia es simplemente "el
duodcimo mes".

109

110

You might also like