You are on page 1of 200

//>

<#.

-9

-<

A\\\\\\\\\\\\\V\\\V^^

LIBRARY

TORONTO

Shelf No..

Register No..

19

RECORDS OF THE PAST

RECORDS OF THE PAST


BEING ENGLISH TRANSLATIONS
OF THE

ANCIENT MONUMENTS OF EGYPT AND

WESTERN ASIA

NEW

SERIES

EDITED BY

A.

VOL.

H.

SAYCE

Multa; terricolis lingua;, coelestibus una

LONDON
SAMUEL BAGSTER AND
15

SONS,

PATERNOSTER ROW

A II rights

reserved

LIMITED

PREFACE
THE favourable reception accorded to the first series
of Records of the Past, and the hope more than once
since

expressed
series

discontinuance

its

would be again

attempt

to

lay before the public

important documents

left

us

some

by the

of the ancient Oriental world.


that have elapsed since the

that

have led to

started,

first

similar

this

second

of the most

civilised nations

During the ten years


series was concluded,

Assyrian research may be said to have entered upon


a new phase.
Expeditions have returned from
Babylonia, bringing with them the spoils of ancient
libraries, the clay tablets preserved in the British

Museum

and

elsewhere

have

been

copied

and

examined with increased industry and exactness,


and students have been flocking to the new study in

The decipherment of the


cuneiform inscriptions of Van has opened up a fresh
world of language and history, and the geography of
Germany and America.

Western Asia

in

the

out in almost

mapped
The increase

Assyrian
all its

epoch

has

been

essential details.

of materials, and

more

especially of

PREFACE

vi

labourers in the field of research, has

ledge of the Assyrian

more

made our know

lexicon at once

Inscriptions which were

accurate.

ten years ago can

now be

to exactness, while

many

read with a

wider and
still

fair

obscure

approach

of the translations proposed


in the former series of the Records can be amended
in

many

Indeed there are certain cases

respects.

in

knowledge has shown the


tentative renderings of a few years ago to be so
faulty, if not misleading, that it has been determined
which the progress

to replace

them by

is now being
The new series

which
an

of

revised translations in the series


issued.
will, it

improvement upon

points.

The

introductions

its

is

hoped, be found to be
predecessor

in

certain

translations will be provided with fuller

and

notes, bearing

more

particularly

upon the history, geography, and theology of the


texts, and drawing attention to the illustrations they
afford of the Scriptures of the Old Testament.
The
historical inscriptions, moreover, will be published, so
far as is possible, in chronological order.

In one point, however, a difference will be noticed


between the plan of this second series of Records and
that of the first.
The value of a translation from a

language known only to a few scholars depends


large measure upon the confidence with which

in
its

The writer who


precise wording can be accepted.
wishes to make use of a translation from an Egyp
tian or Assyrian

purposes ought

text for historical or controversial


to

know where

it

is

certain,

and

PREFACE
where
ought

it is

Vli

lie
only possible, or at most probable.
or
or
words
of
passages
warning

to receive

readings

of

doubtful character, and the translator

ought to provide proofs of any new renderings he

may

give.

In the present series of volumes, accord

doubtful words and expressions will be


followed by a note of interrogation, the preceding

ingly,

word being put

where necessary other


be used only for the transliteration
of proper names or words which cannot at present
be translated.
The notes will contain a justification
wise

of

italics

new

into italics

will

translations,

whether of words hitherto uncle-

ciphered or of words to which a different signification


has hitherto been attached.
The names of indi
viduals will be distinguished from those of deities or

by being printed in Roman type, whereas


names of deities and localities will be in capitals.

localities

the

Though

exploration

carried on actively in

thanks mainly to the

and discovery have been

Egypt during the last decade,


Egypt Exploration Eund and

the enterprise of Professor Maspero, the results have


not been so startling or numerous as those which

have attended the progress of the younger study of


There is not the same reason for
Assyriology.

amending the

translations, previously published, of

Egyptian documents, nor has any large number of


been brought to light. Instead, there

historical texts
fore,

of publishing alternately translations from the

Assyrian and Egyptian monuments, Assyrian and


Egyptian texts will appear in the same volume,

PREFACE

Vlll

though
element

it

will

will

doubtless happen that the Assyrian


preponderate in some volumes, the

Egyptian element

Egyptian and Assyrian,

in others.

Phoe
of course, will not be exclusively represented
nicians and Proto-Armenians have left us written
;

monuments; comparatively few though they may be,


and the Records of tJie Past would be incomplete
without such important inscriptions as that of the
Moabite king Mesha or of the Hebrew Pool of
Siloam.
In

commending

the

first

volume of

this

new

series

of Records to the approval of the public, the Editor


must not forget to say that the enterprise is inter
national,
ities

his

eminent scholars belonging to

having consented to take

name appears somewhat

present volume,

it

is

part in

it,

all

national

and that

too frequently in

the

a fault which shall not occur

again.

A. H.

S COLLEGE, OXFORD,
id August 1888.

QUEEN

if

SAYCE.

TABLE OF CONTENTS
PACE
I.

THE DYNASTIC TABLETS AND CHRONICLES


OF THE BABYLONIANS.

II.

III.

By

the

SIN-GASHID

PINCHES

......
By

the

78

By Mr. THEO.

EDITOR

84

KING

I,
.

86

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION.


By

VII.

42

PINCHES,

Museum

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER
OF ASSYRIA.

VI.

By M.

By Mr. THEO. G.

AN ERECHITE S LAMENT.
(}.

ENDOWMENT OF THE TEMPLE

Assistant-Curator in the British

V.

.....

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH.


ARTHUR AMIAUD

E-ANA.

IV.

EDITOR

the

EDITOR

THE BABYLONIAN STORY

.122

OF THE CREATION

ACCORDING TO THE TRADITION OF CUTHA.

By

the

EDITOR

.147

CONTENTS
PAGE

VIII. BABYLONIAN

By

LAWSUITS

Professor

Institute

IX.

JUDGMENTS.

OPPERT, Member of the

.154

INSCRIPTION OF MENUAS, KING OF ARARAT,


IN

THE

VANNIC

EDITOR
X.

J.

AND

LANGUAGE.
.

THE ANCIENT HEBREW


SILOAM.

By

the

EDITOR

By
.

INSCRIPTION
.

the

.163
OF

.168

EQUIVALENTS OF THE HEBREW LETTERS


LITERATION

OF

ASSYRIAN

IN

THE TRANS

NAMES MENTIONED

IN

THESE VOLUMES.
K
1

hi

Km

/i

P|

it,

kh

LD

/, j/

/c-

N.B. Those Assyriologists who transcribe


The Assyrian e represents a diphthong as well as

Y
p

s,s

<

,7

-I

C*

.f,

by

5//

s/i

use

^ for

D.

]}.

In the Introductions and Notes W. A. I. denotes The


Cuneiform Inscriptions of Western Asia, in five volumes,
published by the Trustees of the British Museum.

THE ASSYRIAN CALENDAR


CORRESPONDING MONTHS
1.

2.

3.

Sivanu (Sivan)

4.

Duzu (Tammuz)

5.

Abu (Ab)

6.

Ululu (Elul)

7.

Tasritu (Tisri)

8.

Arakh
"

9.
i

o.

March

Ni sannu (Nisan)
Aaru (lyyar)

Ki

....

May

June.

June
July

July.

August.

September.

September

October.

(Marchesvan)

month

"

silivu (Chisleu)

Dhabitu (Tebet)

12.

Sabadhu (Sebat)
Addaru (Adar)

13.

Arakh-makhru (Ve-Adar), the

1 1.

May.

August

savna

the 8th

April.

April

October

November
December
January

February

November.
December.
January.
February.

March.

intercalary month.

THE DYNASTIC TABLETS AND


CHRONICLES OF THE BABYLONIANS
BY THE EDITOR

CHRONOLOGY
we

the skeleton of history, and until


can find the correct chronological place for a his

torical

is

monument

it

loses a large part of its value.

Thanks to the lists of the so-called eponyms, by


means of whom the Assyrians dated their years, the
chronology of the Assyrian kings has long since been
placed upon a satisfactory footing as far back as the
tenth century before our era.

The

dates, moreover,

assigned by Sennacherib to Tiglath-Pileser I. (B.C.


1 1
06), and Tukulti-Uras, the son of Shalmaneser I.
1290), as well as the lengthy genealogies with
which these kings are connected, enable us to extend
(B.C.

Assyrian chronology back for another five hundred


years, though, of course, with only approximate
accuracy.

While our knowledge of Assyrian chronology,


however, has thus been tolerably fixed for a long
time past, we have had to depend upon the vague
and contradictory statements of Greek writers for
VOL.

RECORDS OF THE PAST


our knowledge of the chronology of the older king
dom of Babylonia. Apart from the invaluable table
of kings

known

as

Canon, which belongs


Babylonian history, and the

Ptolemy

to the later period of

unsatisfactory

of dynasties

list

epitomist of Berossos, our only

excerpted from an

monumental authori

Babylonian chronology were the Assyrian


inscriptions themselves, together with a few fragments
for

ties

of

tablet

dynastic

brought

to

light

by Mr.

George Smith and the so-called Synchronous History


of Assyria and Babylonia, of which I published a
translation in the former series of Records

of the

Synchronous History was


an
composed by
Assyrian scribe, and consists of
brief notices of the occasions on which the kings of

Past

(vol.

This

iii.)

"

"

the two countries had entered into relation, hostile or


otherwise, with one another.

was published

Since

my

translation

1874, another large fragment of


the tablet has been discovered, and accordingly I
in

purpose giving a new translation of the whole docu

ment

in a future

volume of the present


"

"

Synchronous History

series.

The

gives no dates, and conse

chronological value depends upon

our

knowledge of the respective dates to which


Assyrian monarchs mentioned in it belong.

the

quently

its

few years a number of discoveries


due to Mr. Pinches has entirely changed our position

Within the

last

regard to the chronology of the Babylonian kings.


As I have already stated, Mr. Smith found among
in

the tablets brought from the royal library of Nineveh

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

a small fragment which, as he perceived, contained


the names and regnal years of the kings of Baby
lonia,

The work

in dynasties.

arranged

to

which

it

belonged must accordingly have been similar to that


from which Berossos derived his dynastic list of
Mr. Smith published the frag

Chaldean monarchs.

ment, with a translation


Transactions of

tJie

and commentary,

in

the

of Biblical ArcJuzology,

Society

It is written on both sides, and the


(1874).
tablet once consisted of six columns, each containing
iii.

about

seventy

lines.

will

call

the

it

"

Third

Dynastic Tablet."
The next discovery was made by Mr. Pinches six
years later among the inscriptions brought from the
site

by the overseer of Mr. Hormuzd


He found among them a small tablet of

of Babylon

Rassam.

unbaked

clay, quite

complete and inscribed on both

names of the kings belonging


to two early dynasties, the number of years reigned
by each king being added to the names in the case

sides.

It contains the

of the

first

of schoolboy

some

larger

memory.

The

dynasty.
s

exercise,

work

in

The Reverse

tablet

the

"

having been copied from


be committed to

has been published by Mr.


tlic

Society of Biblical

7th December 1880, and

First Dynastic

to be a sort

order to

Pinches in the Proceedings of


Archaeology,

seems

will

call

it

Tablet."

the
more important document
Mr.
was
Tablet
Second Dynastic
published by

Another and

"

"

Pinches, with a translation and explanation, in the

RECORDS OF THE PAST


Proceedings of the Society of Biblical ArcJitzology, 6th
May 1884. This is also a tablet of unbaked clay

from Babylonia, and

it

contains a

list

of the

Baby

lonian sovereigns, arranged in dynasties, from the

first

dynasty which made the city of Babylon the capital

down to the period of the Persian conquest. The


number of regnal years is added to the name of
each king and the length of time each dynasty lasted

The names of some of the kings


duly recorded.
are written in an abbreviated form
this is especially
the case with those belonging to the second dynasty.
is

The

list,

notice
"

will

be observed,

is

confined to the

reigned
Babylon itself. No
taken of the kings and dynasties who ruled
Accad and Sumer" before Babylon became the

dynasties

in

it

which

in

is

capital of the empire.

The

lost

columns

of the

Third Dynastic Tablet show how numerous they


were, and the fact is borne out by the bricks and
"

"

other

monuments

of

early

Chaldean

monarchs

whose names do not occur among the successors of


Sumu-abi. Most of the kings, indeed, whose names
are

known

to us in connection with the temples they

belonged to older dynasties than

built or restored

those which had their seat in the city of Babylon.


considerable number of their names is to be

another tablet brought by Mr. Rassam from


and
Assyria,
published by Mr. Pinches in the Pro

found

in

ceedings of the Society of Biblical ArcJiczology, iith


small portion of it had already
January 1881.

been published

in

W. A.

I., ii.

65, and had given rise

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


to a

good many false conclusions. The object of


was philological and not chronological in

this tablet

fact the writer expressly states that the

kings were

"

not written according to their chrono

He

order."

logical

names of the

merely wished to furnish the

Semitic or Assyro-Babylonian translations of the


Accado-Sumerian and Kassite names borne by so

many
mode

of the early princes, and in

some

cases of the

which the names of Semitic kings were pro


nounced or written by their Accadian subjects.
in

Among

the latter

is

the

name

of Sargon of Accad,

the ancient hero of the Semitic population of Chaldaea,


who founded the first Semitic empire in the country

and established a great library

in his capital city of

The seal of his


Sippara.
librarian, Ibni-sarru, of very beautiful workmanship,

Agade

or

Accad near

now

in

Paris,

is

and has been published by M. de

Clercq (Collection de Clcrcq,

pi.

5,

No. 46), while a

copy of his annals, together with those of his son


His
Naram-Sin, is to be found in \V. A. I., iv. 34.
date has been fixed by a passage in a cylinder of
Nabonidos discovered in the ruins of the temple of
the Sun-god at Sippara, and published in W. A. I.,
The antiquarian zeal of Nabonidos led him to
64.

v.

the foundations of the temple in the


hope of finding the cylinder of Naram-Sin, who was
known to have been the founder of it, and he tells

excavate

us
"

(col.

among

ii.

56

sought for

deep

seg.)
its

old foundation-stone, and eighteen cubits

RECORDS OF THE PAST


into the ground, and the foundation-stone
Naram-Sin, the son of Sargon,
which for 3200 years no king who had gone before
I

dug

had

of

me

seen,

the Sun-god, the great lord of E-Babara, the temple of the


seat of the goodness of his heart,
let

me

see,

even

me."

In the opinion, therefore, of Nabonidos, a king


a passion for investigating the past records

who had

of his country,
his

own

Naram-Sin reigned 3200 years before

time, that

Before the
of Accad,

lies

rise

is

to say,

about

B.C.

3700.

of the Semitic

that earlier

kingdom of Sargon
Accado-Sumerian period

when Babylonia was still in the hands of a people


who spoke an agglutinative language, such as those
of the modern Turks or Finns, and had originated
the cuneiform system of writing and the primitive
Relics of this
civilisation of the Chaldean cities.

period have been discovered by M. de


Sarzec in the mounds of Tel-loh, and the Sumerian

ancient

which

inscriptions

they bear are

now being de

ciphered by French scholars, more especially by


M. Amiaud. M. Amiaud has been good enough
to introduce the historical documents of Babylonia

and Assyria

the

readers

of the

present series
of Records of the Past, by his translations of these
oldest memorials of human life and thought in the
to

valley of the Euphrates.

about

B.C.

flourished as far

our

era.

If

3800, the kings

Sargon of Accad lived


must have

of Telloh

back as the fourth millennium before

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

The

last chronological

document brought

during the last few years

is

most important of

This

termed

May

Dr. Winckler

Dr.

translation

the
it

(1887);

Oppert.

It

in

in

The

and commentary by

ZeitscJtrift fiir

has
tablet

also

Assyriologic,

been translated

i,

by

(which is marked 84.


from Babylonia and is

356) was brought


inscribed on both sides with four columns of
2-1

it

Society of Biblical A rcJiatology,


Since then, the text has been

a
in

dis

its

of

tJie

1884.

published with

2,

what has been


"

the Proceedings of

ii.

is

to light

respects the

The Babylonian Chronicle


by
Mr. Pinches, who gave an abstract
"

coverer,

6th

all.

many

in

text.

was a copy or compilation made by a Babylonian


the reign of Darius from older records, and must
to the document from which
Canon of Babylonian kings was extracted.

have been similar

Ptolemy
Like the
B.C.

latter

it

starts

from the era of Nabonassar,

747.

The

chronicle

is

written from a Babylonian point

of view, and must therefore be checked by contem

poraneous

What

Assyrian inscriptions.

scribe as Assyrian successes are

over altogether or

they de

sometimes passed
as

Babylonian vic
The Assyrian kings Tiglath-Pileser III and
tories.
Shalmaneser IV are not acknowledged under the
represented

names they had adopted from two of the most


illustrious monarchs of the first Assyrian empire,
but under their original names of Pul and Ulula
Sargon, on the other hand, whose name was that of
;

RECORDS OF THE PAST


the favourite hero of Babylonian legend,
by the same name in the Chronicle as he

monuments

of

At

Assyria.

the

is
is

known
on the

same time the

Chronicle helps us in correcting the inaccuracies of


the Assyrian accounts, where, for example, Suzub
represents both Nergal-yusezib and Musezib-Mero-

dach.

In

confirms the judgment, already


Assyriologists, that Sennacherib is the

fact,

expressed by

it

least trustworthy of the royal historians of Assyria.

We

are at present ignorant of the precise

way

in

which the Babylonians reckoned their chronology.


Tn Assyria the years were named after certain officers,

eponyms, who were changed


each year, and as most of the institutions of Assyria
were derived from Babylonia it is very probable that
ordinarily

known

as

the system of counting time by the names of the


eponyms was also of Babylonian invention. How far

we can

trust the dates assigned to the kings of the

earlier dynasties

is

open to question.

The

length of

jeign assigned to the kings of the dynasties of the

sea and of Bit-Bazi in the Second and Third Dynastic


Tablets do not agree, while the number of regnal years
^iven to the several kings of the first dynasty of Babylon
hot only plays on the same ciphers but is suspiciously
On the other hand, the contract -tablets be
long.

longing to the time of Khammuragas imply that his


reign was not a short one.

There
lists

evidence in a later part of the dynastic


that at least one name has been omitted.
Dr.
is

Winckler has published

(in

the Zeitsclirift fiir As-

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


syriologic,

from

ii.

commencement

the

3)

Babylonia (marked

certain king of Babylon,

the son of Kara-Urus.

of an inscription

belonging to a
himself Kuri-galzu

83.1-18)

who

calls

Dr. Winckler shows that this

must be Kuri-galzu II, and that his name ought to


in the list between those of Kara-Urus and

occur

Rimmon-nadin-suma.

It is quite possible that

reigns have fallen out in other parts of the

The lacuna

other

lists.

the Second Dynastic Tablet be


tween the beginning of the eighth dynasty and the
in

commencement

of the reign of

Nabonassar unfor

tunately prevents us from determining with certainty


the date assigned by the compiler of it to Sumu-abi.

But there are two synchronisms between Babylonian

and Assyrian history which may serve

to

remedy the

defect.
According to Sennacherib, Meroclach-nadinakhe defeated Tiglath-Pileser I, 418 years before his

own conquest

of Babylon, that

is

to say, in B.C. 1106,

while the "Synchronous History makes Assur-bilkala, the son of Tiglath-Pileser I, the contem
"

porary of Merodach-sapik-kullat, and Assur-dan the


great-grandfather of Tiglath-Pileser I, the contem
porary of Zamama-nadin-suma, the father of Assur-

dan being contemporaneous with Rimmon-[sumanatsir ?].


If Merodach-nadin-akhe is the ninth king
of the dynasty of Isin, the date of

suma

will

be

B.C.

Zamama-nadin-

1160, agreeing very well with the

period to which the end of the reign of Assur-dan

should be assigned.

who

flourished

In this case Sagasalti-buryas,


will not

800 years before Nabonidos,

RECORDS OF THE PAST


be identical with the Saga-sal [tiyas] of the dynastic
list.
The reign of Khammuragas will have com

menced

B.C.

establishing

We

2282,
its

the

dynasty of

first

power there in

B.C.

learn from the inscriptions of

that he

was the

first

Babylon

2394.

Khammuragas

of his dynasty to rule over the

whole of Babylonia. A rival dynasty had previously


reigned at Karrak in the south, while the Elamites

had invaded portions of the country and probably


held them in subjection. Assur-bani-pal states that
the Elamite king Kudur- Nankhundi had carried

away

the image of the goddess

Nana from Babylonia

1635 years before his own time, or about B.C. 2285,


and contract- tablets refer to the conquest of "the

Elam and King Rim-Agu" of Karrak by


Khammuragas. A large number of contract-tablets,

lord of

indeed, belong not only to the reigns of

Khammu

and his son Samsu-iluna, but also to the reign


ragas
O
O
of Rim-Agu, who seems to have been master of the
greater part of Chaldaea before his overthrow by the
king of Babylon. George Smith was probably right

him with the son of the Elamite prince


Kudur- Mabug, who ruled at Larsa and claimed the
imperial title of king of Sumer and Accad."
The rise of the empire of Khammuragas brought
with it a revival of learning and literature such as
had marked the rise of the empire of Sargon. The
in identifying

"

calendar appears to have been reformed at this


period, and the great native work on astronomy and
astrology put into the shape in which it has come

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


down
what

The

to us.

some

reign thus formed an era

similar to that of Nabonassar,

and

it is

therefore

how

closely the date I have assigned


with
that arrived at by von Gutcorresponds
schmidt from classical sources for the beginning
o
o of
If the Latin translation can
the Babylonian epoch.

curious to see

to

it

be trusted (Simplicius ad Arist. dc Coelo, 503 A), the


astronomical observations sent by Kallisthcnes from

Babylon to Aristotle
1903 years

(i.e.

in

B.C.

to B.C. 2234).

331

reached back for

Berossos the Chaldean

according to Pliny (x.H. vii. 57), stated


that these observations commenced at Babylon 490
years before the Greek era of Phoroneus, and conse
historian,

quently

in

B.C.

According to Stephanos of

2243.

Byzantium, Babylon was


date (given

built 1002 years before the

by Hellanikos)

for

the siege of

1229), which would bring us to

(B.C.

Ktesias, according to

B.C.

Troy

2231, while

George Syncellus, made the

reign of Belos or Bel-Merodach last for fifty-five years

from

B.C.

2286 to 2231.

The

fifty-five

years of Belos

agree with the fifty-five of Khammuragas.


I add here the Canon of
Babylonian kings given
by Ptolemy in the Almagest.
n.c.
1.

2.

3.

....

Nabonassar (Nabu-natsir), 14 years


Nadios (Nadinu), 2 years
Khinziros and Poros (Yukin-zira and Pul),
.

731

years
4.

the

Iloulaios or Yougaios 1 (Ulula), 5 years


Yougaios, if it is not due to a corruption of the
of Vagina, the father of Merodach-baladan.

name

747
733

text,

may

726
represent

RECORDS OF THE PAST


B.C.

12 years

5.

Mardokempados (Merodach-baladan),

6.
7.

Arkeanos (Sargon), 5 years


1
Interregnum for 2 years

....

8.

Belibos (Bel-ebus), 2 3 years

(Assur-nadin-suma), 6 years

Aparanadios
Regebelos (Nergal-yusezib), i year.
11. Mesesimordakos (Musezib-Merodach), 4 years
12. Interregnum for 8 years
9.

10.

....

13.
14.
15.

Asaridinos (Esar-haddon), 13 years

Saosdoukhinos (Saul-suma-yukin), 20 years


Kineladanos (Kandalanu), 22 years
.

Nabopolassaros (Nabu-pal-utsur), 21 years


17. Nabokolassaros (Nebuchadnezzar), 43 years
1 8.
Ilauaroudamos (Avil-Merodach), 2 years.
1 6.

19.
20.
1

Nerigasolasaros (Nergal-sarra-utsur), 4 years


Nabonadios (Nabu-nahid), 17 years
.

Filled

up according

to

721

709
704
702
700
694
693
689
68 1
668

648
626
605
562
4
56o
556

Alexander Polyhistor by the brother of Senna


and by Merodach-baladan for

cherib, by Hagisa or Akises for thirty days,


six months.
2

Called Elibos by Alexander Polyhistor.


Assordanios according to Alexander Polyhistor.
Josephus (from Berossos) here inserts Laborosoarkhodos, the infant
son of Neriglissor, for three months.
3
4

No.

i.

TRANSLATION OF THE FIRST DYNASTIC


TABLET FROM BABYLON
OliVERSE

1.

2.

Sumu-abi, the king: 15 years.


Sumu-la-ilu, the son of the
Zabu, the son of the same

same: 35

years.

14 years.
18 years.
4. Abil-Sin, the son of the same
5. Sin-muballidh, the son of the same: 30 years.
1
6. Khammu-ragas, the son of the same: 55 years.
Sam su-iluna,- the son of the same 35 years.
7.
3
8. Ebisum,
the son of the same
25 years.
9. Ammi-satana, the son of the same
25 years.
21 years.
10. Ammi-sadugga, 4 the son of the same
1 1.
Sam su-satana (?), the son of the same 31 years.
3.

12.

ii kings of the dynasty of

BABYLON.

REVERSE
1.

(The dynasty

2.

K!-[AN] Nigas.

3.

l)amki-ili-su.

The

of)

Anman

URU-AZAGGA. 5

the king.

five names of the dynasty are Semitic.


Khammuragas is
of a large family."
SinKossasan, and is interpreted
muballidh may have married a foreign wife.
The Sun-god (is) our god," another Semitic name.
1

Kassite

first

"

or

"

4
5

"The doer,"

also Semitic.

Kassite, interpreted

Uru-azagga

is

now

"the
family is established."
represented by a part of the

(the ancient Sirpurla) or its


6

immediate

vicinity.

Nigas was an Elamite word.


Semitic, signifying

"gracious is

his

god."

mounds

of Telloh

KECOXDS OF THE PAST

14

4.
5.

Is-ki-pal.
2
Sussi.

6.

Gul-ki-sar. 3

7.

8.
9.

10.

Kirgal-dara-mas, the son of the same.


4
A-dara-kalama, the son of the same.
A-kur-du-ana. 5

Melam-kurkura. 6
7

11.

Ea-ga(mil?).
12. i[i] kings of the dynasty of URU-AZAGGA.
1
the sweeper away
Perhaps to be read in Semitic Sapin-mat-nukurti,
The name seems to have been a title.
of the land of the foe."
Perhaps the Semitic sitssu, "sixty."
3
the destroyer of hosts."
In Semitic Muabbid-kissati,
4
Apparently, therefore, the son of the preceding king.
5
Rendered by the Semitic Abil-Bel-u sum-same,
the son of Bel (the
lord) of the treasury of heaven."
6
The glory of the world."
7 The last character is
If my restoration is correct,
partially destroyed.
Ea has rewarded."
the name would be Semitic and signify
"

"

"

"

"

"

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

TRANSLATION OF THE SECOND


DYNASTIC TABLET FROM BABYLON

No.

2.

COLUMN
The first eleven

lines arc destroyed.

12.

ii kings [of the dynasty of

13.

Anma[n]

14.

Ki-AN [Nigas]

15.
1

6.

17.
1

8.

19.
20.
21.
22.

BABYLON]

for

[294

years].

for [5]! (years).


for 55 (years).
x
for
46 (years).
Damki-ili[su]

Is-ki-[pal] for 15 (years).


Sussi, (his) brother, for 27 (years).
Gul-ki-[sar] for 55 (years).

Kirgal-[dara-mas] for 50 (years).

A-dara-[kalama] for 28 (years).


A-kur-du-[ana] for 26 (years).

Melamma-[kurkura]

for 6 (years).

Bel-ga[mil?] for 9 (years).


24. For 368 (years) the
kings of the dynasty of
23.

URU-

AZAGGA.

25.

26.
27.
28.

Gandis

for 16 (years)..
Agum-si[pak] his son for 22 (years).
2
Guya-si[pak] for 22 (years).

Ussi his son for 8 (years).

... (years).
... (years).

29.

Adu-medas

30.

Tazzi-gurumas for

for

Mr. Pinches copy gives 36 years.


Is this king merely a duplicate of his predecessor, the different
spelling of the name having caused the annalist to divide one king into two ?
-

RECORDS OF THE PAST

[Agum-kak-rimi

31.

The next

for

years],

of this column and the first thirteen lines of


the next are destroyed.

line

COLUMN n
14

for

15
1 6

for

22
26

for

8.

(years).

7 (years).

~
Kara
for
Gis-amme ...

17.

(years).

2 (years).
ti

for 6 (years).

Saga-sal [tiy as] for 13 (years).


Kasbat his son for 8 (years).

19.
20.

21. Bel-nadin-sumi for

Kara-Urus

22.

for

i
year (and) 6 months.
year (and) 6 months.

23.

Rimmon-nadin-suma

for 6 (years).

24.

Rimmon-suma-natsir

for

30

(years).

for 15 (years).
Meli-Sipak
26. Merodach-abla-iddin (Merodach-baladan) his son for

25.

13 (years).

Zamama-nadin-sumi 5 for i (year).


G
Bel-suma
for 3 (years).
For 576 (years) 9 months the 36 kings [of the dynasty

27.
28.

29.

of the KASSiTEs]. 7

....

Merodach-

30.

for 17 (years).

Supplied from an inscription of the king himself, \vho styles himself


the son of Agum
the son of Tassi-gurumas, the descendant of Abi
and the offspring of the god Suqamuna.
2
Identified by Dr. Oppert with Kudur - Bel, who, according to
Nabonidos, was the father of Sagasalti-b uryas, the latter of whom reigned
But the identification is doubtful,
800 years before himself (B.C. 1340).
since the names do not agree.
3
"The servant of Bel" (Kudur-Bel) in Kassite.
4
"The man of Merodach" in Kassite.
5
Zamama-nadin-sumi was a contemporary of the Assyrian king Assur.

dan-an (whose name should probably be read Assur-dan, and be identified


with that of Assur-dayan, the great-grandfather of Tiglath-Pileser I.)
B
Or Bel-nadin7
The Kassites were a rude tribe of the Elamite mountains on the north
Noldeke has shown that they must be identified
east side of Babylonia.
with the Kossceans of classical geography.
.

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

17

for 6 (years).

31

The next

line of this

column and the first four of the next


are destroyed.

COLUMN
for 22 (years).
... x for

in

year and 6 months.

6.

Merodach-nadin-

7.

Merodach-kul[lat]

8.

Nebo-nadin- ... for 9 (years).


For 7 2 (years and) 6 months the

9.

for 13 (years).

1 1

kings of the

3
dynasty of IsiN.

10.

11.
12.
13.

Simmas-si[pak] for 18 (years).


Bel-mukin-[ziri] for 5 months.
Kassii-nadin-akhi for 3 (years).
For 21 (years and) 5 months the three

kings of the

4
dynasty of the land of the Sea.

14.
15.

E-ulbar-sakin-sumi for 17 (years).


Uras-kudurri-[utsur] for 3 (years).

(?)-Suqamu[na] for 3 months.


3 months the 3 kings of the dynasty

6.

Si/^;//;//

7.

For 20 (years and)


of BIT-[BAZI].

8.

AN

[an ELAMITE] for 6 (years).

for 13 (years).

19
1

Perhaps Merodach-nadin-akhi, the antagonist of the Assyrian king


I.
418 years before the conquest of Babylon by Sennacherib,
and consequently B.C. 1106.
Perhaps the Merodach-sapik-kullat of the Synchronous Tablet, who
was a contemporary of Assur-bil-kala, the son of Tiglath-Pileser I.
3
Isin (PA-SE) was also called Pate si
the city of the high-priest" in
Tiglath-Pileser

("

Babylonia), according to \V. A. I., ii. 53, 13.


4
That is, the Persian Gulf.
Merodach-baladan is described below as
also belonging to the dynasty of the country of the Sea, and his ancestral
kingdom was that of the Kalda or Chaldees in Bit-yagina among the
marshes at the mouth of the Euphrates.

VOL.

i8

RECORDS OF THE PAST

20

for 6

months (and) 12

(days).

column and the first


of
fourth column are destroyed.

The next twelve

the

lines

COLUMN
2.

line of the

iv

Nebo-suma-yukin [the son of Dakuri]

for

...

(years).

4.

Nabu-[natsir] for [14] (years).


Nebo-nadin-ziri 2 his son for 2 (years).

5.

Nebo-suma-yukin

6.

The 31

7.

Yukin-zira of the dynasty of SAsi

3.

8.

9.
i

o.

[kings?]

his

son for

month and

12 days.

of the dynasty of BABYLON.

for 3 (years).

Pulu 5 for 2 (years).


Ulula 6 of the dynasty of TINU for 5 (years).
Merodach-abla-iddina (Merodach-baladan) of the dynasty
of the country of the Sea for 12 (years).
for 5 (years).

1 1.

Sargon

12.

Sin-akhe-erba (Sennacherib) of the dynasty of


the greater for 2 (years).

13.

Merodach-zakir-surni the son of Arad-

4.

month.
Merodach-abla-iddina a soldier of KHABI

5.

6.

...

KHABI
for

for 6 .months.

Bel-ebus of the dynasty of Babylon for 3 (years).


Assur-nadin-sumi of the dynasty of KHABI the greater
for 6 (years).

17.
1

Nergal-zusezib for

(year).

The Nabonassar

of Ptolemy s Canon, B.C. 747.


Called Nadinu in the Babylonian Chronicle.
3
Possibly we should supply "years" instead of "kings."
4
The annals of Tiglath-Pileser III show that we should read Sapi or
Yukinzira is the Khinziros of Ptolemy s Canon.
Sape.
5
Pulu is the Pul of the Old Testament, the Poros of Ptolemy s Canon.
His name is replaced by that of Tiglath - Pileser in the Babylonian
Chronicle, and the two years of his reign correspond with the two years
during which Tiglath-Pileser reigned over Babylonia.
6
The Shalmaneser of the Babylonian Chronicle and the Assyrian
monuments, the Ilulaios of Ptolemy s Canon.
7
Does this imply that he was a different person from the famous
2

Merodach-baladan, the contemporary of Sargon and Hezekiah?

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


1

8.

Musezib-Merodach of the dynasty of BABYLON


(years).

19.
20.

Sin-akhe-erba (Sennacherib) for 8 (years).


Assur-akhe-iddina (Esarhaddon) for [12 years].

21.

Samas-suma-yukin (Saosdukhinos) for [20 years].


Kandal-[anu] (Khineladanos) for [22 years].

22.

The

rest

of tJic tablet

is destroyed.

19

for

RECORDS OF THE PAST

No.

TRANSLATION OF THE THIRD


DYNASTIC TABLET

3.

COLUMN

Obv.

Only the ends of two

....

600

(years)

he reigned.
(were) in

ii

ili

(AN) Illadu

the son of the

Mul-men-nunna

same

(years).

COLUMN

III

It contained about seventy lines.

Is entirely lost.

COLUMN

Rev.

[The dynasty] of BABYLON,


[for

...

....

Obv.

Sumu-[abi

for

....

Kbit (?)-Kis the son of

Zabu

all.

COLUMN

Obv.
.

middle have been preserved.

lines in the

.....

[The kings]

[n

IV

kings for 294 years].

for 15 years].

14 years.]

Abil-Sin [for 18 years].

Sin-[muballidh for 30 years].

The next six

The
For

lines are destroyed.

i[i kings of the dynasty of

URU-AZAGGA].

3 [6 8 years].

An [man] ....
Ki[-AN-nigas]

....
The

rest of the

cohimn

This was the Semitic reading

Pallil.

is destroyed.

the Accadian seems to have been

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

COLUMN v

Rev.

The marshmcn
The

(?)

leader of

of the country of the sea (were) in

marshmen

the

(?)

of

the land

(was) Simmas-sipak the son of Erba-Sin

whose reign was prosperous

his

all

sea

of the

god brought him aid

years he reigned.
In the palace of Sargon (his corpse) was burned.
Ea-mukin-zira established himself as king, the
i

21

for

Kha smar

son

of

months he reigned.
In the vestments of BIT-KIIA SMAR he was burned.
;

for 3

Kassu-nadin-akhi the son of Sappa

[He was burned]

The

reigned

for

years.

in the palace.

3 kings of the dynasty of the country of the


reigned for 23 years.

Sea

[E]-ulbar-sakin-sumi the son of Bazi reigned for 15 years:


in the palace of KAK-MKRODACH
[he was burned].

[Uras]-kudurri-utsur the son of Bazi reigned for

years.

[SilanimJ-Suqamuna the son of Bazi reigned for 3 months


in the palace of Lu
SA [he was burned].
.

[The

3] kings of the dynasty of the


for

house of Bazi reigned

20 years (and) 3 months.

a descendant of the race of

ELAM

reigned for

6 years.
In the palace of Sargon he was burned.

[One king] of the dynasty of ELAM reigned


The
1

May

also be read

Kassite language.

for 6 years.

rest of the tablet is lost.

Kutmar.

The word meant


The

"a

hawk"

"

Sappite."

in

the

RECORDS OF THE PAST

No.

TRANSLATION OF THE BABYLONIAN


CHRONICLE

4.

Oln>.

1.

2.
3.

4.
5.

6.

COLUMN

3d year of Nabonassar] king of BABYLON


ASSYRIA sat on the throne.
In the same year [Tiglath-pileser] descended into the
country of ACCAD, and
the cities of RABBIKU and KHAMRANU he spoiled,
and the gods of the city of SAPAZZA he carried away.
[In the

[Tiglath-pileser] in

In the time of Nabu-natsir (Nabonassar) the town of

BORSIPPA
7.

was

separated

from

BABYLON.

The

which

battle

Nabonassar
8.

9.

fought against BORSIPPA

is

not described. 1

In the 5th year of Nabu-natsir Umma(n)-nigas

10.

in

ELAM

11.

In

(his)

sat

upon the

throne.

4th year Nabu-natsir

fell ill

and died

in his

palace.
12.
1

3.

4.

15.
1

6.

For 14 years Nabu-natsir reigned over BABYLON.


Nadinu 3 his son sat upon the throne in BABYLON.
In the second year Nadinu was slain in an insurrection.
For two years Nadinu reigned over BABYLON.
4
Suma-yukin the governor, the leader of the insurrec
sat
tion,
upon the throne.
That

is,

The

in the history

from which the writer extracted his chronicles.

(overtook him).
Nebo-nadin-ziri ("Nebo has given a

Literally
3

"fate"

seed")

Tablet
Nadios in Ptolemy s Canon.
4
Called Nebo-suma-yukin in the Dynastic Tablet.
;

of the Dynastic

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLOXIAX.


AS
1

7.

8.

19.

For 2 months and


BABYLON.
Yukin-zira

seized

23

days Suma-yukin reigned over

upon the throne.

In the 3d year of Yukin-zira Tiglath-pileser,

22.

when he had descended into the country of ACCAD,


destroyed BIT-AMUKANU and captured Yukin-zira.
For 3 years Yukin-zira reigned over BABYLON.

23.

Tiglath-pileser sat

24.

In

20.
21.

upon the throne

in

BABYLON.

2d year Tiglath-pileser died

(his)

in

the

month

Tebet. 1
25.

For [22] years Tiglath-pileser the sovereignty over

ACCAD
26.

27.

and ASSYRIA had


in ACCAD.

On

the 25th day of the

(Shalmaneser)
28.

sat

exercised.

upon

the

in

For two years he reigned

month Tebet Sulman-asarid

ASSYRIA

He

throne.

destroyed

the

city

of

SAHARAHIN.In (his) 5th year Sulman-asarid died in the month


Tebet.
30. For 5 years Sulman-asarid reigned over the countries
of ACCAD and ASSYRIA.
29.

31.

On

the

2th day of the

month Tebet Sargon

sat

upon

the throne in ASSYRIA.


32.

33.

In the month Nisan Merodach-baladan sat upon the


throne in BABYLON.

In the 2d year of Merodach-baladan Umma(n)-nigas


king of Flam
December.

M. Haldvy may
be confounded with Samerina or Samaria.
it with the city of Sibraim mentioned in Ezek. xlvii.
1 6 as lying between Damascus and Hamath.
-

Not

be right

to

in identifying

RECORDS OF THE PAST

24

the province of DUR-ILI

34. in

fought a battle against

Sargon king of ASSYRIA, and


35. caused a revolt from ASSYRIA: he overthrew them

utterly.

36.
37.

Merodach-baladan and his army, which to the assistance


of the king of ELAM had gone, did not obtain a battle
he arrived too late. 2
:

In the 5th year of Merodach-baladan Umma(n)-nigas


king of ELAM died.
39. [For 3 years] Umma(n)-nigas reigned over ELAM.
3
40. [Sutruk -nankhun]du the son of his sister sat on the
throne in ELAM.
41
up to the loth year
38.

The remaining

lines

of the column are destroyed.

COLUMN
1.

In the

2.

3.

For

th year

battle

II

....

....

years

[Merodach

baladan

reigned

over

4.

BABYLON].
Sargon [sat upon the throne
The next fourteen

in

BABYLON].

lines are destroyed,

did not oppress (?) 5


20. he (Sennacherib) was angry also with Merodach-baladan,
1

9.

The Babylonians he

and [took him prisoner]


his country, and
the cities of LARAK and SARRABA[NU

21.
22.

he devastated

he destroyed].

That is, the Assyrians. The Annals of Sargon, on the other hand,
claim the victory for Assyria, though Babylonia was left in the hands of
Merodach-baladan.
2
3

Literally,

"he

undertook

The Elamite Sutruk was

dess Istar.
4
So restored by Winckler.
6

See

W.

A.

Berossos, which

near Sippara.

it

too

late"

identified

(ana arki itsbat-

so).

by the Assyrians with


B

their

god

Ikhmi s.

Larak was the Larankha of


69, No. 5, 13.
the Greek writer seems to have confounded with Surippak
I.,

ii.

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


23.

After his capture (Sennacherib) placed Bel-ibni


the throne in BABYLON.

25

upon

24.

In the

25.

destroyed the

26.

In the 3d year of Bel-ibni Sennacherib into the country


of ACCAD

first

year of Bel-ibni Sennacherib


cities of KHIRIMMA and KHARARATUM.

27. descended, and devastated the country of ACCAD.


28. Bel-ibni and his officers he transported into ASSYRIA.
29. For 3 years Bel-ibni reigned over BABYLON.
30.

Sennacherib

31. placed

In the

son Assur-nadin-suma

his

upon the throne

in

BABYLON.

year of Assur-nadin-suma Sutruk-[nan]king of ELAM


33. was seized by his brother Khallusu who closed the
gate before him.32.

first

khundu

34.
35.

For 1 8 years Sutruk-[nan]khundu hadreignedoverELAM.


His brother Khallusu sat upon the throne in ELAM.

In the 6th year of Assur-nadin-suma Sennacherib


descended into the country of ELAM, and the cities of
NAGITUM, KHILMI,
38. PELLATUM and KHUPAPANU he destroyed.
Afterwards Khallusu the
39. He carried away their spoil.
36.
37.

king of
40.

41.

42.

43.

ELAM

marched into the country of ACCAD and entered Sippara on the nianli (?).
He killed some people (but) the Sun-god did not issue
forth from the temple of E-BABARA.
He captured Assur-nadin-suma and he was carried to
ELAM.
For 6 years Assur-nadin-suma reigned over BABYLON.

1
Written Is-tar-khu-un-du.
The Susian inscriptions
himself write the name Su-ut-ru-uk-[AN ]-Nakh-khu-un-te.
That is, imprisoned him.

of

the

king

RECORDS OF THE PAST

26

44.

The

ELAM

king of

46.

placed Nergal-yusezib in BABYLON


caused [a revolt] from ASSYRIA.

He

45. on the throne.

In the ist year of Nergal-yusezib, on the i6th day of


the month Tammuz, 1
2

and occupied its


Nergal-yusezib captured NiPUR
neighbourhood (?).
48. On the first day of the month Tammuz the soldiers of
ASSYRIA had entered URUK. S
47.

COLUMN

III

spoiled the gods belonging to


inhabitants.

URUK

as well as

1.

They

2.

Nergal-yusezib fled after the Elamites, and the gods be

3.

as well as

URUK

longing to

On
of

its

its

inhabitants (the Assyrians) carried away.


month Tisri 4 in the province

the 7th day of the

NIPUR

5.

he fought a battle against the soldiers of ASSYRIA and


was taken prisoner in the conflict, and
For i year and 6 months
he was carried to ASSYRIA.

6.

reigned

4.

Nergal-yusezib
over BABYLON.

On

the

26th

day

of the

[month Tisri?]
7.

Khallusu king of

against

ELAM

his

people revolted,

him

8.

[the gate before]


They slew him.
they closed.

For 6 years Khallusu

reigned over ELAM.


9.

Kudur

in

ELAM

sat

upon the

Afterwards Sen

throne.

nacherib
i

o.

descended into

ELAM and from

the country of RASI as

far as

it.
1

2.

Bix-BuRNA

he devastated.

Musezib-Merodach

sat

upon the throne


-

June.

Now

Bit-Burna (-KI)

Warka, the Erech of Gen.


is

x.

10.

in

BABYLON.

Now

Niffer.

September.
called Bit Buna (-KI) in the annals of Sennacherib.

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

27

In the first year of Musezib-Merodach on the iyth day


of the month Ab 1
Kudur
14.
king of ELAM was seized in an insurrection
and killed. For 10 months

13.

15.

Kudur had

Menanu in ELAM
know the year 2 when
ELAM and ACCAD

reigned over ELAM.


throne.
I do not

upon the

6.

sat

7.

he collected together and

the soldiers of
battle against

in

the city of

KHALULE

ASSYRIA

he fought, and caused a revolt from Assyria. 3


19. In the 4th year of Musezib-Merodach on the i5th
4
day of Nisan
20. Menanu king of ELAM was paralysed, 5 and
21. his mouth was seized and he was deprived of speech.
1

8.

22.

On

25.

On

the first day of the month Kisleu the city [of BABY
LON] was taken, Musezib-Merodach
23. was taken and led away to ASSYRIA.
24. For 4 years Musezib-Merodach reigned over BABY

LON.
the 7th day of the

ELAM
26.
27.

month Adar

Menanu

king of

died.

For 4 years Menanu reigned over ELAM.


Khumma-khaldasu 8 in ELAM sat upon the throne.

In the eighth year of the king there was ... in Baby


lon.
On the 3d day of the month Tammuz
29. the gods belonging to ERECH went down from the city
28.

of

ERIDU

to

ERECH.

July.
2

The

March.

chronicler s sources here failed him, but Winckler has pointed


out that the battle of Khalule must have taken place in either B.C. 691 or
690.
3
The annals of Sennacherib claim a complete victory for the Assyrians.
5
ii.

"

Literally,

Tetanus constricted him

"

(misidtuv imisid,

27. 47, 48).


6
7
8
9

November.
February.
Called Umman-aldas in the Assyrian inscriptions.
Eridu was on the coast of the Persian Gulf.

cf.

W.

A.

I.,

RECORDS OF THE PAST

28

30.

On

the 3d day of the

month

Tisri

Khumma-khaldasu

the king of ELA.M by the Fire-god


was stricken and perished through the

power

(?)

of the

For 8 years Khumma-khaldasu

god.
32. reigned over
33.

34.

ELAM.
Khumma-khaldasu the second in the country of ELAM
sat upon the throne.
On the 2oth day of the month Tebet, 1 Sennacherib

king of ASSYRIA
his own son 2 was murdered in an insurrection. For
[24] years Sennacherib
From the 2oth day of the
36. reigned over Assyria.
35.

by

37.

the

month Tebet

until

2d day of the month Adar

is

described as a

period of insurrection in ASSYRIA.


3
Assur-akhi-iddina
38. On the 8th day of the month Sivan
the throne in
son
sat
on
his
(Esar-haddon)

ASSYRIA.
39.

In the

first

year of Esar-haddon, Zira-kina-esir

sea coast,
40.

when he had
of

of the

[ERECH

laid fetters

on the

city

of ERECH, the city

?]

destroyed in sight of the officers of ASSYRIA and [fled] to


the country of ELAM.
42. In ELAM the king of ELAM took him and [slew him]
with the sword.
43. In a month I do not know the officer called Gn-cnna

41

was

44.

In the

...

in the city of

month

city of

Elul,

the

god

NIPUR.

Gu si 7 and

the gods [of the

.]

December.
It will be noticed that the chronicler speaks of only one son, whereas
3
two are named in the Old Testament.
May.
J
Nebo has directed the
Called by Esar-haddon Xebo-zira-kina-esir
established seed
the son of Merodach-baladan.
5
6
That is, of the Persian Gulf.
August.
7
"The god of the favourable mouth," a local divinity (perhaps be
longing to Sippara, W. A. I., v. 31, 30), and identified with Uras (W. A.
"

("

"),

I.,

ii.

57, 54).

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


45. proceeded to DUR-ILI

[the gods of
proceeded to DUR-SARGON
47. In the month Adar the heads of
;

29

46.

48.

In the second year the

The

IV

akhe-sullim the Gu-enna.

3.

are destroyed.

COLUMN

Rev.

2.

major-domo

ne.vt tiuo lines

...

1
marched against ASSYRIA and in
[the (iimirjri
ASSYRIA were slain.
... the city of SIDON was taken its spoil was carried
;

away.
4.

The major-domo mustered

5.

In the 5th year on the

6.

Assyrian soldiers BAZZA


In the month Tisri the head of the king of
occupied.
the country of SIDON

2(1

a gathering in ACCAD.

day of the month Tisri the


-

7.

8.

In the month
off, and brought to Assyria.
Adar the head of the king
of the countries of GUNDU and Si su 3 was cut off and

was cut

brought to ASSYRIA.

9.

He
10.

ELAM entered SIPPARA.


The Sun-god 4 from
E-BAUARA did not issue forth. The Assy

In the 6th year the king of


offered sacrifices.

the temple of
rians

marched

into

EGYPT.

ETHIOPIA was troubled. 5

1
So restored by \Vinckler.
The Gimirra are the Gonier of the Old
Testament, the Kimmerians of classical writers.
Apparently the district of Arabia Petrita called Bazu by Esar-hathlon,
Buz in the Old Testament.

Probably

in Kilikia.

The Sun-god whose temple has been discovered by Mr. Hormuzd


Rassam in the mounds of Abu-Habba was the patron-deity of Sipar or
Sippara.
city called

Sippara of the Sun-god," there was a neighbouring


Sippara of Anunit." The two together formed the Scriptural

Besides
"

Sepharvaim or
5

"

"

two

Mclitkh imina.

Sipparas."

RECORDS OF THE PAST

30

11.

Khumma-khaldasu the king of ELAM without being

12.

For

13.

Urtagu

14.

In a month

sick died in his palace.


5 years Khumma-khaldasu reigned over ELAM.
his brother sat upon the throne in ELAM.

I do not know Nadin-Suma the Gu-enna


and Kudur the son of Dakuri went to ASSYRIA.

15.

6.

7.

8.

In the 7th year on the 5th day of the month Adar the
soldiers of ASSYRIA marched into EGYPT.
In the month Adar Istar of the city of ACCAD and the
gods of the city of ACCAD

had departed from the country of ELAM and on the


loth day of the month Adar entered the city of
ACCAD.

In the 8th year of Esar-haddon in the month Tebet


on a day of which the date has been lost l
20. the country of the RURIZA was occupied; its spoil was
19.

21.

carried away.
In the month Kisleu

its

spoil

was brought into the

city

ofUR.
22.

On

the 5th day of the

month Adar

the wife of the

king died.
23.

In the tenth year in the month Nisan the soldiers of


ASSYRIA marched into Egypt. 2

On

the 3d day of the month Tarnmuz and also on


1 6th and i8th days
25. three times the Egyptians were defeated with heavy
24.

the

loss.

26.

On

22d day Memphis, 4 the

the

royal city,

was cap

tured.
2 7.

Its

king fled

his

son descended into the country of

[ETHIOPIA].
1

In the history from which the chronicler derived his account.


The chronicler notes here that the last character in the line

wanting
3
4

in his copy.

massacres took place


Written Membi.
"

Literally,

in

Egypt."

was

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


28.

was carried away;


goods were

Its spoil
its

In the

29.

nth

officers

[its]

men

31

were [enslaved];

year the king [remained] in ASSYRIA

his

ath year the king of ASSYRIA


march he fell ill, and died on the roth day of
the month Marchesvan. 1

30.

In the

31.

On

the

33.

For 12 years Esar-haddon reigned over ASSYRIA.


Saul-suma-yukina in BABYLON, Assur-bani-pal
ASSYRIA, his two sons, sat on the throne.

34.

In

35.

month lyyar, 2
Bel and the gods of ACCAD from the city of ASSUR
had gone forth and on the nth day of the month

32.

36.

accession

the

year

of Saul-suma-yukina

in

in

the

lyyar had entered into BABYLON.


In that year [against] the city of KiRBrru.M 3 [there was
its king is conquered.
war]
38. On the 2oth day of the month Tebet Bel-edir-//;V/ (?)
in BABYLON is seized and put to death.
37.

39.

The

first

part (of the chronicle) has

been written

like

original and has been made public.


tablet of Ana-Bel-KAN the son of Libludhu

its

40.

41.
42.

43.
44.

The

the son of Nis-Sin, by the hand of Ea-iddin the son of


Ana-Bel-KAX the son of Libludhu of Babylon,

the 5th day of the month


king of BABYLON,

the 22d year of Darius

the king of the world.

October.

Apparently the

Assur-bani-pal at the

April.
city

of Karbat in Northern
of his reign.

commencement

Egypt, conquered by

RECORDS OF THE PAST

32

No.

TRANSLATION OF THE INSCRIPTION


5.
GIVING THE ASSYRIAN INTERPRETATION
OF THE NAMES OF THE EARLY BABY
LONIAN KINGS
Obv.

COLUMN

About forty
i.

Ur-Damu.

2.

Babar-uru.

3-

Ur-

45-

Ace.

.]la.

lines lost.
"

Ace.]
Ace.

"

"

Ace.

Man of the goddess GULA."

"The

"

Ace.

"Ur-]Babara.

Is-ki-]pal.

Man
Man

Sun-god

protects."

of the

Moon-god."

of the

Sun-god."

Sweeper away of the

hostile

country."

6.

[Gul-ki-]sar.

"

Ace.

7.

A-[dara]-kalama.

8.

A-kur-du-ana.

Ace.

"

Destroyer of
the

Ace.

"

hosts."

Son of the god EA king of


land."

Son of BEL

(the mountain)

of the treasury of heaven."


9.

10.

Lugal-ginna.

Ace.

The queen Azag-Bau.

"Established
"

king"(Sargon).

The goddess BAU

is

holy."

Ace.
11.

These are the kings who

12.
13.

Khammu-ragas.
Ammi-didugga.

14.

Kur-gal-zu.

after the flood are not de


scribed in chronological order.

That

The name

Kas?
Kas.

Kas.

"

Of

"Of
"

Be

a large

family."

an established
a

family."

shepherd."

Accado-Sumerian.
of the king was really Sarganu (perhaps of the same origin
as the Biblical Serug), but his Accadian subjects misunderstood it, turning
it into Sarru-kinu,
"established king," which was written in Sumerian
is,

Lugal-ginna.
3

That

is,

Kassite or Kosscean.

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


15.
1

6.

Kas.
Kas.

Simmas-sipak.
Ulam-bur-yas.

"

"

33

Offspring of MKRODACH."
Offspring of the lord of the
world."

19.

Nazi-Murudas.
Kas.
Kas.
Meli-Sipak.
Kas.
Burna-bur-yas.

20.

Kara-Urus.

17.

18.

"

"

"

The shadow

Man

of

URAS."

of MERODACH."

Servant [of the lord of the


world]."

t;

Kas.

COLUMN
About
i

Minister of

[BEL]."

II

thirty -three lines are lost.

[an-]khegal.

Ace.

"With

[an-]khegal.

Ace.

"With

MERODACH is
MERODACH is

life."

ver

dure."

3.

4.

Ace.

Lu-Silig-lu-sar.

Ace.

Un-kur-Silig-alim.

"

Man

of MERODACH."
lord

"The

land

is

mouth

is

of the

MERODACH."
5.

Gu-sermal-Tutu.

Ace.

"

The

closer of the

MERODACH."
6.

Ace.

Sazu-[AN]kusvu.

"

MERODACH

7.

Sazu-ap-tila-nen-gu. Ace.

"

to

8.

Ace.

Ur-Nin-din-bagga.

"

Man
of

9.

Khumeme.

Ace.

10.

Dili-khidu.

Ace.

"

GULA

of

Man

and

of

Mu-na-tila.

12.

Nannak-satu.

"

Ace.
Ace.

May

declared

[the goddess

death]."

GULA."

name

his

god PAP-

the

of)

SUKAL."

11.

has

him."

life

"(Man

live."

Moon -god

"The

over

god."

MERODACH
life

an

is

shadowing

has

be

gotten."

13.

Nannak-agal-duabi. Ace.

Moon-god

"The

over
14.

Labar-Nu-dimmud.

Ace.

is

strong

all."

"Servant

of

EA

[lord of the

universe]."

15.

Urudu-man-sun.
1

"

Literally

VOL.

Ace.

"The

god NUSKU has

the messenger of the treasury (of

given."

heaven)."

RECORDS OF THE PAST

34

6.

Kud-ur-Alima.

Ace.

"

17.

Dun-aga-ba-khe-til. Ace.

1 8.

Damu-mu

Dun-gal-tur-tae.

as -khe

Sweet are the loins of

BEL."

BAU vivify her womb."


May GULA be one name."

"May
"

gal.

Ace.
9.

"

Ace.

May BAU
and

20.

Ace.

Tutu-bul-anta-gal.

"O

MERODACH

spare her
21.

Dugga-makh-Sazu. Ace.

establish

great

small."

comrade

the word

is

"Supreme

as a

(?)."

of

MERODACH."

22.

Khedu-lamma-ra.

23.

Mul-khe-sal.

Ace.

24. Dimir-Uru-du.

"PAP-SUKAL is thecolossos."
"

Ace.

Ace.

May BEL
the city

25.

Dimir-Umk-du.

26.

Dimir-Erida-du-ru.

"

Ace.

be

exalted."

as son [of

Moon-god

"The

UR]."

The god who

is

the son of

[ERECH]."

Ace.

"A

son of ERIDU, the

[as

creator]."

The next two


Rev.

The first

COLUMN in

tivo lines are destroyed.

Ace.

a-edina.

lines are destroyed.

choir of the goddess

"The

ZARPANIT."
2.

"

Ace.

Si-ru.

"

3.

Kur-nigin-garra- gurusnene.

4.

5.

qalzi

mama.
6.

first-born."

nes

kiam

"

URAS, thou

"URAS

who

Ace.

"

BEL

loves

Ace.

7.

Laghlaghghi-Gar.

8.

Kur-gal-nin-mu-pada.

"

"

constancy."

place."

NEBO illuminates."
The great mountain (BEL)
records the

The

overseer."

of Nipur has returned

to his

Ace.

art

Ace.

Mul-lil-ki-bi-gi.

created."

their

Ace.

1
Uras-saglitar -zae-men.
Ace.

Uras

BEL has
URAS is

correct reading of this

word

is

name."

doubtful.

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


Ace.

Aba-Sanabi-dari.

9.

"

Who

BEL

like

is

35

a bride

groom."

Ace.

Aba-Sanabi-diri.

10.

"

Who
of

11.

Ace.

Es-Guzi-gin-du.

is

BEL

like

(the lord)

counsel."

temple of E-SAGGIL

"The

the establishment of the


son."

13.

Ace.
Khu-un-zuh.
Nab-sakh-menna. Ace.

14.

Massu-gal-Babara-gude.

12.

"

BEL who knows

"BEL,

"What

mankind."

prosper me."
is shorn
by RIMMON."

Ace.

Ur-Sanabi.

15.
16.

Lu-Damu.

17.

Tutul-Savul.

"

Ace.

"

Ace.

Ace.

The man
The man

"The

8.

Nin-sakh-gu-nu-tatal.

9.

Agu-sag-algi.

Agu-ba-tila.

Ace.

Ace.

22.

Lubar-E-gir-azagga. Ace.
Bad-Mullilla.
Ace.

command."

"O

given

1
son."

what
Larru-ningub-al.

mustered."

who changes

The Moon-god has

"May

21.

GULA."

Sun-god has

not (his)
"

a
20.

EA."

of

"PAP-SUKAL

Aec.
Aec.

of

the

Moon-god

vivify

below him."
BEL, defend the land
is

mark."

23.

"Servant
"

of

XERGAL."

Minister of

"

26.

"E-SAGGIL is

"

BEL."

The Moon-god

Ace.
Xanak-gula.
nu-laragh-danga25.
Ace.
su-mu-aldibba.
24.

is

great."

(O Sun-)god, in difficulties
and dangers take my
hand."

[Es-Guzi-]kharsag-men.

our

mountain."

Ace.

More than

thirty lines arc destroyed ]icrc.

COLUMN
1.

Ulam-Urus.

2.

Meli-Khali.

Kas.
Kas.

"

"

IV

Offspring of BEL."
Man of GULA."

The Assyro-Babylonian translation is a paraphrase,


The Accado-Sumerian compound is literally

instances.

has established a

head."

some other
The Moon-god

as in

RECORDS OF THE PAST


3.

Meli-Sumu.

Kas.

"

Man

of

the

god

SUQA-

MUNA."

8.

Kas.
Kas.
Meli-Sakh.
Kas.
Nimgirabi.
Kas.
Nimgirabi-Sakh.
Nimgirabi-Buryas. Kas.

g.

Kara-Buryas.

4.
5.

6.
7.

Meli-Sibarru.

Kas.

"

Man

"Man
"

The

"

merciful."

Merciful

is

Merciful

is

"

"

of the god SIMALIA."


of the Sun-god."
the

Sun-god."

[BEL the lord

of the world]."
Servant of [BEL lord of the
world]."

Kas.
Kas.
11. Nazi-Sipak.
Kas.
12. Nazi-Buryas.
10.

Kara-Sakh.

Servant of the Sun-god."


Shadow of MERODACH."]
of BEL lord] of
["Shadow
"

["

the

The remaining eight

world."

lines are lost.

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

No.

37

6.
TRANSLATION OF THE ANNALS OF
SARGON OF ACCAD AND NARAM-SIN
l

When

the

moon

at its setting with the colour of a dust-

moon was favourable


season
marched against the country of ELA.M and subjugated
cloud 2

filled

the crescent, the

for

Sargon who

the

men

Misery

(?)

of

at this

ELAM.

he brought upon them

their food

he cut

off.

When

the

moon

at

its

setting filled the crescent with

the colour of a dust-cloud, and over the face of the


sky the colour extended behind the moon during
the

the day and remained bright,


moon was favourable for Sargon who
against the country of [PHOENICIA], and

marched

His hand con


quered the four quarters (of the world).

subjugated the country of PHOENICIA.

7.

When

the

moon

and on the

increased in form on the right hand


and moreover [during] the day the

left,

finger reached over the horns,

W. A. I. iv. 34. The text has been translated in part by Mr.


The astrological notices with which the account of
George Smith.
Sargon s campaigns is associated are explained by the fact that the great
Chaldean work on astronomy and astrology was compiled for his library
at Accad, and that one of the objects of this work was to trace a connec
tion between certain astronomical occurrences and the events which im
1

mediately followed them.


Ana pikhirti-su tsirip zakiki.
3 The moon
lay on its back, and the distance from the extremity of
one horn to that of another was as much as a span.

RECORDS OF THE PAST

38

moon was

the

8.

favourable for Sargon

produced joy
9.

[like]

who

at this

season

BABYLON, and
of BAB-DHUNA was carried away

(?) [in]

dust the spoil

and

... he made ACCAD

10.

called

its

men

of

1 1.

[the

1 2.

[When

13.

[the

the

moon

a city; the city of

....

he

name;

....

in the]

midst he caused to dwell.

on the

moon]

left

the colour of

fire

[on] the left of the planet, and


was favourable to Sargo]n who at this season

against the country of PHOENICIA

The four quarters (of


[marched and subjugated it].
the world) his hand conquered.

14.

the

behind the

moon

the

15.

[When

1 6.

four heads were placed,


[the moon was favourable to Sargon who at this season]
marched [against] the country of PHOENICIA and

[subjugated the country of PHOENICIA.] His [enemies


he smote ; his heroes
1
in the gate of its
rising.

1 7.

moon]

[When the moon was fixed?] and a span


moon was favourable to Sargon] as for whom

19.

?]

[the
at this

season the goddess [!STAR]


20.

[with

favours] filled for

him

his

hand

goddess ISTAR [all countries]


21. caused him to conquer; against Tiri
22.

[When

the

moon] appeared

[like]

the

(?)....

a lion, the

moon was

favourable to Sargon who at this season


23. was [very] exalted and a rival (or) equal had not; his

own country was

at peace.

Over

[the countries] of the sea of the setting sun

24.

and
1

for 3 years at the setting

The Sun-god must be

"

referred to.

he crossed

sun
The Mediterranean.

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS

39

Every place to
countries] his hand conquered.
His images
form but one (empire) he appointed.
at the setting sun
26. he erected.
Their spoil he caused to pass over into
25.

[all

the countries of the sea. 1

[U hen the moon on] the right hand was like the colour
of gall, and there was no finger - the upper part
was long and the moon was setting (?),

27.

moon was

favourable for] Sargon

who enlarged

28.

[the

29.

palace of Delight (?) by 5 initklnt, and


established the chiefs [in it] and called it the

his

House of

Kiam-izallik?

When

moon was like a cloud (?), like the colour of


and there was no finger - on the right side was
the colour of a sword
the circumference of the left

30.

the

gall,

side was visible

towards

31.

face

its

on the

left

the colour extended

moon was

favourable for Sargon against


this season Kastubila of the country of

and against KAZALLA


marched
and he smote
(Sargon)

whom

the
at

KAZALLA

rebelled

32.

complished their destruction.


33. Their mighty army he annihilated
to dust

The

34.

We

the

he ac

he reduced KAZALLA

ruins.

station of the birds

When

35.

and

their forces

moon was

he overthrew.

like a cloud (?), like the

colour of

this that Sargon had crossed over into Cyprus, and


image of himself. This might explain why his later name
sake Sargon sent to the island a monument, which is now in Berlin.
General di Cesnola brought back from Cyprus a Babylonian cylinder of
1

infer

from

there erected an

haematite bearing the inscription,


Abil-Istar, the son of Ilu-Balidh, the
The cylinder was probably executed
servant of the deified N aram-Sin."
either during the reign of Naram-Sin, or shortly afterwards, as the cult of
the king is not likely to have continued after the fall of his dynasty.
3
Thus he has appointed."
It could not be measured.
"

"

What

this refers to

be metaphorical.

it

is

impossible to say.

The

expression can hardly

XECOKDS OF THE PAST

40

the colour of a sword

was

and there was no

gall,

visible

finger
;

on the

right side

the circumference of the

was
left

2
against its face the Seven advanced; the moon
was favourable to Sargon, against whom at this

and

36.

season
the elders of the whole country revolted and besieged
him in the city of ACCAD ; but

37.

Sargon issued forth and smote their forces; their de


struction he accomplished.

38.

REVERSE

2.

Their numerous soldiery he massacred


was upon them he collected.
The booty of Istar
he shouted.

3.

When

1.

the spoil that

"

"

4.

the moon had two fingers, and swords were seen


on the right side and the left, [and] might and peace
were on the left
its hand presented a sword ; the sword in its left hand
was of the colour of sukhuruni ; the point was held
in the left hand and there were two heads
[the moon] was favourable for Sargon who at this season
3
subjected the men of [the country] of SU-EDIN in its
plenitude to the sword, and
Sargon caused their seats to be occupied, and
smote their forces their destruction he accomplished
;

5.

6.

7.

8.

their

he cut

9.

mighty army

and

off,

his troops

ACCAD he brought
10.

[When
side
it

It

he collected

into the city of

(them) back.

moon] had two fingers and on the right


was of the colour of a sword and on the left

the
it

was

visible

could not be measured.

The Seven

Evil Spirits

who were supposed

to cause eclipses of the

moon.
3

"

The

Babylonia.

plain of the

Suti,"

or

nomad

tribes

on the eastern side of

DYNASTIC TABLETS OF THE BABYLONIANS


1

1.

41

[and against its face] the Seven advanced ; (its) appear


ance was of the colour of gall the moon was favour
;

able for Naram-Sin


1

2.

3.

season marched against the city of APIRAK.

[who at]
and

this

[utterly]

destroyed

it

Ris-Rimmon the king of APIRAK


APIRAK his hand con

14.

[he overthrew], and the city of


quered.

15.

[When

6.

7.

19.

the

right

it

was of the

marched

[against the country of

MAJGANNA

the country of MAGANNA, and


the king of MAGANNA his

[When

against the

behind
20

on the

moon]

colour of a sword, and on the left it was visible ;


the moon
[and against its face the Seven advanced ?]
was favourable for Naram-Sin who at this season

moon]

may
The

and seized

hand captured.

the Seven were banded, [and]

it

never

there be a son

Sinaitic Peninsula.

(?)

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH


BY M. ARTHUR AMIAUD

THE names

of Telloh and of the French Consul M. de

Sarzec are no longer strange to the Orientalist of

The situation of the mounds, which have


hidden and preserved to our day the ruins of one of
the most ancient centres of civilisation, is well known.

to-day.

The

history of the excavations has been often written,

and

shall not

dwell upon

it.

Nor

shall

discuss

the results of these excavations from the point of view


of art or archaeology.
This work has been undertaken

by

a master hand in the Decouvertes en C/ialdce. 1

present

At

shall only essay to follow in the steps of

Dr. Oppert by making the monuments of stone and


brick tell their own tale, and by questioning them

summarily on the geography, history,


2
religion of their age and country.
I.

The

first

politics,

and

question one thinks of asking is what


flourishing city of ancient

was the name of that

Chaldaea which the Bedouin


1

See also M.

L<5on

Heuzey

Un

now knows only

Palais ChahUen (Paris,

as

Lcroux,

1888).
2

On

all

these

points,

Assyricns (Berlin, 1885-87).

see

Hommel s

Geschichte

Babyloniens

und

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH

43

Telloh

?
Considering that all the princes whose
names occur on the monuments are entitled
or patesis" of Sliirpurla-ki, it was generally answered
at first
This city was Shirpurla.
As often hap
"kings"

"

pens, the
I

first

was wrong

article

in

impression has proved to be correct.


in questioning the identification in an

the

ZcitscJirift

fur Keilschriftforschung

had remarked that except in the title


of the kings and patesis the name of Shirpurla -ki
(i.

p. 151).

appeared very rarely in the inscriptions of Telloh,


and that whenever a prince mentioned the site where
a temple was erected he gave

another

it

Girsu-ki, Uru-azagga, Nina-ki, Gishgalla-ki.

name
I
now

and

shall attempt to prove, that Telloh really


represents the ruins of Shirpurla that it was the
general name of a great centre of population, of which

believe,

Girsu-ki, Uru-azagga, Nina-ki,

and Gishgalla-ki were

only divisions or quarters.


Let us first remove a hypothesis which could pre
sent itself to the mind.
Might not Shirpurla be the

name
other

of a country, of which Girsu-ki and the three


cities

mentioned above were the chief places

This supposition
the statue

Shirpurla

Gatumdug

is

forbidden by the inscription of

of Gudea, which states formally that


was the beloved
of the goddess
"city"

(col.

i.,

cases 15, 16).

It is also

forbidden

1
According to Mr. Pinches (Guide to the Kouyunjik Gallery, London,
1885, p. 7, note 2), Shir-pur-la-ki would be an ideographic mode of
should then perhaps have to compare
writing the word Lagash.
W. A. I., ii. 52, a 60, which seems to connect a city Lagashu-ki with Urama
or "Ur" (?).

We

RECORDS OF THE PAST

44

by W. A.

I., ii.

The

61, 2, 37,

unknown was

otherwise

list

where we learn that a temple


situated in Shirpurla-ki.

of temples given in this passage might

open the door


removed in its

to another hypothesis,
turn, for

it

which must be

would be inconsistent with

the relations existing between Shirpurla and the four


other towns.
In lines 34 and 35 two temples are

named

as temples of Girsu-ki.

If Girsu-ki

had been

only a quarter of Shirpurla, would there not be some


inconsistency on the part of the Assyrian scribe in
saying Such and such temples belong to Girsu-ki,
such another to Shirpurla-ki ? Might one not con
:

clude that Shirpurla and the four other towns were


separate

Now

cities
it

inscription

temple of

is

certain

that

Gudea

tells

us

(in

the

on statue C) that he has constructed the


for the goddess Ninni or Istar in

E-anna

We

Girsu-ki (col. 3, cases n, 12).


further know that
the same Istar, the presiding deity of Erech, had a

celebrated temple in that city which also bore the


name of E-anna. Moreover, certain texts of Gudea

and Dungi, which mention the construction of temples


in Girsu-ki, come, it is believed, from other sites
than Telloh, some from Warka or Erech, others from
Babylon, from Zerghul and from Tel-Eed. But this
proves nothing

in

favour of Erech, and

still less

against
the fact that Istar had a temple named
E-anna at Erech, we cannot infer that the same god

Telloh.

From

dess had not a temple of the same name in another


know that Nebo had a temple called
city.

We

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH

45

Borsippa, and there were at least two


others of the same name at Babylon and Calah.

E-Zida

in

We
ki,

cannot look for Nina-ki, any more than Girsuoutside Telloh, or identify it with the Assyrian

Nineveh. 1

As

for the inscription cited

support of the contrary view, the

in

by Dr. Hommel
Museum of the

Louvre possesses several similar ones discovered by


M. de Sarzec at Telloh. If the text translated by
Dr. Hommel does not come from Telloh, it must have
been moved from

its

black stone, with

original place, like the tablet of

Semitic inscription of Dungi,


believed to have been found at Nineveh, and accord
ingly quoted

by

of the kings of

Dr.

Hommel

Ur extended

show

to

that the empire

The

as far as that city.

text itself of the inscription, imperfectly copied

by

Lenormant, proves that its primitive resting-place was


Cutha. 2 But yet more. Two princes of Shirpurla,

Uru-Kagina

cylinder- inscription A,

upon a
believe

state that they

canal, Nina-ki-tum-a,

the goddess
it

and Gudea

in his barrel-inscription,

Nina."

will

"the

in

the

have worked

favourite river of

In order to find this canal

be useless to ascend as

Khausser, the river of Nineveh,

if

the

we compare with

the context these lines of M. de Sarzec

from the Shatt-el-Hai to the

far as

"

In going

500 metres
from the enceinte of Telloh we meet with the bed of
ruins, at

an immense canal, still visible, though filled with


It is possibly the
sand, running from N.W. to S.E.
1

The pronunciation

called after her


2

is still

of the

name

of the goddess Nina, and of the city

problematical.

See the Zeitschrift fiir Assyriologie,

iii.,

p. 94.

RECORDS OF THE PAST

46

channel of the Shatt-el-HaT, possibly also


that great artery, and intended

original

some canal derived from


to supply the city with

water."

Uru-azagga and Gishgalla-ki still remain. The


first must be sought near Telloh, if not in Telloh
itself,

since

M. de Sarzec has found

in

the ruins

(i)

one brick commemorating the erection by

at least

Gudea

of a temple of the goddess Gatumdug situated


2
Uru-azagga
(2) the forepart of a lion or griffon
of calcareous stone, which bears the same inscription
in

as the brick of Gudea,

some

insignificant variants

excepted
(3) a doorstep of the patesi Nammaghani,
intended for the temple of the goddess Bau, which the
;

inscriptions
4

on several statues of Gudea place in Urua buttress of the patesi Entena intended for

azagga; (4)
the temple of the goddess

As

for Gishgalla-ki,

passages

in

the inscription on the statue of Ur-Bau,


calls the patesi
servant of the divine

one of which
king of

Gatumdug in Uru-azagga.
which is known only from two
"

Gishgalla-ki,"

and the other places

in

Gish

galla-ki a temple of the goddess Ninni, its name even


remains an obscure problem. It must have been

some

locality in

Telloh or

its

immediate

vicinity.

Otherwise the inscription of Ur-Bau would offer us


the only example in our texts of a foreign temple
constructed

by the

princes of Shirpurla, and the sole

Dicouvertes en Chalctte, p. 12.


Not yet published.
3
I owe my knowledge of this fact, as well as of several others, to the
kindness of M. Heuzey.
4 Dtcouvertes en
Chaldfe, pi. 27, i.
2

Not

yet published.

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH


example also of the title of
god assumed by one of them.

now be easy

It will

for

me

"servant"

to

47

of a foreign

show that the

four

centres, Girsu-ki, Uru-azagga, Nina-ki, and Gishgallaki, were only quarters. of a large city, which bore the

name
have

Whenever the

of Shirpurla-ki.

reigned at Telloh

princes

who

wished to indicate the whole

we shall see that they


when
Shirpurla-ki.
Only
they preferred to
mark the extent of their domain by means of its
extreme or most important points, or when they

of their capital or their domain,


called

it

wanted

to indicate a particular spot, they

names

the

Girsu-ki, Uru-azagga, Nina-ki,

employed
and Gish-

galla-ki.
It

thus that

is

left

"king

themselves

"kings"

or

of Shirpurla-ki.

and only

us

call

There is but one excep


one of the three inscriptions he has
Uru-Kagina entitles himself on his cylinder

"patesis"

tion,

all

of

in

Girsu-ki."

This exception can be easily


was without doubt the most

explained, since Girsu-ki

It is thus again that


important quarter of Shirpurla.
Gudea, wishing to inform us what were the distant

countries from which he derived the materials neces

sary for the buildings of his capital, expresses himself


as follows
By the power of Nina and Nin-girsu, to
"

Gudea who holds

from Nin-Girsu, the


countries of Magan, Melughgha, Gubi, and Nituk, rich
in trees of every species, have sent him at Shirpurla-ki
ships laden with

Thus, too,

if

his sceptre

all sorts of trees" (statue D, col. 4).


understand the passage rightly, after

RECORDS OF THE PAST


having enumerated the reforms which followed his
accession to the throne, he describes the peace result
On the territory of
ing therefrom to his country
"

Shirpurla-ki no one has sued him who has right


on his side a brigand has entered the house of no
;

one"

(statue B, col.

But

if

the

which he has given


part of his city

us:

5)-

same Gudea wants


his country,

to insist on the peace

and to prove that no

was excluded from

his care,

he

tells

patesi of Shirpurla-ki, has proclaimed

"Gudea,

peace from Girsu-ki to

Uru-azagga"

(statue G, col.

2).

position of a temple, the


princes of Telloh never say that it was situated in

So, too, in describing the

more

Shirpurla, but

precisely in Girsu-ki,

in

Uru-

azagga, in Nina-ki, or in Gishgalla-ki.


It

is

very

approximate
quarters.

difficult

situation

I will,

at present to
in

however,

determine the

Telloh of these different

make some

suggestions in

regard to them.

The

four

tels

or

mounds on the west

side of Telloh

perhaps represent the site of Nina-ki. From one of


them M. de Sarzec has recovered the beautiful bull

and the tablet of black stone which bear the name of


Dungi, and mention the erection of the temple of the

goddess Nina. All the other tels, including the great


tel on which stood the palace, appear to have formed
part of Girsu-ki.

and votive

It is in

tablets

this

region that bronzes

have been discovered with the

names of the god Nin-Girsu and of his sons Gal-alim


and Dun-shagana now we cannot doubt, though we
;

THE INSCRIPTIONS OF TELLOII


are not directly assured of

49

that the temples of

it,

these three gods were situated in Girsu-ki.

As

for

Uru-azagga, it is not certain that it lay in the part of


Telloh excavated by M. de Sarzec. With the exception
of some statues, which have certainly not been found
in

their original

position, the

according to their

monuments

inscriptions, for

this

intended,

quarter

of

and some, if not


little numerous
have
been
appear
displaced, and, to use the
of
M.
expression
Heuzey, to have been replaced by
the successive occupants of Telloh, which was still in
Shirpurla-ki are

to

all,

habited in the Parthian epoch.

concerning Gishgalla-ki, which

is

Nothing can be said


mentioned only on

the statue of Ur-Bau.


II.

We now possess the names of twelve or thirteen

princes of Shirpurla, four or five of

whom

bear the

and eight the title of patesi." M.


king,"
has
shown by arguments derived from the
Heuzey
more archaic character of their monuments and writ

title

of

"

"

ing that the most ancient of these princes were the


He has also established that among the
kings.
patesis the

tumma was
patesis

is

group comprising Entena and En-annathe oldest.


The script used by these

still

yet cuneiform

course

refer

linear like that of the kings,


like

that of the later

only to the inscriptions

and not

princes.

Of

engraved on

For we possess a
clay cylinder
king Uru-Kagina, where the
wedge already appears as distinctly as on the bricks
and cylinders of Gudea. We know that it is just by
VOL. I
E
hard materials, bronze or stone.
of the

RECORDS OF THE PAST

50

by the scribes when


writing upon soft clay that the wedge which charac
terises the cuneiform script is explained.
It is by
the form of the stylus employed

imitation only that


to writing

it

has passed from writing on clay

on stone.

The

dynasties of Telloh were the following


(1) Kings of Shirpurla-ki

The

man

earliest

of

Nina,"

king known is perhaps Ur-Nina, the


of whom we have three inscriptions.
"

This prince was the son of a personage called NiniIt is

ghal-gin (the reading Ghal-gin being uncertain).

doubtful whether Nini-ghal-gin had himself been king,


since his son never gives him the title of sovereign.

After Ur-Nina, according to the Stele of the Vul


the son of Bel ?) reigned.
tures," his son, A-Kurgal
Another passage in the Stele of the Vultures
"

"

("

appears to mention a certain Igi-ginna


before
")

("

he who goes

as king of Shirpurla.

we can judge from the writing, it was


monarchs that Uru-kagina reigned, 1 whose
Two of
three inscriptions have come down to us.
So

far as

after these

them

call

him

"

clay cylinder, he bears, as was

Oppert, the

title

of

"

first series

See Ileuzey

"

Un

first

in a third,

recognised

on a

by

Dr.

king of

Girsu-ki."

(2) Patesis of Shirpurla-ki

The

"

king of Shirpurla

comprises three patesis, whose sucnouvcau

roi

dc

Tello,"

in the

Rei ue Archtologiqite

of 1884.
-

It would seem that a prince more ancient than Uru-Kagina and per
and not of king."
patesi
haps as ancient as Ur-Nina bore the title of
But his name still remains unknown.
See below, p. 67.
"

"

"

THE INSCRIPTIONS OF TELLOII

cannot at present be exactly determined.

cession

The museum

of the

Louvre possesses a portion of a

buttress inscribed with the

who docs

not record

the

another block bearing the


t um ma,
son of a patesi

Museum

by a patesi
En-anna-tumma, we have a

Entena, son of a patesi

Entena of the Louvre,

is

in

be: En-anna-tumma

tumma

II

name of a patesi Entena,


name of his father, and
name of a patesi En-annaAs the British
Entena.

block

possesses

choice of two hypotheses.


of the British Museum

will

51

or else the

inscribed

Either the patesi Entena


the same as the patesi

is

which case the succession


I,

Entena, and En-anna-

Entena of the

British

Museum

the grandson of that of the Louvre, the order of the

Entena

En-anna-tumma, Entena II.


date than this family of princes comes

patesis being

Later

man

Bau
whose statue is in
Louvre, together with a number of monuments

the patesi
the

in

I,

Ur-Bau

("

of

")

of less importance.

short time after

Ur-Bau comes Gudea

("

the

followed by his son and probable successor


1
It is of Gudea
Ur-Nin-girsu ("man of Nin-girsu

elect"),

").

that the larger and

more important part

ments of Telloh preserve the memory

of the

monu

eight statues,

two large cylinders of clay, and hundreds of frag


ments or small texts. Of his successor we have a
few bricks and a small object of uncertain use.
Here must be placed, I believe, the patesi
1

Lcdrain

Cf.

Lettra,

Communication a V Acadfmie

2th July 1882.

Nam-

des Inscriptions et Bellcs-

His

maghani
Dr.

by

("

supremacy")

Hommel

whose reign

is

assigned

But

to a period before Ur-Bau.

monuments are too few (only a door-step and


some bricks) to allow us to determine with certainty
his

his relative date.

M. Heuzey has

also

made

us acquainted with an

a
His glory
His son Ghalaother patesi, Luka-ni
lamma, who does not, like his father, take the title of
").

("

patesi, offers

homage

an inscription on the fragment

in

of a statue to Dungi, king of Ur. 2


It

is

difficult to

determine, even approximately, to

what remote epoch the dynasties of Telloh must be


referred.
We gather but little from the fact that the
son of one of the last patesis of Shirpurla was the con

For we cannot yet fix the age of


the early kings of Ur. Let me, however, hazard a
hypothesis, in consideration of any light it may throw
temporary of Dungi.

on the dark problem of Chaldean chronology.


I have already had occasion to cite an inscription

Gudea

of

(on statue

D)

that he received from

lughgha, Gubi, and


of trees.

The

the Isle of

which

in

"the

Nituk,"

in

countries of

Magan, Me-

vessels laden with all sorts

situation of

Tilmun

this patesi tells us

Nituk

is

It

was

It is

not

known.

the Persian Gulf.

Le Roi Dounghi in the Revue Archtologique, April 1886.


omit a patesi of Shirpurla, En-anna, made known to us by George
Smith in his Early History of Babylonia, and two other patesis whose
names are quoted by Dr. Hommel from some seals (Geschichte Bab. und
The text translated by George Smith has not yet
Ass. pp. 290, 293).
been published, and the reading of the inscriptions on the seals does not
1

"

"

seem absolutely

certain.
[Identified with the Tylos of classical geography by Dr. Oppert, and
with the modern Bahrein by Sir H. Rawlinson, though Professor Delitzsch
3

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH


possible, in

my

opinion, to look for


else than in

lughgha anywhere
Sinaitic Peninsula.

Dr.

Hommel would

Phoenicia, the

in

Magan and Me-

the vicinity of the

Gubi, sometimes written Gubin,

alone remains, which

with Byblos

53

Gapuna

identify

of the hiero

I should, however, prefer to see in


glyphic texts.
Gubi a name of Egypt, and more precisely the name
of Coptos, the ancient Qubti.
Gudea would thus in

names have followed the route of his


vessels, starting from the most distant points to the
north of the Red Sea, coasting along Egypt and
his

list

of

If the identification of Gubi


turning round Arabia.
Gubin with Oubti meets with the approval
of Egyptologists and Assyriologists, the reign of

or

Gudea might
between

the

monuments

perhaps
sixth

of Pepi

be

placed

in

the

interval

Egyptian dynasty, when the


seem already to testify to the

commercial importance of Coptos, 2 and the eleventh,

when

the cities of

Upper Egypt obtained political


will dream of bringing
supremacy.
the reign of Gudea down to a later date.
How must we explain the fact that the last princes

No

one of course

of Shirpurla contented themselves with the


"

patesi,"

while the most ancient took that of

believe that

it is

difficult

indication of the loss of

its

title

of
"

"

king

not to see in this fact an


earlier

independence on

considers it to form part of the delta which has accumulated at the mouth
of the Euphrates.
Ed. ]
1
This is the opinion long ago maintained by Messrs. Lenormant,
M. Delattre has ably defended it in the memoir
Oppert, and Sayce.
L Asie occidental dans les Inscriptions Assyriennes, pp. 149 seq,
2
See Maspero Histoire ancienne (4th edit.), p. 81.
:

RECORDS OF THE PAST

54

the part of Shirpurla and of its subjection to


All the other instances
city, probably Ur.

the use of the


tenant"

of

title

before the

"

patesi,"

name

We

a divine name. 1

lend

it

some other
we have of

the sense of

of a country, of

"vicar"

"lieu

before

possess inscriptions in which the

patesis of Nipur and. of Ishkun-Sin acknowledge their

dependency on the kings of Ur.

Nebuchadnezzar

II

himself the patesi of the god Merodach, Sargon


the patesi of the god Assur. The title of the earliest
calls

sovereigns

of Assyria,

defines their

dom

power

"

patesi of the

god

Assur,"

as being that either of a king

predominantly

religious,

or

of a viceroyalty

under a suzerain, who was without doubt Babylonian.


always implies the idea of lieutenant or dependant.
Why should we admit an exception in the case of
It

Shirpurla ? It is true that Gudea comes before us as


In one of his inscriptions (statue
a powerful prince.
he
boasts
of
having overthrown the city of Anshan
B)

the land of Elam.

in

may have made


his suzerain.

and

grees,

has

it

known

But

for

aught we know he

expedition in the company of


Dependence, moreover, admits of de
this

can even be purely nominal.


powerful

vassals

who have

France
resisted

royalty.

fact of

The campaign of Gudea in Elam, in the course


Anshan was captured, is the only
We have
military history of which we know.

better information, thanks to two inscriptions

III.

of which the city of

little

1
[I should rather render it "High-Priest."
Religion of the Ancient Babylonians, pp. 59-60.

See
/u/.]

my

Lectures on the

THE INSCRIPTIONS OF TELL OH

55

patesi (those of statue B and cylinder A),


the
commercial relations of his country.
concerning

of the

same

Unfortunately

it is

always very

geographical names recorded

From

difficult to identify

the

in the texts.

a passage cited above

appears that Shirpurla enjoyed commercial intercourse with the coun


it

Nituk, Gubi or Gubin, Magan, and Melughgha.


These four countries furnished Chaldrta with wood for

tries of

But Melughgha also furnished gold, and

building.

Magan

a hard stone, diorite, which was

the sculptors.

Chalda:a was also

country of Martu, that


Syria.

From

Amanus,

it

is

in

employed by

connection with the

to say, with Phoenicia

and

a mountain which seems to have been

derived cedars and other trees

other mountains of Martu

Susalla and

from two

Tidanum

two species of stones. It is stones again that were


imported from a mountain of Barsip, which I should
look for in the neighbourhood of the Syrian city of
For I believe that it is the same country
Til-Barsip.
that which appears in

as

W.

A.

I.,

ii.

53,

3,

under

the varying forms of Barsip-ki and Bursip-ki.


\Ye
know that the name of Til-Barsip was also written

tells

The

inscription of statue

B, moreover,
from
coming
Barsip were con
vessels which, according to my view, would

Til-Bursip.

us that the stones

veyed in
have had only to descend the Euphrates. I am greatly
tempted to ascend still farther to the north, towards
the sources of this
1

anum

river, in

order to find two other coun-

Susalla
uncertain.
Dr. Hommel has compared Tid
with Tidnu, the Sumerian equivalent of Akharru (the Semitic term

The reading

for Syria).

is

RECORDS OF THE PAST

56

the city of Ursu-ki, in the mountains of Ibla (or


1
rather, Tilla ), which furnished wood, and Shamalum,

tries

or

Shamanum,

in the

But

nished stones.

mountains of Menua, which fur


can suggest nothing

to three other geographical

names which

in

regard
con

shall

myself to mentioning the mountain of Ghaghum,


from whence Gudea procured gold the city of Abullat
the great gate of his fathers
or Abulla-Abishu
fine

"),

("

situated in the mountains of Ki-mash,

whence he

procured copper and the country or city of Madga,


3
in the mountains of the river Gurruda (?), from whence
;

he procured a product whose precise nature


unable to determine.
Certain
texts.

cities

am

of Babylonia are mentioned in our

are the three ancient cities of Eridu

They

(Nnn-ki), Larrak (Barbar-ki), and the unknown city

of Kinunir-ki.

sacred

cities,

name

of

They always appear

and the

to

figure

as

last of

goddess,

the three only after the


Duzi-abzu, "the mistress of

Kinunir."

The names of the Euphrates and Tigris frequently


I believe I
occur on the two cylinders of Gudea.
have also found in them the names of Shumer and
Accad
1

Dr.

"

"

Kiengi
Hommel

and

"

Ki-burbur."

But

it

is

not

has proposed to read Dalla.

[Ki-mash seems to be "the country of Mas," or Arabia Petrcea


comp. the Mash of Genesis x. 23. The Babylonians derived a name for
Ed. ]
"copper," kemassu, from its Sumerian appellation.
3
Can the river Gurruda have been the Dead Sea, and can the product
derived from the neighbouring district have been bitumen, as Dr. Hommel
has conjectured? It is not probable that all the bitumen required for the
buildings of Babylonia was exclusively provided by the little river of Hit.
;

(See Hdt.

i.

179.)

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH

me

yet possible for


they are found.

The

to translate the passages

where

B mentions two

of statue

inscription

57

seas.

he had caused the temple of Nin-girsu to be


Nin-girsu, the lord beloved by him, has forcibly

"After

built,

opened

for

him the roads from the sea of the high

lands to the lower


is

sea."

The

"

"sea

evidently the Persian Gulf, and

doubt that by the

"

lower sea

"

is

of the highlands

it is
impossible to
intended the Medi

terranean.

IV. For a knowledge of the pantheon of Shirpurlawe possess a document of a very great value.
This is the list of divinities at the commencement of
ki

the imprecatory formula in the inscription on statue

The

of Gudea.
nities,

which

names of the

following are the

it

evidently sacred,

is

divi

important to give in the order,


which they are enumerated in

in

the inscription:

Anna, the Sky-god, the Ami of the Semites


the lord of the mountain of the world,"

Ellilla or Bel,

"

where the seat of the gods was placed, as well as the


habitation of the dead, also called
gods;"

Nin-gharsag or Belit,

mountain,"

the wife of

En-ki or Ea,

"

"the

the

same

Moon-god, the eldest son of

Ellilla; Nin-girsu or Ninib, the

mistress of the

and mother of the gods


earth" and the waters

Ellilla,

the son and warrior of Ellilla

who has

the father of the

the lord of the

En-zu, or Sin, the

Ea,

"

titles

In an abbreviated form,

"

Chaldean Hercules,

Nina, the daughter of


as

Nin-dara, and

the lord of the

world."

may

RECORDS OF THE PAST

58

therefore be regarded as the consort of this

Nin-dara,

who

the god Ninib

is

god

under another name

Gatumdug, the daughter of Anna, who is the goddess


Bau under another name Bau, daughter of Anna
and wife of Nin-girsu Ninni or Nana, the Ishtar of
;

Anna Shamash,
Ea Pasagga, the

the Semites, another daughter of


the Sun-god, the son of En-ki or

Ishum

of the Semites,

who

is

undoubtedly only an

other form of Gibil, the Fire-god, the son of En-ki or

Ea;
Gal-alim,

son of

the

another son of

Nin-girsu

daughter of Nina
Duzi-abzu,

Nin-girsu
;

Dun-shagana,

Nin-mar-ki, the eldest

"lady

of Kinunir-ki

"

Nin-gish-zida,

the god of Gudea.


It

will

be observed that

divinities in three generations.

this

list

In the

arranges the
come the

first

four great gods, including a goddess, distinguished


also

by the

later

Assyro-Babylonian religious systems,

whom

Next
all the other gods proceed.
are placed the sons and daughters of these deities.
and from

Lastly come the grandchildren. I have been obliged


to put Duzi-abzu and Nin-gish-zida by themselves,
since no text has as yet given us

any information con


But we may believe that one of them
cerning them.
must be mentioned at the end of the
Nin-gish-zida
2

Ed.}
[Or Uras.
and her title of "lady of Kinunir-ki
If our Duzi-abzu is a goddess
does not allow us to doubt it it is clear that we cannot identify her with
the god Duzi-abzu who is named in W. A. I., ii. 56, 33-38, as one of the
six sons of Ea.
It is necessary to understand six sons in this passage, and
a daughter" of Ea.
not six children, since the following line names
2

"

"

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH


list,

whatever

may have been

his

rank

59

in the divine-

we shall see, he was the special deity


Gudea and his intercessor with the other gods.
The preceding list does not give all the gods
mentioned in the texts of Telloh some even are

family, since, as

of

absent who had

their

temples

pretending to be complete,

who

in Shirpurla.

may

Without
enumerate

further

only another form of En-ki


the god Shidlamta-ena, another name of Nin-girsu,
and the Nergal of the Semites the god Nin-sar, yet

the god Nin-agal,

is

another

name

of Nergal

the goddess Nin-tn, another

designation of Nin-gharsag the god Uru-ki or Sin


the god Nirba perhaps the god Nin-shagh, Pap-sukal
;

a O
god called the

"king"

of Gishgalla-ki
C)

"

a O
goddess

Ku-anna; a god Dun-sir (?)-anna seven sons of


Bau, who are termed Zazaru (or Zazauru), Im-ghud;

ena, Ur-un-ta-ena (or Gim-nun-ta-ena), Ghi-gir-nunna,

Ghi-shaga, Gurmu, and Zarmu.


In a learned article in the ZcitscJirift fur Assyriologie (ii. pp. 179 scq,\ Prof. Tiele has shown that at

Babylon, by the side of the local god Bel-Merodach


in his temple of E-shagil, his wife and son

and even

that at BorZarpanit and Nebo were also adored


and in
of
Nebo
the
side
the
sippa, by
supreme god
was
wor
his temple of L-Zida, his consort Nan a
;

we remember that other temples existed


dedicated
to various other deities, we shall
Babylon
readily admit that the cult rendered to these gods

shipped.

If

at

was

offered

by reason

of their being the mother, the

brothers, or the sisters of the principal divinity.

We

RECORDS OF THE PAST

60

may

remark, moreover, that the supreme god of the


was hardly ever one of the

national or local pantheon

The latter, indeed, appear to me


have been born after their sons, in consequence of
the need experienced by the mind of man to establish
primordial deities.

to

god a family analogous to his own, with


The two exceptions
parents, wife, and children.
which may be instanced from Nipur and Eridu are
for

his

not certain.
at all events

Dr. Hommel has remarked


names Ninib and not Bel

As

divinity of Nipur.

for Eridu,

that one text


as the chief

do not

sure

feel

that the principal deity there was really Ea.

god had certainly a temple


at Shirpurla-ki,

but

in

both

in Eridu, just as
cities

it

This

he had

was under the

of the divine father that he was adored.

title

The very

interesting inscription on a brick of a patesi of Eridu,

named Idadu, which

is

unfortunately still unpublished,


would lead us to suppose that the chief god of the
place was Nin-Eridu, possibly a

The supreme god

name

of Merodach. 1

was Nin-girsu,
whose consort was the goddess Bau.
Both were
of Shirpurla

worshipped under different titles. Besides the temples


in which he was invoked as Nin-girsu, he had others
in

Girsu-ki,

where he was known as Nin-dara and

Shidlamta-ena.

Similarly the goddess was not only

adored as Bau, but she was also worshipped


azagga as Gatumdug and in Nina-ki as Nina.
at least of the parent
1

See George Smith

Archeology,

i.

p.

32.

in

gods had sanctuaries

the

in

Uru-

Three
in Shir-

Transactions of the Society of Biblical

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH


Ellilla (called

purla,
girsu"),

En-ki, and

specially

"the

father of Nin-

mother of the

"the

61

gods,"

Nin-

gharsag.
Temples were even dedicated to En-ki
under his two titles of En-ki and Nin-agal. We may

question whether it was in virtue of her being his wife


or his sister that Ninni possessed a temple in Girsuki and another in Gishgalla-ki
and also whether Nin;

gish-zida, in his special

temple at Girsu-ki, was wor

shipped as being a brother of the god or as being the


god himself under a fourth manifestation. It is cer

on the other hand, that Gal-alim and Dun-shagana


had each a temple because they were the sons of
Nin-girsu, and that Nin-mar-ki had one because she
tain,

was the daughter of Nina. \Ye clo not know at pre


sent what were the grounds of relationship which
caused temples to be erected in Girsu-ki to the god
desses Ku-anna 1 and Duzi-abzu.
It is possible that

some

of these

numerous temples were only chapels

situated in E-ninnu, the favourite sanctuary of Ningirsu

those, for example,

which belonged to the sons

of the god.

While regarding Nin-girsu


of his cult, as

"his

king,"

as the

supreme object

to use the stereotyped ex

pression, each prince of Shirpurla-ki selected also a

special deity from

among

the divine family,

as his intercessor with Nin-girsu.-

with the deities of five of these princes.


1

114.
-

who

acted

We are acquainted
That of Uru-

Consort of the god Martu, according to the Collection de Clcrcq,


Cf.

W.

A.

I.,

iii.

See more especially the

last lines

of inscription No. i of King Uruto the lines, which have been

M. Hcuzey has drawn my attention


translated for the first time by Dr. Oppert.
Kagina.

cyl.

67, b 35.

RECORDS OF THE PAST

62

Kagina was perhaps Nin-shagh or Pap-sukal though


the reading is doubtful
that of Entena and Enanna- tumma was Dun-sir(?)-anna that of Ur-Bau
;

was Nin-agal

We

that of Gudea, Nin-gish-zida.

have not yet succeeded

in

ascertaining the

exact sense of the various appellations of Nin-girsu

and

his wife

Bau

is

it

consequently impossible to

define with precision the character and personality

of these divinities.

Nin-girsu was a
ticularly the sun

We may

admit, however, that

solar deity, personifying

when

veiled in clouds

more par
hence the

Like
combative and military aspect of the god.
with
whom
he
more
would
be
Apollo,
fitly compared
than with Hercules, he was at once an avenger and
a

As

huntsman, and perhaps a shepherd.


the mother par ex
Bau, who was termed
and to whom were given the titles of good

saviour,

"

for

"

"

cellence,
"

lady,"

Mistress of

Abundance,"

divinity, resembling in

many

she was a terrestrial

points the

Demeter of

even possible that like Demeter


she presided also over Hades, and not only over the
Two of our texts mention
living and fertile earth.

the Greeks.

It

is

a festival of Bau, which occurred,

if I

understand the

passage aright, at the commencement of the year


and it appears to result from another inscription that
;

the chief festival of Nin-girsu took place at the same


time.
Indeed it is probable that it was at the be

ginning of the year, at the vernal equinox, that the


cities of Babylonia and Assyria alike celebrated the
festivals of their gods.

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH


The

63

comprise almost all


from
Tclloh, with the
brought
of
the
on
the
so-called Stele of
exception
inscription
the Vultures and those on the two large cylinders of
the

following

texts

translations

hitherto

Gudea.
Restorations of the text arc indicated by brackets

Words

have been
( )
placed in parentheses
order to render the sense more intelligible.
Certain of the inscriptions have been published

[ ]

added

in

in

Dccouvcrtcs en Chaldcc, par E. dc Sarzcc, edited by

L. Ileuzcy, of
in

which the

884 and 1887.

first

two parts have appeared

THE INSCRIPTIONS OF TEL-LOH


I.

THE

INSCRIPTIONS OF KING UR-NINA


No.

1.

Nina-ur

2.

king

3.

4.

COLUMN

i.

of SHIRPURLA,
son of Nini-ghal-gin,

6.

the temple of the god NIN-GIRSU


has erected.

5.

7.

The

8.

he has erected.

9.

The temple

10.

Ib-gal

(?)

of the goddess

COLUMN
1.

The

Sig-nir

4.
5.

The temple

6.

he has erected.

7.

The temple

3.

II

(?)

he has erected.
His tower in stages
he has erected.

2.

NINA

he has erected.

of

(?)

E ...
^

8.
9.

10.

of

E-GHUD

he has erected.
His observatory
he has erected.

(?)

1
Decouvertes en Chaldfe, pi. 2, No. i.
Translated by Dr. Oppert in
a Communication to Hie Acadtmie des Inscriptions et Belles-lettres, 2d

March 1883.

THE INSCRIPTIONS OF TELLOII

COLUMN
?

of the Ti-ash-ra

2.

he has erected.

3.

The temple

4.

he has erected.

5.

The

7.

8.
9.

10.

III

[The palace]

1.

6.

(?)

of the goddess

?
.

After that the temple of NIN-GIRSU


he has caused to be erected

seventy great measures


house of fruits

(?)

of corn

in his

IV

[he has stored up.]

From MAG AN

2.

the mountain

3.

all sorts

4.

The

of

castle

5.

he has

6.

The

7.

GATUMDUG

great apzu
he has constructed.

COLUMN

65

wood he has imported.


of SHIRPURLA

built.

small apzu
he has constructed

COLUMN v
?
1.

2.

3.

4.
5.

[in the

temple]

of the goddess NINA, lady of destinies


he has placed it.

Two

statues

(?),

(?)

he has set up (?);


these two statues (?)...
Lacuna.

1
[The apzu, or "deep," was the basin for purification attached to a
sea" of Solomon.
Ed. ]
Babylonian temple, corresponding to the
2
The Sinaitic Peninsula, perhaps including Midian.
"

Or

"

VOL.

the
I

4
country."

Or

wall."

RECORDS OF THE PAST

66

No.

2.

1.

Nina-ur

2.

the king
of SHIRPURLA,

3.
4.
5.

COLUMN

son of Nini-ghal-gin,
of GIRSU
(?)

the habitation

COLUMN
1.

2.

II

has constructed.
The bricks of the foundation

The inscription breaks

No.

3.2

1.

Nina-ur

2.

the king
of SHIRPURLA,

3.

COLUMN

COLUMN
i.

(?)

off here.

II

the son of Nini-ghal-g[in].

Translated by Dr. Hommel, Geschichte


Dtcouvertes, pi. 2, No. 2.
Babyloniens und Assyriens, p. 285.
2
L. Heuzcy,
Les Rois cle Tello," in the Revue Archdolo$ique, Nov.
"

1882.

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH

II.

INSCRIPTION OF AN
I

UNKNOWN PRINCE ON

.OULDER OF STONE

COLUMN

67

Lacuna.
1.

2.

[patejsi

[of

SHIRPUR]LA

COLUMN
1.

[of the god]

2.

[the

3.

4.
5.
6.

II

NIN-GIRSU
dun

has constructed.
palace of Ti-ra-ash-di

The

he has built,
and he has

(?)

7.

8.

E-an-[na]-du
covered with renown

COLUMN

III

1.

by the god NIN-GIRSU,

2.

for the countries

3.

by the power of the god NIN-OIRSU


The

last lines arc destroyed.

The \\riting used in this inscription


Ddcouvertes, pi. 2, Xo. 3.
resembles that of the inscriptions of Ur-nina and the Stele of the Vultures
more than any other. However, the little that remains of the first column
seems to indicate that it belongs to a patesi and not to a king, perhaps to
an E-anna-du.
2
This proper name is mutilated, but I believe my reading very prob
1

able.

Cf. the Stele of the Vultures,

Obv.

i.

i.

RECORDS OF THE PAST

68

III.

INSCRIPTIONS OF URU-KAGINA
No.

i.

COLUMN

1.

For the god NIN-GIRSU

2.

the warrior of the god ELLILLA,

3.

4.
5.

Uru-Kagina,
the king
of SHIRPURLA-KI,

8.

his temple
has constructed.
His palace of Ti-ra-ash

9.

he has constructed.

6.
7.

COLUMN
1.

The

2.

he has constructed.

II

an-ta-shur-ra

3.

The

4.

in order to [be] the E-ne-bi of the countries

5.

6.

7.

8.

9.

E-gish-me-ra

he has constructed.
The house of fruits which produces abundance
in the country
he has constructed.
For the god DUN-SHAGANA
his habitation of

1.

2.

3.

4.

(?)

AKKIL
COLUMN

III

he has constructed.
For the god GAL-ALIMMA
the temple of E-ME-GAL-GHUSH-AN-KI
he has constructed.

From a squeeze

Communication

to the

in

the Louvre.

Acadtmie

Translated by Dr. Oppert in a

des Inscriptions, 2Qth February 1884.

THE INSCRIPTIONS OF TELLOH


The temple

of the goddess
he has constructed.

5.
6.
7.

For the god ELLILLA

8.

the temple of E-ADDA, 2

9.

his im-sag-ga,

COLUMN
1.

he has constructed.

2.

The

3.

his

4.

he has constructed.

BAU

69

IV

itr(?}-sag,

temple which

rises to the

entrance of heaven

(?),

Of Uru-Kagina,

5.

7.

the king
of SHIRPURLA-KI,

8.

who

6.

the temple of E-NINNU


has constructed,

9.

10.

his

god
COLUMN v

the god NIN-SHAGH. S


For the life of the king

is

during the long days to

come

before the god NIN-GIRSU

may he (NIN-SHAGH) bow down


No. 2

his face

ON A BUTTRESS

For the god NIN-GIRSU],

i.

the] warrior
[of the god EL]LILLA,

2.

3-

4-

Uru-]Ka[g]ina,

5-

the] king

6.

SHIRPUR]LA-KI,

probably the Baau of Phoenician mythology, whose name was


and who was supposed along with her husband
night,"
The
the wind," to have produced the first generation of men.
Kolpia,
word has been compared with the Hebrew bohu, translated void in Gen.
1

[Bau

is

interpreted

"the

"

"

"

i.

2.
2

Ed.}
["The

temple of the

Or Nin-dun.

father."

Ed.}

RECORDS OF THE PAST


7-

9-

"the

Antd\-Shttrra

the house] of abundance of his country,


has] constructed.

lo.

His [palace] of Ti-[ra-ash]

n.

[he] has constructed.

Lines
14.

and

3 are destroyed.

[For the god] GAL-ALIMMA


Lines 15-21 are destroyed.

22.
23.
24.
25.
26.

27.
28.
29.

30.

[he has] constructed.


[For the god] NIN-SAR,
the bearer [of the sword
[of the god] NIN-GIRSU,

?]

his temple
he has constructed.

[For the god

.]

GIR

(?)

the well-beloved
[of the god]

NIN-GIRSU

his

temple
32. he has constructed.
31.

33.

The

J3ur(?}-sag,

temple which rises to the entrance


35. he has constructed.

34.

his

36.

For the god ELLILLA

37.

the temple of E-ADDA, 1

of

heaven

(?),

38. his im-sag-gci)


39. he has constructed.
40.

For the god NIN-GIRSU

the sanctuary (?)


2
42. of E-melam-kurra
43. he has constructed.
41.

45.

The temple wherein dwells


he has constructed.

46.

Of Uru-Kagina,

44.

(?)

the god NIN-GIRSU

The temple of the father." Ed.~\


temple of the brilliance of the (eastern) mountain."
["

["The

Ed.]

THE INSCRIPTIONS OF 7ELLOH


47.

who

71

the temple

48. of the

god Nin-ciRSU

....

The inscription breaks off here, having never been finished.

NO.

ON A CYLINDER

3.

COLUMN
The first
1.

2.

3.
4.

lines are lost.

Uru-Kagina,
the king
of GIRSU-KI,
the Anta-shurra,

6.

the house of abundance of his country,


his palace of TI-RA-ASH,

7.

has constructed.

5.

8.

The temple

9.

[he has] constructed.

of the goddess

BAU

Lacuna.

COLUMN
The first
1.

2.

3.

4.
5.
6.
7.

8.

II

lines are lost.

he has [constructed].
For the god [DUN-SHA]GA[NA]
his habitation of [AKKIL]
he has [constructed].
For the god ....
2
his tablet-like amulets (?)
has
his
he
made.
temple
(and)
In the middle (of this temple)

9.

for the

10.

for the

11.

for

god ZA-ZA-URU,
god IM-GHUD-EN,
the god GIM-XUN-TA-EN-A

Dtcouvertes, pi. 32.


Possibly the small tablets of white or black stone buried under the
foundations of the temples. These tablets were sometimes of metal
those,
It seems that some consisted also
for example, discovered at Khorsabad.
see W. A. I., i. 49, col. 4, 12.
of ivory and precious wood
2

RECORDS OF THE PAST

72

12.

temples he has built for them.

13.

For the god NIN-SAR


Lacuna.

COLUMN
The first
1.

2.

3.

III

lines are lost.

[For the god ELLIL]LA


[the temple of E-JADDA, his
he has constructed.

4.

For the goddess NINA,

5.

her favourite

6.

the canal NINA-KI-TUM-A

7.

8.

\_im-~\sagga,

river,

he has excavated (?).


At the mouth (of the canal), an

edifice.

Fragments offour other columns remain.

THE INSCRIPTIONS OF TELLOII

IV.

INSCRIPTION OF ENTENA ON A BUTTRESS

1.

To

2.

the mother of SHIRPURLA-KI,

the goddess

3.

Entena,

4.

the patesi

5.
6.
7.

8.

GATUMDUG,

of SHIRPURLA-KI,
who has built the temple of the goddess

His god
is the
god DUN-SIR(?)-ANNA.

GATUMDUG.

73

74

V. INSCRIPTION OF

EN-ANNA-TUMMA ON A BUTTRESS

1.

For the god NiN-Gmsu,

2.

the warrior of the god ELLILLA,

3.

En-anna-tumma,

4.
5.

the patesi
of SHIRPURLA-KI,

6.

the chosen of the heart

7.

8.
9.

10.

of the goddess NINA,


the great patesi
of the god NIN-GIRSU,
the son of Entena

u.

the patesi

12.

of SHIRPURLA-KI.

13.

14.
15.
1 6.

17.
1

8.

For the god NIN-GIRSU


house of fruits
he has restored.
his

Of En-anna-tumma,
who the house of fruits
god NIN-GIRSU

of the

has restored,

19.
20.

his

21.

is

god

the god DUN-SIR(?)-ANNA.


1

Dtcouvertes,

pi. 6,

No.

4.

THE- INSCRIPTIONS OF TELLOH

VI. INSCRIPTIONS OF
No.

UR-BAU AND

ON

I.

1.

To

the

3.

4.

Ur-Bau

6.
7.

8.

9.

10.
1 1.

12.

the patesi
of SHIRPURLA-KI,

the offspring begotten


by the god NIN-AGAL,

chosen by the immutable will of the goddess NiNA,


endowed with power by the god NIN-GIRSU,
named with a favourable name by the goddess BAIT,
endowed with intelligence by the god EN-Ki, 2

COLUMN
1.

2.

3.

4.

god NIN-GIRSU

the powerful warrior


of the god ELULLA,

5.

II

covered with renown by the goddess NINNI,


the favourite servant of the god who is king of GISHGALLA-KI,
the favourite of the goddess DUZI-ABZU.
I

am UR-BAU

6.

the god NIN-GIRSU is my king.


The site of ... 3 he has excavated.

7.

The

5.

earth thence extracted, like precious stones, he has

measured
8.

HIS REIGN

A STATUE 1

COLUMN

2.

75

(?)

like a precious

metal he has weighed

(?)

it.

1
Translated by Dr. Oppert in a
Dtcouvertes, pll. 7 and 8.
cation to the Acadtmie des Inscriptions, 3151 March 1882.

Communi

Ed. ]
[Also called Ea, the god of the deep.
Perhaps some edifice previously dedicated to the goddess Bau.
characters are destroyed.
3

The

RECORDS OF THE PAST

76

COLUMN
1.

2.

According

to the plan

large space ;
into the middle (of

III

adopted he has marked out a

he has carried
mundus. 1

it)

this earth,

3.

and he has made

4.

Above, a substructure 6 cubits high, he has

5.

Above

6.

7.

8.

its

built.

this substructure

the temple E-NiNNU, which illumines the darkness


30 cubits in height,

he has built.
For the goddess NiN-GHARSAG, 2 the

(?),

mother of the

gods,

COLUMN
1.

2.

3.

4.
5.
6.
7.

8.

her temple of GIRSU-KI


he has constructed.
For the goddess BAU,
the good lady,
the daughter of ANNA,
her temple of URU-AZAGGA
he has constructed.
For the goddess NINNI, the
reign

9.

10.
11.
12.

IV

lady august,

the sove

(?),

her temple of GISHGALLA-KI


he has constructed.
For the god EN-KI, the king of ERIDU,
his temple of GIRSU-KI

COLUMN v
1.

2.

3.

4.

he has constructed.
For the god NIN-DARA, S the lord of
his temple he has constructed.
For the god NIN-AGAL,
This translation of these

compare the ceremonies


2
["The

lady of the
Ed.}

[OrUras.

six lines is given

destinies (?),

under

reserve.

Should we

at the foundation of cities in classical antiquity?


mountain."

Ed. ]

THE INSCRIPTIONS OF TELLOII


5-

his g d

6.

his

>

temple

8.

he has constructed.
For the goddess NiN-MAR-Ki 1

9.

the good lady,

7.

77

the eldest daughter of the goddess NINA,


11. the Esh-gu-tiir (?), the temple of her constant choice,
12. he has constructed.

10.

COLUMN
1.

For the god

2.

the shepherd

3.

his

4.
5.
6.
7.

8.
9.

10.
1

1.

2.

temple

VI

....
.

[of] GIR-[SU-KI],

he has constructed.
For the goddess Ku-AxNA, 2
the lady of the cloudy sky
her temple of GIRSU-KI

(?),

he has constructed.
For the goddess DUZI-ABZU,
the lady of KINUNIR-KI,
her temple of GIRSU-KI

he has constructed.
The remaining inscriptions of Telloh will
in

tJie

be translated

next volume.

lady of the city of Mar."


EJ.~\
1
consort of the god Martu [or Rimmon

["The

The

belonging to M. de Clercq (Xo. 114);

cf.

W.

A.

according to a cylinder
I.,

iii.

67,

b.

35.

SIN-GASHID S

ENDOWMENT OF THE

TEMPLE E-ANA
TRANSLATED BY THEO. G. PINCHES

Tins

short inscription of twenty-seven lines

of peculiar interest.

It

is

is

one

record, written in the

Akkadian language, of an endowment, made by an


early Mesopotamia!! king with a Semitic Babylonian
T
name, to the great temple at Erech called E-ana
and it is not an original, but a copy in clay, written by
;

man named

Nabu-baladhsu-iqbi, of a stone tablet


the great temple known as

kept, in ancient times, in

E-zida,

now

the ruin called the Birs-i-Nimroud

the

Great care has been taken

supposed tower of Babel.

by the copyist in inscribing the tablet; and the forms


of the characters, as he has given them, probably
reproduce fairly well the archaic style of the original.

The

text itself covers the greater part of the two

which

sides of the clay tablet,

documents of
Assyria,

flat

this

Written

ever, generally

like

most of the

in Babylonia and
on the obverse, and

found

kind

or nearly

curved on the reverse.

is,

so

The

three lines, which

last

-an-na in the inscriptions.


The end-syllable -na is, how
regarded as a kind of phonetic complement, and the n is

therefore not really double.

The name means

"

House

of

heaven."

SIN-GASHWS ENDOWMENT OF TEMPLE E-ANA

79

are separate from the others, are written smaller, and

Unlike

are in the later Babylonian style of writing.

the rest, also, they are written in the Semitic-Baby


lonian language.

The

size of the tablet

is

4^- inches

| inches, the thickness in the thickest part being


The colour is a very light yellow ochre.
i^
As the word-order in Akkadian differs consider

by

inch.

ably from English, no attempt is made to preserve


the divisions of the lines of the original
by this
arrangement translations from these ancient tongues
are much more easily understood.
;

TRANSLATION OF THE INSCRIPTION OF


SIN-GASHID
2
ERECH, king of AMNANUM, and
LUGAL-BANDA
his god and NIN-GUL
patron
When he built E-ANA he erected E-KANKAL,
his goddess.
Dur
the house which is the seat of the joy of his heart. 4
5
ing his dominion he will endow it with 30 gur of wheat,
1
king of
of E-ANA, to

Sin-gashid,
3

mana

ing to

of wool,

the

tariff,

mana

and

of produce, 1 8 qa of oil accord


shekel of gold.
May his years be

years of plenty.

COLOPHON
Copy

IN SEMITIC-BABYLONIAN

of the tablet of ?^//-stone, the property

which Nabu-baladhsu-iqbi, son of Mitsiraa, 8 has

of E-ZIDA,
written.

not be without interest to give here a


transcription of the original text into Roman charIt

may

This

name

probably for Sin-kashid,

is

the

Moon-god has made

captive."

2
3

The Akkadian form


Literally

is

Unuga.

"nourisher"

(ua,

equivalent to the Semitic -Babylonian

zaninti).
4

The Akkadians

"

Literally,

here use the

measure out to

(i

Or, perhaps,

The

original

"according to

"

Mitsiraa,

"

sha-ghulla,

the tariff of the

the Egyptian.

"

heartjoy."

time."

has the Akkadian word nigga

mimmii.
8

compound

it."

Semitic-Babylonian

SIA T-GASHID S

acters,

ENDOWMENT OF TEMPLE

omitting the

determinative

were probably not pronounced

Lugal-banda,

dingiranir,

E-ANA

prefixes,

si

which

Nin-gul

Sin-

amanir,

lugal Unuga, lugal Amnanum, ua E-ana.


E-ana mu-dua, E-kankal, e ki-tur shaghulakane,
munen-du. Bala nam-lugalakani ba she-gur-ta, ghu-

gashid,

Ud

min mana

ghu mana um-ta (ghu-ussa-qa

kilama dana-ka, guskin

gish-ta,

Mua-ni

sig-ta,

mu

ge

sal-

ghipdazig.

ghigala ghia.

narua sha

Gabri

gi

Cishi,

nigga

E-zida, Nabu-bal-

adhsu-iqbi, abil Mitsiraa, isdhur.

The

begins with an invocation to Lugalbanda and his consort Nin-gul, who seem to have
text

He then
s patron god and goddess.
of
Erech
of
of
one
the
E-ana,
great temples
speaks
been Sin-gashid

(which was, perhaps, Sin-gashid

capital),

and E-kan

kal, probably one of the shrines in E-ana.


Judging
from the wording, Sin-gashid seems to claim to be

the founder of both those fanes, though

it is

probable
then
gives a
Sin-gashid
of the amounts of produce, etc., with which he

that he only rebuilt them.


list

had endowed the

shrine,

and ends with a pious wish

The date of the original of this in


The
scription may be set down at about. 2600 B.C.
which
come
to
has
down
us, however, probably
copy
for his country.

dates from the time of the antiquarian revival in


Babylonia during the reign of Nabonidus, father of
Belshazzar.
1
This is represented on the tablet by a single character formed with
four wedges (three horizontal and one upright) of the same form as the
character as.
This character is equivalent to 3x6 (
18) qa.

VOL.

RECORDS OF THE PAST

82

It is to

be noted that the inscription

god and a goddess whose names

to a

transcribe as Lugal-banda

("powerful

is

dedicated

provisionally

king,"

or

"

king

of youthful strength
and Nin-gul, his consort (as
we learn from the second volume of the Cuneiform
")

Inscriptions of Western Asia,

pi.

59,

11.

24 and 25

).

This identification of Ningul as the consort of Lugalis important, as it shows that Sin-gashid, who
her his mother, and himself her son, 2 did not

banda
calls

mean to imply that she was his real earthly parent,


but that he simply traced his descent from her, thus

The

asserting his divine origin.


"

double-queried

name

(as

the earliest

"

Nin-gul),

Euphrates
list

Belat-sunat

"

valley,"

late

George Smith

he transcribed the

known queen

in

the

must therefore be erased from the

of historical rulers in Erech.

The temple E-ana was probably the principal


fane in the city of Erech, and E-kankal 3 was prob
It is not improb
ably one of the shrines within it.
able that the E-kankal mentioned here

is

the same

as, or the fellow-shrine to, the E-ghili-ana mentioned


by Assur-bani-pal as the sanctuary, apparently in or

connected with

E-ana,

to

which he

restored

the

image of the goddess Nana, which was carried off


by the king of Elam, Kudur-nankhundi, about 2280
1
From a comparison of the other names in the text there published, it
would seem that other possible readings of these two names are Uviunbanda or Un-banda and Un-gul or -gul.
Fresh excavations in the East
can alone determine these points.
2
Cun. Ins. of W. Asia, vol. i. pi. 3, No. viii. (Brick from the sum
mit of the Bowarieh ruin at Warka).

The house

of the sanctuary

"

(?).

SIN-GASHIDS

ENDOWMENT OF TEMPLE E-ANA


As

years before Christ.

the date of Sin-gashid

is

with

to

is

83

say
impossible
certainty
whether the capture of the image of Nana by the
Elamites took place before or after his reign, but
it

doubtful,

it

was probably

The

after.

inscription

here translated and explained

is

a duplicate of one published in the fourth volume of


the Cuneiform Ins. of
t\vo

cones

W. Asia, pi.
Of this

35, No. 3, from

from Warka. 3

which

text,

is

rather roughly written, and which gives a few inter


esting

variants

from the text translated above, a

tentative translation

Smith

in

his

"

was given by the

Early History of

late

George

Babylonia,"

pub

lished in the Transactions of the Society of Biblical

Archeology, vol. i., and in


Records of the Past, vol. iii.
1

He may

The

the

first

be regarded as having reigned about 2600

text of Assur-bani-pal s description

is

of the

series

B.C.

as follows

"

For 1635

years had the goddess N ana been angry, had gone, and had dwelt within
Elam, which was not her proper place and in those days she and the
She
gods her fathers proclaimed my name to the dominion of the world.
intrusted to me the return of her divinity thus
Assur-bani-pal shall bring
;

out of the midst of wicked Elam, and shall cause me to enter within
The words of the command of her divinity, which she had
E-ana.
I
spoken from remote days, she again revealed to the later people.
grasped the hand of her great divinity, and she took the straight road,
In the month Kisleu, on the first day, I
with joy of heart, to E-ana.
caused her to enter Erech, and in E-ghili-ana, which she loves, I caused
an everlasting shrine to be founded for her."
3
The ancient Erech, in which the temple E-ana was situated.

me

AN ERECHITE S LAMENT
TRANSLATED BY THEO. G. PINCHES

IN connection with the text

referring to

E-ana

in

Erech, the following, a kind of penitential psalm


written in the Sumerian dialect, with a translation
into Semitic-Babylonian,

Erechite

which

have entitled

lament over the desolation of

his

"

The

father

may be here very appropriately appended.


This interesting composition, if not actually written
land,"

and sung

after the carrying

away of the

statue of the

goddess Nana by the Elamities, might well have


been chanted by the sorrowing Erechites on that
occasion.

The fragment
iv.

19,

No.

3)

W. Asia,
begins with the reverse of the text, and
as published (Cun. Ins. of

breaks off when rather less than half-way through

Of

the obverse, which

is

it.

as yet unpublished, the re

mains only of about sixteen lines at the bottom are


What remains of the obverse refers to the

left.

devastation wrought

by an enemy

in

the

city

of

Erech, and the subject is continued on the reverse,


which ends in a kind of litany.
The following is a
free rendering of the inscription on the reverse.

AN ERECHITE S LAMENT

85

TRANSLATION OF THE LAMENT

How

There
Blood

Lady, shall the strong enemy hold thy sanc

my

long,

tuary

want

in ERECH, thy principal city ;


flowing like water in E-ulbar, the house of thy
oracle ;

He

My
My

is

is

has kindled and poured out fire like hailstones on all


thy lands.
Lady, sorely am I fettered by misfortune
Lady, thou hast surrounded me, and brought me to
;

grief.

The mighty enemy

me down

has smitten

Not wise myself, I cannot take counsel


I mourn day and night like the fields. 2

like a single reed.

l
;

thy servant, pray to thee.


Let thy heart take rest, let thy disposition be softened.
weeping, let thy heart take rest.
let thy heart take rest.
save (?) thou.

I,

Translations of this text have been given by G.

Smith, Lenormant, Halevy,

Hommel, and Zimmern,

and a drawing of the reverse of the fragment, accom


panied with a transcription and translation, was given

by me

in

the Babylonian

and Oriental Record

for

December 1886.
1

Literally,

do not take counsel, myself

Dimmu nu-mundib, ni-munu-m usktugmen ;

am

Assyrian

not wise (Sumerian


Dheme ul tsabtaku
:

ramani
-

lit
khasakit).
Better, perhaps,

"

Like the marshland, day and night

I groan."

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER

KING OF ASSYRIA
TRANSLATED BY THE EDITOR

THIS

inscription of Tiglath-Pileser

I.

is

the longest

and most important of the early Assyrian records


The genealogical
that have come down to us.
details given in

it

are of great value for determining

the chronology and succession of the earlier monarchs

of Assyria, while the description of the campaigns of


the king throws a brilliant and unexpected light on
the ancient geography of Western

geographer,

indeed,

the

care

Asia.

with which

Pileser enumerates the countries he overran

he sacked

cities

is

To

the

Tiglath-

and the

of inestimable importance.

new chapter has been added to the history of ancient


geography, and we now possess a fairly complete

map

of the districts north and north-west of Assyria

before the overthrow of the Hittite power had brought

with

it

revolution and change.

names of

We

find geographical

similar form stretching westwards from the

neighbourhood of Lake Van to the confines of Asia


Minor, together with evidence that tribes like those

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER I

87

Moskhi and Tibareni, whose scanty

of the

relics

days found a refuge on the shores of the


Black Sea, once inhabited extensive tracts on the

in

later

slopes of the Taurus Mountains.

new world

has,

been opened up to the geographer.


Equally new is the world that has been opened

in fact,

up

to the

The

historian.

date of Tiglath-Pileser

can be approximately fixed by the help of an inscrip


On the rock of Bavian (\V. A. I.
tion of Sennacherib.
iii.

14,

48-50) Sennacherib

refers to

Rimmon and

"

Sala, the gods of the City of Palaces (Ekallati^,


which Merodach-nadin-akhi, King of Accad, had
taken and carried away to Babylon in the time of

Tiglath-Pileser,
to

King of

say that he himself

Babylon 4 1 8 years

and he goes on
brought them out of

Assyria";

had

"

afterwards."

As

the

restora

images took place after Sennacherib s


destruction of Babylon in B.C. 688, the date of their
tion

of the

capture by Merodach-nadin-akhi would be B.C. I 1 06.


The conquests and campaigns described in Tiglath-

must therefore be placed before

Pileser s inscription
this year.

The

expeditions of Tiglath-Pileser, however, bore


but little fruit.
They were not much more than
raids,

whose

the king

effects passed away


who conducted them.

inscription of his son

mention

is

made

of

after the

death of

In a fragmentary

and successor, Assur-bil-kala,


"

the

land

of

the

west,"

or

it
doubtful whether any further
campaigns were carried on in this direction. Assyria

Phoenicia, but

is

RECORDS OF THE PAST


into a state of

fell

decay its frontier cities passed


and for nearly two hundred years
It was not until
hidden altogether from sight.
;

into other hands,


it is

the ninth century before our era that under the


like Assur-natsir-pal

and

Shalmaneser

his son

war
II

it

once more became a name of terror to Western Asia.

remained the central figure of the


empire, towering above his fellows on the

Tiglath-Pileser
older

became

When

the ancient line of princes


extinct, and the crown was seized by the

Assyrian throne.

usurper Pul, the new king knew of no better way in


which to legitimise his claim to sovereignty than by
assuming the time-honoured name of Tukulti-pal-

Esar or Tiglath-Pileser,
divine son of

Though

"

the servant of (Uras) the

Esarra."

was

Tiglath-Pileser

direct relations with Palestine,

wars, followed as they were

not

it is

brought

into

probable that his

by the temporary decay

of Assyria, had much to do with the rise of the em


pire of David. The wars of Tiglath-Pileser weakened
the power of the Hittites in the north, and allowed
the small states of Syria to make head against them.
For more than a century the latter had no powerful

neighbours to fear or court


Egypt had passed
under eclipse, and was divided between rival dynasties
of kings, while Assyria had equally ceased to be
formidable.
When David and Joab built up the

empire of Israel, there was no strong enemy to


Hadadezer of Zobah
oppose and attack them.
"

might

go

to

recover

his

border at

the

"

river

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER

89

Euphrates; there was no Hittite or Assyrian monarch


to stand in his

The

way.
of Tiglath-Pilcser

inscription

is

inscribed

on four large octagonal cylinders of clay, origin


ally buried under the foundations of the four corners
of the great temple of Kileh Sherghat, the ancient
city of Assur,

and now

in

the British

Museum

and

has been published in the Cuneiform Inscriptions of


Western Asia, i. pi. ix.-xvi. In 1857 the inscription

it

was selected
the

for testing the substantial correctness of

method employed by the

Assyriologists, and of

On the proposal of
the Royal Asiatic Society, four translations of it,
the results obtained by them.

made independently by
Mr.
Fox
Talbot, Dr. Hincks,
Henry Rawlinson,
and Dr. Oppert, and submitted under seal to the
more

or less complete, were

Sir

When opened and com


was
found
that they exhibited a remarkable
pared,
resemblance to one another as regards both the
secretary of the Society.
it

names and the rendering of


The resemblance, in fact, was

of proper

transliteration

individual passages.

greater than could be accounted


that

assumption

working on a
advances have

now

except on the

been

made

in

our

knowledge of

Characters whose values were then un

Assyrian.
are

for,

method employed by the

was a sound one, and that they were


solid basis.
Since 1857 immense

decipherers

known,

the

and

words

familiar to

inscription

like

that

meaning was obscure,


and a historical
the student

whose

of

Tiglath-Pilcser

presents

RECORDS OF THE PAST

90

but

few

the

to

difficulties

Assyriologist

of

to

day.

In 1880 the inscription was re-edited and trans

and glossary by Dr. W. Lotz under

lated with notes

the auspices of his teacher, Prof. Fr. Delitzsch. The


translation embodied all the stores of increased

knowledge which the incessant labour of twenty-three


years had accumulated, and it is only in a compara
tively few passages that

English reader

The
can be improved.
consider that he has before
it

may now

him the actual words of the old Assyrian king, and can
use them for historical and geographical purposes

The

without fear or reservation.

found to contain

all

foot-notes will be

the geographical information at

present attainable relative to the localities mentioned


in the text.

word or two must be added on the name of

the divinity to

by

his parents.

whom

Tiglath-Pileser was dedicated

This deity represented the Sun-god

primitively worshipped

Babylonia,
sort of

of the

who

at

afterwards

Chaldean Herakles.
first

rank whose

(now

Nipur

came

He

name

Niffer)

in

to be regarded as a

is

is

the only deity


a matter of

still

It is generally given as Adar Jn default of


anything better, but the reading is certainly false.
According to the monuments he was called Uras in

dispute.

Accadian, and also


"

the god of

light."

in

Semitic,

when regarded

But he was further known

as
in

the revealer," though we learn


from a Babylonian text recently discovered in Upper

Assyrian as

Baru

"

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER I
that

Egypt
hero,"

his

more usual

a word which

letter

is,

for

was Masu,
letter,

the

"

the

same

Hebrew Mosheh, Moses." Masu is defined


being the Sun-god who rises from the divine

as the

as

title

91

"

"

day."

As such he was

one of the primaeval


of
Accadian
and
so became
the
gods
cosmology,
son of E-sarra," or
the house of the firmament."
identified with

"

"

See

my

Lectures on

lonians, pp.

tJte

151-153.

Religion of

tJie

Ancient Baby

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER
THE BEGINNING

1.

ASUR

the great lord, the director of the hosts of the

gods,
2.

the giver of the sceptre and the crown, the establisher


of the kingdom ;

3.

BEL, the lord (*/&), the king of

4.

earth,
the father of the gods, the lord of the

5.

6.
7.

8.
9.

10.
1 1.

the spirits of the

all

world
SIN (the Moon-god), the sentient one, the lord of the
crown,
the exalted one, the god of the storm j 1
SAMAS (the Sun-god), the judge of heaven and earth,
who beholds
the plots of the enemy,

RIMMON

(the

who

Air-god),

the

feeds the flock

the inundator of

prince,

hostile shores,
of countries (and) houses; 2
URAS, the hero, the destroyer of evil

men and

foes,

12.

who

13.

14.

ISTAR, the eldest of the gods, the lady of girdles,


the strengthener of battles.

15.

Ye

6.

17.
1

8.
1

discloses all that

is

in the heart

great gods, guiders of heaven (and) earth,

whose onset

(is)

opposition and combat,


the kingdom

who have magnified

of Tiglath-Pileser, the prince, the chosen


Identified with

Ea

in

W.

A.

I.,

ii.

60, 21.

Or

"hollows."

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER I

93

19.
20.

of the desire of your hearts, the exalted shepherd,


whom you have conjured in the steadfastness of your

21.

with a crown supreme you have clothed him ; to rule


over the land of BEL mightily you have established

hearts,
22.

him

supremacy (and) heroism


have you given him the destiny of his lordship
25. for his increase and supremacy,
23.

priority of birth,

24.

26.

to inhabit Bit-kharsag-kurkurra

27.

for

28.

Tiglath-Pileser, the powerful king,


the king of hosts who has no rival, the king of the
four zones,

29.

30.

31.

ever have you

summoned.

the king of all kinglets, the lord of lords, the shepherdprince, the king of kings,
the exalted prophet, 2 to

whom

by the proclamation of

SAMAS
32.

the illustrious sceptre has been given as a


the men

BEL he

33.

who

34.

in (their) entirety; the faithful shepherd,

35.

proclaimed (lord) over kinglets,

are subject to

gift,

so that

has ruled

the supreme governor whose weapons ASUR


37. has predestined, and for the government of the four
36.

38.

zones
has proclaimed his

39.

of the distant divisions

name
3

for ever

the capturer

of the frontiers

Temple of the Mountain of the World," the name of an old


the city of Assur, which had been restored by Shalmaneser I
In early Babylonian mythology "the Mountain of the
(B.C. 1300).
World was the Olympos on which the gods dwelt, and which was iden
tified with Mount Rowandiz.
It is referred to in Isaiah xiv. 13, where the
"The

in

temple

"

Babylonian king is made to say


throne above the stars of Elohim
:

will

"I

ascend into heaven,

will exalt

on the mount of the


I will ascend above
assembly (of the gods) in the extremities of the north.
the heights of the clouds
I will be like the most High."
diviner," which was borrowed by the
hippu, related to asipu,
Book of Daniel under the form ashshaph, and may have the same origin as

my

will sit also

"a

the
3

name

of Joseph.

Pulugi, the Hebrew Peleg, in whose days the earth was

"

divided."

RECORDS OF THE PAST

94

above and below ; the illustrious prince


whose glory has overwhelmed (all) regions;

40.
41.

the mighty destroyer, 1

42.

who

like the

rush

made

strong against the hostile land


44. by the proclamation of BEL he has no rival ;
45. he has destroyed the foeman of ASUR.
43.

of a flood

46.

May ASUR

my

is

(and) the great gods

who have magnified

kingdom,

who have

given increase and strength to my fetters,


(who) have ordered the boundary of their land
49. to be enlarged, cause my hand to hold
50. their mighty weapons, even the deluge of battle.
47.

48.

51.

Countries, mountains,

52.

fortresses

53.

and kinglets, the enemies of ASSUR,


have conquered, and their territories
have made submit.
With sixty kings,
have contended furiously, 2 and

54.

55.

56.

power (and)

57.

I displayed.

58.

a confronter in the battle have I not.

To

59.
60.

rivalry over them


rival in the combat,

(I
I

1.

the land of ASSYRIA I have added land, to its men


have added) men ; the boundary of my own land
have enlarged, and all their lands I have conquered.

63.

At the beginning of my reign twenty thousand men


of the MusKAYA 3 and their five kings,

64.

who

62.

vi.

for fifty years

from the lands of ALZi 4

Naplu, probably the same word as the Ncphilim or

4 and

Numb.

his palace, says

"

giants of Gen.
Sennacherib, in describing the construction of
"A
railing of three bronze cords and the divine Napallu
where "the divine Napallu" probably refers to the

xiii.

33.

erected above
image of a protecting deity.
I

it,"

Literally,

"in

drunken

fashion"

(sutkuris).

The Meshech of the Old Testament, the Moschi of the classical


writers, who in Assyrian times occupied the country to the north of Malatiyeh.

In the later Assyrian

inscriptions they are associated

with

the

Tubal or Tibareni, as in the Old Testament.


4
Alzi lay on the southern bank of the Euphrates, between Palu and
Khini, and included Enzite, the AnzitenO of classical geography (at the

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER I

95

and Purukuzzi had taken the tribute


and gifts owing to ASUR my lord,
67. no king at all in battle
68. had subdued their opposition
to their strength
1
69. trusted and came down; the land of KuMMUKH

65.
66.

70.

they seized.

71.

72.

Thereupon

assembled
YARA,

Trusting in
I

ASUR my

lord

and armies.
2
The mountain of KASIdelayed not

my

chariots

a difficult region, I crossed,


with their twenty thousand fighting men
75. and their five kings in the land of KUMMUKH
destruction of them
76. I contended.
73.
74.

The

made.

bodies of their warriors


78. in destructive battle like the inundator (RIMMON)
79. I overthrew; their corpses I spread
So. over the valleys and the high places of the mountains.
8 1. Their heads I cut off; at the sides
77.

82.

of their cities

83.

Their

84.

to a countless

heaped (them)

like

spoil, their property, their

number

brought

mounds.

goods,
forth.

Six thousand

(men),
the relics of their armies, which before

85.
86.

87.
88.

my weapons had fled, took


my feet. I laid hold upon them and
counted them among the men of my own

89.

In those days, against

KUMMUKH,

country.

the disobedient,

90. which had withheld the tribute and

gifts for

ASUR my

lord,

The

91.

marched.

92.

conquered throughout

land of

KUMMUKH

its circuit.

Sebbcnch Su). Alzi was invaded by the Vannic king


Menuas, who says that it formed part of the territory of the Khatc or

sources of the
Hittites.

1
Kummukh, the classical Komagene, extended in the Assyrian age on
either side of the Euphrates, from Malatiyeh in the north to Birejik in the
south, Merash probably being one of its cities.

I awaited not the future."


Masius, the modern Tur Abdin.
"

Literally,
3

Mons

RECORDS OF THE PAST

96

Their
I

spoil, their property, their

brought forth

COLUMN
1.

2.

3.

4.
5.
6.
7.

goods

their cities with fire

II

I burned, I threw down, I dug up.


The rest
of (the men of) KUMMUKH, who before my weapons
had fled, to the city of SERESSE 1

on the further bank of the TIGRIS


passed over; the city for their stronghold
they made.
My chariots and warriors
I

took.

The

difficult

mountains and their inaccess

ible

paths with picks of bronze


I split.
A pontoon for the passage
10. of my chariots and army I contrived.
8.

9.

The TIGRIS

13.

I crossed.
The city of SERISE,
their strong city, I captured.
Their fighting men, in the midst of the mountains,

14.

I flung to

1 1.

12.

the ground like sling-stones

2
(?).

15. Their corpses over the TIGRIS and the high places of
the mountains
1 6.
I spread.
In those days the armies
3
which for the preserva
17. of the land of QuRKHE,

tion
1

8.

9.

20.

and help of the land of KUMMUKH


had come, along with the armies
of KUMMUKH, like a moon-stone I

laid low.

corpses of their fighting men into heaps


22. in the ravines of the mountains I heaped up ;
21.

The

23.

the bodies of their soldiers the river

NAME

1
This must have been in the neighbourhood of Amid or Diarbekir.
The
Vannic king Menuas mentions a Hittite city, Surisidas, in the vicinity of
Alzi.
Delitzsch compares the Sareisa of Strabo.
22 sa sammasi is interpreted
Sutmasi.
In R. 204.
slinger,"
and in W. A. I., iv. 13, 5, samsA is
a sling-stone."
3 The land of
Qurkhi extended eastward of Diarbekir, along the
northern bank of the Tigris.
The name is preserved in that of Kurkh,
20 miles S. E. of Diarbekir, where there are ruins, and where a stelS of Shalmaneser II has been discovered.
i.

"a

"

IXSCRIPTIO.V OF TIGLATH-PILESER

97

into the TIGRIS.

24.

carried

25.
26.

Kili-anteru the son of Kali-anteru,

away

1
(the descendant) of Saru-pin- siusuni,
27. their king in the midst of battle my hand
his wives (and) children
28. captured
:

the offspring of his heart, his troops, iSo


30. bronze plates, 5 bowls of copper,
31. along with their gods, gold (and) silver.
32. the choicest of their property. I removed.
29.

33.

Their spoil (and) their goods

34.

The

35.

36.

burned,

As

and

carried away.

palace with fire


pulled down, (and) di:g v.p.

city itself

for the city

its

of URRAKHINA?. their stronghold,

37. which was situated on the mountain of PANAKI.


f ASSUR my lord
38. fear that avoided the glory
To save
39. overwhelmed them.
40.
41.
42.

43.

their lives they removed their gods


to the ravines of the lofty mountains
:

My char;
they tied like a bird.
and armies I took I crossed the TIGRIS.
;

Sadi-anteru, the son of Khattukhi.- the king


45. of URRAK.HIXA-, that he might not be conquered,
46. in that country took my feet.
44.

47.

The

48.

52.

(and) sheep, as tribute and offering

children, the offspring of his heart, and his family


took as host.
49. Sixty bronze plates, a bowl of copper.
50. and a tray of heavy copper,
51. along with 120 men, oxen,
[

1
Sarpina was the name of one of the Hittite cities, whose god was in
voked in the treaty between Ramses II and the Hittite king.
With the
termination we may compare that of Abar- siuni in iv. 82.
*
The first part of the name Sadi-anteru, which reminds us of the
Lydian Sady-attes, may contain the name of the god Snnda or Sandon.
A Hittite prince mentioned by the Vannic king Menuas was called SadaKhattu-khi means "the Hittite," the suffix -khi, as in Vannic,
hadas.
Urra-khi-nas is similarly
denoting a patronymic or gentilic adjective.
derived from Urra, the termination -thi-nas, in Vannic, denoting "the place

of the people

VOL.

of."

RECORDS OF THE PAST

98

(which) he brought,

53.

him
I

54.

I received.

had compassion on

granted his

life.

The heavy yoke

my lordship I laid upon him for future days.


The broad land of KUMMUKH throughout its circuit

55. of
56.

I conquered; under my feet I subdued.


In those days a tray of copper (and) a bowl
59. of copper, from the spoil and tribute
60. of KUMMUKH I dedicated to ASUR my lord.
6 1. The sixty bronze plates along with their gods
62. I presented to RIMMON who loves me.

57.

58.

63.

64.
65.
66.
67.
68.

Through the violence of my powerful weapons, which


ASSUR the lord
gave for strength and heroism,
in thirty of

my

who

my

chariots that go at

steeds

are strong

fleet

my

side

(and) my soldiers,
in destructive fight,

took; against the country of MILDIS, the powerful,


the
disobedient, I marched.
69.
Mighty mountains,
70. an inaccessible district,
7 1

(where

on
72.

was) good in

it

my

my

chariots (where

was) bad

At the mountain of ARUMA,

I crossed.

a difficult district, which for the passage of


74. was not suited, I left the chariots,
75.1 took the lead of my soldiers.

73.

76.

it

feet,

Like a lion

(?)

the obstacles

(?)

my

chariots

in the ravines of the

inaccessible mountains
77.

victoriously I crossed.

78.

The land

of MILDIS like the flood

of the deluge I

overwhelmed.
79. Their fighting men in the midst of battle
80. like a moon-stone I laid low.
Their spoil
8 1. their goods (and) their property I carried away.
1

"

Literally

"

complete horses.
3

Literally

"mound"

or

tel."

Lie,

INSCRIPTION OF TIGLATH-HLESER I
All their cities I burned with

82.

99

fire.

Hostages, tribute and offering


84. I imposed upon them.

83.

85. Tiglath-pileser, the hero, the warrior,


86. who opens the path of the mountains,
87. who subdues the disobedient, who sweeps
all

89.

The
I

90.

91.
92.

away

the overweening.

88.

land of SuBARi, 1 the powerful, the disobedient,


subdued.
As for the countries of ALZI

and PURUKUZZI, which had withheld


their tribute and their offering,

93.

the heavy yoke of

94.

I laid, (saying),

my

lordship

upon them

each year tribute and offering

95. to my city of ASUR, to my presence,


In accordance with my valour,
96. let them bring.
97. since ASUR the lord has caused my hand to hold

mighty weapon which subdues the disobedient,

the

98.

and
99. to enlarge the frontier of his country
100. has commanded (me), 4000 men of the K.VSKA
i

or.

and

02.

disobedient ones,

of

the

UuuMA,

soldiers

of

the

HITTITES

(KHATTI),

Subari,

in their strength

called Subarti a few lines farther on,

Rimmon-nirari
natsir-pal,

who

who

I.

(B.C.

describes

plain of Diarbekir.

As

had been overrun by

1330), and was afti;r\vards conquered by Assurit as situated between Qurkhi


and Xirib, or the
Qurkhi lay "opposite the land of the Hittites,
"

Subari would have adjoined the territory of the latter people, in the im
mediate vicinity of Alzi and Purukuzzi.
This seems to be the same word as the Kolkhians of classical geo
graphy, though the seat of the Kolkhians was far to the north of that of
In the classical period, however, we find that the Moschi
the Kaska.
and Tibareni (Meshech and Tubal) had also shifted far to the north of
their habitat in Assyrian times, and like the Kolkhians had settled on
A town of Kolkhis, now represented by the
the shores of the Black Sea.
name of Lake Goldshik, lay to the S. W. of Palu.
3
Uruma may be the Urima of classical geography, the modern Urum.
It is called Urume of Bitanu by Assur-natsir-pal, Bitanu being the district
south of Lake Van.

RECORDS OF THE PAST

COLUMN
1.

had seized the

2.

the face

of

III

of SUBARTI which looked to

cities

ASUR my

lord,

5.

my march against the land of SUBARTI


the glory of my valour overwhelmed them
they avoided battle
my feet

6.

they took.

3.
4.

7.

8.
9.
i o.

heard of

Together with their property and 120


chariots (and the horses) harnessed to their yokes
I

took them

of

my own

men

as the

country

counted them.

my valour for the second time


KUMMUKH I marched. All

11.

In the fierceness of

12.
13.

to the country of
their cities I captured.

14.

their

15.

Their cities with fire I burned,


I threw down
(and) dug up, and the

6.

1 7.
1

8.

1 9.

20.

Their spoil
their property I carried away.

goods and

of their armies,

who

before

relics

my

powerful weapons
were terror-stricken and the onset of my mighty battle
avoided, to save
their lives sought the

mighty summits

of the mountains, an inaccessible region.


2 2. To the fastnesses of the lofty ranges
23. and the ravines of the inaccessible mountains
24. which were unsuited for the tread of men
21.

25.
26.

ascended

and

after

them.

Trial of weapons,

combat

me.
The bodies
27. A destruction of them I made.
28. of their warriors in the ravines of the mountains
Their
29. like the inundator (RIMMON) I overthrew.
battle they essayed with

corpses
over the valleys and high places of the mountains
Their spoil, their goods
31. I spread.
32. and their property from the mighty
30.

That

is,

were subject

to.

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESEK
33.

summits of the mountains

34.

The land

of

KUMMUKH

jugated, and
35. added to the territory of

36.

37.

to

my

101

brought down.
its whole extent

sub

country.

Tiglath-pileser the powerful king,


the mighty ovenvhelmer of the disobedient,

he who

sweeps away
38. the opposition of the wicked.

39.
40.

In the supreme power of ASUR my lord


the land of KiiARiA 1 and the
armies

against

41. of the land of

QURKHI,

lofty

widespread

mountain-ranges

whose site no king at all


ASUR the lord commanded (me)
43. had sought out
44. to march.
My chariots and armies
The neighbourhood- of the mountains
45. I assembled.
42.

of IDNI
46.
47.

and AYA, an inaccessible district, I reached,


lofty mountains, which like the point of a sword

were formed, which for the passage of my chariots


were unsuited.
The chariots in idleness
The precipitous mountains
50. I left there.

48.

49.

All the land of

51.

I crossed.

52.

had collected

its

QURKHI

widespread armies, and

make

trial of arms, combat and battle


mountain of AZUTABGIS S was stationed, and
55. in the mountain, an inaccessible spot, with them
56. I fought, a destruction of them I made.

53.

to

54.

in the

1
It is clear that Kharia was a district of Qurkhi which lay eastward of
Diarbekir and the Supnat or Sebeneh Su, in the direction of Bitlis.
It is
perhaps the Arua of Assur-natsir-pal which adjoined the western frontier of
Ararat, a kingdom at that time confined to Lake Van and the district
south of the Lake.
The name reminds us of the classical Korra, now
Karia, a little to the south-east of Kolkhis (on Lake Goldshik), and to the
north-west of Diarbekir.

2
3

from baru "to see."


Perhaps to be read Azues.

Birfi,

RECORDS OF THE PAST


57.

The

bodies of their warriors on the high places of the

mountains
58.

59.

into heaps I heaped.


The corpses of their warriors over the valleys

and high

places
60. of the mountains I spread.
Against the cities
6 1. which were situated in the ravines of the mountains
fiercely

62.

63.

which

pierced (my way).


of KHARIA

Twenty-five

cities

of the land

the foot of the mountains of AYA, SUIRA,

lie at

IDNI,
64.

Sizu, SELGU, ARZANIBIU,

65. I captured.
66. their goods

Their

and

URU SU,

and ANITKU,

spoil,

their property I carried

off.

67. Their cities with fire I burned,


68. I threw down (and) dug up.

69.

The country

ADAUS

of

feared the onset of

my

mighty

battle,

70.

and

71.

To

72.

like birds

73.

75.

overwhelmed them, and


they descended and took my feet.
Tribute and offering I imposed upon them.

76.

The

77.

which from days immemorial had not known

74.

78.

their dwelling-place (the inhabitants) abandoned.


the ravines of the lofty mountains

they

lands of

fled.

The

glory of

ASSUR my

lord

SARAUS and AMMAUS

subjection, like the flood of the deluge


With their armies

79.1 overwhelmed.
80.
8

1.

82.
1

on the mountain of ARUMA S I fought, and


a destruction of them I made.
The bodies
of their fighting-men like sling-stones
Aznig, not a snig.
As, according to ii. 78,

(?)

Aruma lay on the frontier of Mildis, Adaus,


and Ammaus must have been Kurdish districts to the eastward
of Kummukh.
The country of Adaus is mentioned by Assur-natsir-pal
in connection with Kirruri, which lay between Nimme and Qurkhi.
"Saraus,

INSCRIPTION OF TIG LA TII-TILESER

I flung to the ground.


Their cities I captured.
Their gods I removed.
Their spoil,
85. their goods (and) their property I carried away.
86. Their cities with fire I burned,
to mounds and ruins
87. I threw down (and) dug up

83.
84.

88.

89.

90.

The heavy yoke


laid upon them.
The face
made them behold. 1
reduced.

of

my

of

ASSUR my

lordship
lord

The powerful countries of I SUA- and DARIA


which were disobedient I conquered.
Tribute
93. and offering I imposed upon them.
94. The face of ASSUR my lord I caused them to behold.
91.

92.

my supremacy when my enemies


had conquered, my chariots and armies
I took.
The lower Zab
I crossed.
The countries of MURATTAS and SARADAUS
which are in the midst of the mountains of A SAXIU
and ADHUMA
an inaccessible region, I conquered.
Their armies like lambs
I cut down.
The city of MURATTAS,
In

95.

96.

:J

97.
98.
99.

100.

101.
1

02.

103. their stronghold, in the third part of a day


104. from sunrise I captured.
105. Their gods, their goods, (and) their property,
1 06.
60 plates of bronze,

COLUMN
i.

iv

4
30 talents of bronze in fragments,
furniture

reduced them to subjection to Assur."


Shalmaneser II, adjoined Enzite or AnzitCne (on
the Sebbeneh Su) and lay on the southern bank of the Arsanias between
Palu and Mush.
It is probably the U su of Assur-natsir-pal, on the
western frontier of Arua (see note on iii. 40).
3
The lower Zab falls into the Tigris a little below Kalah Sherghat
It rises in the Kurdish mountains, flowing past Arbela, and was
(Assur).
called Kapros by the classical geographers in contradistinction to the
Lykos or Upper Zab.
4
This seems to be the meaning of sabartum in K 1999, i. 15.
1

That

(and) the smaller

is,

"I

sua, according to

RECORDS OF THE PAST

104

3.

of their palace, their spoil


The city itself with
I carried away.

4.

2.

fire

5.

burned, I threw down (and) dug up.


In those days that bronze

6.

dedicated to

RIMMON

the great lord

7.

In the mightiness of the power of

8.

against the lands of Suoi

9.

to

o.

of their troops from the lands of

who

ASUR my

loves me.

lord

and QURKHI, which had not

submitted
1

ASUR my

lord, I

11.

ARIRGI, ALAMUN,

12.

NIMNI and

13.

14.
15.
1 6.

17.
1 8.

19.
20.

1.

2 2.

23.

24.
25.
26.
27.
28.
29.

30.
31.

all

marched.

the land of

With 6000

KHIME, LUKHI,

QURKHI

far-extending, on the mountain of KHIRIKHI,


an inaccessible district, which like the point of a

sword
was formed, with all those countries
on my feet I fought.
A destruction of them I made.
Their fighting-men in the ravines of the mountains
into heaps I heaped.

With the blood of


KHIRIKHI
like wool (?) I dyed.

their

warriors

the mountain

of

The

land of Suez throughout its circuit I conquered


Their 25 gods, their spoil,
their goods (and) their property I carried away.
All their cities with fire
I burnt, I threw down
(and) dug up.
Those who were left of their armies took my feet ;
I showed favour towards them.
Tribute and offering upon them
I imposed; along with those who behold the face
of ASUR my lord I counted them.

In those days the 25 gods of those lands,


my hands,
34. which I had taken, to gratify (?) the temple of BELTIS

32.

33.

the acquisitions of

35.

the great wife, the favourite of

ASUR my

lord,

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER I

38.

ANU, RIMMON (and) ISTAR of ASSUR,


as well as the palaces of my city ASSUR
and the goddesses of my country

39.

I gave.

36.
37.

105

Tiglath-pileser the powerful king,


the conqueror of hostile regions, the rival
42. of the company of all kings.
40.

41.

43.

44.

In those days through the supreme power


of ASUR my lord, through the everlasting grace

SAMAS the

warrior, through the ministry

45.

of

46.

of the great gods,

who

in

the four zones

47. rule in righteousness, and have no vanquisher


48. in the combat, no rival in the battle,
49. to the lands of distant kings
1
50. on the shore of the upper sea,
5

r.

52.

who knew not subjection,


ASUR the lord urged me and

went.

54.

Difficult paths and trackless passes


whose interior in former days

55.

no king

53.

had known,

at all

56. steep roads, ways


57. unopened, I traversed.
58.
59.
60.
6

I.

62.
63.

64.
65.

The mountains of ELAMA, A.MADANA, 2 ELKHIS,


SIRABELI, TARKHUNA,
TlRKA-KHULI, KlZRA,
3
TARKHA-NABE, ELULA,
KHASTARAE, SAKHISARA,
UBERA, MILI-ADRUNI,
SULIANZI, NUBANASI,
and SESI, 16 mighty mountains,

That

Amndana was

is,

Lake Van.

the district about Amida or Diarbekir.


Assur-natsir-pal
reached Arnadana after leaving Adana, a district of Qurkhi.
3
Compare the names of the Gamgumian and Melitenian princes Tarkhulara and Tarkhu-nazi, and of the
by the Vannic king Menuas.

Hittite city

Tarkhi-gamas mentioned

RECORDS OF THE PAST

106

66. where the

was

ground was good

in

my

chariots,

where

it

difficult

67. with picks of bronze, I penetrated.


68. I cut down the urum-trees which grow in the mountains.

Bridges for the passage


my troops I constructed well.
The king of the land of
71. I crossed the EUPHRATES.

69.
70.

of

NlMME,

2
72. the king of TuNUBU, the king of TUALI,
the
of
the
73.
king
QIDARI,
king of UZULA,
74. the king of UNZAMUNI, the king of ANDIABE,

the king of PILAQINI, the king of ADHURGINI,


the king of KuLi-BARZiNi, 3 the king of SINIBIRNI,
4
77. the king of KHIMUA, the king of PAiTERi,
the
of
the
of
UIRAM,
SURURIA,
78.
king
king
75.

76.

79.
80.

1.

the king of ABAENi, 5 the king of ADAENI,


the king of KIRINI, the king of ALBAYA,
the king of UGINA, the king of NAZABIA,

the king of ABAR- SIUNI, (and) the king of DAYAENI, G


the 23 kings of the countries of NAiRi, 7
83.
84. in the midst of their lands assembled
82.

all

85.
86.

their chariots

to

make

and their armies, and


and battle

conflict

Nimme, according to Assur-natsir-pal, adjoined Alzi and Dayaeni in


the neighbourhood of Mush.
2
This must be the Dhunibun of Shalmaneser II, eastward of the sources
of the Tigris, on the river of Mush (the modern Kara Su).
3
In the Vannic language the termination ni(s) denoted "belonging to,"
and barzini or barzani signified
a chapel."
4 The
Vannic king calls the district in which Palu stands
the land of
"

"

Puterias.
5

Perhaps the Abunis of the Vannic inscriptions.


Dayaeni was on the northern bank of the Arsanias, to the north of
Mush.
It is called the kingdom of
the son of Diaus in the Vannic
texts, which define it more closely as situated on the Murad Chai, near
6

"

"

Melazgherd.
7 The land
of Nairi or

"

the rivers
denoted in the age of Tiglaththe districts at the sources of the Tigris and the Euphrates.
In
the time of Assur-natsir-pal and his successors, on the other hand, it was
the country between Lake Van and the northern frontier of Assyria, and
Pileser

I.

consequently lay to the south-west of the Nairi of the time of TiglathPileser I.


It will be noticed that there was as yet no kingdom of Ararat
or Van.

INSCRIPTION OF TIGLATH PILESER I


came

107

With the violence of my powerful


pierced them.
overthrow of their widespread armies
on.

87.
88.

weapons

89.

An

90.

like the

91.

92.

in the plains, the high places of the


walls

93.
94.

of their cities like sling-stones (?)


I flung to the ground.
One hundred and twenty of

95.

in the

96.

made.

inundation of RIMMON
The bodies of their warriors

mountain, and the

their yoke-chariots

midst of the combat

97.

acquired.
Sixty kings
of the lands of NAIRI in addition to those

98.

had gone

99.

with

my mace

100. as far as the


1

01.

who

to their assistance
I

pursued

Upper

Sea.

Their great fortresses

captured.

COLUMN v
1.

Their

2.

spoil, their

goods (and) their property


Their cities with fire
threw down (and) dug up,

carried away.

3.

burned,

4.

reduced to mounds and

5.

Large troops of horses,

ruins.

7.

mules, calves, and the possessions


of their homesteads to a countless

8.

6.

9.

All the kings


of the countries of NAIRI alive

number

brought back.

To

my hand

those kings

10.

captured.

11.

extended mercy, and


Their captivity
lives.
and their bondage in the presence of SAMAS my lord
I liberated, and an oath by my great
l
unto future days for ever
gods
and ever that they should be (my) servants I made

1 2.

13.
14.
1

5.

6.

spared their

them
17.

The

swear.

children, the offspring of their

"

Literally

the

bann"

(mamit] of

my

kingdom,

great

gods."

RECORDS OF THE PAST

io8

1 8.

as hostages I took.

19.
20.

Twelve hundred horses (and) 2000 oxen


I imposed upon them as tribute.

21.

In their countries

22.

23.

Sieni king of

who

I left

DAYAENI,

did not submit to

24. captive

them.

and bound

to

ASUR my

my

25. of ASUR I brought; mercy


26. I extended to him, and from

27.
28.

lord,

city

my

city of

ASUR,

as the exalter of the great gods


unto exaltation, alive

30.

I let him depart.


The lands of NAIRI,
far-extending, I subdued throughout their whole extent,

31.

and

32.

29.

33.
34.

all their

kings

reduced beneath

my

feet.

In the course of the same campaign


1
against the city of MiLiDiA, of the country of
the great,

KHANI 2

35. violent (and) unsubmissive, I marched.


36.

The mighty

37.

My

38.

The

onset of

my battle they feared.


took ; I had mercy on them.
city itself I did not capture ; their hostages

feet they

I accepted.
homer by way of tax of lead
40. as an annual tribute
41. not to be intermitted I imposed upon them.

39.

42. Tiglath-pileser, the destroyer, the quick-moving,


43. the implacable, the deluge of battle.

44.

In the service of

45.

and warriors

The

This

ASUR my

I took.

classical Melitene:,

now

lord,

my

chariots

In the desert
Malatiyeh, on the Euphrates.

Khani the Great," to dis


Kappadokia is called
from another Khani near Babylon, whose king Tukulti-mer,
tinguish
son of Ilu-saba, dedicated a bronze ram s head, now in the British Museum,
to the temple of the Sun-god at Sippara.
it

district

of

"

INSCRIPTION OF TIG LATH- PILES ER I


made (my

46. I
47.

way).

To

the

109

bank of the waters

of the land of the ARMAYANS, 1 the enemies of

my

ASUR

lord,

From

marched.

2
opposite to the land of SuKHi,
3
GARGAMis, of the land of the

48.

49.

as far as the city of

HITTITES (Khatti\
one day I plundered.
Their spoil,
51. Their soldiers I slew.
52. their goods and their possessions
50.

in

55.

to a countless number I carried back.


The remains of their armies,
who before the powerful (weapons) of ASUR my

56.

had

57.

after

58.

59.

six

53.
54.

fled

them

60.

1.

in vessels of inflated (?) skins

crossed the

EUPHRATES;

of their cities which (were) at the foot of

BlSRI

lord

and had crossed the EUPHRATES,

Mount

with fire I burned,


captured
threw down (and) dug up.
Their
;

62.

and

63.

their possessions to

my

city of

spoil, their

goods

ASUR

brought.

Tiglath-pileser, the trampler upon the mighty,


65. the slaughterer of the unsubmissive, who weakens
66. utterly the strong.

64.

67.
1

To conquer

the land of

MU SRI

ASUR

the lord

The Arame.ins.
The Shuhitcs of

~
the Old Testament, who extended along the western
banks of the Euphrates from the mouth of the Kliabour to above that of
the Belikh.
Bildad the Shuhite" (Job ii. n) would be Bel-Dadda, Dadda,
as we learn from the cuneiform inscriptions, being a form of Hadad, the
"

Syrian
3

name

of the

god

of heaven.

Carchemish, the Hittite capital on the Euphrates, between the mouth

of the Sajur and Birejik,


*

Sugiise,

now

represented by the

borrowed from the Accadian

su,

mounds

"skin,"

of Jerablus.

and gavsia (whence

the Semitic gabsu).


5
Now Tel-Basher.
6

Musarbibu,

"subduer,"

word as an example
p.

according to M. Amiaud,

of a parel conjugation (Revue

who

regards the

Assyriologie,

ii.

i,

12).
7

Mu sri

or Muzri lay to the north-east of Khorsabad, in the mountain


ous district now inhabited by the Missouri Kurds.
The tribute of a

RECORDS OF THE PAST


urged me, and between the mountains of ELAMUNI
TALA and KHARU SA I made (my way).
70. I conquered the land of MU SRI throughout its

68.
69.

circuit,

massacred their warriors.


72. The cities I burned with fire,

71.

I threw down,
armies of the land of QUMANI
SRI
74. to the help of the land of
On a mountain with them
75. had gone.

73.

76.

I fought.

77.

To

dug

up.

The

MU

a single

destruction of

city,

them

made.

ARINI, at the foot of mount AI

SA,

feet
78. I drove and shut them up.
I
The
itself
took.
city
spared.
79. they
80. Hostages, tribute and offering

My

1.

82.
83.

I laid

upon them.

In those days all the land of QUMANI,


which had prepared to help MU SRI,

84. gathered together all those countries,


85. to make conflict and battle

and

With the violence of

86. were determined.

my

powerful

weapons,
87. with 20,000 of their numerous troops
88. on

mount TALA

I fought.

89.

90.

Their strong forces

91.

As

far

them

I made.
broke through.
as mount KHARU SA, which (is)

destruction of

land of

in front

of the

MU SRI,

The bodies
pursued their fugitives.
of their warriors in the ravines of the mountain
94. like a moon-stone I flung to the ground.
95. Their corpses over the valleys and the high places of
the mountains

92.

93.

Their great fortresses


fire I burned,

96.

spread.

97.

captured, with

and apes, brought by its inhabitants to Shalmaneser II, must be explained on the supposition that the caravan road
from the east passed through it.
rhinoceros, yak, elephant,

INSCRIPTION OF TIGLA TH-PILESER


98.

threw down
mounds and

so

(and) dug up,

that

in

they became

ruins.

99. KHUNU SA their fortified city


100. like the flood of the deluge I overwhelmed.

COLUMN
1.

With

their

VI

mighty armies

4.

and the mountains I contended furiously.


them I made.
Their fighting men in the midst of the mountains

5.

like a

6.

like (that) of a

2.

3.

7.

in the city

destruction of

moon-stone

I flung

sheep

down.

cut

Their heads

off.

Their corpses over the valleys and high places of the


mountains

The

8.

9.

Their gods

spread.

city itself I captured.

Their goods (and) their

carried away.

property
i

o.

1 1.

out.
The city with fire I burned.
their great fortresses, which of brickwork
constructed, and the circuit of the city itself

brought

Three of

were
I threw down (and) dug up; to mounds and ruins
14.1 reduced (them), and salt (?) on the top of them
A plate of bronxe I made;
15. I sowed.

1 2.

13.

6.

the conquest of the lands, which through


god (and) my lord

7.

8.

9.

(again) be taken,
nor its wall be constructed,
I wrote.
house of brick

had conquered,

that the site of this city should not

20.

I built

21.

in the

midst (of

it)

it

placed.

ASUR my lord my chariots


The city of KIPSUNA
The QUMANIANS
besieged.

In the service of

23.

and

24.

their royal city I

25.
26.

feared the mighty onset of

27.

Its great wall

soldiers

feet

upon (it)
on the top of

these plates of bronxe

22.

my

ASUR my

took.

they took

and

my

battle

their lives I spared.

its

gate-posts

RECOKDS OF THE PAST


of bricks I ordered to be destroyed, and
29. from their foundations to their coping
28.

30.

they were thrown

31.

and 300

32.

who

down and turned

(were) within

my
I

34.

mound

it,

who were

not submissive to

ASUR

received them.

Their

lord,

were removed (out of

33.

into a

families of evil-doers

it).

hostages
Tribute and offering
took.

35. above what was previously paid upon them


36. I imposed, and the widespread land of QUMANI
37. throughout its circuit under my feet
38. I subdued.

39.

40.
41.
42.
43.

44.
45.

46.
47.

48.

49.
50.
5

52.

53.
54.

In all, 42 countries and their kings


from the fords of the lower ZAB
of the distant mountains
(and) the border
to the fords of the EUPHRATES,
the land of the HITTITES (Khatte) and the Upper Sea
1
of the setting sun, from the beginning of my sovereignty
until my fifth year my hand has conquered.
One word in unison have I made them utter.
Tribute
Their hostages have I taken.
and offering have I imposed upon them.

I left the

numerous roads of

foreign peoples

which were not attached to my empire


where the ground was favourable in my
where it was difficult
on my feet,- after them
The feet of the enemy
I marched.
I kept from my land.
:

chariots,

Tiglath-pileser the valiant hero,


56. the holder of the sceptre unrivalled
57. who completes the mission of the supreme (gods).

55.

That

is,

Lake Van.

and

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER
URAS and NERGAL have

58.

113

given their forceful

59. weapons and their supreme bow


60. to the hands of my lordship.

Under

1.

the protection of

URAS who

62.

from young wild

63.

in the desert in the

64.

and

65.
66.

of the land of the HITTITES, with


a lasso of iron and my pointed

67.
68.

spear, their lives I ended


their hides (and) their horns

69.

to

loves

me

powerful (and) large,


land of MITANI

bulls,

ARAZIGI, which

in the city of

(is)

my

in front

mighty bow,

my

city of

ASUR

brought.

Ten

powerful male-elephants
71. in the land of HARRAN (Kharrani] and (on) the bank
of the KHABUR

70.

Four elephants

72.

I slew.

73.

74.

(and) their teeth along with the live

75.

elephants

captured.
I

alive

Their hides
brought to

my

city

ASUR.

the protection of URAS who loves


with my stout heart,
in the conflict of my heroism

Under

76.

77.
78.

20

me

lions,

on my feet I slew
and Soo lions in my chariot

79.
80.

1. with javelins
(?) I slaughtered.
82. All the cattle of the field and the birds of heaven

83. that

fly,

among my

rarities

84.

85.

After that the enemies of

placed.

ASUR throughout

their terri

tories
1

is the Eragiza of Ptolemy, on the Euphrates, to the north of


and the south of Carchemish.
Mitani seems to be the Matcnau of
the Egyptians mentioned by Ramses III immediately before Carchemish.

Arazig

Balis
2
3

follow Lotz in this rendering.


the Sumerian nin-sig,

Ni siggi, borrowed from

VOL.

"secret."

RECORDS OF THE PAST

ii 4

86.

had conquered, the temple of ISTAR of

(the city)

ASSUR
1
temple of RiMMON, (and) the temple of
2
BEL,
3
88. the temple of the Divinities, the temples of the gods
which
were
of
decayed, I built,
89.
my city ASUR,
The
entrances
of their temples
I
completed.
90.

87.

my

lady, the

the

The

my

91.

constructed.

92.

introduced within

93.

94.

The

rejoiced the heart of their great divinity.


palaces, the seat of sovereignty

95.

96.
97.
98.
99.

100.
1

OLDER

01.

102.
103.

great gods,

lords,

belonging to the great fortresses


on the borders of my country, which from
the time of my fathers through long
years had been deserted and ruined and
were destroyed, I built (and) completed.
The castles of my country that were overthrown
I enclosed.
The conduits 4 throughout all the land
of ASSYRIA
I fastened together wholly, and an accumulation
of grain in addition to that (collected) by my fathers

brought back (and) heaped up.


105. Troops of horses, oxen (and) asses
104.

COLUMN
1.

which

2.

in the countries

in the service of

which

VII

ASUR my

lord

4.

had conquered,
as the acquisition of my hands
which I took, I collected together, and troops

5.

of goats, fallow-deer, wild sheep,

3.

6.
7.

8.

(and) antelopes which ASUR and URAS


the gods who love me have given
for hunting, in the midst of the lofty

Here

called Matu,
the god of the tempest."
Bel of Xipur, called Mul-lil,
the lord of the ghost-world," by the Accadians, and distinguished from Bel Merodach, the younger Bel of Babylon.
3
This apparently means that the images of several deities were collected
together in the temple of the Older Bel.
"

Literally

"sewers."

INSCRIPTION OF TIGLATH-TILESER I
9.

10.
1 1.

mountains

have taken

counted

12.

of sheep

13.

young lambs, the

14.
15.
1 6.

17.
1

8.

their herds I enclosed,


their number like that of a flock
I

offspring
of their heart, according to the desire of

along with my pure sacrifices


annually I sacrificed to ASUR

my

The

cedar, the likkarin tree


(and) the aUakan tree from the countries

22.
23.

in the plantations of

21.

24.

25.
26.
27.

heart,

lord.

which I had conquered, these trees


which among the kings
my fathers who (were) before (me) none
had planted, I took and

19.
20.

my

my

country

planted, and the costly fruit


of the plantation, which did not exist in
I

The

took.

established.

plantations of

my

country,

ASSYRIA

Chariots (and horses) bound to the yoke,


for the mightiness of my country, more than before
30. I introduced (and) harnessed.
31. To the land of ASUR (I added) land,
28.
29.

32.

to

33.

The

34.

35.

36.
37.

its

people

added people.

health of

my

people

improved.

peaceable habitation
caused them to inhabit.

Tiglath-pileser, the great, the supreme,


whom ASUR and URAS according to the desire

38. of his heart conduct, so that


39. after the enemies of ASUR

40. he has overrun

all

their territories,

and

41. has utterly slaughtered the overweening.

115

RECORDS OF THE PAST

ii6

42.

The son

of Asur-ris-ilim, 1 the powerful king, the con

queror
of hostile lands, the subjugator
44. of all the mighty.
43.

45.
46.

47.
48.

49.
50.
5

1.

2.

sku, whom
great lord
in the conjuration of his steadfast heart

The] grandson of Mutaggil-Nu

ASUR

the

had required, and to the shepherding


of the land of Asur had raised securely.

The

true son of Asur-da an,

the upraiser of the illustrious sceptre, who ruled


the people of BEL, 2 who the work of his hands

and the

gift

of his sacrifice

53.

commended

55.

The descendant

56.

the guardian

to the great gods, so that


54. he arrived at gray hairs and old age.

(?)

of Uras-pileser,
king, the favourite of

ASUR,

whose might like a sling


58. was spread over his country, and
59. the armies of ASUR he shepherded
57.

60.

In those days the temple of

the great gods,

1.

my

faithfully.

ANU and RIMMON

lords,

1
Sir H. Rawlinson has suggested that Asur-ris-ilim is the Chushan-rishathaim of Judges iii. 8, a name which certainly seems to be corrupt.
Chushan-rish-athaim is called king of Aram Naharaim or
Aram of the two
rivers," which represents Mesopotamia in the Old Testament, though the
Naharaina of the Egyptian monuments was the region about the Orontes,
while the Assyrian Nahri or Nairi was primarily the district to the north
west of Lake Van, and afterwards the country to the south of it.
Assurris-ilim claims to have
subdued Lullumi and all Quti (or Kurdistan) with

the entrance to its mountain-ranges" (W. A. I., iii. 3, 18) but these dis
tricts lay to the east of Assyria, and no allusion is made to any campaign
in the west.
2
That is, the Babylonians.
3
Literally "fulness" (nubalu, akin to tiabli, in the Cuthean Legend of
the Creation, iv. 20).
;

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER
62.

which

in

117

former times Samas-Rimmon, the high-priest

of ASUR,
son of Isme-Dagon, the high-priest also of ASUR,
the
63.
64.
65.
66.

built, for 641 years


went on decaying,
Asur-da an the king of ASUR,

67. the son of Uras-pileser, the king also of ASUR,


68. pulled down this temple (but) did not rebuild (it)

60 years its foundations


70. were not laid.

69.

71.
72.

for

At the beginning of my reign, Axu


and RIMMON the great gods, my lords,

75.

who love my priesthood ^saiiguti),


commanded the rebuilding
of their habitation.
I made bricks;

76.

77.

78.

73.
74.

purified

its site

2
reconstruction; its foundations
laid upon the mass of a huge mound.

undertook

its

This place throughout


80. I piled up with bricks
8 1. Fifty tibki z below
82. I sunk (it); upon it
79.

83.

its

circuit

like a double fold

the foundations of the temple of

Axu

(?).

and RIMMON

4
84. I laid with /w/a-stone.

85.
86.

From
I

its

built

reared
87.
88.

Two

foundations to

(the temple)

its

roof

greater than

Pate

their great divinities

si.

Literally

The

was) before

great towers

which for the glorification of


89. were adapted, I constructed.
1

(it

(it).

"I

took

its strength"

(read dannat-sn, not libnat-sit}.

was a measure of length which is explained in the Talmud


as the longer cubit of 7 palms mentioned in 2 Chr. iii. 3.
4
Prof. D. H. Miiller believes the /w/w-stone to have been brought from
Armenia, and to have derived its name from the Vannic fulu- si,
It is also called //// -stone.
It was a species of white
"engraved."
marble.

tibkit

RECORDS OF THE PAST

ii8

The illustrious temple, a building with cornices,


91. the seat of their rejoicing,
92. the habitation of their pleasure,

90.

which has been beautified

93.

like the star(s) of

and by the art of the workmen


has been richly carved,
I have worked at, have toiled over, have

94.
95.
96.

97. (and) have completed.


98.

99.

its

compacted together

built

Its interior

like the heart of

heaven

walls like the resplendence

100. of the rising of the stars


or.

heaven,

adorned,

strengthened its buttresses,


102. and its towers to heaven
103. I lifted; and its roof
104. I fastened together with brickwork.

105. The divining rod,


1 06. the oracle of their
great
107. divinities within it
1

08.

I placed.

109.

ANU and RLMMON,

no.

112.

the great gods


introduced within (it);
111. on their thrones supreme
seated them

113. and the heart of their great divinities


114. I gladdened.

COLUMN

VIII

1.

BIT-KHAMRI

2.

which Samas-Rimmon the high-priest of ASSUR

Qusuda.

Aramaic
2

In

W.

(the temple) of

A.

I.,

v.

28, 4,

RIMMON,

gasdu

is

the

synonym of allum,

the

eld.

Elalla.

It

seems

to

have been a stem of papyrus covered with

writing.
3

The Pate sis, or high-priests of Assur, preceded the kings of Assyria,


of whom the first is stated to have been Bel-kapkapu. As Samas-Rimmon,
the high-priest, flourished 701 years before Tiglath-Pileser, his date would
In Babylonia the high-priests were subject to a suze
be about B.C. 1830.
rain king
it is therefore probable that the high-priests of Assur also ad
mitted the supremacy of a supreme monarch who may have ruled in
Bricks have been found on the site of Ur in Babylonia bear
Babylonia.
ing the name of Isme-Dagon, "king of Sumer and Accad," but he must
;

INSCRIPTION OP T1GLATH-PILESER
3.

the son of

4.

had

5.

6.

to

7.

8.

9.

10.

built,

purified
its

Ismc-Dagon the high-priest of ASUR


had fallen into decay and was ruined.
its site

from

its

foundations

(it)

More than

together.

adorned, I established
In its midst pure victims

RIMMON my

lord

before

(it).

I sacrificed.

stone, the khalta stone

11.

In those days the ivory

12.

14.

and the mountain stone from the mountains


of N.-MRi, 1 which through ASUR my lord
I had conquered, I carried away;

15.

in

13.

(?)

RIMMON my

(the temple) of

BIT-KHAMRI,

come

6.

for

days to

7.

As

8.

for the habitation of

119

roof with brick

bonded

to

I set

lord

(them).

the illustrious temple, the building supreme,


ANU and RIMMON the great gods

lords, have laboured at and have not desisted


19.
20. (and) have not rested from the work, 2
21. (but) have quickly completed (it), and

my

22.

23.
24.
25.
26.

have gladdened the heart of

and RIMMON
divinity, (so)
turn (to me) for ever and
love the lifting up of my hands
;

may

they hearken to the earnestness of

27.
28.

abundant

29.

30.

may
may

31.

all

32.
33.

their great

may ANU

of

fertility

my

prayer

rains, years

and

they give

fatness to
;

in battle

my
and

reign
conflict

they conduct (me) in safety


the countries of my enemies, countries
;

and kings that are


subdue
beneath
may they
my feet
that are powerful,

hostile to

me,

have lived at a much

earlier period

than Samas-Rimmon, whose Babylonian

contemporary was Gul-kisar.


1
Another mode of spelling Nahri.
2
have not laid down my side
Literally
"

at the

work."

RECORDS OF THE PAST


34. to myself

and

my

supremacy

they approach in goodness, and


priesthood in the presence of ASUR and their great

35.

may

36.

my

37.

divinities

38.

may

unto future days

they establish like a mountain for ever.

39. The power of my heroism, the might


40. of my battle, the subjection of enemies,
41. even the foes of ASUR, whom ANU and

42.

have given

RIMMON

for a spoil,

44.

on my monuments and my cylinder


have I described ; in the temple of ANU and

45.

the great gods

46.

43.

my

have deposited (them)

49.

50.

51.

my

(fore)father I
I have sacrificed

days to come
Samas-Rimmon,

for

47. the monumental-stones of


48.

RIMMON

lords
;

have anointed with oil ; x a victim


to their place I have restored (them).

In future days, in the days to come,


any time whatever, may a future prince,

at

ANU and RIMMON the great


and
these towers
53. gods, my
54. shall grow old and
55. shall decay, renew their ruins
56. my monumental-stones and my cylinder
52.

when

the temple of
lords,

57.

may he

58.

to their place may he restore (them),


and may he write his name along with mine.

59.
60.

anoint with

Like myself

oil

a victim

may he

sacrifice

may ANU and RIMMON

62.

the great gods in goodness of heart


and the acquisition of power kindly conduct

63.

Whoever my monumental-stones and my

64.

shall shatter, shall

1.

Thereby turning them

xxviii.

18.

him

cylinder

sweep away,
into Befth-els or consecrated stones.

Cf.

Gen.

INSCRIPTION OF TIGLATH-PILESER
65.
66.
67.
68.

shall
shall
shall

121

throw into the water,


burn with fire,
conceal in the dust in the holy house of the god
;

(in)

place

ments

invisible

shall

store (them)

up

in

frag

69. shall obliterate the name that is written, and


70. shall write his own name, and something

and
monumental-stones

71.

evil shall devise,

72.

against

73.

shall

74.

may ANU and RIMMON

my

work injury;
the great gods,

76.

him and
him with
curse
may they

77.

May

78.

may

75.

my

lords,

fiercely regard

a withering curse.
they overthrow his kingdom;
they remove the foundation of the throne of his

majesty
they annihilate the fruit of his lordship;
they break his weapons ;
8 1.
they cause destruction to his army;
82. in the presence of his enemies in chains
;

79.
80.

may
may
may

83.

may

they seat him.

May RIMMON

84. destructive smite his land

with lightning

85. want, hunger, famine


86. (and) corpses may he lay

upon his country ;


not bid him live for one clay;
root out his name (and) his seed in the land

87.
88.

may he
may he

89.

(Written) in the

month Kuzallu, 1

the 29th day, in the

eponymy
90.
1

v.

of Ina-ili-ya-allak the chief of the body-guard. 2


"

Of

sheep-breeding,"

name

of Sivan or

May, according

to \V. A.

I.

43. 142

ment

Literally "the mighty men," like the Gibborim of the Old Testa
cf. 2 Sam. xxiii. 8.
Assyrian chronology was reckoned according
eponyms, officers who gave their name to each year of the king s
;

to the

As

the inscription of Rimmon-nirari I, who preceded Tiglathby about two hundred years, is dated in the eponymy of Shalman-garradu ("the god Solomon is a hero"), accurate chronology in
Assyria went back to an early period.

reign.
Pileser

THE ASSYRIAN STORY OF THE


CREATION
TRANSLATED BY THE EDITOR

FRAGMENTS

of a

long epic

poem, describing the

creation of the world in a series of tablets or books,

were discovered by Mr. George Smith among the


cuneiform treasures of the British Museum which

had come from the royal library of Kouyunjik or

The tablets appear to be seven in num


and since the creation was described as consist

Nineveh.
ber,

ing of a series
curious

similarity

recorded in the

acts, it presented a
account of the creation

of successive
to

the

chapter of Genesis.
The epic embodied certain of the ideas and be
liefs current in Assyria and Babylonia regarding the
creation
ideas

first

of the universe.

and legends

is

That there were other

evident from the existence of

another story of the creation, which came originally


from the library of Cutha, and differed entirely from
that of the epic.
The epic, as I have pointed out
in

my

lonians

Lectures on the Religion of


(p.

tJie

Ancient Baby

385), clearly belongs to a late date.

gods of the

popular religion

not

The

only have their

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION

123

places in the universe fixed, but even the period and

manner of

their origin

ary

of the

spirits

into the great

old

is

The element

described.

Accadian

gods of Semitic

have passed
and been finally

faith

belief,

resolved into mere symbolical representatives of the

Under a thin
primordial elements of the world.
of
the
nomenclature,
disguise
theological
Babylonian
theory of the universe has become a philosophic
materialism.

mortal

like

lasting

that

The gods themselves come and go


men they are the offspring of the ever
;

elements of the heaven and earth, and of

watery abyss

out

of

which

mythology had

demon of evil, but which the philosopher


knew to be the mother and source of all things.
created a

The Tiamat

of the

different being

first

tablet of the epic

is

a very

from the Tiamat of the fourth.

much

doubt, therefore, whether the epic in its


present form is older than the time of Assur-baniIt sums up under a poetical garb the teachings
pal.
I

of mythology and
things.

philosophy about the origin of

The Babylonians had always

believed that

the world had been created out of water, and that


the present creation had been preceded by an earlier
creation, an imperfect and chaotic prototype of that

which followed.

This

earlier creation,

in

fact,

had

been the work of chaos, and the destruction of it by


the younger gods of light and order ushered in the

new

Light and dark


ness, chaos and order, are ever struggling one against
the other but the victory of light and order was
creation of the visible world.

RECORDS OF THE PAST

124

assured ever since Merodach, the Sun-god, overthrew


the dragon Tiamat,
the wicked serpent
as she is
"

"

also

darkness had

2,

and

chaos

upon whose

the deep/

tekoni,
i.

represented

the Assyrian equivalent of the

is
"

Gen.

who

called,

Tiamat

rested

face,

anarchy.

Hebrew

according to

before the universe

was made.

The

cosmological system of the


into the pages of a

way
who lived
its

125,

Princip.
ians,"

in the sixth

he

p.

Greek

first

tablet found

writer,

Damaskios,

century of our era (De Prim.

"The
384, ed. Kopp).
Babylon
like the rest of the barbarians,
"

tells

us,

pass over in silence the one principle of the universe,

and they constitute two, Tavthe and Apason, mak


ing Apason the husband of Tavthe, and denominat
ing her

And

the mother of the gods.

from these

proceeds an only-begotten son Mumis, which, I con


ceive, is no other than the intelligible world pro
From them also
ceeding from the two principles.

another progeny is derived, Lakhe and Lakhos


and
Kissare
and
a
from
which
last
Assoros,
third,
again
;

three

And

proceed, Anos and Illinos and Aos.


Aos and Davke is born a son called Belos,

others
of

who, they say,

Tavthe

is

is

the fabricator of the

world."

Tiamat or Tiavat, Apason


and Mumis

is

a/su,

Mummu, who, however,


with Tiamat in the epic, Kissare and
the lower
and
Assoros being Ki-sar and An-sar,

"

is

the

abyss,"

is

identified

"

"

the upper

to say,

Lakhe and Lakhos, that is


Lakhvu and Lakhamu or La-

firmament."

Lakhmu

or

"

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION

125

Dakhe and Dakhos

khavu, must be read instead of the


of the

Belos is Bel-Merodach,
the
manuscripts.
in
contradistinction
the
older
to
younger Bel,"
"

"

Bel

"

whose Accadian

of the city of Nipur, one of

names was

the

Illil,

name

probable that the

of Damaskios.

Illinos

It

is

of Lakhamti was carried to

Canaan along with those of other Babylonian gods


Rimmon, Nebo, and Sin. At all events

such as

Lakhmi seems
Chron. xx.

"the

5,

house of

house of

to

be the name of a Philistine

and Beth-lehem
Lekhem,"

Dagon,"

or

like

is

in

best explained as

Beth-Dagon,
"

Beth-Anoth,

the

"the

house of

Anat."

Only the commencement of the

tablet

first

(num

5419) has been recovered, but the tablet


was of no great length, as the larger part of the
bered

reverse appears to have been occupied

by the colo

has been published by Mr. George Smith


phon.
in the Transactions of tJie Society of Biblical Arcluzology, iv. 2 (1876), and by Professor Fr. Delitzsch
It

in

his AssyriscJic Lcscstiickc

has been

translated

Genesis.

Translations

(ist edition, 1878),

by Mr. Smith
of

it

by

in

his

Dr.

and

CJialdcan

Oppert,

Dr.

Schrader, and myself have subsequently appeared.


A small fragment of the second tablet has been

found by Professor Delitzsch, containing the colo


the second tablet (of the series beginning)
phon,
"

when

above.

"

The

third tablet

was partly repre

sented by the fragments numbered


Lines 17-42 of the obverse
615.

3473, Rm.
have been

RECORDS OF THE PAST

126

published by Professor Delitzsch

Wb rterbnch,

in

his Assyrisches

p. 100, and portions of the text are


A fragment
translated in Smith s Chaldean Genesis.
of the fourth tablet from the Library of Kouyunjik,
i.

numbered K 3437, has been published by George


Smith (Trans. Soc. Bib. Arch., iv. 2), and Delitzsch
and translated by Smith,
Oppert, Lenormant, and others but nearly the whole
of the text has now been recovered from a tablet
(Ass. Leses., pp. 82, 83),

brought from Babylonia by Mr. Rassam (numbered


82-9-18, 3737), and published by Mr. Budge in the
Proceedings of the Society of Biblical Archaeology for
6th December 1887.
translation of it has been

given by myself
my Lectures on the Religion of
the Ancient Babylonians, pp. 379 seq. (1887), which I
The fifth
can now improve in several particulars.
in

tablet

(K 3567) was published by Smith (Trans.

Soc.

2), and Delitzsch (Ass. Leses., p. 78),


and translated by Smith, Oppert, and Lenormant.

Bib. Arch.,

iv.

About one- third of

it

is

Of

lost.

the seventh

(?)

tablet only three small fragments remain (345, 248,

147), published

by Delitzsch

and translated by Smith

in

(Ass. Leses., p.
his

79),

Chaldean Genesis.

To

the third tablet probably belongs an unpublished


fragment (K 3449), describing the preparation of
the

will

bow

of

Merodach

be found

No

in

an attempt at its translation


Smith s Chaldean Genesis.
;

fragments of the sixth tablet have as yet been

According to Professor Delitzsch the frag


ment belonging- to the second tablet concludes with

noticed.

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION


prayer of Meroclach

the

the

avenge

gods,

to

Tiamat and

capture

Aim and Ea had

after

127

already

declined to undertake the task(Assyrisc/ies WorterbucJi,


i.

The

p. 65).

to

"

be,

mouth."

of the next tablet

first line

stated

is

An-sar (the upper firmament) opened his


From this point onwards the ends of the

preserved on the fragment numbered K


and
from line 9 onwards the beginnings of
3473,
the lines on fragment K 3938.
They run as
lines

are

follows
1.

2.

3.
4.
5.

"An-sar opened his mouth, and


unto him (Merodach) he speaks the word
O lord, I) am yearning 1 in my liver;
(
(against Tiamat) let me send thee, even thee
(with the snare?) thou shall ensnare (Tiamat), thou
shall be exalted (?)
:

thy

8
9.

10.

...

to thy presence.

their divine porter.

let

them dwell

in feasting.

The god went (saying),


Humbly the god has

let
.

them make
.

them;

the wine.

let

them hear the

report.

He

1 1.

has established and has fixed their


thus

Do

2.

ihou

....

(saying)

ihy (word) repeat to them.


.

thus:
Tiamat
has seen us;
she has convened (sitkunat) an assembly, and
enraged.

15.
1

.,

has urged me on
An-sar, moreover,
4. the law of (his) heart has made me,, even me, to ponder

13.
1

6.

is

violently

"

Here follows the passage translated further on.


last two lines of the tablet, as we learn from a

The

Khummulu, from

khamalii,

"

to

be

pitiful."

RECORDS OF THE PAST

128

small fragment, concluded with the words,

"

(Merothe
midst
ascended
their
great
(and
dach)
(from)
gods) determined (for him his) destiny."

be seen that a good deal of the poem


consists of the words put into the mouth of the god
It will

Merodach, derived possibly from older

lays.

The

book, however, expresses the cosmoIt opens


logical doctrines of the author s own day.
that
before the beginning of time, the expression
first

tablet or

"at

time"

the beginning"
answering to the expression
The heavens and earth had not yet
"in

of Genesis.

been created, and since the name was supposed to


be the same as the thing named, their names had
not as yet been pronounced.
existed,

Out

Mummu

of the

"

Tiamat,

bosom

watery chaos alone


the chaos of the deep."

of this chaos proceeded the gods

as well as the created world.

First

came

the prim

divinities Lakhmu and Lakhamu, words of


unknown meaning, and then An-sar and Ki-sar, the
aeval

"

upper"

and

"

lower

firmament."

Last of

all

were

born the three supreme gods of the Babylonian faith,


Anu the sky-god, Bel or Illil the lord of the ghost-

Ea the god of the river and sea.


But before the younger gods could find a suitable
habitation for themselves and their creation it was
world, and

necessary to destroy the


her monstrous offspring.
"

dragon"

The

of chaos with

all

task was undertaken

by the Babylonian sun-god Merodach, the son of Ea,


An-sar promising him victory, and the other gods
The second tablet was
providing for him his arms.

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION

129

occupied with an account of the preparations made


to ensure the victory of light over darkness and
order over anarchy.

The

third tablet described the success of the

god

of light over the allies of Tiamat.


Light was intro
duced into the world, and it only remained to

The combat is described


destroy Tiamat herself.
in the fourth tablet, which takes the form of a poem
in

honour of Merodach, and

poem

is

incorporated into his text

Tiamat was

epic.

age, while the

slain

probably an earlier
by the author of the

and her

allies

put

in

bond

books of destiny which had hitherto

been possessed by the older race of gods were now

younger deities of the new world.


heaven was formed out of the skin of

transferred to the

The

visible

Tiamat, and became the outward symbol of An-sar

and the habitation of Anu,


chaotic waters of the dragon

Bel, and Ea, while the


became the law-bound

sea ruled over by Ea.

The heavens having been thus made, the fifth


how they were furnished with mansions
for the sun and moon and stars, and how the
heavenly bodies were bound down by fixed laws

tablet tells us

that they might regulate the calendar and determine

the year.

The

sixth tablet probably described the

creation of the earth, as well as of vegetables, birds,

and

fish.

In the

seventh tablet

the

creation

of

animals and reptiles was narrated, and doubtless also


that of mankind.
It will

VOL

I.

be seen from

this that in its

main outlines

RECORDS OF THE PAST

130

the Assyrian epic of the creation bears a striking


resemblance to the account of it given in the first
In each case the history of the
chapter of Genesis.
in
creation is divided into seven successive acts
;

each case the present world has been preceded by a


In fact the self-same word is used of
watery chaos.

chaos in both the Biblical and Assyrian accounts

this

tehoin,

Tiatnat

the only difference being that in

the Assyrian story

"

the deep

logical personage, the

The

"

has become a mytho

mother of a chaotic brood.

order of the creation, moreover, agrees in the


first the light, then the creation of

two accounts

the firmament of heaven, subsequently the appoint

ment of the
seasons and

celestial

bodies

"

for

signs

and

for

days and years," and next, the


creation of beasts and "creeping things."
But the
for

two accounts also

differ

some important par

in

In the Assyrian epic the earth seems not


have been made until after the appointment of

ticulars.

to

the

heavenly bodies, instead of before it as in


Genesis, and the seventh day is a day of work

instead of rest, while there

is

nothing corresponding

to the statement of Genesis that

moved upon the

face of the

"

the Spirit of God


But the most

waters."

important difference consists in the interpolation of


the struggle between Merodach and the powers of
evil, as a consequence of which light was introduced
into the universe and the firmament of the heavens

was formed.
It

has long since been noted that the conception

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION

131

of this struggle stands in curious parallelism to the


verses

of the

there

was war

Apocalypse (Rev. xii. 7-9): "And


in heaven
Michael and his angels
and the dragon fought
fought against the dragon
and his angels, and prevailed not neither was their
:

And the great


place found any more in heaven.
dragon was cast out, that old serpent, called the
and Satan, which deceiveth the whole world."
are also reminded of the words of Isaiah xxiv.

Devil,

We

21, 22

"The

Lord

shall visit the host of the high

ones that are on high, and the kings of the earth


upon the earth. And they shall be gathered to
gether, as prisoners are gathered in the pit, and
shall

be shut up

in

prison."

It

may

be added that

an Assyrian bas-relief now in the British


represents Tiamat with horns and claws,

Museum
tail

and

wings.

There

is

no need of drawing attention to the pro

found difference of spiritual conception that exists


between the Assyrian epic and the first chapter of

The one

mythological and polytheistic,


with an introduction savouring of the later material
Genesis.

ism of the schools

is

the other

is

sternly monotheistic.

Between Bel-Merodach and the Hebrew God there


is

an impassable

gulf.

unfortunate that the last lines of the epic in


which the creation of man would have been recorded
It is

have not yet been recovered.

passage

in

one of

the early magical texts of Babylonia, however, goes


to show that the Babylonians believed that the

RECORDS OF THE PAST

132

woman was produced


to the statement in

from the man, conformably


Gen. ii. 22, 23.
We there read

of the seven evil spirits (VV. A.


that

"

forth."

the

woman

from

the

I.,

iv.

man do

I.

i.

36, 37)

they bring

THE ASSYRIAN

THE CREATION

EPIC OF

FIRST TABLET OF THE STORY OF

THE CREATION

OliVERSE
1

At that time the heaven above had not yet announced,

4.

or the earth beneath recorded, a name ;


the unopened 1 deep was their generator,
Mu.MMU-TiAMAT (the chaos of the sea) was the mother

5.

Their waters were

2.

3.

of

them

all.

6.

the corn-field

7.

At

8.

embosomed

as one, 2

and
was unharvested, the pasture was un-

grown.
that time the gods had not appeared, any of them
by no name were they recorded, no destiny (had they
;

fixed).
9.

Then

the (great) gods were created,


issued forth (the

10.

LAKHMU and LAKH AMU

1 1

until they

12.
13.

14.

15.

The
1

first),

grew up (when)
AN-SAR and KI-SAR were created.
Long were the days, extended (was the time,
the gods ANU, (BEL and EA were born),
AN-SAR and KI-SAR (gave them birth).

Or

"first-born,"

if

rest

of the tablet

we adopt

until)

is lost.

Delitzsch s reading ristu instead of la

patii.
-

This

is

Gipara

shown
see

to

W.

isienis by S 1140, 8.
Nirba kan yusakhnapu giparu

be the signification of
A.

I.

V.

i.

48-50.

sipp&ti summukha inbu, "the corn-god continuously caused the corn


to grow, the papyri were gladdened with fruit;" S 799, 2.
Ana
to the
glpari eltu erubbi (Accadian mi-para-ki azagga imma-dan-tutu],
field

"

holy cornfield
"clouds"

or

he went

down."

"darkness."

The word has nothing

to

do with

RECORDS OF THE PAST

134

THIRD TABLET OF THE STORY OF THE CREATION


OBVERSE
1
17.
gods have marched round her, all of them;
1 8.
at her side I
whom
thou
hast
created
to
those
up
have gone."
1
9. When they were gathered (?) beside her, TIAMAT they
"The

approached.
strong one (MERODACH), the glorious, who desists
not night or day,
21. the exciter to battle, was disturbed in heart.
20.

The

22.

Then

they marshalled (their) forces

they create dark

ness.

mother of KnuBUR, 2 the creatress of them all,


pursued with (my) weapons unsurpassed; (then) did

23.

"The

24.

25.
26.

With my teeth sharpened unsparingly did I bite.


With poisoned breath like blood their bodies I filled.

the great snake(s) bite. 3

27.
28.

The

4
raging vampires I clothed with terror.
the
up
lightning-flash, on high I launched

I lifted

Their messenger SAR-BABA


30. Their bodies were struck, but

5
(it).

29.

it

pierced

not their

breasts.

31. I

made ready

the dragon, the mighty serpent and the

god LAKHA(MA),
1

I skhuru-si.

Khubur is identified with Su-edin on the eastern side of the Baby


lonian plain in W. A. I., ii. 50, 51.
Professor Delitzsch suggests that
the expression ummu Khubur may be the origin of the name Omoroka
assigned by Berossos to Tiamat.
3
In Hebrew the verb is used especially of
Ittaqiir from naqarti.
piercing the eyes.
4
The usumgalli or "solitary monsters" were fabulous beasts who
were supposed to devour the corpses of the dead, and were therefore not
exactly vampires which devoured the living, but corresponded rather with
one of the creatures mentioned in Is. xiii. 21, 22; xxxiv. 14.
5

Umtas\sir\.

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION

and the scorpion-

the great reptile, the deadly beast

32.

man,

1
2
33. the devouring
reptiles, the fish-man

god,
34.

and the

gazelle-

up (my) weapons

lifting

135

that

spare

fearless

not,

of

battle,

35. strong through the law which (yields?) not before the
foe.

The

36.

eleven-fold (offspring), like

were
37.

Among

38.

(overthrown
the gods her forces
utterly

humbled
sort

?),

the

god Kixou

him

(their messenger),

?).

in the sight (of his

con

the queen.

39.

They who went

40.

lifting

in front

up (my) weapons,

before the

army

smote?),

(I

a snare for TI(AMAT).

the scorpionAccording to the gth tablet of the Epic of Gisdhubar,


the twin mountains" through which the
guard the gate between
The fish-man was Cannes, after
sun passes at its rising and setting.
wards identified with Ea, who brought wisdom and culture to Chaldrta
"

"

men"

out of the Persian Gulf.


Daprnti (see \V. A.
a flame."

I.,

v.

16,

80) from the

same

root as diparalu,

"

The

gazelle -god was identified by the later mythology of Baby


sometimes with Ea the god of Eridu, sometimes with Bel the god
see my Lectures on the Religion of the Ancient Babylonians,
of Nipur
lonia,

pp. 283 j,y.


4

Kingu was

the

husband of Tiamat.

RECORDS OF THE PAST

136

FOURTH TABLET OF THE STORY OF THE CREATION


OBVERSE

So he established

1.

of the mighty

him

for

3.

before (?) his fathers for a kingdom did


Yea, thou art glorious among the great

4.

thy destiny

2.

he found

gods
2

is

the shrine

MERODACH)

(i.e.

unrivalled;

is

thy gift-day

(it).

(that

of)

ANU.

O MERODACH,

5.

thou

art

among

glorious

the

great

gods;
6.

unrivalled

is

destiny

thy

thy gift-day

is

(that

of)

ANU.
7.

8.

Since that day unchanged is thy


High and low entreat thy hand

command.

that goes forth from thy mouth be


untroubled is thy gift-day.
10. None among the gods has surpassed thy power
11. at the time when (thy hand) founded the shrine of the
3
god of the sky.
9.

word

the

may

established

12.

May
"

13.
14.

the place of their gathering (?)

O MERODACH,

we

thou

art

become thy home

he who avenges us

give thee the sovereignty, (we) the hosts of


universe

all

the

15.

Thou

possessest

mayest thou
1

6.

(it),

and

exalt thy

in the assembly (of the gods)

word

4
;
may thine ene
mies tremble
lord, be gracious to the soul of him who putteth

Never may thy weapons be broken


!

17.

his trust in thee,


1

These are the

Sigar.
the sigar or
3

In
"

last

W.

two

A.

lines of the

Third Tablet.

we read

that the i2th of lyyar


of the goddess Gula.
the covering of heaven
(nalbas same).
may they open.
I.,

v.

i,

12,

festival"

"

"

Literally

Literally

was

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION


1

8.

and destroy

who has hold

of the god

the soul

137

of

evil."

9.

Then

they set in their midst his saying unique

MERODACH

20.

to

21.

"May

thy

heaven
22.

their first-born they

that
23.

Set thy

24.

turn,

spake
before

go

lord,

the

god of

he confirm

may

destiny,

2
;

(?)

the destruction

and creation of

all

said.

is

mouth

let it

speak unto

destroy his word

it,

and

him

let

his

up

lift

word

3
(again)."

He spake and with his mouth destroyed his word;


he turned, he spake unto it and his word was re-created.
27. Like (the word) that issues from his mouth the gods
his fathers saw it
25.
26.

they rejoiced, they approached MERODACH the king.


29. They bestowed upon him the sceptre (and) throne and
28.

reign
they gave him a
;

30.

weapon unsurpassed, consuming

the

hostile.

Go

and cut off the life of TIAMAT ;


(they said),
the
winds
her
blood to secret places."
32.
carry
33. The gods his fathers also hear the report of EA
34.
path of peace and obedience is the road I have
"

31.

"

"

let

"

caused (him) to

take."

35.

There was too the bow,

36.

he

37.

and he

38.

The bow and

as

his

weapon he prepared

(it);

made

the club swing, he fixed its seat


i
up the sacred weapon which he bade
;

lifted

his right

hold.

the quiver he

hung

at his side

"

Literally
-

hand

The

pour

out."

or

is regarded as having a real existence


"\Vord,"
which could be created, destroyed, and re-created by Merodach.
The
"

Word
3

"saying,"

"

is

similarly personified in Zech.

ix.

i.

"burden"
of the Hebrew
prophets, the Assyrian verb "to lift up
being nasu, the Hebrew nasd,
whence massd,
a burden or "oracle."
4
The badhdhu was the name of the weapon sacred to Merodach. From
the sculptures it would appear to have been a kind of boomerang.

\Ve have here the same idea as

in
"

"

"

the

RECORDS OF THE PAST

138

39. he set the lightning before him ;


40. with a glance of swiftness he filled his body.
41. He made also a snare to enclose the .dragon of the
sea.

42.

He

44.

His hand brought the snare near the bow

the four winds that they might not issue


forth, any one of them,
43. the south wind, the north wind, the east wind (and)
the west wind.
seized

of his father

ANU.
45.

He

created the evil wind, the hostile wind, the storm,

the tempest,
46. the four winds, the

seven winds, the whirlwind, the

unending wind
47. and he caused the winds which he had created
;

to

issue forth, the seven of them,


48. confounding the dragon TIAMAT, as they swept after

him.
49.

Then

50.

He

the lord lifted up the deluge, his mighty weapon.


rode in the chariot of destiny that retreats without

rival.

He

stood firm and hung the four reins at its side.


52. (He held the weapon?) unsparing, that overfloods her
panoply.
their teeth carry poison.
53
51.

they sweep away the learned.

54

might and

55
56.

On

the

left

battle.

they open their


fear

57
58.

With the

lightning-flash

and

....

he crowned

his

head.
59.

He

directed also (his way), he

made

his

path descend,

and
60.
6

1.

62.
1

humbly he set the .... before him.


By (his) command he kept back the ....
His finger holds the
Here we have a curiously weakened form, kisti instead of qasti.
that fears not
if we correct the text and read makhri la
galidta,

Or

rival."

"

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION


63.

On

64.

the gods

65.

Then

that

139

day they exalted him, the gods exalted him,


his fathers exalted him, the gods exalted

him.
the lord approached; he catches

waist
66.

TIAMAT by her

she seeks the huge bulk

(?)

KINGU

of

her husband,

67. she looks also for his counsel.


68. Then the rebellious one (TIAMAT) appointed
overthrower of the command of BEL.

him the

But the gods his helpers who marched beside him


beheld (how MERODACH) the first-born held their yoke.
71. He laid judgment on TIAMAT (but) she turned not her

69.

70.

neck.

With her

74.

hostile lip(s) she announced opposition.


to the help of the lord, sweep
ing after thee
they gathered their (forces) together to where thou wast.

75.

(And)

76.

weapon
(against) TIAMAT, whom he

72.

73.

(Then) the gods (came)


:

the

lord

(launched)

the

deluge,

his

mighty

these words
77.
78.

requited, he sent

it

with

on high thou hast excited.


(Strengthen ?) thy heart and muster (thy troops) against
"(War)

the god(s).
their fathers beside (thee).

79

80

thou hast opposed

to (thy) husband.

82

lordship^)
thou seekest.

83

REVERSE
1.

(Against) the gods

2.

Thou

my

fathers thou

has directed thy

hostility.

harnesser of thy companions,


reach their bodie(s).

3.

Stand up, and

4.

When TIAMAT

heard

and thou
1

will fight

this,

Read

ip-qid.

may

thy weapons

together."

RECORDS OF THE PAST

140

5.

she uttered her former

spells,

she repeated her

com

mand.
6.
7.

8.
9.

TIAMAT also cried out vehemently with a loud voice.


From its roots she strengthened (her) seat completely.
She recites an incantation, she casts a spell,
and the gods of battle demand for themselves

their

arms.
10.

Then TIAMAT
of the gods

attacked

MERODACH

combat they joined; they met

11.

in

12.

And

13.

He

the chief prophet

in battle.

the lord outspread his snare (and) enclosed her.


sent before him the evil wind to seize (her) from

behind.
1

4.

And TIAMAT opened

He made

her

mouth

to swallow

it.

the evil wind enter so that she could not

close her

lips.

The

violence of the winds tortured her stomach, and


17. her heart was prostrated and her mouth was twisted.
1 8.
He swung the club, he shattered her stomach;
1

6.

he cut out her entrails; he overmastered (her) heart;


he bound her and ended her life.
21. He threw down her corpse; he stood upon it.
22. When TIAMAT who marched before (them) was con
19.
20.

quered,

he dispersed her forces, her host was overthrown,


24. and the gods her allies who marched beside her
25. trembled (and) feared (and) turned their backs.
26. They escaped and saved their lives.
27. They clung to one another fleeing helplessly.
2 3.

28.
29.

He
He

followed them and shattered their weapons.


cast his snare and they are caught in his net.

regions they are filled with grief.


they are kept in bondage,
32. and the elevenfold offspring are troubled through fear.
33. The spirits as they march perceived (?) the glory (of
30.

31.

Knowing (?) the


They bear their

sin,

MERODACH).
His hand lays blindness (on their eyes).
35. At the same time their opposition (is broken) from
under them

34.

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION


36.

and

the

god

KINGU who had

(marshalled)

141

their

(forces)

37.

he bound him also along with the god of the tablets

38.

And

(of destiny in) his right hand.


he took from him the tablets of destiny (that were)

upon him.
With the string of the

stylus he sealed (them) and


held the ... of the tablet.
40. From the time when he had bound (and) laid the yoke

39.

on

his foes

41. he led the illustrious enemy captive like an ox,


:
over the
42. he established fully the victory of AN-SAR
foe

43.

MERODACH overcame

the lamentation of

(A)

the lord

of the world.
44.

45.

Over the gods


and

in

bondage he strengthened

his watch,

TIAMAT whom he had bound he turned head back


wards

46. then the lord trampled on the underpart of TIAMAT.


47.

With

50.

Then

unbound he smote (her) skull;


and caused her blood to flow;
wind bore (it) away to secret places. 2

his club

48. he broke
49. the north

(it)

father

his

savour

(EA) beheld (and) rejoiced

51. he caused the spirits


himself.
1

at

the

to bring a peace-offering to

(?)

The primaeval god of the Firmament.


The meaning of the blood of Tiamat

is

shown by

the two contradic

tory Babylonian legends of the creation which Berossos, the Chaldean


Belos (Merodach) came and cut
historian, has amalgamated together
the woman (Tiamat) asunder, and of one half of her he formed the earth,
"

and of the other half the heavens, and

at the same time destroyed the


animals within her (in the abyss).
All this was an allegorical description
of nature.
For, the whole universe consisting of moisture, and animals
being continually generated therein, the deity above mentioned (Belos) cut
off his own head
upon which the other gods mixed the blood, as it
gushed out, with the earth, and from thence men were formed. On this
account it is that they are rational and partake of divine knowledge."
Similarly, according to Philon Byblios, Phoenician cosmology declared that
the blood of Uranos or Baal-samaim, when mutilated by his son Kronos
near the rivers and fountains, flowed into them and fertilised the earth.
;

RECORDS OF THE PAST

142

body he feeds.
mind (?), he forms a

52.

So the lord rested;

53.

He

54.

and he stripped her of

strengthens (his)
to his plan

his

clever plan,
a fish, according
(her) skin like

55. he described her likeness

the heavens

and (with

it)

overshadowed

56. he stretched out the skin, he kept a watch,


57. he urged on her waters that were not issuing forth
58.

he

up the sky; the sanctuary


and
lit

(of heaven) rejoiced,

59. he presented himself before the deep, the seat of EA.


60. Then the lord measured (TIAMAT) the offspring of the

deep;

made of her l image the house of the


Firmament. 2
62. E-SARRA which he had created (to be) the heavens
63. the chief prophet caused ANU, BEL and EA to inhabit
6

1.

the chief prophet

as their stronghold

64.

\First line of the next tablet


sions of the great gods.

.]

He

prepared the

man

One hundred and forty-six lines of the


4th tablet (of the series beginning:) ".When on
high unproclaimed."
66. According to the papyri of the tablet whose writing had
65.

[COLOPHON.]

67.

Copied

been injured.
for

NEBO

his lord

by Nahid-Merodach, the son

of the irrigator, for the preservation of his life


68. and the life of all his house. He wrote and placed

E-ZiDA.

in
1

"

Its"

(it)

in the original.

-Sarra.

fe-Zida, "the constituted house," was the great temple of Nebo in


The copy of the text
Borsippa, now represented by the Birs-i-Nimrud.
deposited in it by Nahid-Merodach was probably made in the Persian age.
3

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION

143

FIFTH TABLET OF THE STORY OF THE CREATION


OliVERSE

He
He

5.

prepared the twin mansions of the great gods.


fixed the stars, even the twin-stars, 1 to correspond
with them.
He ordained the year, appointing the signs of the
Zodiac 2 over (it).
For each of the twelve months he fixed three stars,
from the day when the year issues forth to the close.

6.

He

7.

the ferry-boat, that they might know their bonds,


that they might not err, that they might not go astray

8.

He

1.

2.

3.

4.

founded the mansion of (the Sun-god) the god of

in

any way.
established the mansion of

BEL and EA along

with

himself.
9.

10.

1 1

Moreover he opened the great gates on either side,


he strengthened the bolts on the left hand and on the
right,
in the

and

midst of

it

he made a

12.

He

13.

and ordained

14.

day may be known,


(saying:) "Month by
watch in thy disk.

15.
1

6.

7.

1 8.
1

9.

20.
1

illuminated the
of the night,
for

Moon-god

staircase.

that he might be porter

him the ending of the night


month,

without

that the

break,

keep

At the beginning of the month light up the night,


announcing thy horns that the heaven may know,

On

the seventh day, (filling thy) disk


thou shalt open indeed (its) narrow contraction.
At that time the sun (will be) on the horizon of heaven
at thy (rising).
shalt cut off its

Thou

....

the twin oxen," of which seven were reckoned.


Lu-masi, literally
Mizrata, which is the same word as the mazzaroth of Job xxxviii. 32.
"

RECORDS OF THE PAST

44

21.

(Thereafter) towards the path of the sun thou

shalt

approach.
22. (Then) the contracted size of the sun shall indeed

change
23
24

(P)

seeking

its

path.

descend and pronounce judgment.

The

rest

of the obverse and the first three

lines

of the reverse

are destroyed.

REVERSE
4.

[First line of the next tablet

.-]

When

the assembly of the

gods had heard him.


5.

6.

Fifth tablet of the (series beginning) "When on high."


property of Assur-bani-pal the king of hosts, the

The

king of Assyria.
1

The

mutilated condition of the tablet makes the translation of this


There may be a reference in it to the star Al-tar

line extremely doubtful.

or Dapinu.

THE ASSYRIAN STORY OF THE CREATION

THE SEVENTH TABLET

145

OF THE STORY OF THE CREATION

OBVERSE
1.

At that time the gods

in their

assembly created (the

beasts).
2.

3.

They made perfect the mighty (monsters).


They caused the living creatures (of the field)

to

come

forth,

the cattle of the field, (the wild beasts) of the field


the creeping things (of the field).

5.

(They

and

fixed their habitations) for the living creatures

(of the field).


6.

7.

distributed

They

(in their

dwelling-places) the cattle

and the creeping things of the city.


(They made strong) the multitude of creeping
all

8
9
10

the multitude of creeping things did I


strong.

the seed of

ii

LAKHAMA

The
1

VOL.

things,

the offspring (of the earth).


in the assembly of my family.
EA the god of the illustrious face.

did

rest is lost.

Yusahi(zu).

I destroy,

make

RECORDS OF THE PAST

146

THE FOLLOWING FRAGMENT (K


STORY OF THE CREATION, BUT

3449) BELONGS TO THE

ITS POSITION is

UNCERTAIN

OBVERSE

3.

The snare which they had made the gods beheld.


They beheld also the bow, how it had been stored
The work they had wrought they lay down,

4.

and

5.

He

1.

2.

ANU

lifted (it)

kissed the

bow

up
;

in the

it

assembly of the gods.

....

7.

and he addressed the arch of the bow, (saying) thus


The wood I stretch once l and yet again.

8.

The

6.

up.

"

third time

is

the

...

of the star of the

heaven.
9.

10.

have established also the position of ...

Since the fates

"

....
1

Istcnumma.

bow

in

THE BABYLONIAN STORY OF THE CREA


TION ACCORDING TO THE TRADITION
OF CUTHA
TRANSLATED

i;v

THE EDITOR

BKSIDES the story of the Creation in a


successive acts, Mr. George Smith brought
two

series

to

of

light

containing
o another
legend of the Creation which varied very consider
ably from it. The tablets belonged to the library of

the fragments
o

of

tablets

Assur-bani-pal at Nineveh, but the colophon informs


us that they had been copied from older

documents

which came from the library of Cutha, now Tel


The text has never been
Ibrahim, in Babylonia.
published, but a translation was given of it by Mr.
Smith in his Chaldean Genesis, and a revised version

by myself

in

the Records of

tJie

Past, vol.

xi.

As

progress has been made in cuneiform studies


during the ten years which have elapsed since the
latter was published, I now give another translation

much

embodying the improvements


which our increased knowledge of the Assyrian

of

the

inscription,

language has enabled me to make.


The Cuthaean legend, it will be observed, knows

RECORDS OF THE PAST

48

nothing of a creation
period when

in successive acts.

as yet writing

Chaos

was unknown.

is

But the

already existed, and was inhabited by the


chaotic brood of Tiamat, imperfect first attempts, as
earth

it

were, of nature,

They were

who

lived in a city underground.

destroyed, not

by Merodach, the god

of

Babylon, but by Nergal, the patron-deity of Cutha,


who is identified with Nerra, the god of pestilence,

and Ner, the mythical monarch of Babylonia who


The words of the poem
reigned before the Deluge.
are put into the

was written

mouth of Nergal, and the poem

for his great

The legend

of

itself

temple at Cutha.

Cutha agrees better with that

reported by Berossos than does the legend of the


In both alike we have a first creation of
Epic.

and these beings are of a composite


In both
nature, the offspring of Tiamat or Chaos.
alike the whole brood is exterminated by the gods
living

beings,

of light.

The

date to which the legend in its present form


is difficult to determine.
The in

be assigned

may

scription

is

written in Semitic only, like the other

creation-tablets,

and consequently cannot belong

the pre-Semitic age.

epoch when

It

to

belongs, moreover, to an

the unification of the deities of

Baby

had already taken place, and the circle of the


Ea, Istar, Zamama,
great gods was complete.
even
Nebo
and
Anunit,
Samas, are all referred to in
lonia

it.

Possibly

muragas

it

may

(cir. B.C.

be dated

2350).

in the

age of

Kham-

THE CUTH^EAN LEGEND OF THE CREATION


COLUMN

Many
2.
3.

lines arc lost at the

commencement.

His word (is) the command of the gods


His glancing-white instrument (is) the glancing-white
.

5.

instrument (of the gods).


of that which is above and that which
is) lord
below, the lord of the spirits of earth,
who drinks turbid waters and drinks not clear waters

6.

in

4.

(He

whose

field

warrior

that

weapon

all

t/iat

is

rests

there (?)
7.

8.

9.

has captured (and) destroyed.


On a tablet he wrote not, he opened not (the mouth),
and bodies and produce
he caused not to come forth in the land, and I

approached him

not.

Warriors with the body of a bird of the valley,


11. with the faces of ravens,
1 2.
did the great gods create.
13. In the ground the gods created his city.
10.

14.
15.
1

6.

TIAMAT gave them

men

suck.

Their progeny 1 the mistress of the gods created.


In the midst of the mountains they grew up and became
heroes and

increased in number.
Seven kings, brethren, appeared as begetters ;
1
9. six thousand (in number were) their armies.
20. The god BA-XINI their father (was) king; their mother
21. the queen (was) MELILI
17.

8.

Sasur.

RECORDS OF THE PAST

150

their eldest brother

22.

(was) his

who went

before them,

ME-MANGAB 1

name;

ME-DUDU 2

second brother,

(was) his

name;

23.

(their)

24.

(their) third brother, [ME-MAN]PAKH (was) his name


(their) fourth brother, [ME-DA]DA (was) his name;

25.
26.
27.
28.

[ME-MAN]TAKH (was) his name;


3
[ME-RUJRU (was) his name;
seventh brother, ME-RARA was) his name.

(their) fifth brother,

(their) sixth brother,

(their

COLUMN

Many
1.

...

4.
5.

In

...

3.

...

II

lines are destroyed.

the evil curse


turned his word

He
On
On

2.

arranged
a tablet the evil curse he wrote
.

(?)...

7.

urged the augurs on.


Seven against seven in breadth I arranged (them).
I set up the holy reeds (?).

8.

9.

ISTAR,

10.

NEBO,

11.

the son (of the Moon-god, the

6.

to (?) the great gods,

prayed
.

.,
.

ZAMAMA, ANUNIT,
(and) SAMAS the warrior,
.

of the gods

my

couriers.

12

he did not

13.

thus

14.

saying

15.

never
never

1 6.

May

17.
1

spake to
:

I
I

it is

go when the son


my heart
I renew the iron, may I assume the black
.

and may

8.

garment.
1

and

I, and
go ... beneath the dust
go ... the prayer.

Verily

may
may

my

give,

heart

or "thunder strikes."
The Accadian proper names
legend indicate that although in its present form it is of
Semitic origin it must be based on older pre-Semitic materials.
Moreover,
the expression "his name" is written in Accadian (mu-ni) which shows
that it has been quoted from an Accadian text.
"The

found

voice"

in the

"

"

The
The

voice goes up and


voice creates.
"

down."

Ati

lutsbat.

THE BABYLONIAN STORY OF THE CREATION

151

The

first year as it passed


one hundred and twenty thousand warriors I caused to
go forth, and among them
21. not one returned alive.
22. The second year as it passed I caused 90,000 soldiers
to go forth and none returned alive.
23. The third year as it passed I caused 60,700 to go forth,
and none returned.
24. They were carried away, they were smitten with sick
1

9.

20.

ness.

25.
26.

I ate,
1

lamented, I rested.
Thus did I speak to
I

my

heart saying,

"

Verily

it

is

I,

and
27.
28.

what have

(yet)
I

am

a king

to reign over?
not his country whole,

I left

who makes

COLUMN
1.

2.
3.

III

and a shepherd who makes not his people whole,


I have produced corpses and have left a desert."
With terror of men, 3 night, death (and) plague have

Since

cursed
4.

With

5.

(I

6
7

it.

destruction (and) famine

fear, violence,

have effected) the overthrow of


there descended.
(I) caused a deluge.

all

that exist.

that deluge.

all

9
10.

the foundations (of the earth were shaken?)

12.

The gods
Thou didst command me, and

and

1 1.

3.

they are created

14.

Thou

15.

6.

17.

protectest

(?)

memorial of drinking and

in supplication to Ea
holy memorial sacrifices
.

....
"

Buti.

ASUS.

Salummat

"brilliance,"

This passage shows that salummat cannot signify


as Jensen supposes.
nisi.

RECORDS OF THE PAST

152

holy laws ....


19. I called the sons of the augurs
20. seven against seven in breadth
1 8.

arranged (them).

placed the holy reeds (?)...


the (great) gods,
(?)

21.

2 2.

24.

NEBO,

25.

the son (of the Moon-god, the

implored
23. ISTAR,
.

.,
.

(ZAMAMA, ANUNIT),
(and SAMAS the warrior)

...

of the gods

my

couriers)

COLUMN

Many

8.

....
the men ....
the city NAK
a city which ....
to ....
powerful king ....
the gods ....
my hand ....

9.

Thou,

10.

whom

11.

this tablet I

1.

2.

IV

lines are lost.

With

3.

4.
5.
6.
7.

2
king, high priest, shepherd, or any one else,
the god shall call (to) rule the kingdom,

have made

have in

for thee, (this) stele I

scribed for thee


1

2.

3.

14.
15.
1

6.

17.

in the city of CUTHA in the temple of SULIM ;


in the ark 4 of NERGAL I have left it for thee.

Hearken to the voice 5 of this


remove it not, forget 6 it not

and

stele,

fear not, tremble not


May he establish thy seat
!

!
"

1 8.

Mayest thou achieve success


Perhaps nak(ru]

in thy

works
2

"foreign."

The name

Pate

si.

of the great temple of Nergal in Cutha.


For the reading
see my Lectures on the Religion of the Ancient Babylonians.
4
the ark
in which the image of the god was carried, and
Papakh,
which stood in the inner shrine or
holy of holies
(parakku}.
5
6
1
"mouth."
Tensi for temsi.
Literally
Sipar.
"

"

"

"

THE BABYLONIAN STORY OF THE CREATION


1

9.

Build up
2

thy fortresses
thy canals with water
!

20.

Fill

21.

May

22.

thy goods, thy property,

23.

24.

25

153

thy papyri,

thy corn, thy

silver,

(and) thy furniture, (all) of them


for (thy) hands
strengthen the
make perfect the stores of thine increase

(be multiplied)

26.
27.

(As for the evil one) thou shalt cause him to go forth.
(As for the harmful one) thou shalt enchain him.
1

Urrim, whence arammu,

Nabli; coinp. nubalu, \Y. A.

I.,

i.

15,

"a

vii.

wall."

57.

Pi sannati.

BABYLONIAN LAWSUITS AND


JUDGMENTS
TRANSLATED BY DR. OPPERT

HAVING worked

more than five-and-twenty years


at the Babylonian and Assyrian deeds of contract and
legal decisions, and having explained the documents
for

relating to these subjects


in

Mesopotamia,

which have been discovered

am now

able

meaning of these

difficult texts

well understood

us.

that which

by

to state that
is

the

at length fairly

The

simplest explanation is
the most difficult to obtain, and I have

is

no doubt that the translations and interpretations I


offer will appear to many scholars so easy and con
clusive as to

make them assume

that any one might

have discovered them at the outset.

Fortunately,

however, not only the translations of other scholars,


but my own imperfect ones as well, have been pub

and

will thus

convince younger students of the


immense difficulty there is in arriving at results which

lished,

seem so

The

evident.

first

texts which

tain contracts
to captive

and

have selected contain cer

legal decisions relating indubitably

Jews who had been

carried to

Babylon

after

BABYLONIAN LAWSUITS AND JUDGMENTS

155

the destruction of Jerusalem.


One of the most inter
esting of them is a lawsuit commenced by a Jewish
slave

named

status.

Barachiel in order to recover his original

copy of the text has been published by

Father Strassmaier
Congress at

My

of

translation

been amended

by

of

tJic

Oriental

Lcyden, No. 42.


it,

which

will

in

appear

the

Oriental Congress at Vienna, has


in one or two points. The translations

Transactions of

offered

in the Transactions

tJic

Dr. V. Revillout and a

young

Assyriologist,

Dr. Peiser, are very imperfect, Dr. Revillout having


entirely misunderstood the nature of the suit referred

and having
O

to,

fallen into several

while Dr. Peiser

The
the

Job

(xxxii.

person

rendering

is

case was as follows

same name

of the

grammatical

C)

as the father of Elihu in the

2, 6),

had

errors,

not less unacceptable.


Barachiel, who bears

Book

of

been the property of a wealth}

named Akhi-nuri, who had sold him to a widow


name of Gaga, about 570 li.C. He remained in

the house of this lady as a slave, with the power of


liberating himself

by paying a sum equal to his pccnhad been allowed

linin, or private property which he

to acquire, like a slave in ancient

that he was never fortunate

the

sum

of

money

required.

Rome

but

it

seems

to be able to afford

enough
lie remained with Gaga

twenty-one years, and was considered the res or pro


perty of the house, and as such was handed over in
pledge, was restored, and finally became the dowry of
Nubta ("Bee"), the daughter of Gaga.
Nubta gave

him

to her son

and husband

in

exchange

for a

house

RECORDS OF THE PAST

156

and some

After the death of the two ladies

slaves.

he was sold to the wealthy publican Itti-Mardukbaladh, from whose house he escaped twice. Taken
the second time, he instituted an action in order that
he might be recognised as a free-born
family of Bel-rimanni

and

citizen,

to prove that

of the

he was of

noble origin he pretended that he had performed the


matrimonial solemnities at the marriage of his master s
1
daughter Qudasu with a certain Samas-mudammiq.

Such a performance, doubtless, implied that the officiat


ing priest was of free birth, and that no slave or freedman was qualified to take part in it. He declared, I
"

am

mar-bant,"

"generator,"

heroes

or

Babylon.

family of

"descendant

"ancestor,"

who gave
2

or

their

names

"

I belong,"

Bel-rimanni,"

The

high-priest.

of

zbanfi"

literally a

one of those semi-mythical


to the noble families of

he went on to say,

who

"

to the

in other texts is called a

case was brought before a court of

and the royal judges asked Barachiel to prove


that he was of free birth.
This actio prcejudicialis de

justice,

was urged
Barachiel was obliged
ingenuitate

for

and

against,

and eventually

to retract his former statements.

He was

unable to rebut the evidence alleged against


and
him,
though it is probable that the two married
persons whose "hands he had joined" were dead,
other witnesses came forward who proved that he
The

of Akhi-nuri was Nabu - nadin - akh ( Nebo gives a


and the father of the son-in-law bears the same name. But it
by no means certain that the uncle married his niece, since the two
1

brother
is

persons
2

It

father

"),

may have been

different.

would be a useful work

ancestors,

men

to collect the

names of all the ban


and others.

of noble birth, like Egibi, Nur-Sin,

or

BAB YLONIAN LA WSUITS AND JUDGMENTS


was a

slave

with

the

of

power

157

his

purchasing

freedom.

The exact date

which the judgment was delivered

at

not quite certain, but it must be later than the


seventh year of Nabonidus, when the father Ittiis

Marduk-baladh was
I

will

on the

to

make some

details of the case, as

some

offers

still alive.

now proceed

it is

further remarks

very interesting, and

useful hints as to the legal procedure of

the Babylonians.

The name

of

that of a Jew.
is

Bariki-ili or Barachiel

He

is

to say, not a slave

freedom, since

called

"

a slave of

is

evidently
ransom," that

who has already purchased

in that case

he would have been

his

free,

but a slave who was allowed by special laws to employ


his private fortune in the

He

professes to

work

of liberating himself.

have been the avil

taslisu or

of the hands of bride and bridegroom


at a
o

"joiner"

wedding
o

which must have taken place before the thirty-fifth


year of Nebuchadnezzar s reign, when he still belonged
house of Akhi-nuri, the seller of the
called at the end of the text.

to the

he

is

"

slave,"

After the declaration of the slave, the document

as

is

comparatively easy to understand. The judges, after


perusing all the evidence, do not find any proofs that

man of free birth, and accordingly say


Prove to us that you are the descendant of

Barachiel was a
to

him

"

a (noble) ancestor." Thereupon Barachiel confesses


that he is not free-born, but has twice run away from
the house of his master

as,

however, the act was seen

RECORDS OF THE PAST

158

by many people he was


son of a (noble)

afraid,
"

ancestor."

and

But

"

said,

am

not

am

the

free-born,"

he continues, and then gives an account of the events


of his

life.

The words mar-banut


of being a free-born

in line 16 signify

citizen,"

and not

as Dr. Peiser supposes.

"

"

condition

letter of client-

The

"

expression letter
of citizenship (dippi mar-bamit] occurs several times,
and signifies the warrant given by a master to his

ship,"

"

Non-citizenship was the fourth


the seller of a slave to the pur
"

emancipated
fact

slave.

guaranteed by

"

the other three being: (i) that the slave


should not rebel or run away if he returned to his
former master he was to be sent back (2) that no

chaser,

against the validity of the sale on


account of technical or other errors and (3) that the

claim should

lie

purchaser should be secured against any claim


upon the services of a slave by a royal officer.

made

Barachiel adds that after the death of the two


ladies

Gaga and Nubta, he was

sold for

money

to

Itti-Marduk-baladh, of the Egibi family, thus becom


ing a scrvus redimendus argento, a slave who could be

ransomed with money, and that he awaits the sentence


of the court.

The judges decided

that

restored to his original status,


in

the uznz (or nsuz] of the

Barachiel

should

and added

that

it

be

was

two married persons

Samas-mudammiq and Oudasu that the judgment


was pronounced.
This may signify
absence," the
"

two having died during the interval of more than

BAB YL ONIAN LA WSUITS AND JUDGMENTS

59

twenty years which had elapsed since the marriage.


It is probable that Barachiel had invented the story of
his taking part in the

wedding because he thought

If, however, the


falsity could not be detected.
word is equivalent to the expression ina dti-rjii, the

that

its

texts from Sippara

mean
It
"

"in

would go

the presence

may

a deed of

to

show

be remarked that not a word


slavery,"

that

it

must

of."

is

said about

which was certainly not given to

a slave in order to prove his own servile condition as


a I indcx libertatis, as Dr. Revillout seems to imagine.

The only penalty imposed upon


restoration to his ancient condition

the slave

is

his

penalties were

decreed against those who wished to annul a contract,


not against those who pretended to be free citizens.
In this respect the

than the Roman.


it

Babylonian law was more humane


This is the more surprising, since

cannot be denied that severe penalties were at times

inflicted.

The Micheaux-stones,

for

example,

in

scribed in the twelfth century before our era, threaten

the transgressors of a contract and those

who annul

their covenants with the curses of the gods, each of

whom would

inflict a special

punishment.

The

old

the failure of his attempt to recover


his undeserved loss of liberty perhaps the court took

Jew escaped with

into serious consideration his fidelity to his

master,

who had esteemed him

house but other slaves as

well.

to be

former

worth not only a

TRANSLATION OF A BABYLONIAN LAWSUIT


RELATING TO A JEW
i.

Barachiel

is

a slave of

ransom

belonging to Gaga the

daughter of

whom

in the

35th year of Nebuchadnezzar,

2
king Of BABYLON,

3.

4.

[from Akhi-]nuri, the son of Nabu-nadin-akh, for the


third of a mina and 8 shekels
3
he has instituted an
she had bought.
Recently
I am the son of a (noble)
action, saying thus
4
ancestor, of the family of Bel-rimanni,
who have joined the hands (in matrimony) of Samas:

5.

6.

mudammiq the son of Nabu-nadin-akh


and the woman Qusadu the daughter of Akhi-nuri,
even

7.

8.

9.

I.

In the presence of

the high-priest, 5 the nobles


nidus king of BABYLON

and the judges of Nabo-

they pleaded the case and listened to their arguments


in regard to the obligation of servitude
From the 35th year of Nebuchadnezzar
of Barachiel.

king of BABYLON
7th year of Nabonidus king of BABYLON, he
had been sold for money, had been put
11. in pledge, (and) as the dowry of Nubta the daughter
12. of Gaga had been given.
Afterwards Nubta had alien
ated him by a sealed contract ; 7
10.

to the

For the meaning of

B.C. 570.

Ana

Read

among
5
7

this expression see above, p. 158.

eninni, not a proper name as Dr. Revillout supposes


lu sir.
Several distinguished persons were called Bel-rimanni,
others a priest of the Sun-god.
!

Sangu.

The

text

does not seem to

me

to

B.C. 549.

have been correctly copied here.

BABYLONIAN LA WSUITS AND JUDGMENTS


for a

house and slaves to Zamama-nadin

13.

in

14.

her son and Idina her husband had given him.


read (the evidence) and

15.

said thus to Barachiel:

exchange

and

am

said

161

The son

Thou

They

hast brought an action

of a (noble) ancestor

Prove to us thy (noble) ancestry.


Barachiel
former statement
17. retracted, saying: Twice have I run away from the
house of my master, but many people (were pre
1

6.

I.

his

sent),
1

and

8.

I was afraid and said


(accordingly)
the son of a (noble) ancestor.
citizenship exists not ; I am the slave of ransom of
I

was seen.

that I
1

My

9.

am

Gaga.
Nubta,

20.

her

received

daughter

me

as

(her)

dowry;

Nubta
alienated

21.

me by

a sealed contract,

nadin her son and

Idina.

and

to

Zamama-

her husband

me

in exchange; and after the death of Gaga


Nubta,
(and)
23. to Itti-Marduk-baladh the son of Nabu-akhe-iddin of

22.

gave

24.

25.

[The

the family of Egibi, for silver


I am a slave.
[was sold].
sentence] about me.

high-priest], the nobles

Go

now, [pronounce

and the judges heard the

evidence
26.

[and] restored [Barachiel] to his condition as slave of


ransom, notwithstanding the absence of Samas-

2 7.

[the son of Nabu-nadin-akh]


of Akhi-nuri, the seller 3

28.

[of the slave].

mudammiq

Musezib the
1

Not

Such names are

For the

and Qudasu the daughter

registration of this [decision]

[priest]

ka.
"

Idina, "give
all, I think, emphatic imperatives
Basa, "exist!" Iriba, "multiply!"
Considering the Aramaic transcrip
tion of the last name, we ought perhaps to pronounce Idinai, Basai.
3
Nadinan, a singular noun with the same termination as makhiranu,
the buyer
the measurer
the plaintiff
masikhanu,
paqiranu,
the defendant.
napalkattanu,
:

"

"

"

;"

;"

;"

"

"

VOL.

RECORDS OF THE PAST

62

29.

Nergal-akhe-iddin the judges


of the family of Epis-el, in the city of the palace
of the king of BABYLON, the ryth day of

[and]

30
31.

the

month Marchesvan l

[the 7th? year] of

king of BABYLON.
1

October.

Nabonidus

INSCRIPTION OF MENUAS, KING OF

ARARAT, IN THE VANNIC LANGUAGE


TRANSLATED BY THE EDITOR

SINCE the publication of


form Inscriptions of
the Journal of

in

my Memoir

on

Van Deciphered and


tJie

Royal Asiatic

"

The Cunei

Translated

"

Society, xiv. 4,

1882, we have begun to learn something about a


who ruled on the shores of Lake Van

race of kings
in

Armenia, from the ninth

before our era.


duris

I,

to the seventh centuries

The founder of the dynasty, Sarwho reigned in B.C. 833,

the son of Lutipris,

introduced the cuneiform system of writing as well


as other elements of Assyrian culture into the country
over which he was king.
The inscriptions he has
left

us are in the Assyrian language

but his suc

cessors discontinued the use of a foreign tongue,

the language of their texts


one.

It

is

is

and

invariably their native

semi-flectional in character,

and possibly

same family of speech as that of


belongs
For
which Georgian is the modern representative.
The
want of a better name it is known as Vannic.
story of its decipherment will be found in the Memoir
to

above

cited.

the

RECORDS OF THE PAST

64

The grandson of Sarduris I was Menuas, a prince


who carried his arms far and wide, and has bequeathed
to us

numerous records of

his

wars and buildings.

Far away from his capital of Dhuspas or Tosp, near


the mountain of Rowandiz and the Lake of Urumiyeh,
on the summit of the pass of Keli-shin, I 2,000 feet
above the level of the sea, is a monument of his cam
paigns, which

is wrapt during the greater part of the


a
year
coating of ice in the north he engraved
his inscriptions beside the banks of the Araxes, while

in

the record of his campaign against the land of the


is inscribed on the cliff of the Euphrates
Hittites
"

"

at Palu,

The

about midway between Malatiyeh and Van.

here was copied by


Schulz and Sir A. H. Layard from a stone built into
the wall of a vault under the church of Sts. Peter and
translated

inscription

Paul at Van, and a squeeze of

The

by Captain Clayton.
analysis will

be found in

my

it

has been taken

transliterated text

and

Memoir, xxxii. p. 555-

The text is mutilated in parts, and at the time my


Memoir was published I was unable to restore some
of the passages in it.
The progress that has since
been made, however,
scriptions, enables

and

in

the study of the Vannic in

me now

also to correct

to supply their deficiencies,

and supplement the translation

then gave.
For the sake of Vannic scholars I append
here a transliterated text of the inscription as it

should read
characters

after

the

restoration

of the

missing

INSCRIPTION OF
1.

\_god Khal-di-]ni-ni

MENUAS, KING OF ARARAT


us-ma-si-ni

man

Me-nu-a-s

man

165

Is-

pu-u-i-ni-[khi-ni-s]
2.

3.
4.

i-u tu-su-kha-a-ni land Ma-a-na-a-i-di us-ta-a-di


land e-ba-]a-ni-a tu-u-bi a-ma-as-tu-u-bi i-ku-u-ka-a-ni
[sail si-su-kha-ni-]e person Khu-ra-di-ni-li plural kid-da[a-li-e]

nu-u-li kha-a-i-tu-u
5.

\tnan Sa-da-ha-li-]e-khi-ni-ni
city

6.

[city

land-m-m

city Su-ri-si-li-ni

Tar-khi-ga-ma-a-ni
.

man

]-dhu-ra-a-ni

Sa-da-ha-li-e-khi-ni-da-a-ni

ap-ti-ni
7.

[city

]-li-e-i

land Kha-ti-na-as-ta-a-ni

stone gar-bi-e

ap-ti-ni

u-e

land

Al-zi-i-ni-ni

IIAICXIII person

ta-ar-su-a-ni
9.

[sa-li-]c a-li-ke za-as-gu-u-bi a-li-ke alive a-gu-u-bi

10.

\god Khal-di-]e a-li-ma-a-nu a-ru-u-bi person Khu-ra-dina-u-e plural

We

learn from the inscription that the land

of the

KJiate or Hittites extended as far north as Alzi, the


situation

of

which

is

64

Tiglath-Pileser

(i.

given
;

in

the

see above,,

inscription
p.

of

94, note 4),

and that Sada-hadas, whose name was perhaps pro


nounced Sanda-hadas, was the king of that portion

Menuas was brought


name of the Khate
and other Vannic monuments

of the Hittite nation with which


into contact.

or

Hittites

The mention
on

this

of the

shows that the name was not confined to the Hittites


of the south.

INSCRIPTION OF THE VANNIC KING MENUAS


1.

1
(To the KnALDis-gods), the

2.

of Ispuinis 2
In the spring
(speaks) thus
the land of MINNI 3

3.

I carried

fruits (?)

when

(that

the son

had approached

distant country), I

The same

partitioned (them).

5.

(?),

away the people of

(year), after collecting the

4.

Menuas

gracious,

(baggage) of the army, the

of the country of the son of Sada-halis, the cities of


5
SURISILIS, TARKHI-GAMAS,

of Van was Khaldis, but as each tribe or district


god of the same name, there were many Khaldis-gods
who are invoked by the Vannic kings along with the supreme Khaldis of
Van.
It was from the worship of Khaldis that the population of a part of
Armenia became known to the Greeks as Khaldaei, a name naturally con
1

The supreme god

also worshipped a

founded with that of the Chaldeans of Babylonia.


2
The Vannic kings usually call themselves kings of Biainas or Bianas,
a name which has passed through the Byana of Ptolemy into the modern
Van.
Van is now, however, the name of the city which the Vannic kings
called Dhuspas or Tosp, instead of denoting a district as it did in their
Biainas was known to the
time, Tosp being now the name of the district.
Assyrians under the name of Urardhu, the Ararat of the Old Testament.
Mount Ararat, it may be noted, is a modern designation, the name of
Ararat not being applied to the country north of the Araxes in the Biblical
the mountains of Ararat
of Genesis viii. 4 signifying, as in the
age, and
Assyrian inscriptions, the Kurdish mountains to the south of Lake Van.
3
The Mana of the Vannic texts are the Manna of the Assyrians, the
Minni of the Old Testament, whose position is shown by the inscriptions to
have been immediately to the west of the kingdom of Van, from which they
were separated by the Kotur range.
4
Khai-tti maybe connected with khai-di-a-ni, "fruits" (from khai,
to grow
but it may also be a compound of tu and kha,
to possess,"
like sui-du,
to set for a possession," or abili-du,
to set on
5
Tarkhi-gamas seems to be compounded with the name of the Hittite
god Tarkhu, like Tarkhu-lara, king of the Gamguma, and Tarkhu-nazi,
king of Malatiyeh, mentioned on the Assyrian monuments.
"

"

"

"),

"

"

fire."

INSCRIPTION OF MENUAS, KING OF ARARAT


which

DHURAS,
(and)
of Sada-halis,
the stones of (the city of)
seat of the HITTITES,

6.

7.

8.

(I captured),

and 2113

is

167

called the seat of the son

...

Us,

which

called the

is

soldiers of (the year),

belonging

to the country of ALZIS,


I took alive.
partly I killed, partly

9.

(To KHALDIS)

10.

longed
i

This expression

literal translation

brought

all

and each of those who

to the army.

is

is

texts and its


of frequent occurrence in the Vannic
but what it means is doubtful.

certified

by ideographs

TRANSLATED BY THE EDITOR

THE

oldest

Hebrew

inscription yet discovered

is

en

graved on the rocky wall of the subterranean channel


which conveys the water of the Virgin s Spring at
The history of
Jerusalem into the Pool of Siloam.
its

discovery

is

curious.

In the

summer of 1880 one


German architect

of the native pupils of Dr. Schick, a

long resident in Jerusalem, was playing with some


other lads in the Pool, and while wading up the sub
terranean channel slipped and fell into the water.

On

rising to the

surface,

he noticed,

in

spite of the

darkness, what looked like letters on the rock which


formed the southern wall of the channel. Dr. Schick,

on being told of them, visited the spot, and found


that an ancient inscription, concealed for the most

by the
The first

part

water, actually existed there.


thing to be done was to lower the level of

the water, so as to expose the inscription to view.


But his efforts to copy the text were not successful.

He was

not a palaeographer and as the letters of the


inscription, as well as every crack and flaw in the stone,
;

ANCIENT HEBREW INSCRIPTION OF


had been

filled

SILOAM

by the water with a deposit

169

of lime,

it

was impossible for him to distinguish between char


acters and accidental markings on the rock, or to

make

out the exact forms of the

my

however,

visit to

had

to

Jerusalem in February iSSi. As,


hours in the mud and water,

sit for

working by the dim


of Dr.

facsimile

Guthe

six

was obtained.

posit of lime

by

my copy required
was not until the

light of a candle,

correction in several points, and


arrival

first

copy was accordingly made by myself

intelligible

during

The

letters.

weeks

Dr.

it

later that

an exact

Guthe removed the de

the application of an acid, and so

revealed the original appearance of the tablet.


cast
of it was taken, and squeezes made from the cast

which could be studied at

The

and

in a

good light.
o
o

engraved on the lower part of an


tablet cut in the wall of rock about 19 feet

inscription

artificial

leisure

is

from the place where the subterranean conduit opens


out upon the Pool of Siloam, and on the right hand
side of one

about 16
until

in

feet

who
high

enters
;

one place

it.

The conduit

is

at first

but the height gradually lessens


is not quite 2 feet above the

it

According to Captain Conder s


measurements, the tunnel is 1708 yards in length from
the point where it leaves the Spring of the Virgin to

floor of the passage.

the point where it enters the Pool of Siloam.


It does
not run, however, in a straight line, and towards the
centre there are two culs de sac, the origin of which

is

We there learn that


explained by the inscription.
the workmen began the conduit simultaneously at

RECORDS OF THE PAST

170

both ends, like the engineers of the Mont Cenis tunnel,


intending to meet in the middle. But they did not
succeed in doing so, though the two excavations had
approached one another sufficiently near for the work

men
by

in

the

the one to hear the sound of the pickaxes used


in the other.
How such a feat of

workmen

engineering was possible in the age

was

excavated

it

difficult

is

to

when

the tunnel

understand, more

when we remember that the channel slopes


downward through the rock, and winds very consider
especially

ably.

It

may

be added that the

floor of the conduit

has been rounded to allow the water to pass through


it

more

easily.

The Pool

of Siloam

is

of comparatively

construction, but

it

older reservoir.

It is situated

modern

encloses the remains of a

much

on the south-eastern

extremity of the hill, sometimes, but erroneously,


which lies to the south of the Temple-

called Ophel,
hill,

now

represented

by the Mosque of Omar, but

separated from the latter by the remains of a valley,


which was first perceived by Dr. Guthe and Dr.

The

Virgin s Spring is on the opposite side


but
more to the north, overlooking the
hill,
As it is the only natural
valley of the Kidron.
or
as
the
gihon,"
spring,
Jews would have called it,
Schick.

of the

"

neighbourhood of Jerusalem, the command of


supply of water was of primary importance to the

in the
its

inhabitants of the Jewish capital.


It was, however,
outside the walls of the city, and hence the necessity
of cutting a conduit through the hill which should

ANCIENT HEBRE W INSCRIPTION OF


convey

its

told

SILOA.If

water to a reservoir within the town.


Chron.

xxxii.

that

We

when

the
4
all
invaded
Hezekiah
the
Assyrians
Judah
"stopped
fountains," that is to say, he concealed them under
are

in

masonry or earth. The Virgin s Spring or Gihon


must have been similarly sealed up, while its water
was conducted into the city through a subterranean
channel.

The date

of the inscription has occasioned a good

some scholars assigning it to the


of Hezekiah, and others to an earlier period.

deal of controversy,
reign

The

chief reason

work of Hezekiah
stated that

he

water

brought
xxxii.

"

for
is

believing

into

the

30 we read that

to have

been a

Kings xx. 20 it is
and
a conduit, and
pool

that in

made

it

city,"

he

while

in

"stopped

Chron.

the

upper

watercourse of Gihon, and brought it straight down


to the west side of the city of David."
But a more

he
rendering of the latter passage would be,
of
of
the
the
exit
the
waters
Upper
stopped
(inotsfi)
"

literal

Gihon, and he directed them downwards on the west


Here it is evident that
David."

side of the city of

by the Upper Gihon is meant the Spring of the


is em
Virgin, for which the word vwtsa or
"exit"

ployed

in

the inscription.

Besides the

there must have been another or

Upper Gihon

Lower Gihon,

whicli

can have been none other than the Pool of Siloam.

This had become a second source of water-supply,


and might therefore with propriety be named

"a

spring."

RECORDS OF THE PAST

172

It would consequently appear from the chronicler s


words that the Pool of Siloam already existed in the
time of Hezekiah, and that what the Jewish monarch

did was to excavate a second conduit, running from


the Pool, not in a winding direction like the tunnel

but in a straight direction along the


Now such a
western side of the city of David.
conduit has actually been discovered cut in the rock
of Siloam,

and leading from the Pool of Siloam to another


reservoir which once existed below.
There

is,

moreover, evidence in the

that the tunnel

of Siloam was in

Hezekiah came to the throne.


prophecy

is

reigning, in

In Isaiah

recorded, uttered while

which allusion

is

Book of

made

Isaiah

existence before
viii.

Ahaz was
to

"

6 a
still

the waters

This can hardly refer


softly."
the
than
gently-flowing stream

of Shiloah that go
to

anything else
which still runs through the tunnel of Siloam.

inference

the

The

name Shiloah

itself,
supported by
the tunnel," and would
which probably signifies
have been given to the locality in consequence of
is

"

the channel which was here excavated through the


rock.

The

characters of the inscription exhibit to us

the alphabet which was used by the prophets before


the Exile.
They belong to what may be termed
the southern or Jewish branch of the old Phoenician
alphabet, a

Moab, and

parallel
is

branch to which was used

found on the Moabite Stone.

forms of some of the

letters

are

in

The

more archaic than

ANCIENT HEBREW INSCRIPTION OF

SILOAM

173

those on the Moabite Stone, the forms of others less


Similar forms are met with on early Israelitish
seals, which go back to a period preced

so.

and Jewish

They are characterised by a


not only that writing was
which
shows
peculiarity
the

ing

Captivity.

common, but

that the

also

usual writing material

was papyrus or parchment, and not stone or metal.

The

"

tails"

as on the

attached to certain letters are not straight


in Phoenician inscriptions,

Moabite Stone or

The

but rounded.

words,

always end with the

The language
Hebrew.

It

it

may

be added, do not

line.

of

the

presents us with only one

zadaJi in line

3,

is

inscription

which seems to mean

the purest

unknown word,

"excess"

or

"ob

Why should have been engraved on the


lower part of a carefully-prepared tablet, where the
it

stacle."

water of the conduit would necessarily conceal

it,

it

The upper part of the


have
been
intended
contain a
may perhaps
the
of
the
name
king under
royal inscription giving
whom the work was executed.
is

impossible to conjecture.

tablet

"to

One

fact,

however,

Whether

text.

it

is

made very

clear

were the Siloam tunnel

the second tunnel leading from

it

by the
itself,

or

to a lower reservoir,

was constructed by Hezekiah, in either case the


Pool of Siloam would lie
on the west side of the

that

"

city of

"

David."

The

city of

David"

must, accord

ingly, have stood on the southern hill, the so-called


Ophel and since the city of David was identical
;

with Zion, according to 2 Samuel

v. 7, this hill

must

RECORDS OF THE PAST

174

represent the original

mount

the valley of the Sons of

which was known

of Zion.

Consequently

Hinnom must be

the valley

time of Josephus as the


or
Cheesemakers
It once divided both
Tyropceon
the Temple hill and the southern hill from the
in

the

mountains on the west, though it is now choked


with the rubbish which the numerous destroyers of
In some places the
Jerusalem have thrown into it.
rubbish is more than 70 feet deep, and under it, if

anywhere, we must look for the tombs of the kings


that were cut in the rocky cliff of the city of David.
Here, too,

if

anywhere,

will

be found the

relics

of the

temple and palace that Nebuchadnezzar destroyed,


overlaid with the accumulations of more than two
thousand years.

cast of the Siloam inscription

may be

seen in

the rooms of the Palestine Exploration Fund, and


facsimiles

Alphabet^

in
i.

Monuments,

1.

3.

p.

the
the

101.

Now this is the history of


(Behold the) excavation!
the excavation.
While the excavators were still
lifting

2.

Canon Isaac Taylor s History of


p. 234, and in FrcsJi Light from

up

the pick, 1 each towards his neighbour, and while there


were yet three cubits to (excavate, there was heard)
the voice of one man

was an excess (?) in


hand (and on the left ?). And

calling to his neighbour, for there

the rock on the right


after that on the day

1
in i Kings vi. 7, where it is used of the
Garzen, translated
instrument with which the stones of Solomon s temple were quarried.
"ax"

ANCIENT HEBREW INSCRIPTION OF SILO AM


4.

5.

6.

175

of excavating the excavators had struck pick against


pick, one against another,
the waters flowed from the spring l to the pool 2 for

a distance of 1200 cubits.


And (part) 3
of a cubit was the height of the rock over the head of
the excavators.

.l/ /jiz, literally


which is used of the Upper Gihon or Virgin s
Spring in 2 Chron. xxxii. 30.
Berechah, rendered "pool" in 2 Sam. ii. 13, Isaiah xxii. 9, n, etc.
We learn from the latter passage (Isaiah xxii. 9, n) that there were at
least three "pools" or reservoirs in
Jerusalem in the time of Hezekiah,
and yet our inscription shows that there must have been a period when
the
only one such reservoir existed, since it terms the Pool of Siloam
1

"exit,"

pool."

makes this word doubtful.


and appears to consist of three letters.

flaw in the rock

ends with

/,

KND OF

Printed by R.

&

VOL.

It

R. CLARK, Edinburgh.

begins with

and

BAGSTER S
COMPREHENSIVE

TEACHER
With

New

New

Helps,

and

Concordance, Indexed Atlas,

the Complete

THE ONLY ;TEACHER

BIBLE

Bagstcr Bible.

BIBLE PUBLISHED SINCE THE

REVISED VERSION.

THE FOLLOWING PRINCIPALS OF COLLEGES


RECOMMEND IT
:

AVELING. M. A.

Rev. W.

"

duct Scripture classes.

School

Rev.

Rev.

J.

to

Ought

be

"

(Richmond}.

It

is

OSWALD DYKES,
"A

and well up

the best that

to

D.D. (IToderator of Synod, London Presby


most carefully edited

beautiful Bible in all respects,


date."

GREENWOOD

Dr. J. G.

"

(Owens, Manchester}.

a great boon, not on teachers only, but on

Holy

You have

all

conferred

serious students of

Scripture."

The informa
D.D. (Free Church, Glasgow).
and marked by scholarly exactness.
Just such a book
as should be in the hands of every Sunday School Teacher.

J.MORRISON,

tion

"

is full

Rev. H. R.

REYNOLDS,

D.D. (Chesfnnit].

subject matter, order and


detail, any similar effort
.

Rev.

far

by

seen."

terian}.

Rev.

who con
hands of every Sunday

Invaluable to those
in the

Teacher."

AGAR BEET

J.

have

Tauntou).

ALEX. WHYTE,

"

Excels both in range of

and fulness of

proportion of theme,
.

leaves nothing to be desired.

D.D. (Edinburgh}.

"

This

is

well

and the Comprehensive Teacher


comprehends the whole apparatus the teacher needs.
Teacher

Bible,

"

named

Bible,

the

for

it

"

Rev. C. H.
see

SPURGEON.

how

it

could be

"It

is

better."

just

what a teacher wants

do not

BAGSTER

COMPREHENSIVE TEACHER S
Professor

SAYCE.

to be wanting.

"

a marvel of completeness.

Nothing seems

"

D.D.

BRUCE,

Rev. R.

It is

BIBLE.

England and

the Congregational Union of


an exquisite gem of workmanship,
and teachers are most comprehensive and

(Chairman of
"

Wales].
the helps for students

It is

invaluable."

Rev.

CLIFFORD,

J.

D.D. (President of the Baptist Union}.


"It
sup
and should have.

"

plies the precise information the teacher asks for

MACKENNAL,

Rev. A.

D.D. (Ex-Chairman, Congregational Union).


admirably done ; for fulness, accuracy, and presentday intelligence, I do not know any compendium equal to

The work

is

it."

CLARK

F. E.
(Boston, U.S., Founder of the Young People s
I hope that we shall be able
Society of Christian Endeavour}.
to bring it to the notice^of our young people everywhere."

Rev.

"

MARIANNE FARNINGHAM.

Miss

Bible will henceforth always

and

on

The Comprehensive Teacher

my

library table for reference

"

help.

BOOKSELLER.
is

"

lie

"

placed in the

Nothing short of an exhaustive apparatus


hands of the instructor."

CHRISTIAN AGE.
the

"

criticus

The most comprehensive and complete work

of

kind."

METHODIST TIMES

"A vast
(Rev. Hugh Price Hughes].
of information of the greatest value to Bible students."

SUNDAY SCHOOL TIMES.


best

"A

amount

perfect help to Bible study.

The

present."

FAMILY CHURCHMAN." More


cordance.

Simply phenomenal

valuable to teachers than any con


at the price."

In Eleven Editions, prices from Four Shillings

SAMUEL BAGSTER &

each.

SONS, LIMITED, LONDON.

THE ARCHAIC CLASSICS.


Assyrian Grammar. An Elementary Grammar and Reading-Book of
the Assyrian Language, in the Cuneiform Character
containing
the most complete Syllabary yet extant, and which will serve also
as a Vocabulary of both Accadian and Assyrian.
Second Edition,
:

Revised

and

Corrected.

the Rev. A.

By

II.

SAYCE, M.A.

Professor of Comparative Philology, Oxford.


"

"

Deputy

Cloth,

410.

6d.

75.

Mr. Sayce s new Assyrian Grammar will be of great value." Atheturum.


We doubt not that this book will be gladly welcomed on all sides." Academy.

Being Extracts from the Annals of Shalmaneser

Assyrian Texts.

II.,

With Philological Notes by


Sennacherib, and Assur-bani-pal.
ERNEST A. BUDGE, M.R.A. S., Assyrian Exhibitioner, Christ Col
lege,
"

Cambridge.

Mr. Bailee

Cloth extra,

410.

book forms part of the useful

75.

6d.

known as the Archaic Classics,


who have already mastered the ele

scries

and consists of a reading-book intended for those


ments of Assyrian grammar.
The texts have been selected and edited with great
care, variant readings being noted at the bottom of the page, and the explanatory
notes at the end reflect much credit upon the author. They will be found very helpful
by the beginner. Type and paper leave nothing to be desired. We hope that this
and the other volumes of the same series will attract an increasing number of scholars
.

Its close relationship to Hebrew cannot but clear up many


philology, since words which occur but once or twice in the
Testament are not unfrequently of common occurrence in the Assyrian texts.

to the study of Assyrian.

obscure points

Old

in

Hebrew

with questions of Semitic philology without


at least of Assyrian.
But what has already been achieved in the
field of Assyrian decipherment is but an earnest of what may yet be achieved in it.
The harvest is abundant the labourers alone are wanted. Let us hope that
Mr. P.udge s book will be, amongst others, the means of gathering them
The
In

fact,

no longer possible

it is

some knowledge

to deal
.

in."

Guardian, August

18, 1880.

Assyrian Language and Syllabary, Lectures upon the, delivered to


the Students of the Archaic Classes.
By the Rev. A. II. SAYCE,
M.A., Deputy Professor of Comparative Philology, Oxford. 410.
Cloth extra,

7s.

6d.

An Elementary Manual of the


LE PAGE RENOUF, F.R.S.L. 410.

Egyptian Grammar.
guage.

By

P.

Egyptian Lan
Cloth,

75.

6d.

For the Use of Students. Part I.


Text, Trans
Part II.
Text and Transliteration.
literation, and Translation.
Determina
Part IV.
Part III.
Texts Dissected for Analysis.
tives with List of Syllabic Signs, and List of Cartouches of Egyp
tian Sovereigns.
Selected and Edited by S. BIRCH, LL. D.
410.

Egyptian Texts.

Cloth,

75. 6d.

SAMUEL BAGSTER &

SONS, LIMITED, LONDON.

The History

of

Esarhaddon (Son of Sennacherib), King

of Assyria,

Translated from the Cuneiform Inscriptions upon


Cylinders and Tablets in the British Museum Collection. Original
Texts, together with a Grammatical Analysis of each Word, Ex

B.C. 681-668.

planations of the Ideographs by Extracts from the Bi-Lingual


By ERNEST A. BUDGE,
Syllabaries, and Lists of Eponyms, etc.

M.R.A. S.

Member

Assyrian Exhibitioner, Christ College, Cambridge,


of the Society of Biblical Archaeology. 8vo. Cloth, IDS. 6d.
,

Studies on the Times of Abraham.

By

the Rev.

HENRY GEORGE

TOMKINS, Member of

the Society of Biblical Archaeology, etc.


4to.
Profusely illustrated in Chromolithography and Phototint.

Cloth extra,

i6s.

new biography of Abraham, but gives an account


of the civilised world in which he lived, from Elam on the East
to Egypt on the West, drawn from the existing results of Egypto
logical and Assyriological research, and elucidates the true position
and character of the Patriarch. The illustrations are chosen from
an ethnographic point of view, as specimens of the leading races of
the early world.

This work

is

not a

Mr. Tomkins has produced a very vivid and truthful picture of the surroundings
of Abraham.
The margin with its notes is a joy to behold. It will be some time
before such a book can be superseded." Academy.
"(The book is a monument of laborious and patient investigation, and its utility
is increased by drawings which greatly assist a comprehension of the text."Z>aify
"

Telegraph.

We must not omit to give an appreciative word to the great number of illustra
photographs and from the author s own drawings. They add much to the
value of a highly interesting and indeed important book." Literary Churchman.
"

tions from

Oriental Records

Old Testament

Monumental and

Historical.

Confirmatory of the

Collection of the most important


recent discoveries, especially in Western Asia and Egypt, derived
from the highest attainable antiquity ; confirmatory and illustrative
Scriptures.

of the statements of

HARRIS RULE, D.D.

Holy Scripture. Illustrated. By WILLIAM


Crown 8vo. Cloth extra, each 55.

The volume

is learned and interesting."


Literary Churchman.
Students of the Scriptures will find the book very useful." Literary World.
is
s
lucid
and
Israel
Watchman.
style
simple."
The volume forms a valuable contribution to our stock of Biblical literature."
Rock.
"

"

"The

"

**

The two volumes

"Monumental"

and

"Historical"

are distinct.

with a Talmudical Commentary. By P. I. HERSHON.


With an Introductory Essay by Canon SPENCE, M.A. Demy 8vo.

Genesis

Cloth, 560 pp., IDS.


texts of Genesis scattered throughout the twelve volumes of the Talmud
have been carefully searched out and arranged in the order in which we find them in
our Bibles. To each individual text is added the immediate context as found in the
Talmud. After many of the texts and the direct Talmudical comments upon them,
so-called Synoptical Notes are introduced. These refer to the principal subjects sug
gested in the text just commented upon, and any curious and interesting remark on
these subjects contained in the Mishna and Gemara is appended.
Careful references
to the particular treatise, page, and column are in all cases given."
Introductory
Essay.
"The

SAMUEL BAGSTER & SONS, LIMITED, LONDON.

Vr;^V;:*fe-i^

f////////////^

You might also like