Professional Documents
Culture Documents
O Antigo Testamento era a Bblia que Jesus e os Apstolos usaram para confirmar aquilo que
pregavam. nele que se encontram testemunhos a respeito de Cristo e a exibio do plano de
salvao por meio da f Nele (Rm 3. 21; II Tm 3. 15).
Sua relao com o Novo Testamento o cumprimento das promessas ali contidas. Ora, se
no Antigo Testamento h o registra daquilo que Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras,
aos Pais, pelos profetas, em o N. T., temos Sua Palavra transcendente: Seu Filho.
CAPTULO 1
GENERALIDADES DA BBLIA
1. 1. O NOME BBLIA, ORIGEM E SIGNIFICADO
a. Bblia. O termo Bblia vem do latim, proveniente do grego biblos, que significa
pergaminhos, ou livros (cf II Tm 4. 13). Vertido para o latim, o termo biblostornou-se
substantivo feminino singular: bblia. Da designarmos o Livro Santo de A Bblia. Foi Joo
Crisstomo, no IV sculo d.C., o primeiro a empregar o termobblia no tocante s Escrituras.
b. Escritura Sagrada. O termo Escritura vem do latim scriptura, indicando o texto ou a
palavra escrita. Em II Timteo 3. 15 Paulo faz referncia s Sagradas Escrituras que o jovem
Timteo conhecia desde a sua infncia. Assim, Escritura Sagrada tambm um termo
bastante apropriado para designar o Livro da Revelao de Deus.
c. Palavra de Deus. Palavra a traduo de dabhar, da lngua hebraica, ou logos da
lngua grega. Ela nas Escrituras designa quase sempre algo que falado, e s vezes o que est
escrito. Nesse sentido, aquilo que os profetas ouviram de Deus constitui-se em revelao, como
tambm essas mesmas palavras escritas em linguagem humana, que o texto escrito.
1. 2. Os dois Testamentos na Bblia
A Bblia a reunio de vrias obras distinta, chamadas de: O Antigo e o Novo Testamento. Vem
do latim Testamentum, traduzido da palavra Aliana. A Bblia, portanto, o conjunto de
livros que nos falam da Aliana que Deus fez com Israel, por intermdio de Moiss, atingindo sua
plenitude em Cristo, com Sua morte redentiva.
(Torah)
(Ketubim)
Rute; I, II CrnicasEsdras;
Escritos
Ams; ObadiasJonas;
NeemiasEster; J;
(Nebiim)
MiquiasNaum;
SalmosProvrbios
Profetas
O Antigo Testamento dos judeus. A Bblia Hebraica dividida em trs blocos conforme abaixo:
Lei
II Reis; IsaasJeremias
HabacuqueSofonias; Ageu
Eclesiastes
Lamentaes
Zacarias
Cantares; Daniel
O livro de Daniel figura entre os Escritos e no entre os Profetas. O livro deJosu figura entre
Didticos (Poticos)
Profticos
Isaas,Jeremias e
Gnesis e xodo,Levtico e
Rute e I, II Samuel,
Jonas, Miquias e Naum,
I, II Reis e I, II Crnicas,
Habacuque e Sofonias,
Observe que os cincos livros da Torah (Lei), so chamados de histricos ainda que o
livro de Levtico e Deuteronmio contenham quase que leis ou discursos. Tambm o Saltrio ou
Salmos designado de didtico ou potico. Tal classificao, embora imprecisa muito til para
que se identifique o contedo do livro de acordo com cada tipo de literatura.
Ao classificar os livros profticos comum tambm se fazer distino entre:
Histricos
Epstolas
Apocalipse
Literatura
Apocalptica
Livros
Romanos; I e II CorntiosGlatas;
EfsiosFilipenses; ColossensesI,
II Tessalonicenses
I, II Timteo; Tito
I, II Pedro
O Pentateuco Samaritano surgiu entre o III e o IV sculo a.C. e possui seu prprio comentrio
de maneira independente em relao ao TM.
1. 5. 1. Sua histria est ligada comunidade samaritana, Seu centro religioso a cidade de
Siqum (Nablus) na antiga regio de Samaria na Galilia. Hoje eles tm um centro de culto
tambm em Holon (Israel). Eles possuem suas prprias tradies e seu modo de interpretar as leis
contidas no Pentateuco Samaritano sua nica Bblia.
a. Seu lugar de culto. Nesse Pentateuco, em xodo 20: 17 h um mandamento ordenando
construir um templo no Monte Gerizim. Isso observado tambm em outras passagens.
b. Eruditos escrevem que, duas passagens em o Novo Testamento concordam com o
Pentateuco Samaritano (At 7. 4, 32 e Hb 9. 3).
c. Ele contm mais adies e tradies rabnicas em seu conjunto do que o TM. Mesmo
assim ele concorda mais com o TM do que com a LXX.
d. Os copistas samaritanos no eram to cuidadosos em produzir cpias do seu texto, quanto
aquele adotado pelos copistas judeus. Em pocas posteriores, tornaram-se mais criteriosos.
1. 6. A Septuaginta
uma verso da Bblia Hebraica para o grego. Essa traduo foi fonte de inspirao para os
escritores do Novo Testamento e para os escritos dos Pais da Igreja.
a. Foi traduzida para vrias comunidades crists espalhadas pelo Imprio Romano que
no falavam o grego ou latim, mas que tinham sua prpria lngua.
b. O uso da LXX pelos judeus durou at o incio do 2 sculo da Era Crist, quando o
judasmo sentiu a necessidade de novas tradues feitas a partir do texto Hebraico, mas refletindo
os conceitos do judasmo rabnico de ento.
c. Para o Cristianismo, a LXX, tornou-se a Bblia por excelncia e seu impacto no Cristianismo nos
primeiros sculos foi mui proveitoso. Foi nela que os cristos encontraram respaldo para suas
afirmaes e doutrinas.
1. 6. 1. Sua traduo. Deu-se no III sculo a.C., em Alexandria no Egito. Ela foi e importante
para a crtica bblica textual literria, para a antiga exegese, para a terminologia do Novo
Testamento e para a antiga tradio histrica do texto bblico.
a. O termo Septuaginta do latim (setenta). Tal designao tem origem em um escrito
conhecido como Carta de Aristias, composta por volta de 130 a.C. e que pretende narrar a
origem dessa antiga tradio. A carta diz que o rei do Egito, Ptolomeu II Filadelfo (285-247),
desejando ter uma cpia da Tor traduzida para o grego, enviou uma delegao e o prprio
Aristias ao sacerdote Eleazar em Jerusalm, pedindo-lhe que enviasse uma cpia da Tor e um
grupo de sbios para traduzi-la. Foram enviados 72 judeus versados no hebraico e no grego (6 de
cada tribo) para Alexandria. Os tradutores, em grupos de seis, foram colocados na ilha de Faros,
em frente cidade, em celas separadas. 72 dias depois a obra estava concluda e todas as
tradues idnticas.
b. Na verdade, o relato de Aristias era elevar e legitimar o valor da LXX perante os judeus de fala
grega que viviam em Alexandria, como tambm de locais fora da Palestina.
c. Com o passar do tempo outros autores, tanto judeus como cristos, acrescentou dados a
histria de sua origem. Como tambm escritores como Aristbulo, Filon de Alexandria, Flvio
Josefo, fontes rabnicas e crists colaboraram para que a imagem e autoridade da LXX fosse
reconhecida para aqueles que desejavam utilizar a Bblia Hebraica numa verso grega.
d. Filon de Alexandria (25 a. C. 40 d. C.) e Flvio Josefo (38-100 d. C.) afirmaram que ela era
uma traduo inspirada e de alta qualidade.
Os Pais da Igreja normalmente aceitavam as opinies de Filon e de Josefo, entre eles: Justino, o
Mrtir, Clemente de Alexandria, Irineu de Lion, Agostinho de Hipona etc.
e. Embora a carta de Aristias se refira apenas ao Pentateuco, a lenda foi aplicada a todos livros
da LXX, engoblando tambm os apcrifos no Cnon. O Pentateuco deve ter sido traduzido no 3
sculo a. C. e os outros livros foram traduzidos aos poucos, por outras pessoas, s vezes at sem
conhecer bem o hebraico ou o grego.
f. Pensa-se que entre a traduo do Pentateuco, a confeco dos demais livros e suas revises
passaram-se uns 400 anos. Sua sequncia difere da Bblia Hebraica.
g. Nos dois primeiros sculos houve vrias recenses (correes) na LXX. Entre muitos, temos as
correes de Hesquio de Alexandria (311 d.C.); Luciano de Antioquia (250-311/312 d.C.) e
quila
verso grega
de
verso
O
texto
de Teodocio
grega
Orgenes (185-253/254). Este colocou seis verses para corrigir e se chegar ao texto mais correto
grega
gregas
de
Smaco
h. Em muitas passagens, a LXX em vez de traduzir simplesmente o texto hebraico faz uma
interpretao. Exemplos:
h. 1. Diz o TM de Isaas 7: 14: Eis que a jovem concebeu e d luz um filho e chama o seu
nome Imanuel./ A LXX diz: Eis que a virgem conceber e dar luz um filho e o chamaro
com o nome de Emanuel.
h. 2. O Salmo 39. 7-8 da LXX (Salmo 40. 7-8, no TM) tem uma variao no texto.
No TM: Sacrifcio e oferenda no desejaste, ouvidos abristes para mim, holocausto e expiao
no requereste. Ento (eu) disse: eis que vim no rolo do livro escrito sobre mim. Fazer o teu
querer, meu Deus, desejei, e teu ensino est no meio de minhas entranhas
Na LXX: No quiseste sacrifcios e oblao, mas plasmaste-me um corpo. Holocaustos e
sacrifcios pelo pecado no te agradaram. Ento eu disse: Eis-me aqui, pois de mim que est
escrito no rolo do livro: eu vim, meu Deus, para fazer a tua vontade.
Observao. Na nossa Bblia est a traduo do TM (Sl 40. 6-8)
No Novo Testamento est o texto tirado da LXX (Hb 10. 6-7).
O escritor aos Hebreus ao traduzir uma frase colocando outras palavras que no eram aquelas do
TM, que o hebraico oficial, causou uma disputa acirrada sobre esta frase. Segundo os eruditos,
ambas as tradues so bem antigas e perfeitamente genunas
Ento porque a diferena?
i. A explicao que os tradutores da LXX grega parafrasearam esta passagem do Salmo 40 e
este tipo de parfrase era conhecido como targumitizar, muito comum na traduo dos escritos
bblicos.
j. A parfrase no nega o significado do original; ela apenas expe o sentido do texto em
expresses idiomticas ou conceitos mais familiares audincia da poca.
l. Este o caso da frase: ouvidos abristes para mim, ou perfuraste-me as orelhas
m. A frase est relacionada com a submisso completa e voluntria de algum a outra pessoas,
expressa em xodo 21: 2-6. Ali se discute o caso de um escravo que por amor ao seu senhor, e
voluntariamente quer ser escravo durante toda a vida.
n. Assim, o abrir ou perfurar as orelhas de algum era um sinal e um smbolo da apresentao de
si mesmo (voluntria) como escravo perptuo.
o. Essa foi a idia interpretada e parafraseada na Septuaginta pelos estudiosos do hebraico com
preparaste um corpo para mim, porque essa era a idia grega que correspondia a total
submisso. E com tal expresso os leitores gregos da LXX estariam mais familiarizados.
1. 7. A Vetus Latina (Antiga [verso] Latina)
traduzida da LXX, surgida em torno do II e III sculos d. C., muito antes das suas
revises (talvez em 150-180 d. C.).
a. Com a conquista dos romanos, o processo de latinizao do Cristianismo foi aos poucos
tomando conta da vida do povo. Isso motivou o surgimento de literaturas crists, que comeou no
norte da frica com Tertuliano e Cipriano, ambos de Cartago.
b. Essa latinizao foi completada na poca do Papa Dmaso I (366-384), onde a Vetus
Latina foi de grande utilidade para isso.
c. Foi escrita na linguagem do povo. Mesmo com o aparecimento da Vulgata, a Vetus
Latina continuou a ser usada at o sculo VIII, que foi sendo substituda aos poucos pela Vulgata,
por ser esta uma melhor traduo.
1. 8. A Vulgata Latina
Verso vulgar, comum. Seu tradutor foi Sofronius Eusebious Hieronymus (Jernimo) (347419/420). Conhecia o hebraico, o grego, do latim, o aramaico e o sriaco.
a. Foi secretrio do Papa Dmaso I, de 382 a 384. Que o incumbiu de revisar a Vetus
Latina com base na LXX, j revisada. Quando Dmaso morreu em 384, no ano seguinte Jernimo
foi morar em Belm, na Palestina, onde viveu at morrer.
b Aps a reviso da Vetus Latina e de uma traduo baseada na Hxapla de Orgenes, ele
decidiu fazer uma nova traduo do Antigo Testamento, agora baseado no texto hebraico, que ele
afirmava ter maior autoridade que a LXX.
c. Entre os anos 390 a 405 ele fez toda a traduo daquela que seria chamada a Vulgata. Essa
Bblia a princpio no foi aceita, mas aos poucos comeou a tomar o lugar da Vetus Latina. At que
por volta do sculo VII em diante ela foi aceita de vez. Entre os sculos VIII e IX a Vetus Latina
parou de circular.
d. A Vulgata contm alguns livros apcrifos. So eles: Tobias; Judite; Sabedoria; Eclesistico;
Baruque; I e II Macabeus; acrscimos aos livros de Ester (10. 4; 16: 24) e Daniel 3: 24-90 e
caps. 13 e 14.
Hoje h cerca de 800 manuscritos da Vulgata. Seu texto foi impresso muitas vezes. Como tambm
foi a primeira obra a ser impressa por Gutenberg, entre 1450-1452 em Mainz, Alemanha.
Testamento, que no chegou a concluir, parando no profeta Ezequiel. Sessenta e dois anos aps
sua morte, e completada a traduo, a Bblia de Almeida foi impressa.
Por ter usado a Vulgata Latina de Jernimo como fonte, a traduo considerada
anos. A edio foi no ano de 1819, impressa em Lisboa e dedicada ao prncipe do Brasil, D. Joo.
fraca.
1. 12. A Bblia de Jerusalm
Nos fins dos anos 50, a Escola Bblica de Jerusalm, situada na Frana, publicou uma traduo da
Bblia de modo bastante criterioso, cuja base est nos melhores manuscritos hebraicos e gregos. A
Bblia de Jerusalm tem sido muito procurada, tanto por catlicos quanto por protestantes, devido
a grande aceitao que teve no Brasil. Ela umas das chamadas Bblias Anotadas, isto ,
contm introduo aos livros, notas de rodap, referncias nas margens etc.
1. 13. A Bblia na linguagem de hoje
uma obra empreendida pela Sociedade Bblica do Brasil. O Novo Testamento surgiu em 1973; a
Bblia completa em 1988.
1. 14. A Bblia Pastoral
Outra Bblia na Linguagem de Hoje a Pastoral uma verso publicada pela Igreja Catlica
Romana em 1990. O interesse dos editores colocar a mensagem da Bblia ao alcance do leitor
comum, sem os aspectos clssicos da lngua.
CAPTULO II
CULTURA E GEOGRAFIA DO MUNDO BBLICO
2. 1. A Mesopotmia e o Egito
Por volta do ano 3.000 a.C. o Oriente Mdio conheceu dois grandes centros de civilizaes, cada
qual com sua cultura prpria. O primeiro encontrava-se naMesopotmia, terra dos rios Tigre e
Eufrates (o Crescente Frtil). O segundo era oEgito, uma das civilizaes mais avanadas do
mundo antigo.
Gnesis nos revela a histria que tem origem no den, cujo local seria em algum lugar da
Mesopotmia. a, dessa regio que surge Abrao, o pai dos hebreus.
O relato de Gnesis 12 coloca-o, partindo de Ur dos Caldeus, aps Deus orden-lo para sair
daquela terra, do meio dos seus parentes em busca de uma terra especial.
A poca de Abrao o mundo bblico era muito prspero, situado nos vales fluviais do Egito e
Mesopotmia, regio onde havia cidades e pequenos reinos. A vida nmade era comum. Essas
tribos mudavam-se constantemente em busca de pastagens para seus rebanhos.
Em Cana, Abrao passou a conviver com seus habitantes. Mas nesse primeiro momento,
Abrao no pode estabelecer sua descendncia ali.
Numa ocasio, os bisnetos de Abrao foram ao Egito para comprarem cereais. Nessa
poca, Jos, um dos filhos de Jac, que tinha sido vendido como escravo por seus irmos era
governador no Egito. Assim toda famlia de Jac, neto de Abrao, ali se estabeleceu.
d. Sio. Tambm uma indicao para Jerusalm, embora seja o nome de um dos
montes da cidade onde o Templo foi construdo. Jerusalm era chamada Sio, cidade de Deus.
e. Cidade de Davi. um dos nomes simblicos na sua histria. Davi foi o mais famoso
rei da histria judaica, e emprestou seu nome cidade, por ter sido ele o conquistador do
territrio. Fez isso com seus prprios soldados e pagando-os do seu prprio bolso.
f. Alia Capitolina. Foi o imperador ,Adriano (135 d.C.), que deu esse nome a Jerusalm,
aps reconstru-la nos moldes romanos. Tal nome, ele deu em honra a si mesmo (seu primeiro
nome era Aelius) e ao deus Jpiter Capitolino (divindade maior dos romanos).
g. El-Kuds. o nome rabe que identifica Jerusalm. Quando os rabes a conquistaram,
na Idade Mdia assim a chamaram, isto , A Santa.
2. 3. 2. Jeric a cidade mais antiga de Israel, e uma das mais antigas do mundo. Nos trabalhos
de escavaes realizados em Jeric, os arquelogos encontraram vestgios de vida humana que
datam da Idade da Pedra. No tempo do rei Acabe (I Rs 16. 34) a cidade foi reedificada, e tornouse muito importante. A moderna cidade est a uma distncia de 1600 mts. da antiga Jeric.
2. 3. 3. Belm. A cidade de Belm fica prxima a Jerusalm, nas montanhas de Jud. Belm
significa casa de po. Nela nasceu o rei Davi, e o seu descendente, Jesus Cristo.
2. 3. 4. Samaria. Fundada por volta de920 a.C. por Onri, rei de Israel, ela tornou-se uma das
cidades mais importantes do pas. Serviu como capital do Reino do Norte (quando Israel se dividiu
em dois reinos) por 200 anos, sendo destruda pelos assrios no ano de722 a.C..
No segundo sculo antes de Cristo, Samaria teve o seu resplendor restaurado, mas em
seguida foi arrasada novamente. Herodes, o Grande, a reconstruiu algum tempo antes de Jesus
nascer, dando-lhe o nome grego deSebaste em honra ao imperador Csar que acabara de
receber o ttulo deaugusto (em grego, sebasts, de onde se deriva o nome Sebastio).
2. 3. 5. Nazar. Jesus e sua famlia viveram nesta cidade. Da ele ser conhecido como Jesus de
Nazar. Seus habitantes eram desprezados pelos judeus da capital Jerusalm (Jo 1. 46). A
moderna Nazar uma das cidades de Israel que possui o maior nmero de cristos.
2. 3. 6. Cafarnaum. Cidade s margens do Mar da Galilia que funcionava como posto militar na
poca do Novo Testamento (Mt 5. 13), e centro de recolhimento de impostos (Mt 9. 9-13). Ao
iniciar Seu ministrio aps mudar-se de Nazar, Jesus foi morar nesta cidade (Mt 4. 12-13).
2. 4. A vida social e religiosa hebraica
A vida social e religiosa hebraica est relacionada diretamente a cultura e ao meio ambiente
oriental. Veremos um resumo de alguns aspectos da vida judaica, envolvendo tanto a poca do
Antigo quanto do Novo Testamento.
Os livros da Bblia, de modo geral, passaram por trs etapas em sua formao desde sua
produo at serem reconhecidas como Escritura Sagrada. So elas:
a. Transmisso oral. Antes de ser escrita, a verdade bblica circulava de modo oral
(verbal). No Oriente, esse era um mtodo comum.
No Pentateuco muitas leis circularam primeiramente no processo oral para depois serem
fixadas (Dt 6. 6-7). Nesse particular esto tambm os Evangelhos.
b. Escrita do livro. Na segunda etapa, a tradio ou a pregao exarada (gravada)
por escrito, tendo os escritores conscincia de estarem sendo usados por Deus.
c. Canonizao. Nesta ltima fase, o texto reconhecido como literatura inspirada por
Deus e normativa para a f.
3. 1. O significado da palavra Cnon
O termo Cnon de origem grega e significa regra ou padro.
Jeremias.
profticos.
Pelo contexto torna-se bvio que atribuda autoridade divina a esses escritos
c. Os escritos. Nesta terceira poro h livros de carter diversos. H pouco conhecimento acerca
do motivo que levou alguns dos livros a serem considerados como escritos sagrados.
3. 2. 2. O Cnon alexandrino do Antigo Testamento
a. Necessidade cultural. A razo dessa traduo do Antigo Testamento do hebraico para o grego
foi que os judeus que tinham voltado do exlio babilnico aps trs geraes, haviam se esquecido
do hebraico. Muitos deles falavam o aramaico, mas, desde que a regio da Palestina passara a
fazer parte do imprio dividido de Alexandre, o Grande, os judeus aprenderam a falar o grego, que
se tornara a lngua franca daquela circunvizinhana.
b. A Septuaginta. O Cnon Alexandrino a LXX, usado pelo judasmo da Disperso, inclua os
trinta e nove livros do Antigo Testamento e os conhecidos comolivros apcrifos.
c. O fechamento do Cnon do Antigo Testamento. No Snodo de Jmnia (90 d.C.)., foram
levadas a efeito certas discusses concernentes a alguns dos livros do Antigo Testamento, mas
discusses similares foram igualmente feitas tanto antes como depois desse perodo. Havia muita
controvrsia se os livros de Ester, Eclesiastes e Cantares eram inspirados Lutero, por exemplo,
sculos depois achou difcil considerar o livro de Ester como cannico.
Na verdade, esses livros eram tidos como cannicos. Mas para alguns, e particularmente para
certos rabinos, levantou-se a questo se era correto aceitarem-nos como cannicos.
Este conclio, ento, serviu apenas para oficializao de quais livros deveriam compor a lista dos
livros Inspirados, o que resultou no fechamento do Cnon Palestino, embora toda a literatura j
tivesse sido sancionada pelo uso popular. Esse Cnon inclusive foi adotado pelos Reformadores,
composto dos trinta e nove livros que hoje conhecemos.
f. A autoridade diferenciadora. Isto quer dizer que bem cedo antes mesmos dos livros fossem
mencionados juntos, eles j estavam sendo colocados no mesmo p de igualdade com os do
Antigo Testamento.
g. A leitura em pblico. Nenhum livro poderia ser admitido para leitura em pblico na Igreja, se
no possussem caractersticas diferenciadoras conforme expostas neste pargrafo.
3. 4. Os livros apcrifos
O termo apcrifo significa literalmente, escondido, oculto, isto em referncia a livros que
tratavam de coisas secretas, misteriosas, ocultas. No sentido religioso, o termo significa no
genuno ou esprio, desde sua aplicao por Jernimo.
Os apcrifos foram escritos entre Malaquias e Mateus, ou seja, ente o Antigo e o Novo
Testamento, numa poca em que cessara por completo a revelao divina.
O general prisioneiro judeu e escritor, Flvio Josefo os rejeitou totalmente, como tambm
nunca foram reconhecidos pelos judeus como parte do Cnon hebraico.
Jamais foram citados por Jesus nem foram reconhecidos pela Igreja Primitiva.
Jernimo, Agostinho, Atansio, Jlio Africano e outros homens de valor para os cristos primitivos,
opuseram-se a eles na qualidade de livros inspirados.
2. Tobias.
3. Judite.
5. A Sabedoria de Salomo.
7. Baruque.
8. A Carta de Jeremias.
10. Susana.
2. Tobias.
3. Judite.
4. Sabedoria de Salomo.
5. Eclesistico.
6. Baruque.
8. A Orao de Azarias e o Canto dos Trs Jovens (3 captulo de Daniel a partir do v. 23).
intercesso pelos santos 7. 28 e 15. 14. O livro fala sobre a obra, milagres, lendas sagradas tais
como o martrio dos sete irmos macabeus. O livro apresenta:
b. 1. A orao pelos mortos e o conceito de Purgatrio (12. 40-46).
b. 2. Culto e missa pelos mortos (12. 43).
b. 3. A intercesso pelos santos (15. 14).
b. 4. O prprio autor se julga inspirado (15. 38-40).
c. Tobias (200 a.C.) uma historia curta e alegrica sobre a bondade de Tobiel, pai de Tobias,
durante uma viagem a terra distante; uma expedio de pesca; um caso de amor; a descoberta
de um tesouro; o encontro com um anjo disfarado; um caso de exorcismo; o costume de
sepultamento religioso; idias testas. A narrativa mostra uma idia da vida judaica no incio do
segundo sculo antes de Cristo.
O livro apresenta:
c. 1. Justificao pelas obras (4. 7-11; 12. 8).
c. 2. Mediao dos santos (12. 12).
c. 3. Supersties (6. 5, 7-9)
c. 4. Um anjo engana Tobias e o ensina a mentir (5. 11-14).
c. 5. Erros histricos e geogrficos (1. 15; 14. 15).
d. Judite (150 a.C.) a histria de uma herona viva e formosa que salva sua cidade
enganando um general inimigo e decapitando-o. A grande heresia a prpria histria onde os fins
justificam os meios. E uma histria da mulher judia ideal e devota; uma herona que mostra a
coragem feminina. O livro apresenta:
d. 1. Aconselham atos imorais (9. 10, 13).
d. 2. Erros histricos e geogrficos (1.1; 4. 3; 5. 19).
e. Sabedoria de Salomo (40 d.C.). Livro escrito com finalidade exclusiva de lutar contra a
incredulidade e idolatria do epicurismo (filosofia grega na era Crist). Apresenta: o corpo como
priso da alma (9. 15), doutrina estranha sobre a origem e o destino da alma (8. 19-20).
Exalta a sabedoria, a qual tanto religio como hipstase divina; um ser quase divino.
O livro apresenta:
e. 1. O corpo como priso da alma (9. 15).
e. 2. Doutrina estranha sobre a origem e o destino da alma (8. 19, 20).
e. 3. Salvao pela sabedoria (9. 18).
f. Eclesistico (180 a.C.) muito semelhante ao livro de Provrbios, no fossem as tantas
heresias. Exemplo: A justificao pelas obras (3. 33-34), o trato cruel aos escravos (33. 26, 30;
42. 1, 5). Tambm incentiva o dio aos Samaritanos (50. 27-28). o livro mais longo dos
apcrifos. Ben Siraque foi um mestre religioso em Jerusalm, um escriba, interprete e mestre da
lei. Escreveu uma coletnea de ensaios sobre religio e a moral em dois volumes, imitando os
provrbios cannicos.
g. Baruque (100 d.C.). Diz-se escrito por Baruque, cronista de Jeremias, numa exortao aos
judeus quando da destruio de Jerusalm pelos babilnios. Na verdade, foi escrito depois da
destruio de Jerusalm pelos romanos. Traz entre outras coisas, a intercesso pelos mortos (3.
4).
3. 4. 5. Os acrscimos do Novo Testamento pela Igreja Catlica. Acrscimos nos livros de:
a. Ester 10. 4-16, 24. Essas adies ressaltam o sentido religioso da narrativa original.
b. Cntico dos Trs Jovens 3. 24-90. O cntico das trs jovens na fornalha de fogo.
c. Histria de Suzana (Dan cap. 13. Histria que enfatiza a proteo de Deus aos fiis. Segundo
esta lenda Daniel salva Suzana num julgamento fictcio baseado em falsos testemunhos.
d. Bel e o drago (Dan. Cap. 14). Narra como foi desmascarada a astcia dos babilnios idlatras
e zomba da idolatria nos seus cultos. Contm histrias sobre a necessidade da idolatria.
Os trs livros apcrifos rejeitados pela Igreja Catlica no Conclio de Trento em 1546 so:
a. 3 Esdras. Conta da grande festa da Pscoa feita pelo rei Jesus; a queda de Jerusalm; a
reconstruo do Templo. A obra baseia-se em II Crnicas e Esdras, porm, no foi terminada.
b. 4 Esdras (ou Apocalipse de Esdras). Trata-se de seis vises. Aborda o sofrimento e o mal
sobre Israel, em resultado da destruio de Jerusalm em 70 d.C.. A vinda do Messias que
libertar a Israel do seu sofrimento.
c. A orao de Manasss. Orao de Manasss rei de Jud quando estava preso na Babilnia,
conforme II Crnicas 33. 12-13.
3. 4. 6. Livros apcrifos do Novo Testamento. Essa coletnea de escritos mais numerosa
que os apcrifos do Antigo Testamento e afirma fornecer informaes adicionais de espcie
supostamente autntica sobre Cristo, Seus Apstolos e outros seguidores Seus. A maior parte da
literatura apcrifa do Novo Testamento tem nomes de livros do prprio Novo Testamento como:
(a) Evangelho. (b) Atos. (c) Epstolas. (d) Apocalipse.
Evangelho de Tom.
Evangelho de Pedro.
Evangelho de Nicodemos.
Atos de Pedro.
Atos de Tom.
a. O texto de Mt 11. 28-30, quase que repete as palavras do final do livro de Eclesistico.
b. O capitulo 11 de Hebreus, ao descrever os heris da f, mostra-se bastante parecido com o
captulo quarenta e quatro de Eclesistico.
c. A passagem de Hb. 11. 35, evidentemente, refere-se ao heri macabeu Eleazar, segundo
descrio de II Macabeus 6. 20-21.
d. O trecho de Ef 6. 13-17, ao descrever as armas da nossa milcia, mostra-se bem parecido com
o livro Sabedoria de Salomo 5. 17-20.
e. O texto de Hb 1. 1-3 sobre o Cristo Eterno, Exaltado e Preexistente o Logos, similar ao que
diz o livro de Sabedoria de Salomo (7. 15-27), ao falar da sabedoria de Deus.
3. 5. Livros pseudepgrafos
Esses livros faziam parte da produo literria do judasmo helenista. So chamados
pseudepgrafos porque os autores que os teriam escrito seriam falsos. Por exemplo, Enoque no
escreveu os livros que lhe so atribudos. Esses foram escritos entre 200 a.C. e 200 d.C.. So
eles:
m. 4a Livro de Nefi
l. 3a Livro de Nefi
j. Livro de Helam
i. Livro de Alma
h. Livro de Mosiah
g. As Palavras de Mrmon
f. Livro de Omni
e. Livro de Jarom
d. Livro de Enos
c. Livro de Jac
b. 2 Livro de Nefi
a. 1 Livro de Nefi
09
01
30
16
63
29
01
01
01
01
07
33
22
433
227
49
765
497
1943
786
18
30
15
27
203
779
618
Versculos
n. Livro de Mrmon
15
167
Captulos
o. Livro de ter
10
Livro
p. Livro de Moroni
No seu todo, o Livro de Mrmon soma um total de 239 captulos e 6.553 versculos. Nele so
encontrados captulos inteiros da Bblia. Por exemplo:
a. Ia Nefi 20 igual a Isaas 48.
CAPTULO IV
INSPIRAO, REVELAO E ILUMINAO
As Escrituras sagradas a Palavra de Deus e foi preciso ela ser inspirada e revelada. E
para ser compreendida, precisa-se da Iluminao.
O que a Inspirao bblica? a operao divina atravs da qual Deus influenciou os escritores
bblicos, capacitando-os a receber a mensagem divina, movendo-os a transcrev-la como as tinha
recebido. Dessa maneira, a Palavra de Deus recebeu autoridade divina, garantindo a exata
transferncia da revelao de Deus atravs da linguagem humana (I Co 2. 13; II Tm 3. 16; II Pe
1. 20-21). Pode-se afirmar que existe nela uma autoria dupla. Que so:
a. Autoria divina. que as Escrituras a Palavra de Deus, porque se originaram Dele como
expresso de Sua mente. Vejamos: Toda a Escritura divinamente inspirada (II Tm 3.
16). O termo inspirado a theopneustos, isto , soprada por Deus.
b. Autoria humana. Alguns homens foram escolhidos por Deus para receber dEle aquilo que
Deus queria que fosse escrito. Em II Pedro 1. 2 se l: Homens santos de Deus falaram
movidos (Gr. pher, sig. conduzidos) pelo Esprito Santo.
4. 1. Algumas teorias sobre a inspirao divina
No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus e o Verbo (Jo 1. 1-3. 14).
interpretao (2 Pe 1. 20).
que adotaram um rgido sistema de preservao e de transmisso do texto da Bblia Hebraica sem
corrupes e alteraes significativas.
d. Os massoretas surgiram no perodo medieval. Esses eruditos judeus foram os
sucessores dos antigos escribas judeus e que tambm se dedicaram a copiar e transmitir o texto
da Bblia Hebraica. Os sucessores dos escribas so conhecidos como massoretas.
e. Todas as edies da Bblia Hebraica, como tambm as tradues modernas, so
baseadas no TM. A sua estrutura consonantal remonta ao perodo do Segundo Templo (520 a.C. a
70 d.C.) e, desde 100 d.C., aproximadamente, todas as comunidades judaicas adotaram-no como
a forma textual definitiva e oficial das Sagradas Escrituras Hebraicas.
f. O texto bblico hebraico, tanto de judeus como de cristos, baseia-se no TM
estabelecido desde os primeiros sculos pelos escribas na poca antiga e, mais tarde, pelos
massoretas durante o perodo medieval.
g. Havia duas famlias de massoretas localizadas no Ocidente: A famlia de Ben Asher e a
famlia de Ben Nafitali.
h. Esses famlias de massoretas se localizavam na Sria e em Tiberades.
i. Havia tambm massoretas no Oriente. Estes se localizavam na Babilnia, nas regies de
Nehardea, Sura e Pumbedita.
5. 2. O Talmude
O Talmud formado por dois comentrios da Tor, denominados de a Mishn e a Guemar.
Ambas contm regras legais e discusses para trs e para frente, dissecando e esclarecendo estas
regras.
A Grande Assemblia era liderada por Ezra no incio do Segundo Templo e codificougrande
parte da Tor Oral numa forma que pudesse ser memorizada pelos alunos. Esta codificao
passou a chamar-se Mishn (uma espcie de verso de bolso das leis orais de Moiss era
considerada a 2 lei a Tor era a primeira).
Durante as geraes que sucederam a Sinagoga, a Mishn foi expandida pela nova legislao e
leis de casos. As controvrsias comearam a surgir, variaes na Mishn dos vrios mestres
comearam a aparecer. Ao mesmo tempo, a ordem da Mishn foi melhorada, especialmente por
Rabi Akiva. Para acabar com as disputas, Rabi Judah, o Prncipe, redigiu uma edio definitiva da
Mishn que aquela que existe hoje terminada em 188 d.C. e publicada uns 30 anos depois.
Ao compilar sua obra, Rabi Judah fez uso da Mishn anterior, condensando-a e decidindo entre
diversas questes controversas. Os Sbios de seu tempo, todos participaram com suas decises e
ratificaram sua edio. At as opinies rejeitadas foram includas no texto para que fossem
reconhecidas e no revividas nas geraes seguintes.
Durante o perodo que precedeu Rabi Judah, a Tor Oral se desenvolveu na Mishn, ao passo que
a anlise dessa lei, se desenvolveu numa outra disciplina conhecida como Guemar.
Depois que a Mishn foi compilada, estas discusses continuaram, tornando-se muito importantes
para esclarecer a Mishn. A Guemar desenvolveu-se oralmente por cerca de 300 anos depois da
redao da Mishn. Finalmente, quando ficou em perigo de ser esquecida e perdida, Rabi Ashi, na
sua escola na Babilnia, incumbiu-se de coletar todas estas discusses e coloc-las em ordem. Foi
completada no ano 505 d.C..
5. 3. Sobre o Targum
Vimos acima que o Talmud um comentrio das leis orais e escritas. O Targum uma traduo
ou parfrase da Bblia Hebraica.
a. O termo Targum possui vrios significados: explicao, interpretao, comentrio, traduo,
verso e, de maneira especfica, traduo do texto bblico hebraico para o aramaico. um tipo de
traduo que vai alm de simples verso do original hebraico: nele encontram-se comentrios,
ampliaes, alteraes, narrativas, interpretaes, explicaes e tradies rabnicas.
b. Como o aramaico era a lngua comum no Oriente Mdio e na Mesopotmia, os povos
subjugados pela Babilnia passavam a usar este idioma no cotidiano. Portanto, com o tempo, o
aramaico tornou-se to importante para os judeus, quanto o hebraico.
c. Este corpo literrio foi o desenvolvimento escritural das tradues orais feitas nas Sinagogas.
d. Os dois principais targuns padronizados e oficializados pelo judasmo so: O Targum de
nquelos para o Pentateuco e o Targum de Jnatas ben Uziel para os Profetas.
e. O hebraico tornou-se a lngua sagrada da Bblia Hebraica, do servio da Sinagoga, dos estudos
e das discusses rabnicas. Tambm era falado no cotidiano, embora nos parece que, alguns no
falavam o hebraico. Os judeus chamavam o aramaico de hebraico. Talvez por ser parte da
cultura do povo.
f. Quando na Sinagoga era lido o texto hebraico do Pentateuco, fazia-se a traduo aramaica de
maneira simultnea aps a leitura de cada versculo da parash(captulo).
g. Quando se lia os Profetas, a traduo era feita ao mesmo tempo ou logo aps a leitura de cada
dois ou trs versculos da baftar (concluso).
h. Esse trabalho era feito por um intrprete profissional, que fazia sua traduo oralmente
e sem auxlio de um texto previamente escrito (Neem. 8: 8).
Esse costume se estendeu por toda Dispora.
i. Durante a Idade Mdia esse costume continuou a ser utilizado pelos judeus e era a
lngua dos massoretas da maior parte da Massor.
5. 4. A Massor
a. O Massor, pode ser definido como o mapeamento meticuloso do texto da Bblia Hebraica,
tendo como objetivo, a ntegra preservao e a exata transmisso das Escrituras Sagradas. Da o
termo significar: informar, transmitir etc.
b. O texto bblico hebraico, fruto do trabalho dos massoretas denominado pelos eruditos de
Texto Massortico, ou simplesmente TM.
c. No Dicionrio de Michaelis, sua definio : Massor, trabalho crtico sobre a grafia e a leitura
correta da Bblia Hebraica feita pelos doutores judeus.
CURIOSIDADES BBLICAS:
Curiosidade I. Junto ao Mar Morto na localidade de Hirbert Qumran foram descobertas onze
grutas e o nmero de textos bblicos ali encontrados ultrapassa os 200.
Curiosidade II. Gueniz significa esconder, guardar, ocultar, arquivar, Seu objetivo era recolher
todo o material religioso desgastado pelo tempo e em desuso, pois continha contedo sagrado e,
em muitos textos, constava o Tetragrama Sagrado. Passado um tempo, normalmente os membros
da coletividade judaica retiravam todo o material para enterr-lo, devido ao perigo de algum
tentar profan-lo.
Curiosidade III. Os russos venderam uma antiga cpia da Bblia (o Cdice Sinatico) Inglaterra
por 510.000 dlares?
Curiosidade IV. O mais longo telegrama do mundo foi o Novo Testamento, enviado de Nova
Iorque a Chicago, duas cidades norte-americanas?
Curiosidade V. Voltaire, o francs renomado e incrdulo que morreu em 1778, afirmou que, cem
anos depois dele o Cristianismo estaria varrido da face da terra e teria passado Histria. Mas o
que aconteceu? Voltaire morreu e passou para a Histria.
Apenas cinqenta anos depois de sua morte a Sociedade Bblica de Genebra usou a grfica e a
residncia dele para imprimir pilhas de Bblia? Que ironia!
CONCLUSO
As objees quanto a Bblia ser totalmente inspirada so muitas. Por exemplo:
a. Os telogos liberais declaram que a Bblia contm a Palavra de Deus a as palavras dos homens.
A Bblia no para ser igualada com a Palavra de Deus, visto que Deus se revela por outros meios
alm da Bblia.
b. Os neo-ortodoxos declaram que a Bblia torna-se a Palavra de Deus quando numa experincia
existencial, as palavras das suas pginas tornam-se vivas e falam pessoalmente ao
homem.
d. J para os telogos conservadores, ou ortodoxos:
d. 1. A Bblia a Palavra de Deus, porque foi Deus quem a fez escrever.
d. 2. S a Bblia a Palavra de Deus, porque Deus quem fala por intermdio dela.
d. 3. A Bblia tambm contm a Palavra de Deus, porque nela encontramos a Revelao de
Deus.
d. 4. A Bblia tambm se torna a Palavra de Deus para o ateu, quando este toma conscincia da
existncia de Deus.
BIBLIOGRAFIA
ALEXANDER, D., O Mundo da Bblia, So Paulo, S. P., Ed. Paulinas, 1986.
ANGUS, Joseph, Histria, Doutrina e Interpretao da Bblia, Rio de Janeiro, R. J., Casa
Publicadora Batista, 1971.
BBLIA SAGRADA, Verso Revista e Corrigida, Trad. De Joo Ferreira de Almeida. So Paulo, SBB,
1995.
MCDOWELL, Josh, Evidncia Que Exige Um Veredicto (trad. Mrcio Redondo), 2 Ed., So Paulo,
Editora Candeia,
1996.
VRIOS AUTORES, Iniciao Bblia, Antigo Testamento, So Paulo, S. P., Ed. Paulinas,
1986.